All language subtitles for Devs s01e07_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,904 --> 00:00:06,340 Did you call the speaker of the house a four-letter word? 2 00:00:06,374 --> 00:00:07,741 -No. -Are you sure? 3 00:00:07,775 --> 00:00:10,378 Yes, I'm sure. "Ass" is a three-letter word. 4 00:00:23,023 --> 00:00:25,826 DANIEL HAMM: I had to, like, open the bruise up 5 00:00:25,859 --> 00:00:27,828 and let some of the bruised blood come out 6 00:00:27,861 --> 00:00:30,398 to show them... 7 00:00:30,431 --> 00:00:32,933 I had to, like, open the bruise up 8 00:00:32,966 --> 00:00:34,368 and let some of the bruised blood 9 00:00:34,402 --> 00:00:35,736 come out to show them... 10 00:00:37,838 --> 00:00:39,840 (guttural vocalizing) 11 00:00:43,911 --> 00:00:45,879 (woman chuckles) 12 00:00:45,913 --> 00:00:47,915 (vocalizing continues) 13 00:01:01,995 --> 00:01:03,197 WOMAN: Okay. Individual. 14 00:01:03,231 --> 00:01:05,233 (vocalizing continues) 15 00:01:33,894 --> 00:01:35,095 (silence) 16 00:01:37,097 --> 00:01:39,400 HAMM: I had to, like, open the bruise up 17 00:01:39,433 --> 00:01:40,868 and let some of the bruised blood 18 00:01:40,901 --> 00:01:42,470 come out to show them... 19 00:01:44,538 --> 00:01:46,507 I had to, like, open the bruise up 20 00:01:46,540 --> 00:01:48,476 and let some of the bruised blood 21 00:01:48,509 --> 00:01:50,211 come out to show them... Come out to show them... 22 00:01:50,244 --> 00:01:51,945 Come out to show them... 23 00:01:51,979 --> 00:01:53,314 Come out to show them... Come out to show them... 24 00:01:53,347 --> 00:01:55,082 Come out to show them... 25 00:01:55,115 --> 00:01:57,285 Come out to show them... Come out to show them... 26 00:01:57,318 --> 00:01:59,420 (overlapping, echoing): Come out to show them... 27 00:01:59,453 --> 00:02:01,255 Come out to show them... 28 00:02:01,289 --> 00:02:02,323 Come out to show them... Come out to show them... 29 00:02:02,356 --> 00:02:04,091 Come out to show them... 30 00:02:04,124 --> 00:02:06,093 Come out to show them... Come out to show them... 31 00:02:06,126 --> 00:02:07,928 Come out to show them... 32 00:02:07,961 --> 00:02:10,063 Come out to show them... Come out to show them... 33 00:02:10,097 --> 00:02:12,166 (distorting): Come out to show, show... 34 00:02:12,200 --> 00:02:14,602 Come out to show, show... Come out to show, show... 35 00:02:14,635 --> 00:02:17,104 Come out to show, show... 36 00:02:17,137 --> 00:02:19,106 (distorting): Show, show, show, show, show... 37 00:02:19,139 --> 00:02:21,141 (looping rapidly) 38 00:02:24,445 --> 00:02:27,781 (echoing distortion rising) 39 00:02:30,551 --> 00:02:34,522 (women vocalize) 40 00:02:35,956 --> 00:02:38,826 (birds chirping outside) 41 00:02:44,298 --> 00:02:45,766 So... 42 00:02:45,799 --> 00:02:47,901 Don't. 43 00:02:47,935 --> 00:02:50,037 Don't what? 44 00:02:52,640 --> 00:02:54,308 Just... 45 00:03:01,014 --> 00:03:02,683 ...let it be normal. 46 00:03:03,717 --> 00:03:05,085 This? 47 00:03:05,118 --> 00:03:06,954 Yes. 48 00:03:06,987 --> 00:03:08,222 Normal. 49 00:03:08,256 --> 00:03:09,990 Yeah. 50 00:03:11,359 --> 00:03:12,860 Okay. 51 00:03:20,200 --> 00:03:22,202 I can do normal. 52 00:03:27,775 --> 00:03:29,777 So what about the dishwasher? 53 00:03:34,382 --> 00:03:36,384 What about the dishwasher? 54 00:03:37,885 --> 00:03:40,888 Did it get emptied last night? 55 00:03:40,921 --> 00:03:42,823 I'm not-I'm not trying to make a big deal or anything, you know, 56 00:03:42,856 --> 00:03:44,558 I just... 57 00:03:44,592 --> 00:03:46,026 You did say you were gonna do it, 58 00:03:46,059 --> 00:03:47,728 and I did it the night before, so... 59 00:03:47,761 --> 00:03:49,763 Uh, excuse me. 60 00:03:51,064 --> 00:03:52,866 I walked the dog. 61 00:03:52,900 --> 00:03:55,369 You were gonna empty the dishwasher. 62 00:03:55,403 --> 00:03:57,405 We have a dog? 63 00:03:58,806 --> 00:04:00,808 We don't have a dog. 64 00:04:00,841 --> 00:04:02,376 We have a cat. 65 00:04:02,410 --> 00:04:04,378 Mm. 66 00:04:04,412 --> 00:04:05,879 So you walked the cat? 67 00:04:05,913 --> 00:04:07,281 Yeah. 68 00:04:07,315 --> 00:04:09,317 Yeah, okay, well, good. 69 00:04:09,350 --> 00:04:11,519 Because the cat's not gonna walk itself. 70 00:04:29,437 --> 00:04:31,439 * 71 00:04:53,627 --> 00:04:55,629 * 72 00:05:20,788 --> 00:05:22,690 -Can you see Daddy? -LIANNE: We can discuss this 73 00:05:22,723 --> 00:05:24,725 -in, like, 30 seconds. -FOREST: I know we can 74 00:05:24,758 --> 00:05:27,060 discuss it in 30 seconds. We can also discuss it now. 75 00:05:27,094 --> 00:05:29,062 No, I'm hanging up. 76 00:05:29,096 --> 00:05:30,631 You know I hate talking and driving. 77 00:05:30,664 --> 00:05:32,666 You can't wait 30 seconds? 78 00:05:59,860 --> 00:06:01,862 * 79 00:06:29,356 --> 00:06:31,358 * 80 00:06:49,943 --> 00:06:52,379 We could go further back. 81 00:06:52,412 --> 00:06:54,381 Further than a billion years? 82 00:06:54,414 --> 00:06:56,083 We don't need to. 83 00:06:56,116 --> 00:06:57,618 It works. 84 00:06:59,352 --> 00:07:01,321 Why don't I feel good about it? 85 00:07:01,354 --> 00:07:05,092 That would be your unconscious mind speaking to you. 86 00:07:05,125 --> 00:07:07,895 And what it's saying is, "Uh-oh." 87 00:07:09,463 --> 00:07:12,299 Because a few hours ago, we were in reality 88 00:07:12,332 --> 00:07:14,334 and we were working on a sim. 89 00:07:16,236 --> 00:07:19,239 And now we've pretty much traded. 90 00:07:21,241 --> 00:07:22,876 That's the reality. 91 00:07:24,011 --> 00:07:26,013 Right there. 92 00:07:32,886 --> 00:07:36,423 It's not even a clone of reality. 93 00:07:36,456 --> 00:07:39,126 The box contains everything. 94 00:07:40,093 --> 00:07:42,462 It doesn't contain us. 95 00:07:46,133 --> 00:07:48,602 One-second projection. 96 00:08:05,686 --> 00:08:07,688 -Oh, shit. -Oh, shit. 97 00:08:12,893 --> 00:08:16,664 -What the fuck, Stewart? -What the fuck, Stewart? 98 00:08:16,697 --> 00:08:19,332 -That's messed up. -That's messed up. 99 00:08:23,804 --> 00:08:26,039 -Switch it off. -Switch it off. 100 00:08:35,382 --> 00:08:38,118 The box contains us. 101 00:08:38,151 --> 00:08:41,121 The box contains everything. 102 00:08:41,154 --> 00:08:44,124 And inside the box 103 00:08:44,157 --> 00:08:47,127 there's another box. 104 00:08:47,160 --> 00:08:50,163 Ad infinitum, ad nauseam. 105 00:08:53,567 --> 00:08:55,068 Uh-oh. 106 00:09:14,822 --> 00:09:16,289 Hey. 107 00:09:17,490 --> 00:09:18,992 Yeah. 108 00:09:22,930 --> 00:09:24,431 I think I'll go. 109 00:09:25,599 --> 00:09:27,601 I know. 110 00:09:28,836 --> 00:09:30,771 We both know. 111 00:09:30,804 --> 00:09:33,807 We both know this particular day inside and out. 112 00:09:33,841 --> 00:09:35,408 Forwards and backwards. 113 00:09:36,376 --> 00:09:37,878 Up to a point. 114 00:09:38,912 --> 00:09:40,580 Right. 115 00:09:46,553 --> 00:09:48,055 Okay. 116 00:09:52,292 --> 00:09:55,262 -I'll see you there. -Yeah. 117 00:09:55,295 --> 00:09:57,698 Remember, Lyndon's in your car. 118 00:09:57,731 --> 00:09:59,933 There's that whole thing. 119 00:09:59,967 --> 00:10:01,468 Sure. 120 00:10:22,289 --> 00:10:24,257 Hi, Lyndon. 121 00:10:24,291 --> 00:10:26,526 LYNDON: Shit. 122 00:10:26,559 --> 00:10:28,061 (sighs) 123 00:10:29,763 --> 00:10:31,264 Uh, sorry. 124 00:10:32,833 --> 00:10:35,435 Uh, I was... 125 00:10:35,468 --> 00:10:36,970 asleep. 126 00:10:39,006 --> 00:10:40,607 Um... 127 00:10:43,210 --> 00:10:45,779 I really need to talk to you, Katie. 128 00:10:45,813 --> 00:10:48,682 And I thought you might be here. 129 00:10:50,083 --> 00:10:53,086 Just give me a chance and hear me out, please. 130 00:10:53,120 --> 00:10:54,822 And I-I know you have to get to work, 131 00:10:54,855 --> 00:10:58,125 but we could drive up 280 and find somewhere to stop. 132 00:11:02,896 --> 00:11:05,098 Maybe Crystal Springs Dam? 133 00:11:05,132 --> 00:11:06,633 It's right on the way. 134 00:11:09,202 --> 00:11:12,005 Sure, Lyndon. We'll do that. 135 00:11:15,876 --> 00:11:17,377 Cool. 136 00:11:23,683 --> 00:11:27,855 MAN: * Please give me back my shine * 137 00:11:32,159 --> 00:11:36,129 * Please give me back my shine * 138 00:11:39,967 --> 00:11:43,904 * Please give me back my shine * 139 00:11:46,740 --> 00:11:50,477 * For a while, for a while * 140 00:11:50,510 --> 00:11:54,414 * For a while... * 141 00:11:58,051 --> 00:11:59,552 JAMIE: Lils. 142 00:12:04,391 --> 00:12:06,159 Are we leaving normality? 143 00:12:06,193 --> 00:12:08,161 (short chuckle) Yeah. 144 00:12:08,195 --> 00:12:10,697 Only for a moment, though. 145 00:12:19,006 --> 00:12:20,407 I want to know. 146 00:12:21,942 --> 00:12:23,944 What's our plan? 147 00:12:25,946 --> 00:12:28,415 Last night, you asked 148 00:12:28,448 --> 00:12:30,450 what was on their mind. 149 00:12:31,684 --> 00:12:33,253 And I said madness. 150 00:12:43,530 --> 00:12:47,034 They're having the tech nerd's wettest dream. 151 00:12:48,435 --> 00:12:51,238 The one that reduces everything 152 00:12:51,271 --> 00:12:53,606 to nothing. 153 00:12:53,640 --> 00:12:56,209 Nothing but... 154 00:12:56,243 --> 00:12:58,245 code. 155 00:12:59,679 --> 00:13:01,448 What does that mean? 156 00:13:01,481 --> 00:13:05,285 It means they believe everything is computational. 157 00:13:05,318 --> 00:13:08,288 And of course, they've cracked the encryption key 158 00:13:08,321 --> 00:13:10,323 to compute it. 159 00:13:11,825 --> 00:13:15,295 So everything is unpackable... 160 00:13:15,328 --> 00:13:17,998 and packable. 161 00:13:19,099 --> 00:13:21,401 And reverse-engineerable. 162 00:13:21,434 --> 00:13:22,936 And predictable. 163 00:13:24,972 --> 00:13:26,940 Stars. 164 00:13:26,974 --> 00:13:29,776 Planets. 165 00:13:29,809 --> 00:13:31,811 Dust. 166 00:13:33,013 --> 00:13:35,015 Us. 167 00:13:38,218 --> 00:13:40,253 Me. 168 00:13:42,289 --> 00:13:45,258 You know the problem with the people who run tech companies? 169 00:13:45,292 --> 00:13:47,160 They have too much power. 170 00:13:47,194 --> 00:13:48,929 It drives them crazy. 171 00:13:48,962 --> 00:13:51,298 They end up thinking they're messiahs. 172 00:13:56,836 --> 00:13:58,805 Sometime after midnight, 173 00:13:58,838 --> 00:14:02,142 they think I'm gonna go to Devs. 174 00:14:02,175 --> 00:14:05,345 And they think I'm gonna do something 175 00:14:05,378 --> 00:14:07,948 that folds into their plan. 176 00:14:07,981 --> 00:14:09,983 But I'm gonna fuck them up. 177 00:14:11,418 --> 00:14:14,021 I'm gonna contradict their prediction. 178 00:14:15,855 --> 00:14:17,857 They say I'm gonna go to Devs. 179 00:14:20,894 --> 00:14:22,896 So all I have to do is not go. 180 00:14:25,398 --> 00:14:29,002 We fuck 'em up by hanging out in your apartment for a day? 181 00:14:30,203 --> 00:14:31,704 Yeah. 182 00:14:35,875 --> 00:14:37,844 I'd sort of mentally prepped myself 183 00:14:37,877 --> 00:14:39,846 for a high-speed police chase 184 00:14:39,879 --> 00:14:41,881 and 20 years in jail, but... 185 00:14:43,650 --> 00:14:45,585 ...okay. 186 00:14:45,618 --> 00:14:48,155 Let's try your way. 187 00:14:55,428 --> 00:14:57,430 (birds chirping) 188 00:15:24,291 --> 00:15:27,294 Do you want me to pretend I don't know what happens next? 189 00:15:29,629 --> 00:15:31,264 So you've watched this before. 190 00:15:34,167 --> 00:15:35,668 Breaking your own rules, Katie. 191 00:15:35,702 --> 00:15:37,704 That's why you're cool. 192 00:15:39,606 --> 00:15:41,874 Why didn't you look into the future? 193 00:15:41,908 --> 00:15:43,910 You could have. 194 00:15:44,944 --> 00:15:46,379 Why ask a question 195 00:15:46,413 --> 00:15:48,748 when you've already heard the answer? 196 00:15:52,752 --> 00:15:54,721 I didn't want to know the future, 197 00:15:54,754 --> 00:15:56,756 it's not that strange. 198 00:15:59,026 --> 00:16:00,727 While I have the illusion of free will, 199 00:16:00,760 --> 00:16:02,462 I have the illusion of free will. 200 00:16:08,168 --> 00:16:09,669 You know he's wrong. 201 00:16:11,771 --> 00:16:13,306 I... And I don't blame him. 202 00:16:13,340 --> 00:16:16,209 I never liked the Everett interpretation either. 203 00:16:16,243 --> 00:16:19,279 I liked Penrose or pilot-wave. 204 00:16:19,312 --> 00:16:22,982 But it turns out that Everett was right. 205 00:16:25,585 --> 00:16:27,820 The many worlds are real. 206 00:16:27,854 --> 00:16:29,789 You're right, Lyndon. 207 00:16:29,822 --> 00:16:31,824 I do know he's wrong. 208 00:16:33,660 --> 00:16:36,029 -You do? -Yes. 209 00:16:36,063 --> 00:16:38,831 -Then why haven't you said? -You don't understand. 210 00:16:38,865 --> 00:16:40,333 I don't understand what? 211 00:16:40,367 --> 00:16:44,137 You're here to argue for your job back. 212 00:16:44,171 --> 00:16:46,706 To ask me to appeal to Forest on your behalf, 213 00:16:46,739 --> 00:16:49,342 but the... the conversation you planned 214 00:16:49,376 --> 00:16:50,877 isn't how this plays out. 215 00:16:52,479 --> 00:16:53,980 It isn't? 216 00:16:56,149 --> 00:16:58,518 No. 217 00:16:58,551 --> 00:17:01,521 A few moments from now... 218 00:17:01,554 --> 00:17:04,457 you climb over this rail. 219 00:17:04,491 --> 00:17:08,261 You stand on the other side and balance there, 220 00:17:08,295 --> 00:17:10,963 right on the edge of the dam. 221 00:17:10,997 --> 00:17:12,965 Just your toes on the concrete, 222 00:17:12,999 --> 00:17:15,668 arms outstretched, not holding the rail. 223 00:17:15,702 --> 00:17:18,471 What? 224 00:17:18,505 --> 00:17:21,308 Whether you stay balanced or fall depends on 225 00:17:21,341 --> 00:17:24,844 quantum variations of the air around you, the wind. 226 00:17:24,877 --> 00:17:27,046 I'm not following, why the fuck would I do that? 227 00:17:27,080 --> 00:17:28,548 It's an act of faith. 228 00:17:28,581 --> 00:17:30,049 Or belief. 229 00:17:30,083 --> 00:17:31,984 In what? 230 00:17:32,018 --> 00:17:34,521 Exactly what you just said. 231 00:17:34,554 --> 00:17:35,922 In many worlds. 232 00:17:37,857 --> 00:17:40,026 If you believe in it, you know there will be worlds 233 00:17:40,059 --> 00:17:42,329 in which you fall. 234 00:17:42,362 --> 00:17:43,863 And worlds in which you don't. 235 00:17:45,398 --> 00:17:46,966 But you'll only be conscious of the worlds 236 00:17:46,999 --> 00:17:48,968 in which you remain alive. 237 00:17:51,304 --> 00:17:53,806 And the worlds in which I remain alive... 238 00:17:55,608 --> 00:17:58,911 ...are the worlds in which I'm allowed back into Devs? 239 00:17:58,945 --> 00:18:00,947 That's the idea. 240 00:18:05,552 --> 00:18:07,086 Uh, s-so you're saying 241 00:18:07,120 --> 00:18:10,723 I demonstrate my total belief in the multiverse? 242 00:18:12,592 --> 00:18:15,395 Like a mystic walking over burning coals. 243 00:18:17,430 --> 00:18:19,432 Yes. 244 00:18:22,402 --> 00:18:24,371 Would I climb the rail if you hadn't told me? 245 00:18:24,404 --> 00:18:26,239 I did tell you. 246 00:18:31,911 --> 00:18:33,413 Do you see me fall? 247 00:18:34,481 --> 00:18:37,517 I've watched us here many times 248 00:18:37,550 --> 00:18:39,552 and I never answer that question. 249 00:18:41,488 --> 00:18:43,456 Why? 250 00:18:43,490 --> 00:18:47,227 If I tell you you don't fall, it negates your act of belief. 251 00:18:47,260 --> 00:18:50,263 A mystic walking over unlit coals. 252 00:18:54,601 --> 00:18:56,102 Whoa. 253 00:18:59,639 --> 00:19:01,140 Whoa. 254 00:19:03,976 --> 00:19:05,478 I get it. 255 00:19:06,846 --> 00:19:08,848 It's a perfect circle. 256 00:19:14,687 --> 00:19:16,189 Oh, shit. 257 00:19:17,424 --> 00:19:19,359 That's elegant. 258 00:19:19,392 --> 00:19:21,428 That's fucking beautiful. 259 00:19:27,334 --> 00:19:28,801 I love it. 260 00:19:28,835 --> 00:19:30,837 Yeah. You do. 261 00:19:35,808 --> 00:19:37,944 Okay, so when do I do it? When do I climb over? 262 00:19:37,977 --> 00:19:39,946 -Now. -Now? 263 00:19:39,979 --> 00:19:41,981 Fuck. 264 00:19:46,286 --> 00:19:47,720 Fuck! 265 00:19:47,754 --> 00:19:49,489 (echoing) 266 00:20:01,067 --> 00:20:02,569 Okay. 267 00:20:14,647 --> 00:20:16,082 Jesus Christ. 268 00:20:16,115 --> 00:20:18,117 My heart is pounding out of my fucking chest. 269 00:20:21,888 --> 00:20:24,857 You really aren't gonna tell me if you see me fall or not? 270 00:20:24,891 --> 00:20:26,726 No. 271 00:20:28,995 --> 00:20:30,597 This is intense. 272 00:20:34,434 --> 00:20:35,935 Ooh... 273 00:21:00,393 --> 00:21:02,395 * 274 00:21:08,267 --> 00:21:10,236 STEWART: "I work all day 275 00:21:10,269 --> 00:21:12,639 "and get half drunk at night. 276 00:21:14,374 --> 00:21:17,243 "Waking at four to soundless dark, 277 00:21:17,276 --> 00:21:19,446 "I stare. 278 00:21:19,479 --> 00:21:22,214 "In time, the curtain-edges will grow light. 279 00:21:23,850 --> 00:21:27,554 "Till then I see what's always really there: 280 00:21:29,088 --> 00:21:30,957 "unresting death. 281 00:21:39,298 --> 00:21:43,069 "The mind blanks at the glare. 282 00:21:43,102 --> 00:21:46,272 "Not in remorse, the good not done, 283 00:21:46,305 --> 00:21:47,574 "the love not given, 284 00:21:47,607 --> 00:21:51,411 "time torn off unused. 285 00:21:51,444 --> 00:21:54,947 "But at the total emptiness forever, 286 00:21:56,516 --> 00:21:59,886 "the sure extinction that we travel to, 287 00:21:59,919 --> 00:22:03,656 "and shall be lost in always. 288 00:22:03,690 --> 00:22:05,758 "Not to be here, 289 00:22:05,792 --> 00:22:08,495 "not to be anywhere, 290 00:22:08,528 --> 00:22:09,829 "and soon. 291 00:22:11,297 --> 00:22:13,433 "Nothing more terrible, 292 00:22:13,466 --> 00:22:16,335 "nothing more true. 293 00:22:16,369 --> 00:22:19,672 "This is a special way of being afraid. 294 00:22:19,706 --> 00:22:22,775 "No trick dispels. 295 00:22:22,809 --> 00:22:24,844 "Religion used to try, 296 00:22:24,877 --> 00:22:27,980 "that vast moth-eaten musical brocade, 297 00:22:28,014 --> 00:22:30,983 "created to pretend we never die. 298 00:22:31,017 --> 00:22:33,185 "And specious stuff that says 299 00:22:33,219 --> 00:22:35,588 "no rational being can fear a thing 300 00:22:35,622 --> 00:22:37,990 "it will not feel. 301 00:22:38,024 --> 00:22:40,026 "Not seeing that 302 00:22:40,059 --> 00:22:43,029 "this is what we fear, 303 00:22:43,062 --> 00:22:45,798 "no sight, no sound, 304 00:22:45,832 --> 00:22:49,335 "no touch or taste or smell. 305 00:22:49,368 --> 00:22:51,871 "Nothing to think with, 306 00:22:51,904 --> 00:22:55,542 "nothing to love or link with, 307 00:22:55,575 --> 00:22:58,711 "the anesthetic from which 308 00:22:58,745 --> 00:23:02,582 "none come round. 309 00:23:02,615 --> 00:23:04,551 "And so it stays 310 00:23:04,584 --> 00:23:08,054 "just on the edge of vision, 311 00:23:08,087 --> 00:23:12,024 "a small unfocused blur, 312 00:23:12,058 --> 00:23:13,826 "a standing chill 313 00:23:13,860 --> 00:23:15,995 "that slows each impulse 314 00:23:16,028 --> 00:23:19,398 "down to indecision. 315 00:23:20,767 --> 00:23:23,770 "Most things will never happen: 316 00:23:26,038 --> 00:23:27,707 this one will." 317 00:23:31,410 --> 00:23:33,412 I like the acoustics here. 318 00:23:38,117 --> 00:23:40,119 Who was that? 319 00:23:41,287 --> 00:23:42,789 Guess. 320 00:23:47,760 --> 00:23:49,395 You know, Forest, I don't mind 321 00:23:49,428 --> 00:23:51,397 that you don't know who I was quoting, 322 00:23:51,430 --> 00:23:54,834 but I do mind that you can't even guess. 323 00:23:59,572 --> 00:24:03,109 Such big decisions being made about our future 324 00:24:03,142 --> 00:24:06,946 by people who know so little about our past. 325 00:24:11,083 --> 00:24:12,619 Isn't knowing our past 326 00:24:12,652 --> 00:24:15,121 exactly what we're doing here? 327 00:24:15,154 --> 00:24:18,157 No, it isn't. 328 00:24:20,359 --> 00:24:22,995 The Devs system now works. 329 00:24:24,430 --> 00:24:25,898 What do you mean? 330 00:24:25,932 --> 00:24:28,267 It works. Fully. Totally. 331 00:24:28,300 --> 00:24:30,570 As of a few hours ago. 332 00:24:30,603 --> 00:24:32,705 Want to hear Antony talking to Cleopatra? 333 00:24:32,739 --> 00:24:34,774 You can. 334 00:24:34,807 --> 00:24:36,442 Want to see dinosaurs? 335 00:24:36,475 --> 00:24:38,244 The formation of the solar system? 336 00:24:38,277 --> 00:24:39,746 You can. 337 00:24:39,779 --> 00:24:41,247 No distortion. 338 00:24:41,280 --> 00:24:42,949 Drop-out zero. 339 00:24:42,982 --> 00:24:45,451 It flat-out fucking works. 340 00:24:53,325 --> 00:24:54,827 What did you do? 341 00:24:55,862 --> 00:24:57,664 Ignored you. 342 00:24:57,697 --> 00:25:00,099 I ignored you. We ignored you. All of us. 343 00:25:00,132 --> 00:25:02,168 Followed Lyndon's principle. 344 00:25:02,201 --> 00:25:04,837 Made the system based on the universe as it is, 345 00:25:04,871 --> 00:25:06,873 not your restricted obsessions. 346 00:25:10,977 --> 00:25:12,845 Forest. 347 00:25:12,879 --> 00:25:15,181 Who was Mark Antony? 348 00:25:15,214 --> 00:25:16,716 Guess. 349 00:25:22,021 --> 00:25:23,522 Guess. 350 00:25:46,112 --> 00:25:47,647 (sighs) 351 00:25:52,051 --> 00:25:54,386 * My friends all tell me * 352 00:25:54,420 --> 00:25:57,890 * That I look so sad * 353 00:25:57,924 --> 00:26:01,894 * They don't need to ask me why * 354 00:26:04,030 --> 00:26:05,564 * They know the reason * 355 00:26:05,598 --> 00:26:09,535 * That I feel so bad * 356 00:26:09,568 --> 00:26:12,739 * Since the night you said goodbye * 357 00:26:15,207 --> 00:26:16,909 * It's not the letters * 358 00:26:16,943 --> 00:26:20,412 * That you just don't write * 359 00:26:20,446 --> 00:26:24,383 * It's not the arms of some new friend * 360 00:26:26,418 --> 00:26:29,722 * It's not the crying in the dead of the night * 361 00:26:29,756 --> 00:26:32,759 * That keeps me hanging on * 362 00:26:33,960 --> 00:26:36,195 * Waiting for the end * 363 00:26:36,228 --> 00:26:39,065 * Just that sweet little mystery * 364 00:26:39,098 --> 00:26:41,567 * That's in your heart * 365 00:26:41,600 --> 00:26:44,236 * Just that sweet little mystery * 366 00:26:44,270 --> 00:26:46,572 * Makes me cry * 367 00:26:46,605 --> 00:26:49,575 * Oh, that sweet little mystery * 368 00:26:49,608 --> 00:26:52,278 * That's in your heart * 369 00:26:52,311 --> 00:26:55,214 * It's just that sweet little mystery * 370 00:26:55,247 --> 00:26:57,449 * That makes me try * 371 00:26:59,418 --> 00:27:00,887 * I watch the street * 372 00:27:00,920 --> 00:27:03,923 * I watch the radio * 373 00:27:05,391 --> 00:27:09,328 * I don't need to turn it on * 374 00:27:10,663 --> 00:27:12,631 * Another friend comes by * 375 00:27:12,665 --> 00:27:16,468 * And tries to say hello * 376 00:27:16,502 --> 00:27:20,472 * Another weekend's almost gone * 377 00:27:21,640 --> 00:27:23,475 * It's not the letters * 378 00:27:23,509 --> 00:27:27,113 * That you just don't write * 379 00:27:27,146 --> 00:27:28,614 * It's not the arms * 380 00:27:28,647 --> 00:27:31,650 * Of some new friend * 381 00:27:33,119 --> 00:27:34,520 * It's not the crying * 382 00:27:34,553 --> 00:27:37,757 * In the depth of the night * 383 00:27:37,790 --> 00:27:40,292 * That keeps me hanging on * 384 00:27:40,326 --> 00:27:42,661 * Just waiting for the end * 385 00:27:42,695 --> 00:27:46,098 * It's that sweet little mystery * 386 00:27:46,132 --> 00:27:48,167 * That's in your heart * 387 00:27:48,200 --> 00:27:51,103 * It's just that sweet little mystery * 388 00:27:51,137 --> 00:27:53,005 * That makes me cry * 389 00:27:53,039 --> 00:27:56,508 * Ooh, that sweet little mystery... * 390 00:27:56,542 --> 00:27:58,711 Can you bring me a glass of water too, please? 391 00:27:58,745 --> 00:28:00,747 JAMIE: Sure. 392 00:28:00,780 --> 00:28:04,183 * Sweet little mystery that makes me try * 393 00:28:06,652 --> 00:28:08,620 * The time is flying fast * 394 00:28:08,654 --> 00:28:12,291 * And I don't care * 395 00:28:12,324 --> 00:28:16,295 * To spend another night alone * 396 00:28:17,730 --> 00:28:19,899 * I want to see you * 397 00:28:19,932 --> 00:28:22,869 * But I don't know where * 398 00:28:22,902 --> 00:28:24,871 * Till then I'm walking * 399 00:28:24,904 --> 00:28:27,907 * On my own * 400 00:28:29,175 --> 00:28:30,576 * It's not the letters * 401 00:28:30,609 --> 00:28:34,346 * That you just don't write * 402 00:28:34,380 --> 00:28:37,984 * It's not the arms of some new friend * 403 00:28:40,052 --> 00:28:41,720 * It's not the crying * 404 00:28:41,754 --> 00:28:44,656 * In the depth of the night * 405 00:28:44,690 --> 00:28:46,859 * That keeps me hanging on * 406 00:28:46,893 --> 00:28:49,695 * Just waiting for the end * 407 00:28:49,728 --> 00:28:52,899 * It's that sweet little mystery * 408 00:28:52,932 --> 00:28:54,700 * That's in your heart * 409 00:28:54,733 --> 00:28:57,904 * It's just that sweet little mystery * 410 00:28:57,937 --> 00:29:00,606 * That makes me cry * 411 00:29:00,639 --> 00:29:04,043 * Ooh, that sweet little mystery * 412 00:29:04,076 --> 00:29:06,512 * That's in your heart * 413 00:29:06,545 --> 00:29:09,081 * It's just that sweet little mystery * 414 00:29:09,115 --> 00:29:12,885 -* That makes me try * -(doorknob rattles) 415 00:29:12,919 --> 00:29:15,087 -* Sweet mystery * -(suppressed gunshot) 416 00:29:15,121 --> 00:29:18,958 * Sweet mystery * 417 00:29:18,991 --> 00:29:21,828 * Sweet mystery, sweet mystery * 418 00:29:21,861 --> 00:29:26,098 * Sweet mystery, sweet mystery * 419 00:29:26,132 --> 00:29:30,036 * Sweet mystery, sweet mystery * 420 00:29:30,069 --> 00:29:34,006 * Sweet mystery, sweet mystery * 421 00:29:34,040 --> 00:29:36,876 * Sweet mystery * 422 00:29:36,909 --> 00:29:39,745 -* Sweet mystery * -* Sweet mystery * 423 00:29:41,380 --> 00:29:44,616 * Sweet mystery. * 424 00:29:48,888 --> 00:29:50,556 Bitch. 425 00:29:54,126 --> 00:29:55,727 (both grunting) 426 00:29:58,630 --> 00:30:00,132 (yells) 427 00:30:10,409 --> 00:30:11,878 (groaning) 428 00:30:32,164 --> 00:30:33,665 (gasping) 429 00:30:54,186 --> 00:30:56,655 PETE: Adeen, dva, 430 00:30:56,688 --> 00:30:59,959 tree, chityri, 431 00:30:59,992 --> 00:31:02,561 pyat, shest, 432 00:31:02,594 --> 00:31:05,497 syem, vosim, 433 00:31:05,531 --> 00:31:08,767 dyevit... 434 00:31:08,800 --> 00:31:10,269 (sighs) 435 00:31:32,724 --> 00:31:34,726 * 436 00:32:02,921 --> 00:32:04,923 * 437 00:32:29,415 --> 00:32:31,017 Lily, 438 00:32:31,050 --> 00:32:33,519 I need you to go sit on the couch for me, okay? 439 00:32:41,127 --> 00:32:43,129 (continues panting) 440 00:33:12,491 --> 00:33:13,992 (sniffles) 441 00:34:07,113 --> 00:34:09,148 You were counting in Russian. 442 00:34:13,552 --> 00:34:16,322 You were with the man I met by the bridge. 443 00:34:24,663 --> 00:34:26,132 And Sergei. 444 00:34:36,275 --> 00:34:37,776 My orders... 445 00:34:39,278 --> 00:34:43,048 were to watch and protect him, if I could. 446 00:34:44,583 --> 00:34:46,585 And then my orders were... 447 00:34:47,886 --> 00:34:49,388 ...to watch you. 448 00:34:51,590 --> 00:34:53,091 But not protect. 449 00:34:54,293 --> 00:34:56,395 But I've seen your courage. 450 00:34:58,630 --> 00:35:01,500 How you fought and fought. 451 00:35:02,901 --> 00:35:05,471 And I couldn't let Kenton kill you. 452 00:35:07,939 --> 00:35:09,708 That was not an order. 453 00:35:11,143 --> 00:35:12,878 It was a choice. 454 00:35:14,680 --> 00:35:17,149 And now it's a problem. 455 00:35:17,183 --> 00:35:19,185 For both of us. 456 00:35:24,923 --> 00:35:27,893 There are two dead bodies in your apartment. 457 00:35:27,926 --> 00:35:30,429 American citizens. 458 00:35:30,462 --> 00:35:32,598 Something like this-- it cannot be hidden. 459 00:35:32,631 --> 00:35:35,100 It can only be denied. 460 00:35:35,133 --> 00:35:38,770 So my side will deny it. 461 00:35:38,804 --> 00:35:41,507 And I will disappear. 462 00:35:41,540 --> 00:35:43,909 This works for me. 463 00:35:43,942 --> 00:35:46,178 But it doesn't work for you. 464 00:35:48,347 --> 00:35:50,682 So now we need to talk about your options. 465 00:35:53,352 --> 00:35:54,953 You can go to the CIA. 466 00:35:54,986 --> 00:35:57,489 Not the police, not the FBI. The CIA. 467 00:35:57,523 --> 00:35:59,090 They're the only organization 468 00:35:59,124 --> 00:36:00,992 that can make sense of what has happened here. 469 00:36:01,026 --> 00:36:03,229 But you will be pulled into their world 470 00:36:03,262 --> 00:36:05,297 of interrogations and process. 471 00:36:05,331 --> 00:36:06,832 It could go on for years. 472 00:36:08,334 --> 00:36:10,902 Or... 473 00:36:10,936 --> 00:36:12,538 you leave for the airport. 474 00:36:12,571 --> 00:36:14,340 Immediately. 475 00:36:14,373 --> 00:36:18,109 You carry a passport, some money, a phone... 476 00:36:18,143 --> 00:36:21,012 and you board the first flight to Hong Kong. 477 00:36:22,648 --> 00:36:24,716 There's no extradition there. 478 00:36:24,750 --> 00:36:26,518 You stay with your mother. 479 00:36:27,953 --> 00:36:30,289 But you can never come home. 480 00:36:38,664 --> 00:36:40,165 I have to go. 481 00:36:48,039 --> 00:36:50,442 I'm sorry about what happened to you. 482 00:36:50,476 --> 00:36:53,345 But the most important thing is you understand 483 00:36:53,379 --> 00:36:56,382 the life you once had is gone. 484 00:36:58,584 --> 00:37:00,286 The choice you have 485 00:37:00,319 --> 00:37:02,288 is about the life you have next. 486 00:37:09,060 --> 00:37:11,029 (door opens) 487 00:37:11,062 --> 00:37:12,564 (door closes) 488 00:37:22,007 --> 00:37:24,009 (panting) 489 00:37:40,392 --> 00:37:41,893 What is this? 490 00:37:44,262 --> 00:37:47,566 A painting in a cave system in France. 491 00:37:50,068 --> 00:37:51,937 KATIE: How old are we watching? 492 00:37:53,271 --> 00:37:55,273 Little over 30,000 years. 493 00:37:59,445 --> 00:38:01,447 I spoke with Stewart on the way in. 494 00:38:02,914 --> 00:38:04,450 I saw him too. 495 00:38:04,483 --> 00:38:05,984 In the tunnel. 496 00:38:07,453 --> 00:38:10,088 He's quoting Shakespeare or something. 497 00:38:10,121 --> 00:38:12,658 (short chuckle) 498 00:38:12,691 --> 00:38:14,225 So that's who it was. 499 00:38:26,938 --> 00:38:28,940 You know it's us, in caves. 500 00:38:30,241 --> 00:38:31,743 Homo sapiens. 501 00:38:33,011 --> 00:38:34,513 Same species. 502 00:38:38,550 --> 00:38:41,186 I found this little girl with a dog. 503 00:38:43,855 --> 00:38:45,357 That's nice. 504 00:38:47,526 --> 00:38:49,027 I mean it. 505 00:38:59,938 --> 00:39:02,007 Us, right? 506 00:39:03,875 --> 00:39:05,577 Yeah. 507 00:39:06,645 --> 00:39:08,113 I watched her for a while. 508 00:39:08,146 --> 00:39:10,115 Some of her life. 509 00:39:10,148 --> 00:39:11,983 She had five children. 510 00:39:12,017 --> 00:39:14,453 Died in her early 30s. 511 00:39:16,054 --> 00:39:17,789 You know it's strange? 512 00:39:17,823 --> 00:39:19,825 Her people-- our people-- 513 00:39:19,858 --> 00:39:22,828 didn't live in caves for decades or centuries. 514 00:39:22,861 --> 00:39:25,330 It was millennia. 515 00:39:25,363 --> 00:39:27,766 I've been checking through the timelines. 516 00:39:27,799 --> 00:39:30,736 Some of the wall paintings are 5,000 years apart. 517 00:39:32,971 --> 00:39:34,940 5,000 years. 518 00:39:34,973 --> 00:39:36,942 In the same place. 519 00:39:36,975 --> 00:39:39,411 Making the same images. 520 00:39:43,915 --> 00:39:47,252 How could nothing have changed in so much time? 521 00:39:53,525 --> 00:39:56,728 When I was a kid, the world changed every few years. 522 00:39:57,996 --> 00:39:59,731 These days... 523 00:39:59,765 --> 00:40:02,568 it changes every few months. 524 00:40:02,601 --> 00:40:04,603 Sometimes every few hours. 525 00:40:08,907 --> 00:40:10,909 Such acceleration. 526 00:40:16,047 --> 00:40:18,049 Maybe it stops tonight. 527 00:40:19,084 --> 00:40:21,086 Maybe it does. 528 00:40:24,089 --> 00:40:26,091 How long have we got? 529 00:40:30,095 --> 00:40:32,430 Lily will still be at home. 530 00:40:32,464 --> 00:40:34,466 She leaves in about ten minutes. 531 00:40:38,203 --> 00:40:40,171 What do we do? 532 00:40:40,205 --> 00:40:42,708 We watch dinosaurs. 533 00:40:44,175 --> 00:40:45,777 And then you make a joke 534 00:40:45,811 --> 00:40:48,413 about it not being as good as Jurassic Park. 535 00:40:51,149 --> 00:40:53,919 Then we end up watching some of your old home movies. 536 00:40:57,589 --> 00:40:58,924 Sounds okay. 537 00:41:06,431 --> 00:41:07,933 It is okay. 538 00:41:36,127 --> 00:41:38,129 * 539 00:41:58,984 --> 00:42:00,986 * 540 00:42:30,515 --> 00:42:32,517 * 541 00:42:51,269 --> 00:42:53,271 * 542 00:43:19,597 --> 00:43:21,599 * 543 00:43:48,760 --> 00:43:50,762 * 544 00:44:07,813 --> 00:44:09,815 * 545 00:44:38,143 --> 00:44:40,145 * 546 00:45:08,573 --> 00:45:10,575 * 547 00:45:29,060 --> 00:45:31,062 * 548 00:45:49,180 --> 00:45:51,682 Hey, I got someone heading towards Devs. 549 00:45:53,018 --> 00:45:54,853 She's on the system as an employee, 550 00:45:54,886 --> 00:45:57,222 but I got no record of her at Devs clearance. 551 00:45:57,255 --> 00:45:59,424 And the system's showing her as code green? 552 00:46:00,926 --> 00:46:02,427 Direct from the boss? 553 00:46:03,728 --> 00:46:05,396 Copy that. Letting her through. 554 00:46:33,624 --> 00:46:35,626 * 555 00:47:04,222 --> 00:47:06,224 * 556 00:47:34,319 --> 00:47:35,987 I don't know you. 557 00:47:38,189 --> 00:47:40,625 You haven't been here before. 558 00:47:43,694 --> 00:47:45,196 No. 559 00:47:46,231 --> 00:47:47,732 What's your name? 560 00:47:52,603 --> 00:47:55,406 -Lily. -Lily. 561 00:47:58,143 --> 00:48:00,645 You seem like a nice young girl. 562 00:48:02,647 --> 00:48:04,649 I think you should turn around. 563 00:48:07,218 --> 00:48:10,021 This place will not be good for you. 564 00:48:10,055 --> 00:48:12,890 It's not good for anybody. 565 00:48:15,493 --> 00:48:17,728 What's inside? 566 00:48:18,763 --> 00:48:20,265 Everything. 567 00:48:22,733 --> 00:48:25,336 Everything is inside. 568 00:48:29,674 --> 00:48:32,277 I don't think I can turn around. 569 00:48:34,779 --> 00:48:36,281 Well... 570 00:48:38,849 --> 00:48:41,219 ...if you can't, you can't. 571 00:48:42,687 --> 00:48:44,155 That is the truth. 572 00:48:59,070 --> 00:49:00,571 That way. 573 00:49:44,582 --> 00:49:46,584 (guttural vocalizing) 574 00:52:00,351 --> 00:52:02,353 Captioned by Media Access Group at WGBH 575 00:52:05,623 --> 00:52:06,691 What is Devs? 576 00:52:09,126 --> 00:52:10,361 What is Devs? 577 00:52:10,395 --> 00:52:11,796 What is Devs? 578 00:52:12,897 --> 00:52:14,465 What is Devs? 579 00:52:15,333 --> 00:52:16,501 What is Devs? 580 00:52:17,268 --> 00:52:18,603 What is Devs? 581 00:52:18,636 --> 00:52:21,038 -(inaudible) -What is Devs? 582 00:52:25,376 --> 00:52:26,677 (screams) 583 00:52:35,286 --> 00:52:37,755 CHILDREN: Mummy! Mummy! 584 00:52:37,788 --> 00:52:40,325 (high-pitched voice) Mummy isn't here. Try next door. 585 00:52:40,358 --> 00:52:41,592 CHILDREN: Mummy! 586 00:52:41,626 --> 00:52:44,862 WOMAN: Oh, my God. No, got the wrong house. 587 00:52:46,297 --> 00:52:47,332 (gasps) Another. 588 00:52:49,467 --> 00:52:51,135 -(throaty hiss) -Ooh, ooh, ooh. 589 00:52:53,003 --> 00:52:54,305 -Text me. -Nope. 590 00:52:54,339 --> 00:52:57,608 (whistling) 591 00:53:02,547 --> 00:53:03,848 -Mom. -Yes? 592 00:53:03,881 --> 00:53:06,284 -Okay. I want a big party this year. -Serious? 593 00:53:06,317 --> 00:53:08,519 -I want a quinceaƱera. -QuinceaƱera? 594 00:53:08,553 --> 00:53:11,922 We can't do that. We're too white for that. We're not allowed. 595 00:53:18,329 --> 00:53:21,332 Looks like one of my codpieces. 596 00:53:21,366 --> 00:53:23,701 -Except not as big. -(chuckling) 597 00:53:23,734 --> 00:53:26,537 What are you waiting for? Take your instrument, use my body 598 00:53:26,571 --> 00:53:28,739 and perform your special blood ritual. 599 00:53:28,773 --> 00:53:31,309 (laughing) Kyle. 600 00:53:31,342 --> 00:53:34,345 (up-tempo folk music) 601 00:53:37,081 --> 00:53:38,082 VOCALIST: Hey! 38897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.