All language subtitles for Derailed.2002.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG POL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,633 --> 00:00:46,633 PASA�ER 2 00:01:06,508 --> 00:01:09,508 Dobranoc, panu. 3 00:01:36,717 --> 00:01:38,758 Prosz� pani! 4 00:01:38,800 --> 00:01:41,800 Dzi�ki Bogu, �e kto� tu jest! 5 00:01:42,967 --> 00:01:45,008 Potrzebuj� pomocy. 6 00:01:45,050 --> 00:01:48,133 Ten grat ci�gle si� psuje. Musz� zadzwoni�. 7 00:01:48,175 --> 00:01:49,175 To strefa zamkni�ta. 8 00:01:49,217 --> 00:01:51,258 Przecie� nie p�jd� pieszo, tyle kilometr�w. 9 00:01:51,300 --> 00:01:54,300 Nie wolno, prosz� pani. 10 00:01:54,425 --> 00:01:57,425 Pomog� pani. 11 00:04:31,717 --> 00:04:34,717 Wiede�, Austria 12 00:05:20,675 --> 00:05:23,758 - Lars, przecie� mam urlop? - Usi�d�. 13 00:05:23,800 --> 00:05:26,800 Poprosz� ciastko. 14 00:05:28,967 --> 00:05:31,967 S�uchaj, mamy problem. 15 00:05:32,092 --> 00:05:34,175 Przecie� Malcolm jest w Berlinie. 16 00:05:34,217 --> 00:05:36,258 Nie, wr�ci� do USA. 17 00:05:36,300 --> 00:05:38,300 Mamy tylko ciebie. Ale, spokojnie. 18 00:05:38,342 --> 00:05:42,508 To �atwa i szybka robota. Bu�ka z mas�em. 19 00:05:42,550 --> 00:05:45,550 - Co� dla pana? Nie, dzi�kuj�. 20 00:05:45,675 --> 00:05:47,675 A ja poprosz� jeszcze jedno. 21 00:05:47,717 --> 00:05:51,717 - Na pewno nie zjesz? - Opowiadaj. 22 00:05:51,925 --> 00:05:54,925 Galina Konstantyn. 23 00:05:55,050 --> 00:05:59,175 Wysokiej klasy w�amywacz. Pracuje dla nas od lat. 24 00:05:59,217 --> 00:06:05,217 Wykrad�a wa�ne materia�y z laboratorium w S�owacji. 25 00:06:06,467 --> 00:06:09,467 Jej dossier? 26 00:06:13,800 --> 00:06:17,800 To przykrywka. Wyst�puje w cyrku. 27 00:06:17,967 --> 00:06:20,008 Wieczorem jedziesz na S�owacj�. 28 00:06:20,050 --> 00:06:24,175 Spotkasz j� na granicy i zawieziesz do Monachium. 29 00:06:24,217 --> 00:06:26,258 Wyjedziecie nim ktokolwiek si� zorientuje. 30 00:06:26,300 --> 00:06:28,300 Mamy jecha� poci�giem? 31 00:06:28,342 --> 00:06:32,508 Tak. Samolotem jest niebezpiecznie. Lotniska s� pod obserwacj�. 32 00:06:32,550 --> 00:06:38,550 Zaliczka 50000 dolar�w, reszta po przekazaniu danych. 33 00:06:38,800 --> 00:06:41,800 Jak mam to wyt�umaczy� �onie? 34 00:06:43,967 --> 00:06:45,967 Nie wiem. 35 00:06:46,092 --> 00:06:49,175 Tw�j syn potrzebuje ojca, a ty ci�gle uciekasz. 36 00:06:49,217 --> 00:06:51,258 Nie uciekam. 37 00:06:51,300 --> 00:06:53,300 Wydzwaniaj� do mnie do szpitala. 38 00:06:53,342 --> 00:06:56,425 A ty znikasz z biura na dwa dni. 39 00:06:56,467 --> 00:06:58,550 My�lisz, �e robi� to, �eby nie pojecha� na urlop? 40 00:06:58,592 --> 00:07:00,592 Nie wiem. 41 00:07:01,717 --> 00:07:06,883 W czerwcu Rzym, w lipcu Waszyngton, kiedy, w ko�cu zauwa�ysz, �e masz rodzin�? 42 00:07:06,925 --> 00:07:10,008 - W�odzimierz jest wa�nym klientem. - Jak wszyscy. 43 00:07:10,050 --> 00:07:12,050 Kiedy w ko�cu my staniemy si� dla ciebie wa�ni. 44 00:07:12,092 --> 00:07:16,258 Ty i dzieci, jeste�cie ca�ym moim �yciem. 45 00:07:16,300 --> 00:07:19,300 Moim �yciem. Naprawd�. 46 00:07:24,592 --> 00:07:28,758 Dlaczego jedziesz poci�giem? Nie m�g�by� polecie� p�niej samolotem? 47 00:07:28,800 --> 00:07:33,800 W�odzimierz nie mo�e lata�. Jest za ci�ki. 48 00:07:36,092 --> 00:07:40,175 - Wybacz mi. - Znikniesz w dzie� swoich urodzin. 49 00:07:40,217 --> 00:07:41,258 Tak wiem. 50 00:07:41,300 --> 00:07:47,508 Powinni�my sp�dza� wi�cej czasu razem, jak prawdziwa rodzina. 51 00:07:47,550 --> 00:07:50,550 Kocham ci�. 52 00:07:56,925 --> 00:07:59,925 Wkr�tce wr�c�. Obiecuj�. 53 00:08:01,092 --> 00:08:04,092 - Kocham ci�. - Ja ciebie te�. 54 00:08:04,217 --> 00:08:07,217 A ty unikaj k�opot�w. 55 00:08:07,342 --> 00:08:10,342 Poka� mi, czego si� nauczy�e�. 56 00:08:13,592 --> 00:08:16,592 Dobrze. Jeszcze raz. 57 00:08:16,717 --> 00:08:18,717 Szybciej! 58 00:08:18,800 --> 00:08:20,800 Tak! Doskonale! 59 00:08:20,842 --> 00:08:24,842 - Kocham ci�! - I ja ci� kocham, tato. 60 00:08:38,550 --> 00:08:41,550 Bratys�awa, S�owacja 61 00:09:43,175 --> 00:09:47,175 - Kim jeste�? - A kogo oczekujesz? 62 00:09:47,300 --> 00:09:50,300 Pyta�am, kim jeste�? 63 00:09:50,425 --> 00:09:51,467 Jacques Kristoff. 64 00:09:51,508 --> 00:09:54,592 Wejd� na scen�, trzymaj�c r�ce tak, �ebym je widzia�a. 65 00:09:54,633 --> 00:09:57,633 Id� w stron� �wiat�a. 66 00:09:58,800 --> 00:10:01,800 Nie widz� r�k. 67 00:10:04,008 --> 00:10:07,008 Id� w stron� �wiat�a. 68 00:10:12,300 --> 00:10:14,383 Sk�d mam wiedzie�, czy ci ufa�. 69 00:10:14,425 --> 00:10:19,425 - Poka� mi dow�d osobisty. - Siedzisz na nim. 70 00:10:21,675 --> 00:10:23,675 Dokumenty! 71 00:10:26,925 --> 00:10:29,925 Gdzie s� moje pieni�dze? 72 00:10:33,175 --> 00:10:36,175 Tu s� pieni�dze i paszport. 73 00:10:37,300 --> 00:10:39,383 I bilet na poci�g nr 681 do Monachium. 74 00:10:39,425 --> 00:10:46,425 Postawmy spraw� jasno. Robi� co chc�. Nie jeste� mi potrzebny. 75 00:10:46,675 --> 00:10:47,717 - T�dy! - Nie! 76 00:10:47,758 --> 00:10:50,758 To moje przedstawienie. 77 00:10:59,175 --> 00:11:02,175 Jedziemy na g�r�. 78 00:11:08,550 --> 00:11:12,550 Wstrzyma� ogie�! Potrzebni s� nam �ywi! 79 00:11:26,300 --> 00:11:29,300 Nie strzela�! Nie strzela�! 80 00:11:31,508 --> 00:11:33,508 Jacques! 81 00:11:45,050 --> 00:11:48,050 Nie pozw�lcie im uciec! 82 00:13:05,258 --> 00:13:08,258 Zmywajmy si� st�d. 83 00:13:16,675 --> 00:13:20,675 Przepraszam, ale to konieczno��. 84 00:14:16,050 --> 00:14:19,050 Pochyl si�! 85 00:17:00,675 --> 00:17:02,717 Nie rozgl�daj si�, tylko id�. 86 00:17:02,758 --> 00:17:08,758 Mam zachowa� spok�j, po tym jak wysadzi�e� p� miasta? 87 00:17:16,300 --> 00:17:18,300 - Co robisz? - Id� do toalety. 88 00:17:18,342 --> 00:17:21,342 Sytuacja wymaga finezji. 89 00:17:22,550 --> 00:17:25,592 Czego�, czego ty nie zrozumiesz. 90 00:17:25,633 --> 00:17:28,633 Tylko szybko. 91 00:17:37,092 --> 00:17:40,217 - Halo! - M�wi�e�, �e to proste zadanie? 92 00:17:40,258 --> 00:17:42,258 �atwe i szybkie, tak? 93 00:17:42,300 --> 00:17:44,342 A co, co� nie tak? 94 00:17:44,383 --> 00:17:46,467 Nie s�ysza�e� co m�wi�em? 95 00:17:46,508 --> 00:17:48,508 Goni mnie po�owa armii. 96 00:17:48,550 --> 00:17:50,592 - Musisz wsi��� do poci�gu. - A inna droga ucieczki. 97 00:17:50,633 --> 00:17:53,758 M�wi�em ci, �e nie ma innych mo�liwo�ci. 98 00:17:53,800 --> 00:17:56,842 Musisz wsi��� do poci�gu nr 681 do Monachium. 99 00:17:56,883 --> 00:18:00,008 S�uchasz? Musisz przekroczy� granic�. 100 00:18:00,050 --> 00:18:02,050 Dobrze. 101 00:18:21,883 --> 00:18:23,883 Nie�le. 102 00:18:25,050 --> 00:18:29,050 A przy okazji, to mi ju� nie potrzebne. 103 00:18:30,258 --> 00:18:37,258 Uwaga! Pasa�erowie! Prosz� przygotowa� paszporty do kontroli. 104 00:18:37,550 --> 00:18:40,592 Wszystkie baga�e b�d� przeszukiwane. 105 00:18:40,633 --> 00:18:43,633 Dzi�kujemy za wsp�prac�. 106 00:18:46,883 --> 00:18:49,883 Czego pan chce? 107 00:19:00,467 --> 00:19:05,467 Panie i panowie. Poci�g nr 681 do Monachium 108 00:19:05,633 --> 00:19:12,633 zatrzymuje si� w Linzu i Salzburgu. Prosz� odsun�� si� od tor�w... 109 00:19:34,800 --> 00:19:37,800 Przechodzi�. 110 00:19:53,550 --> 00:19:56,550 Pani pozwoli z nami. 111 00:19:56,717 --> 00:19:57,717 Prosz� z nami. 112 00:19:57,758 --> 00:20:00,758 Czego chcecie? 113 00:20:01,883 --> 00:20:04,883 Co ja zrobi�am? 114 00:20:05,050 --> 00:20:07,050 Prosz� si� po�pieszy�. 115 00:20:07,092 --> 00:20:10,092 Gdzie twoje dokumenty? 116 00:20:10,258 --> 00:20:12,258 Tutaj. 117 00:20:17,550 --> 00:20:19,550 - Przepraszam! - Tak prosz� pana. 118 00:20:19,592 --> 00:20:22,717 - Chcieliby�my zmieni� przedzia�. - Tak, ale.. 119 00:20:22,758 --> 00:20:25,800 Chcia�abym przedzia� z du�ym ��kiem. 120 00:20:25,842 --> 00:20:27,925 To dla nas wyj�tkowa podr�. 121 00:20:27,967 --> 00:20:31,008 Dzi�kuj�, pani. Mo�e przedzia� 1 -B. 122 00:20:31,050 --> 00:20:35,050 To w nast�pnym wagonie. Prosz� za mn�. 123 00:20:42,550 --> 00:20:45,550 Jest pani muzykiem? 124 00:20:46,717 --> 00:20:48,717 Muzyk? 125 00:20:48,800 --> 00:20:51,800 Bardzo pan spostrzegawczy. 126 00:20:51,883 --> 00:20:57,050 To musi by� bardzo ciekawe. Te wszystkie d�wi�ki i w og�le 127 00:20:57,092 --> 00:21:02,092 Zw�aszcza, gdy brzmi� tylko w mojej g�owie. 128 00:21:03,342 --> 00:21:06,342 Przepraszam. 129 00:21:08,550 --> 00:21:10,550 Pora�ka. 130 00:21:10,633 --> 00:21:13,758 Jak pech to pech. Nazywam si� Angus Reilly. 131 00:21:13,800 --> 00:21:15,800 Bob Stirling. Kompania Naftowa Alexis. 132 00:21:15,842 --> 00:21:17,925 Te� jestem z tym zwi�zany. 133 00:21:17,967 --> 00:21:19,967 Naprawd�? 134 00:21:20,050 --> 00:21:23,092 Naprawiam i remontuj� motocykle. Utrzymuj� je na chodzie. 135 00:21:23,133 --> 00:21:25,217 Oby za�adowali m�j motocykl na platform�. 136 00:21:25,258 --> 00:21:27,258 Wygl�da na to, �e tak. 137 00:21:27,300 --> 00:21:30,425 Mam tu zdj�cia moich motor�w. Chcesz obejrze�? 138 00:21:30,467 --> 00:21:31,467 Nie, dzi�ki. 139 00:21:31,508 --> 00:21:33,508 Barman, nalej drinka mojemu kumplowi. 140 00:21:33,550 --> 00:21:36,550 To mu poprawi humor. 141 00:21:41,883 --> 00:21:45,883 Poci�g nr 681 do Monachium odje�d�a... 142 00:21:46,050 --> 00:21:49,050 Nie�le wygl�da. 143 00:22:20,467 --> 00:22:22,508 Dyspozytornia w Linzu, Austria. 144 00:22:22,550 --> 00:22:25,592 Poci�g nr 681, poci�g nr 681. Jeste�cie pod opiek� 145 00:22:25,633 --> 00:22:29,633 Kolei Austriackiej. Szcz�liwej podr�y. 146 00:22:39,217 --> 00:22:42,258 Przejechali�my granic� bloku wschodniego. 147 00:22:42,300 --> 00:22:46,467 - To dopiero pierwszy krok. - Ale najtrudniejszy. 148 00:22:46,508 --> 00:22:49,550 Uczcijmy to. Przynios� szampana. 149 00:22:49,592 --> 00:22:51,675 Mam ci� dostarczy� �yw�. A to, oznacza... 150 00:22:51,717 --> 00:22:54,717 Areszt domowy? Wi�zienie? 151 00:22:54,800 --> 00:22:57,800 M�wisz jak m�j syn. 152 00:22:59,008 --> 00:23:02,008 Wi�c bardzo mi go �al. 153 00:23:04,217 --> 00:23:07,217 Nie wiesz gdzie teraz jest? 154 00:23:08,342 --> 00:23:10,425 Wiem �e, pracowa�a w Bo�ni, jako wolontariuszka 155 00:23:10,467 --> 00:23:12,508 �wiatowej Organizacji Zdrowia. 156 00:23:12,550 --> 00:23:15,592 Powiedzieli, �e mo�e nied�ugo wr�ci. 157 00:23:15,633 --> 00:23:20,633 Ale masz chyba jaki� adres, telefon, e-mail, faks? 158 00:23:22,967 --> 00:23:23,967 Zgubi�em. 159 00:23:24,008 --> 00:23:27,050 Powiedzieli mi, �e jecha�a tym poci�giem trzy tygodnie temu. 160 00:23:27,092 --> 00:23:30,092 Wiem, �e to dziwnie brzmi, 161 00:23:30,258 --> 00:23:33,258 ale pod��am �ladami ukochanej. 162 00:23:34,383 --> 00:23:38,383 To pi�kna opowie��. Naprawd� wspania�a. 163 00:23:40,633 --> 00:23:44,633 Barman! Jeszcze dwa drinki. 164 00:23:46,883 --> 00:23:50,008 Na m�j koszt. Dzisiaj ja stawiam wszystkie drinki. 165 00:23:50,050 --> 00:23:53,092 Konduktor powiedzia� mi, �e mog� pi� za darmo, 166 00:23:53,133 --> 00:23:56,258 bo zgodzi�em si� zmieni� przedzia�. 167 00:23:56,300 --> 00:23:58,300 Super. 168 00:24:04,592 --> 00:24:06,675 Prosz� pani, czy mog� po�o�y� je na g�rze? 169 00:24:06,717 --> 00:24:08,758 Nie, nie, prosz� mi je da�. 170 00:24:08,800 --> 00:24:11,842 Oszcz�dza�am dziesi�� lat, by je kupi�. 171 00:24:11,883 --> 00:24:14,883 Dobrze, prosz� je zatrzyma�. 172 00:24:15,050 --> 00:24:17,050 Dzi�kuj�. 173 00:24:33,800 --> 00:24:36,800 Trzymaj si�, partnerze. 174 00:24:40,050 --> 00:24:42,050 To jest z�y czas, 175 00:24:42,092 --> 00:24:45,092 na prawdziwe uczucie. 176 00:24:45,258 --> 00:24:47,258 To jak bieg w czasie burzy, 177 00:24:47,300 --> 00:24:50,300 kt�rego nie mo�esz wygra�. 178 00:24:50,467 --> 00:24:53,508 Jest zimno, lecz czujesz ju� wiosn�. 179 00:24:53,550 --> 00:24:56,675 Rozum m�wi nie, lecz serce radosne, 180 00:24:56,717 --> 00:25:01,717 �piewa: To z�y czas na prawdziwe uczucie... 181 00:25:17,550 --> 00:25:24,550 Uwaga, poci�g nr 681 z Bratys�awy do Monachium staje na peronie F. 182 00:25:48,800 --> 00:25:53,800 Prosz� uwa�a� na stopie�. Pozwoli pan, �e pomog�. 183 00:26:13,800 --> 00:26:15,800 Natasza. 184 00:26:25,258 --> 00:26:28,300 By�bym wdzi�czny, gdyby nam nikt nie przeszkadza�. 185 00:26:28,342 --> 00:26:31,342 Oczywi�cie, dzi�kuj�. 186 00:26:37,758 --> 00:26:40,758 Poci�g nr 681 odje�d�a... 187 00:26:40,842 --> 00:26:43,842 Droga wolna. 188 00:26:44,008 --> 00:26:47,008 Co wy tu robicie? 189 00:26:51,300 --> 00:26:54,300 Kabina maszynisty przej�ta. 190 00:26:57,550 --> 00:27:00,550 Odje�d�amy. 191 00:27:17,300 --> 00:27:20,300 Mason, jeste�my gotowi. 192 00:27:20,467 --> 00:27:24,467 Will, w��cz zak��cenie odbioru kom�rek. 193 00:27:25,633 --> 00:27:28,758 Zaj�� pozycje. Dzia�amy spokojnie i rozwa�nie. 194 00:27:28,800 --> 00:27:30,800 Jasne. 195 00:27:54,942 --> 00:27:55,841 Halo! 196 00:27:55,842 --> 00:27:57,925 - Jacques! - Tak. 197 00:27:57,967 --> 00:28:01,008 - I jak przedzia�? - W porz�dku. 198 00:28:01,050 --> 00:28:04,175 Tak my�la�em. Teraz tylko dotrzecie do Monachium. 199 00:28:04,217 --> 00:28:05,217 William? 200 00:28:05,258 --> 00:28:08,258 Po�piesz si�. 201 00:28:09,383 --> 00:28:11,467 Zag�uszanie kom�rek dzia�a. 202 00:28:11,508 --> 00:28:14,508 Halo! Halo? 203 00:28:15,633 --> 00:28:17,717 Na pewno nie chcesz drinka? 204 00:28:17,758 --> 00:28:19,758 Nie chc�. 205 00:28:20,842 --> 00:28:22,925 Nie jeste� zabawny. 206 00:28:22,967 --> 00:28:25,008 Nie musz� jestem �onaty. 207 00:28:25,050 --> 00:28:27,050 Naprawd�? 208 00:28:31,300 --> 00:28:34,300 Lubi� �onatych. 209 00:28:41,717 --> 00:28:43,717 Wierz�. 210 00:28:53,133 --> 00:28:56,133 Przepraszam. 211 00:28:56,300 --> 00:28:58,300 Prosz�. 212 00:29:01,508 --> 00:29:03,508 Dzi�kuj�. 213 00:29:11,883 --> 00:29:14,883 - Kto tam? - Kontrola bilet�w. 214 00:29:16,050 --> 00:29:19,050 Chwileczk�. 215 00:29:21,300 --> 00:29:23,300 Ju� id�. 216 00:29:30,633 --> 00:29:32,633 Maddie? 217 00:29:32,758 --> 00:29:33,758 Wszystkiego najlepszego z okazji urodzin. 218 00:29:33,800 --> 00:29:36,842 Nie mog� uwierzy�, �e to zrobi�a�! 219 00:29:36,883 --> 00:29:40,008 - Niespodzianka! - Ale niespodzianka. 220 00:29:40,050 --> 00:29:43,092 - Powiedz co� do kamery. - Nie b�d� g�upi. 221 00:29:43,133 --> 00:29:44,175 - Chcieli�my ci� zaskoczy�. - Urodziny pana Kristoffa. 222 00:29:44,217 --> 00:29:47,258 - Otw�rz sw�j prezent! - Super przedzia�. Luksusowy. 223 00:29:47,300 --> 00:29:50,300 Ma w�asn� �azienk�. 224 00:29:50,467 --> 00:29:53,467 Ethan! Nie! 225 00:30:09,217 --> 00:30:12,258 - To m�j nowy klient. - Ach, nowy klient. 226 00:30:12,300 --> 00:30:15,300 Jestem Galina Konstantyn. 227 00:30:15,467 --> 00:30:18,467 Czym si� pani zajmuje? 228 00:30:18,550 --> 00:30:21,550 Jestem doradc�? 229 00:30:21,717 --> 00:30:23,717 Doradc�. 230 00:30:24,800 --> 00:30:25,800 Ciekawe. 231 00:30:25,842 --> 00:30:29,842 A konkretnie w czym pani doradza m�owi? 232 00:30:32,092 --> 00:30:34,092 Jestem... 233 00:30:37,300 --> 00:30:40,425 Maddie! Wszystko ci wyt�umacz�. 234 00:30:40,467 --> 00:30:42,508 Zacznij od tego dlaczego W�odzimierz tak wygl�da! 235 00:30:42,550 --> 00:30:43,508 Nie chc� ci� zna�! 236 00:30:43,550 --> 00:30:46,550 Madeline, to nic nie znaczy. 237 00:30:46,717 --> 00:30:48,758 Jasne. Znajduj� m�a o pierwszej nad ranem 238 00:30:48,800 --> 00:30:49,758 sam na sam z prostytutk�. 239 00:30:49,800 --> 00:30:51,842 Nie jest prostytutk�! 240 00:30:51,883 --> 00:30:57,050 Najbardziej bol� twoje k�amstwa, �e ci by�o �al nas opuszcza�. 241 00:30:57,092 --> 00:31:00,092 By�o mi �al i nadal jest. 242 00:31:00,258 --> 00:31:02,258 Nie. 243 00:31:04,383 --> 00:31:08,508 Dwadzie�cia lat byli�my razem i wierzy�am ci! 244 00:31:08,550 --> 00:31:11,675 Madeline, wys�uchaj mnie! Prosz�. 245 00:31:11,717 --> 00:31:14,717 Kocham ci�! Naprawd� 246 00:31:16,883 --> 00:31:22,883 Id� poszuka� dzieci. Wysiadamy na nast�pnej stacji. 247 00:31:41,883 --> 00:31:46,008 Zosta� tu. Spr�buj� uratowa� moje ma��e�stwo. Wr�c� za pi�� minut. 248 00:31:46,050 --> 00:31:49,175 Mam nadziej�, �e nie sprawi�am ci k�opotu. 249 00:31:49,217 --> 00:31:52,217 Zamknij drzwi. 250 00:32:06,883 --> 00:32:09,883 - Gdzie ona jest? - Kto? 251 00:32:10,050 --> 00:32:12,050 Nie wiem, o czym m�wisz! 252 00:32:12,092 --> 00:32:16,092 - Nie ma jej w 2-C. - Zarezerwowa�a 2-C. 253 00:32:16,300 --> 00:32:18,300 Sprawd� jeszcze raz. 254 00:32:18,342 --> 00:32:22,342 Konduktor zamieni� mi przedzia�! 255 00:32:25,633 --> 00:32:28,758 R�ce do g�ry! T�dy! Szybciej! Szybciej!! 256 00:32:28,800 --> 00:32:35,800 Obud� si�! Wstawaj! Wszyscy wychodz�! Szybciej! Szybciej! Wychodzi�. 257 00:33:12,550 --> 00:33:15,592 Co si� dzieje? Dlaczego tak wrzeszczeli? 258 00:33:15,633 --> 00:33:18,633 Kim by�a ta pani? 259 00:33:18,800 --> 00:33:18,758 Rusz si�! 260 00:33:18,800 --> 00:33:25,800 Co ty do diab�a robisz? Ju� dobrze. Spokojnie. Nie celuj we mnie. 261 00:33:38,550 --> 00:33:40,592 - Prosz�, musz� poszuka� dzieci! - Siadaj! 262 00:33:40,633 --> 00:33:41,675 - Musz� je znale��. - Cisza! 263 00:33:41,717 --> 00:33:42,717 Nie ma ich tutaj. 264 00:33:42,758 --> 00:33:46,842 Jak si� nie uspokoisz, to nigdy ju� ich nie zobaczysz! 265 00:33:46,883 --> 00:33:49,883 Sied�my cicho. 266 00:33:55,258 --> 00:33:58,258 Spokojnie! Tylko spokojnie. 267 00:34:22,342 --> 00:34:24,342 Galina! 268 00:34:27,550 --> 00:34:29,550 Cholera! 269 00:34:47,342 --> 00:34:50,342 Szybciej! Rusza� si�! 270 00:34:57,758 --> 00:35:00,758 Nie ma jej w poci�gu. 271 00:35:00,883 --> 00:35:03,883 Nie ma? Oczywi�cie, �e jest. 272 00:35:06,092 --> 00:35:10,217 Zabierz pasa�er�w I klasy do wagonu restauracyjnego. 273 00:35:10,258 --> 00:35:11,258 Przyjd� tam za chwil�. 274 00:35:11,300 --> 00:35:15,300 - Natasza idziemy. - Oni nas zabij�! 275 00:35:24,842 --> 00:35:26,883 Rusza� si�! 276 00:35:26,925 --> 00:35:28,925 Mamo! 277 00:35:29,008 --> 00:35:34,008 Dzi�ki bogu. To moje dzieci! Moje dzieci! 278 00:35:35,258 --> 00:35:37,300 Wszystko w porz�dku? 279 00:35:37,342 --> 00:35:39,383 Widzieli�cie ojca? 280 00:35:39,425 --> 00:35:42,425 A nie ma go z tob�? 281 00:36:04,425 --> 00:36:07,425 Galina Konstantyn? 282 00:36:07,550 --> 00:36:12,550 - Mason jest tutaj? - Ucieszy si� na tw�j widok. 283 00:36:16,925 --> 00:36:19,925 Nie mam broni. 284 00:36:40,883 --> 00:36:42,883 Id�cie! 285 00:36:53,383 --> 00:36:56,383 Niech siedz� cicho. 286 00:36:59,633 --> 00:37:01,675 St�j! Co robisz? 287 00:37:01,717 --> 00:37:02,717 - Musz� st�d ucieka�! - Nie! 288 00:37:02,758 --> 00:37:04,800 Odpieprz si�. Musz� wysi���. 289 00:37:04,842 --> 00:37:06,883 Tu jest moja rodzina! 290 00:37:06,925 --> 00:37:11,925 Mam to gdzie�, musz� si� dosta� do Monachium! 291 00:37:12,133 --> 00:37:16,258 - Sama zginiesz! - To lepsze ni� wpa�� w r�ce Masona. 292 00:37:16,300 --> 00:37:17,300 Masona Cole'a? 293 00:37:17,342 --> 00:37:22,508 Jest w poci�gu. Je�eli mnie znajdzie, jestem trupem. 294 00:37:22,550 --> 00:37:24,550 Cholera! 295 00:37:24,633 --> 00:37:26,633 Cholera! 296 00:37:26,717 --> 00:37:28,717 Oddaj to! 297 00:37:28,800 --> 00:37:31,883 - Co to, do diab�a, jest? - Nie twoja sprawa. 298 00:37:31,925 --> 00:37:34,925 - Nie! - Jakie� lekarstwo? 299 00:37:35,050 --> 00:37:37,092 - Co to? - Nie dotykaj! 300 00:37:37,133 --> 00:37:39,175 Zarazisz wszystkich w poci�gu. 301 00:37:39,217 --> 00:37:42,217 Bro� biologiczna? 302 00:37:43,383 --> 00:37:46,383 Oni to nazywaj� SP-43. 303 00:37:46,508 --> 00:37:50,508 Genetycznie zmutowany wirus ospy. 304 00:37:50,675 --> 00:37:53,758 Mo�esz zabi� miliony ludzi. Lars o tym wiedzia�? 305 00:37:53,800 --> 00:37:58,800 Oczywi�cie. To m�j bilet do nowego �ycia. 306 00:37:59,008 --> 00:38:01,050 Id� szuka� rodziny i zabieram to ze sob�. 307 00:38:01,092 --> 00:38:04,175 Oddaj mi to. Lars jest mi co� winien. 308 00:38:04,217 --> 00:38:07,217 Wy�le ci czek. Chod�my. 309 00:38:42,758 --> 00:38:48,758 - Prosz�, niech pan uwa�a. - Francja. Osiemnasty wiek. 310 00:38:52,133 --> 00:38:54,133 Nie! 311 00:39:02,550 --> 00:39:07,717 Witam towarzyszy podr�y i przepraszam za niewygody. 312 00:39:07,758 --> 00:39:11,758 Chc� wam wyja�ni� cel mojej wizyty. 313 00:39:11,925 --> 00:39:17,092 Nie b�dzie �adnych politycznych, czy religijnych o�wiadcze�. 314 00:39:17,133 --> 00:39:21,258 Powiem wi�cej, nie czuj� takiej potrzeby. 315 00:39:21,300 --> 00:39:24,300 Po prostu kogo� szukam. 316 00:39:24,425 --> 00:39:28,425 Kobiety o nazwisku Galina Konstantyn. 317 00:39:29,633 --> 00:39:32,717 Na pewno, kt�ry� z pan�w zwr�ci� na ni� uwag�. 318 00:39:32,758 --> 00:39:34,800 Jest bardzo pi�kna. 319 00:39:34,842 --> 00:39:39,842 Towarzyszy jej m�czyzna. Wysoki, szatyn. 320 00:39:42,133 --> 00:39:47,133 S� gdzie� w poci�gu. Mo�e, kto� z was wie gdzie. 321 00:39:54,633 --> 00:39:57,633 Mo�e, ty wiesz? 322 00:39:58,800 --> 00:40:00,800 Nie? 323 00:40:02,967 --> 00:40:07,967 Prosz�, nie nadu�ywajcie mojej cierpliwo�ci. 324 00:40:11,300 --> 00:40:14,300 Pytam raz jeszcze. 325 00:40:14,425 --> 00:40:18,425 Czy kto� widzia� ludzi kt�rych opisa�em? 326 00:40:24,842 --> 00:40:28,842 Je�eli nie pami�tacie, to trudno... 327 00:40:30,050 --> 00:40:33,050 Ale, je�eli nagle kogo� ol�ni 328 00:40:35,258 --> 00:40:41,258 prosz�, o tym powiadomi� mnie lub moich towarzyszy. 329 00:40:44,633 --> 00:40:47,717 Macie 21 minut na przeszukanie poci�gu. 330 00:40:47,758 --> 00:40:53,758 Toalet, wagonu baga�owego. Sprawd� wszystko. Znajd� ich. 331 00:41:13,800 --> 00:41:15,800 Za tob�! 332 00:41:27,342 --> 00:41:30,342 Przesta� strzela�! 333 00:42:16,300 --> 00:42:19,300 Co, zebra�e� sobie szajk�! 334 00:42:19,425 --> 00:42:22,508 - Dawaj, co masz! - Niczego, nie mam. 335 00:42:22,550 --> 00:42:24,592 W�tpisz w moj� inteligencj�. 336 00:42:24,633 --> 00:42:26,633 Natasza! 337 00:42:30,883 --> 00:42:34,883 - Niczego, nie ma! - Sprawd�cie jego! 338 00:42:50,675 --> 00:42:52,675 To nie to! 339 00:42:57,967 --> 00:43:00,967 - To ju� bardziej. - To moje! 340 00:43:18,800 --> 00:43:22,800 O, Bo�e! Umr�! Wszyscy umrzemy! 341 00:43:30,258 --> 00:43:32,300 Henry, wszystko w porz�dku! 342 00:43:32,342 --> 00:43:36,467 - Ja zgin�! - Nikt nie zginie! Zaufaj mi. 343 00:43:36,508 --> 00:43:39,592 Mamy robot� do wykonania. Dzia�amy dalej wed�ug planu. 344 00:43:39,633 --> 00:43:42,717 Na wypadek, gdyby�cie wagarowali na chemii, 345 00:43:42,758 --> 00:43:48,967 powiem, �e w razie zara�enia szczepionka dzia�a jako antidotum. 346 00:43:49,008 --> 00:43:51,050 Dlatego jest taka droga. 347 00:43:51,092 --> 00:43:54,175 Musicie dzia�a� dalej, zgodnie z planem. 348 00:43:54,217 --> 00:43:57,217 Inaczej... sam was zabij�. 349 00:43:58,383 --> 00:44:03,383 Fritz, mamy etui. Przygotuj si� na spotkanie. 350 00:44:03,592 --> 00:44:07,592 W porz�dku. B�d� za pi�tna�cie minut. 351 00:44:22,342 --> 00:44:25,342 Mason, tak mi przykro. 352 00:44:25,467 --> 00:44:29,467 Natasza. Wszystko jest w porz�dku. 353 00:44:29,633 --> 00:44:32,633 Zatroszcz� si� o ciebie. 354 00:44:41,092 --> 00:44:46,092 Wyrzu�cie cia�o z poci�gu, a jego zabijcie. 355 00:44:50,467 --> 00:44:53,550 Wstawaj, Kristoff! Szybciej! Poka� na co ci� sta�. 356 00:44:53,592 --> 00:44:56,592 Wstawaj! Szybciej, szybciej! 357 00:45:20,675 --> 00:45:22,717 Je�li dostan� czego chc� dadz� nam spok�j. 358 00:45:22,758 --> 00:45:24,800 Jeste�my �wiadkami. Pozbijaj� nas. 359 00:45:24,842 --> 00:45:28,842 Nie mo�emy nic zrobi�, oni maj� bro�. 360 00:45:30,050 --> 00:45:33,133 - Co ze mn� zrobisz, Mason? - Jeszcze nie zdecydowa�em. 361 00:45:33,175 --> 00:45:38,342 Zabior� ci� ze sob� lub wyrzuc� z poci�gu jak Kristoffa. 362 00:45:38,383 --> 00:45:43,383 - Macie jaki� problem? - Po prostu si� boj�. 363 00:45:43,592 --> 00:45:46,675 Rodzice nie m�wili, �e niegrzecznie tak si� gapi�. 364 00:45:46,717 --> 00:45:51,717 - Sprawiasz mi b�l! - Cierpienie uszlachetnia. 365 00:46:06,508 --> 00:46:09,592 - My�la�a�, �e sama dasz rad�? - Mason, prosz�. 366 00:46:09,633 --> 00:46:13,758 Kiedy ci� znalaz�em, by�a� tani� cyrk�wk�, kt�ra zabawia�a miejscowych. 367 00:46:13,800 --> 00:46:16,800 - Ja ci� stworzy�em. - Wiem. 368 00:46:16,925 --> 00:46:18,967 - Przepraszam. Wszystko spapra�am. - Da�em ci wszystko. 369 00:46:19,008 --> 00:46:22,008 A ty tak mi odp�acasz. 370 00:46:22,133 --> 00:46:26,133 Prosz�. Daj mi jeszcze jedn� szans�! 371 00:46:26,300 --> 00:46:30,300 By�o nam razem dobrze. Wynagrodz� ci to. 372 00:46:30,467 --> 00:46:32,467 T�skni�am. 373 00:46:58,592 --> 00:47:00,633 Dok�d idziesz? 374 00:47:00,675 --> 00:47:03,758 Zawo�aj mnie, kiedy zwolnimy do 40 km/h. 375 00:47:03,800 --> 00:47:08,800 - Musz� sprawdzi� hydraulik�. - W porz�dku. 376 00:47:51,717 --> 00:47:54,800 Prosz�! Prosz�! Nie zabijaj mnie! 377 00:47:54,842 --> 00:47:58,967 - Zrobi�, co zechcesz. - Nie jestem jednym z nich. 378 00:47:59,008 --> 00:48:01,050 - Ty jeste� konduktorem. - Tak prosz� pana. 379 00:48:01,092 --> 00:48:07,300 - Nazywam si� Vincent Gruber. - Vincent, potrzebuj� twojej pomocy. 380 00:48:07,342 --> 00:48:09,342 S�uchaj, 381 00:48:09,425 --> 00:48:14,592 musz� si� dosta� do lokomotywy, i przej�� kontrol� nad poci�giem. 382 00:48:14,633 --> 00:48:19,633 Nie mog� i�� z panem. Postrzelili mnie w nog�. 383 00:48:19,842 --> 00:48:24,842 Ale mog� pom�c. Wiem wszystko o tym poci�gu. 384 00:48:27,133 --> 00:48:29,133 Dobrze. 385 00:48:29,217 --> 00:48:31,258 - Vincent! - Tak prosz� pana. 386 00:48:31,300 --> 00:48:34,300 M�w mi Jacques. 387 00:48:47,967 --> 00:48:52,967 - Zatrzymujemy si�! - Ja si� st�d wynosz�! 388 00:48:53,175 --> 00:48:57,175 Wszyscy siada� i zachowywa� si� cicho! 389 00:49:50,467 --> 00:49:57,467 Poci�g 681, zrobili�cie niezaplanowany post�j. Macie jakie� problemy? 390 00:50:12,342 --> 00:50:15,425 Vincent, tracimy szybko��. Co robi�, �eby jecha� dalej? 391 00:50:15,467 --> 00:50:18,467 Chyba wiem. 392 00:50:23,800 --> 00:50:28,800 Ca�a jeste� rozpalona. Przynios� troch� wody. 393 00:50:35,258 --> 00:50:36,258 A ty dok�d? 394 00:50:36,300 --> 00:50:39,300 Musz� przynie�� dzieciom wody. 395 00:50:45,675 --> 00:50:48,675 Cynthia? Wszystko w porz�dku? 396 00:51:13,800 --> 00:51:17,925 - Zwi�ksz ci�nienie. Odblokuj hamulec. - Gotowe. 397 00:51:17,967 --> 00:51:22,092 Odszukaj wska�nik poziomu oleju, pompy paliwowej. Jest pe�na czy pusta? 398 00:51:22,133 --> 00:51:23,133 Pusta. 399 00:51:23,175 --> 00:51:28,342 Spr�buj uruchomi� silnik, naciskaj�c czerwony guzik po lewej stronie. 400 00:51:28,383 --> 00:51:33,383 Ostro�nie, bo rozerwiesz przewody hamulcowe! 401 00:51:44,008 --> 00:51:47,092 Lars, co tu si�, do diab�a, dzieje? Przewo�� bro� biologiczn�! 402 00:51:47,133 --> 00:51:51,258 Jacques, tylko spokojnie. Musimy zachowa� to w tajemnicy. 403 00:51:51,300 --> 00:51:53,342 W tajemnicy? Mason Cole opanowa� poci�g. 404 00:51:53,383 --> 00:51:55,425 Mason? Jacques, gdzie teraz jeste�? 405 00:51:55,467 --> 00:51:58,550 W lokomotywie. Pr�buj� j� uruchomi�. 406 00:51:58,592 --> 00:52:01,675 Dobrze, dzia�aj dalej. Pomo�emy ci. 407 00:52:01,717 --> 00:52:05,717 Musisz wiedzie�, �e... Halo! Halo! 408 00:52:07,967 --> 00:52:10,008 Co� jest nie tak. Wszystko mnie boli. 409 00:52:10,050 --> 00:52:14,175 Z nami koniec. Wszyscy nagle zachorowali. 410 00:52:14,217 --> 00:52:17,300 Zamknij si�. Nie tylko ty si� boisz. 411 00:52:17,342 --> 00:52:20,425 Mo�esz sobie chowa� g�ow� w piasek! 412 00:52:20,467 --> 00:52:24,592 Terrory�ci, choroby. To jaka� biologiczna wojna. 413 00:52:24,633 --> 00:52:26,675 Jestem lekarzem. 414 00:52:26,717 --> 00:52:30,717 Tego ci� chyba w akademii nie uczyli?! 415 00:52:30,883 --> 00:52:36,050 A mo�e masz ju� jak�� profesjonaln� diagnoz�?! Jeste�my ugotowani! 416 00:52:36,092 --> 00:52:39,175 Nie pomog� im, je�eli b�dziesz ich tak dra�ni�. 417 00:52:39,217 --> 00:52:42,217 Jasne. Sied�my cicho 418 00:52:42,342 --> 00:52:45,342 i czekajmy jak nas wyko�cz�. 419 00:52:56,925 --> 00:52:57,925 Mason! 420 00:52:57,967 --> 00:53:00,967 Chcia�a� dzia�a� sama? 421 00:53:04,217 --> 00:53:05,217 - To b�dziesz sama. - �ajdak! 422 00:53:05,258 --> 00:53:10,258 - Nie zostawiaj mnie tutaj. - �atwo ci powiedzie�. 423 00:53:13,592 --> 00:53:15,592 Ju� czas. 424 00:53:17,758 --> 00:53:20,758 Jak si� czujesz? Co� ci� boli? 425 00:53:22,967 --> 00:53:25,008 Oby� zdech�a w m�czarniach. 426 00:53:25,050 --> 00:53:28,050 Pieprz si�... 427 00:53:29,217 --> 00:53:32,217 Jeste� ju� trupem. 428 00:53:38,592 --> 00:53:43,592 Vincent? Vincent! Zatrzymujemy si�! Vincent! 429 00:53:43,800 --> 00:53:45,842 Kochanie, zabijemy tego popapra�ca Masona, 430 00:53:45,883 --> 00:53:47,925 zgarniemy kas�, 431 00:53:47,967 --> 00:53:51,967 i kupimy sobie wysp�. S�yszysz? 432 00:53:52,133 --> 00:53:55,133 Nasz� w�asn� wysp�. 433 00:54:04,633 --> 00:54:07,633 Uwa�aj, dwoje idzie do ciebie. 434 00:54:08,800 --> 00:54:10,842 Musisz zmniejszy� ci�nienie, 435 00:54:10,883 --> 00:54:12,925 aby nie uszkodzi� systemu. 436 00:54:12,967 --> 00:54:14,967 Ostro�nie! 437 00:54:19,217 --> 00:54:22,217 Aby uruchomi� silnik trzeba... 438 00:54:23,383 --> 00:54:26,383 Tu go nie ma. 439 00:54:26,508 --> 00:54:28,550 Zmniejsz ci�nienie! 440 00:54:28,592 --> 00:54:30,592 Ostro�nie! 441 00:54:46,300 --> 00:54:48,342 Stavros, dlaczego my jedziemy? 442 00:54:48,383 --> 00:54:52,383 Nie wiem, mo�liwie, �e sam ruszy�? 443 00:54:53,592 --> 00:54:56,675 Fritz, startuj i le� za poci�giem. 444 00:54:56,717 --> 00:54:59,717 Tak jest, sir. 445 00:54:59,842 --> 00:55:04,842 - Mason, tu co� cieknie z silnika. - To go napraw. 446 00:55:35,258 --> 00:55:38,258 By�a mi�o�ci� mojego �ycia. 447 00:56:50,258 --> 00:56:53,342 Fritz, mamy k�opoty, zejd� ni�ej. 448 00:56:53,383 --> 00:56:55,425 Zrozumia�em, sir. 449 00:56:55,467 --> 00:56:58,467 Zrzucam drabin�. 450 00:57:00,675 --> 00:57:03,758 Do diab�a, to niebezpieczne! Drabina o co� zahaczy. 451 00:57:03,800 --> 00:57:05,842 Zrzuc� j� jak opu�cimy g�ry. 452 00:57:05,883 --> 00:57:07,925 Zrzu� j� natychmiast! 453 00:57:07,967 --> 00:57:10,008 Nie, Mason. To zbyt niebezpieczne. 454 00:57:10,050 --> 00:57:13,050 Zr�b to, do diab�a! 455 00:57:16,300 --> 00:57:20,300 Musicie si� dosta� na dach wagonu. 456 00:57:44,425 --> 00:57:46,425 Psiakrew. 457 00:57:57,967 --> 00:57:59,967 Cholera! 458 00:58:13,592 --> 00:58:16,592 Gi� bydlaku! 459 00:58:20,883 --> 00:58:23,883 Kurwa! Kurwa! 460 00:59:04,633 --> 00:59:07,717 Cholera, zabra�a fiolki. Zajm� si� tym. 461 00:59:07,758 --> 00:59:09,800 Tym razem musz� by� pewny, �e Kristoff jest martwy. 462 00:59:09,842 --> 00:59:13,842 Nie chc� obietnic, tylko jego g�owy! 463 00:59:16,092 --> 00:59:20,092 Le� spokojnie. Pozw�l, �e ci pomog�. 464 00:59:20,258 --> 00:59:23,258 Co nam jest? 465 00:59:23,383 --> 00:59:26,383 Co? Wszyscy jeste�cie chorzy! 466 00:59:26,508 --> 00:59:30,633 Przesta� kaszle�! Wynocha st�d! I ty te�! Jazda! 467 00:59:30,675 --> 00:59:35,675 Uspok�j si�! Lepiej by� pom�g� zamiast... 468 00:59:39,008 --> 00:59:42,092 - W porz�dku? - Tak to tylko przezi�bienie. 469 00:59:42,133 --> 00:59:47,133 Mam je od tygodnia. S�uchaj, chc� ci pom�c. 470 00:59:48,383 --> 00:59:50,425 Przynie� szklank� wody. 471 00:59:50,467 --> 00:59:51,467 Dobrze. 472 00:59:51,508 --> 00:59:56,508 - Mamo, �le si� czuj�. - Trzymaj si�, skarbie. 473 01:00:02,967 --> 01:00:06,050 Trzeba podawa� im du�o p�yn�w. Sok i wod�. 474 01:00:06,092 --> 01:00:10,217 Zmoczcie r�czniki i wszystko z czego mo�na zrobi� kompresy. 475 01:00:10,258 --> 01:00:13,258 Zaraz przygotujemy. 476 01:00:22,758 --> 01:00:25,842 Kwatera regionalna NATO Bonn, Niemcy 477 01:00:25,883 --> 01:00:28,967 - Genera� Zakev? - Jacques Kristoff. 478 01:00:29,008 --> 01:00:30,008 Jacques, wydawa�o mi si�, �e masz urlop? 479 01:00:30,050 --> 01:00:35,050 Jestem w poci�gu nr 681 z Bratys�awy do Monachium. 480 01:00:35,258 --> 01:00:39,258 Zosta� porwany, przez Masona Cole'a. 481 01:00:45,675 --> 01:00:49,675 - Wiesz dlaczego? - Trzy fiolki z SP-43. 482 01:00:49,842 --> 01:00:52,925 Rz�d s�owacki powiadomi� nas o kradzie�y. 483 01:00:52,967 --> 01:00:55,967 W tej chwili s� w poci�gu. 484 01:01:00,258 --> 01:01:02,300 Kontaktowa�e� si� z Larsem? 485 01:01:02,342 --> 01:01:05,342 Tak. To w�a�nie on zdradzi�. 486 01:01:05,467 --> 01:01:07,508 M�j Bo�e! Masz fiolki? 487 01:01:07,550 --> 01:01:11,550 Robi� co si� da, aby je odzyska�. 488 01:01:14,842 --> 01:01:17,925 W ostateczno�ci zdekonspiruj si� i zatrzymaj poci�g. 489 01:01:17,967 --> 01:01:20,967 Znam procedur�, sir. 490 01:01:23,175 --> 01:01:25,175 Jacques! 491 01:01:38,800 --> 01:01:40,842 - Tor ma by� przejezdny. Natychmiast. - Rozkaz, sir! 492 01:01:40,883 --> 01:01:45,883 Dzwo� do �wiatowej Organizacji Ochrony Zdrowia. 493 01:02:17,342 --> 01:02:21,342 Strzelaj! Jest tutaj! Zabij go! Zabij! 494 01:02:54,842 --> 01:02:57,842 Nie masz dok�d uciec! 495 01:03:09,425 --> 01:03:11,467 - Jak si� pani czuje? - Wszystko w porz�dku, dzi�kuj�. 496 01:03:11,508 --> 01:03:14,508 Wie pani co si� tu dzieje? 497 01:03:14,633 --> 01:03:16,675 Nie jestem pewna. 498 01:03:16,717 --> 01:03:19,717 Zachorowali tak nagle, 499 01:03:20,883 --> 01:03:26,883 nie istniej� ju� choroby, o tak kr�tkim czasie inkubacji. 500 01:03:27,133 --> 01:03:29,175 S�dz�, �e to jest ospa. 501 01:03:29,217 --> 01:03:31,217 Ospa? 502 01:03:32,342 --> 01:03:34,383 Nie zosta�a pokonana? 503 01:03:34,425 --> 01:03:37,425 Tak, w 1973 roku. 504 01:04:07,758 --> 01:04:12,925 - Kristoff nie �yje. - Tym razem jeste� tego pewny? 505 01:04:12,967 --> 01:04:17,092 Tak, widzia�em jak spad� z poci�gu na motocyklu. 506 01:04:17,133 --> 01:04:19,175 Nikt tego nie prze�yje. 507 01:04:19,217 --> 01:04:22,300 Lepiej, �eby� mia� racj�. Co z Galin�? 508 01:04:22,342 --> 01:04:27,342 - Znikn�a bez �ladu. - Te fiolki s� mi potrzebne. 509 01:04:46,300 --> 01:04:49,300 Nied�ugo zostan� w slipkach. 510 01:04:50,467 --> 01:04:53,467 M�odzi cierpi� najbardziej. 511 01:04:58,800 --> 01:05:01,800 My si� jeszcze jako� trzymamy. 512 01:05:01,925 --> 01:05:06,050 W roku 1979 zaprzestano szczepie� przeciwko ospie. 513 01:05:06,092 --> 01:05:10,217 My byli�my szczepieni, nasz system immunologiczny si� broni. 514 01:05:10,258 --> 01:05:13,342 Ale urodzeni p�niej nie ma �adnej ochrony. 515 01:05:13,383 --> 01:05:16,467 Z tego wynika, �e jeste�my bezpieczni. 516 01:05:16,508 --> 01:05:18,550 Nie. Nie jeste�my. 517 01:05:18,592 --> 01:05:22,592 To tylko op�nia rozw�j choroby. 518 01:05:22,758 --> 01:05:25,758 Mamo! Mamo! Chod� tutaj! 519 01:05:29,008 --> 01:05:34,008 Trzeba zbi� gor�czk�! Potrzebuj� wi�cej miejsca! 520 01:05:37,342 --> 01:05:40,425 Nie, nie kompres. Potrzebny jest l�d! 521 01:05:40,467 --> 01:05:44,592 - Bob, potrzebna jest twoja pomoc. - Nie mog�. 522 01:05:44,633 --> 01:05:47,717 - Musisz nam pom�c! - Boj� si�! 523 01:05:47,758 --> 01:05:49,800 Wszyscy si� boj�. 524 01:05:49,842 --> 01:05:52,842 Szybciej! Przynie�cie l�d! 525 01:05:56,092 --> 01:05:59,092 Wi�cej, wi�cej. 526 01:05:59,217 --> 01:06:02,217 Trzymaj si�, c�reczko! 527 01:06:09,633 --> 01:06:10,633 Nie! 528 01:06:10,675 --> 01:06:12,675 Nie! 529 01:06:12,758 --> 01:06:14,758 Nie! Nie! 530 01:06:15,883 --> 01:06:19,883 Poci�g nr 420, sytuacja nadzwyczajna 531 01:06:22,133 --> 01:06:25,133 Reiner, Reiner, zg�o� si�! 532 01:06:26,300 --> 01:06:31,300 Musisz zatrzyma� poci�g na stacji w Linzu. 533 01:06:45,050 --> 01:06:47,050 Mamo! 534 01:06:50,258 --> 01:06:52,300 Le� spokojnie, gor�czka opada. 535 01:06:52,342 --> 01:06:56,342 - Angus, posied� z ni�. - Tak, oczywi�cie. 536 01:07:11,092 --> 01:07:13,092 Z drogi! 537 01:07:15,258 --> 01:07:18,342 Potrzebne s� leki! W poci�gu musi by� apteczka! 538 01:07:18,383 --> 01:07:20,425 Jeste�cie za to odpowiedzialni! 539 01:07:20,467 --> 01:07:23,467 Nie tra� kul na martwych. 540 01:07:25,675 --> 01:07:27,675 Mamo! 541 01:07:36,092 --> 01:07:40,092 Paszporty! Twoje i bachor�w! Ju�! 542 01:07:47,550 --> 01:07:51,550 - Jacques! - Musz� zatrzyma� poci�g! 543 01:07:55,883 --> 01:07:57,925 Vincent! Silnik pali si�! 544 01:07:57,967 --> 01:08:00,008 - Musisz zamkn�� dop�yw paliwa. - Spr�buj�! 545 01:08:00,050 --> 01:08:03,133 Jak ci si� nie uda, uciekaj stamt�d! 546 01:08:03,175 --> 01:08:05,217 Wszystkiego najlepszego, Jacques! 547 01:08:05,258 --> 01:08:12,258 �wi�tujemy urodziny w gronie "Kristoff, Kristoff & Kristoff'. 548 01:08:12,550 --> 01:08:18,550 Umowa jest taka. Masz 2 minuty by dotrze� do przedzia�u 5-B. 549 01:08:18,800 --> 01:08:25,800 Nie chc� zabija� twojej �ony i dzieciak�w, ale mo�e b�d� musia�. 550 01:08:31,300 --> 01:08:34,342 Nie zbli�aj si�! Zastrzel� ci�, Jacques! 551 01:08:34,383 --> 01:08:36,425 Przysi�gam, �e ci� zastrzel�. 552 01:08:36,467 --> 01:08:37,508 Masz fiolki? 553 01:08:37,550 --> 01:08:41,633 - Nie ruszaj si� bo ci� zabij�! - Jeste� chora. 554 01:08:41,675 --> 01:08:46,842 Gdyby� mi pozwoli� odej�� wszystko by�oby w porz�dku! 555 01:08:46,883 --> 01:08:52,050 Pos�uchaj, te fiolki mog� uratowa� twoje �ycie i pozosta�ych. 556 01:08:52,092 --> 01:08:54,133 Ju� jest za p�no. 557 01:08:54,175 --> 01:08:57,175 Nie, nie jest. 558 01:08:57,300 --> 01:08:59,342 Musisz mi zaufa�. 559 01:08:59,383 --> 01:09:02,383 Kristoff! Zosta�o 30 sekund! 560 01:09:03,550 --> 01:09:06,550 Wszystko b�dzie w porz�dku. 561 01:09:16,050 --> 01:09:19,050 Uratuj� sytuacj�. 562 01:09:25,425 --> 01:09:27,508 Otto! Co tam si� dzieje? 563 01:09:27,550 --> 01:09:31,550 Ten pijany idiota nie zatrzyma� poci�gu! 564 01:09:32,717 --> 01:09:34,758 Zatrzymaj poci�g! 565 01:09:34,800 --> 01:09:37,800 Nie unikniemy katastrofy. 566 01:09:40,050 --> 01:09:44,050 Zosta�o ju� tylko kilka sekund.. 567 01:09:46,300 --> 01:09:48,300 03 568 01:09:48,342 --> 01:09:50,342 02 569 01:09:50,425 --> 01:09:51,425 01 570 01:09:51,467 --> 01:09:54,467 - Jacques! - Tato! 571 01:09:54,592 --> 01:09:59,592 - Opu�� bro�, Jacques!- Wyjmij magazynek. 572 01:10:06,050 --> 01:10:09,050 Pozw�l im odej��.. 573 01:10:09,175 --> 01:10:11,258 Mam dla ciebie propozycj�. 574 01:10:11,300 --> 01:10:14,342 Poniewa� zdziesi�tkowa�e� moj� ekip�, 575 01:10:14,383 --> 01:10:18,508 potrzebny mi kto� kto znajdzie Galin� i fiolki. 576 01:10:18,550 --> 01:10:21,550 Kto� taki jak ty. 577 01:10:21,675 --> 01:10:25,800 Je�eli tego nie zrobisz, wystrzelam ci rodzin�. 578 01:10:25,842 --> 01:10:30,008 Na dow�d, �e nie �artuj� ch�opaka zabij� od razu. 579 01:10:30,050 --> 01:10:33,092 Czekaj! Mam to czego szukasz! Znalaz�em to! 580 01:10:33,133 --> 01:10:34,133 Nie wierz� ci. 581 01:10:34,175 --> 01:10:38,175 - Pu�� Ethana. - Najpierw fiolki. 582 01:10:44,592 --> 01:10:48,758 Musz� przyzna�, �e by�e� godnym przeciwnikiem. 583 01:10:48,800 --> 01:10:53,800 - Dlaczego to robisz? - Lubi� d�ugie wakacje. 584 01:10:53,967 --> 01:10:55,008 Zm�w paciorek. 585 01:10:55,050 --> 01:10:58,050 A nasza umowa? Co z umow�! 586 01:11:02,300 --> 01:11:05,300 �ap ch�opaka! 587 01:11:13,800 --> 01:11:16,800 Pieprzony szczeniak! 588 01:11:17,925 --> 01:11:19,925 Reiner! 589 01:11:55,425 --> 01:11:58,425 Ethan! Ethan! 590 01:12:10,050 --> 01:12:13,050 Uderzy� w ostatnie wagony. 591 01:12:23,550 --> 01:12:25,550 Ethan! 592 01:12:36,050 --> 01:12:38,050 Ethan! 593 01:13:15,633 --> 01:13:18,633 Bo�e! Jeste� ranny. 594 01:13:18,800 --> 01:13:21,800 Nic strasznego. 595 01:13:21,883 --> 01:13:25,883 - Zostaw to. - Nie! Nie! Nie, Jacques! 596 01:13:27,092 --> 01:13:32,092 20 lat �y�e� w�asnym �yciem! Nasz syn nie �yje! 597 01:13:33,342 --> 01:13:36,342 A nasza c�rka... 598 01:13:45,842 --> 01:13:47,842 Musz� i��. 599 01:13:47,925 --> 01:13:52,925 - Oni potrzebuj� mojej pomocy. - Mojej r�wnie�. 600 01:14:00,425 --> 01:14:04,425 Tak strasznie mi przykro. Kocham ci�. 601 01:14:12,925 --> 01:14:16,008 Poci�g znajduje si� w odleg�o�ci oko�o 80 km od Monachium. 602 01:14:16,050 --> 01:14:19,133 Trzeba, przygotowa� si� na najgorsze. 603 01:14:19,175 --> 01:14:22,258 - Wojsko na miejscu?- Tak, sir. 604 01:14:22,300 --> 01:14:24,342 Kiedy poci�g dotrze do mostu w Charles, 605 01:14:24,383 --> 01:14:29,550 eskadra Apacz�w ostrzela go pociskami termochemicznymi. 606 01:14:29,592 --> 01:14:32,675 Bomby wytworz� temperatur�, kt�ra zniszczy wirusa. 607 01:14:32,717 --> 01:14:33,758 Doktor Reno? 608 01:14:33,800 --> 01:14:40,800 Nie ma innego wyj�cia. Je�li wirus si� rozprzestrzeni, zgin� miliony. 609 01:15:08,133 --> 01:15:12,258 Vincent, musimy zatrzyma� poci�g. Inaczej oni zrobi� to za nas. 610 01:15:12,300 --> 01:15:15,383 - Ale... Ale silnik... - Nie potrzebujemy silnika. 611 01:15:15,425 --> 01:15:19,550 - Trzeba odczepi� wagony. - Chod�my. Poka��, ci co robi�. 612 01:15:19,592 --> 01:15:23,758 - Tw�j m�� to dobry cz�owiek. - Od dawna pracujecie razem? 613 01:15:23,800 --> 01:15:26,800 Od wczoraj wiecz�r. 614 01:15:28,967 --> 01:15:32,967 To uczciwy cz�owiek. Jest ci wierny. 615 01:15:38,342 --> 01:15:41,425 - Poci�gnij za uchwyt. - Mam go. 616 01:15:41,467 --> 01:15:43,467 Wystarczy. 617 01:15:44,592 --> 01:15:49,592 �eby roz��czy� musimy zaci�gn�� r�czny hamulec. 618 01:15:51,883 --> 01:15:53,883 Jacques... 619 01:17:06,883 --> 01:17:09,883 Pom�cie mi! Tutaj! 620 01:17:10,050 --> 01:17:15,050 Hamulec! Trzeba uruchomi� r�czny hamulec! 621 01:17:16,300 --> 01:17:19,342 - Jakie� wiadomo�ci od Kristoffa? - Nie, �adnych, sir. 622 01:17:19,383 --> 01:17:21,425 Po��cz mnie z dow�dztwem NATO. 623 01:17:21,467 --> 01:17:25,467 Centrala, nie mog� d�u�ej zwleka�. 624 01:17:26,675 --> 01:17:29,675 Zaj�� pozycje. Odbi�r. 625 01:17:55,842 --> 01:17:58,842 Na m�j sygna�. 626 01:18:12,550 --> 01:18:15,550 Pchaj, pchaj. Ruszy�o si�. 627 01:18:32,300 --> 01:18:35,300 Wysadzi� most. 628 01:19:00,425 --> 01:19:03,425 Jeszcze troch�! Uda�o si�! 629 01:19:26,467 --> 01:19:29,467 Uciekajmy st�d. 630 01:19:40,050 --> 01:19:43,050 Wychodzimy powoli z wagonu! 631 01:19:48,342 --> 01:19:51,342 Tylko spokojnie! 632 01:19:57,717 --> 01:19:59,717 Ethan? 633 01:20:01,883 --> 01:20:04,883 Nie tego szukasz, tato? 634 01:20:08,133 --> 01:20:11,133 Wyno�my si� st�d! 635 01:20:26,883 --> 01:20:30,008 Uwaga pasa�erowie! Prosz� zachowa� spok�j. 636 01:20:30,050 --> 01:20:32,050 Ca�y poci�g jest przykrywany foli�. 637 01:20:32,092 --> 01:20:37,258 Po zako�czeniu operacji, zostaniecie umieszczeni w izolatkach. 638 01:20:37,300 --> 01:20:40,383 Obok poci�gu przygotowali�my miejsce kwarantanny. 639 01:20:40,425 --> 01:20:43,508 Tam udzielana jest pomoc medyczna. 640 01:20:43,550 --> 01:20:47,550 Dzi�kujemy za cierpliwo�� i wsp�prac�. 641 01:20:47,717 --> 01:20:51,717 Uwaga pasa�erowie! Prosz� zachowa�... 642 01:21:04,383 --> 01:21:08,508 By�e� bardzo odwa�ny. Jestem z ciebie dumny. Kocham ci�. 643 01:21:08,550 --> 01:21:10,592 Dzi�ki, tato. 644 01:21:10,633 --> 01:21:13,633 Przepraszam. 645 01:21:14,800 --> 01:21:17,800 Kocham ci�. 646 01:21:17,925 --> 01:21:21,008 Wszystko b�dzie dobrze, kochanie. 647 01:21:21,050 --> 01:21:23,050 Wiem. 648 01:21:23,133 --> 01:21:28,133 Ma racj�, teraz wszystko ju� b�dzie w porz�dku. 649 01:21:30,425 --> 01:21:32,425 Obiecuj�. 650 01:21:32,550 --> 01:21:34,550 - Doktor Rino? - Tak? 651 01:21:34,592 --> 01:21:36,633 Jestem doktor Madeline Kristoff. 652 01:21:36,675 --> 01:21:40,800 Maj� wysok� temperatur�. Trzeba j� mierzy� i co godzin� 653 01:21:40,842 --> 01:21:42,883 podawa� du�o p�yn�w. 654 01:21:42,925 --> 01:21:47,050 Uda�o si� uratowa� jak�� fiolk� z wirusem. 655 01:21:47,092 --> 01:21:53,300 Dwie fiolki z �ywym wirusem. Wystarczy, by wszystkich uratowa�. 656 01:21:53,342 --> 01:22:00,342 Nied�ugo wyzdrowiejesz. Jak wyjdziesz ze szpitala kupi� ci nowe skrzypki. 657 01:22:00,633 --> 01:22:03,633 To by�y skrzypce. 658 01:22:08,967 --> 01:22:11,967 Znowu pud�o? 659 01:22:12,092 --> 01:22:14,092 Nie s�dz�. 660 01:22:16,300 --> 01:22:19,300 Przepraszam. 661 01:22:19,383 --> 01:22:23,508 - Zachowywa�em si� okropnie. - Wszystko w porz�dku, bracie. 662 01:22:23,550 --> 01:22:24,550 Dzi�ki. 663 01:22:24,592 --> 01:22:28,758 Jak si� st�d wydostaniemy to postawi� ci drinka. 664 01:22:28,800 --> 01:22:30,800 Zgoda, je�eli postawisz drinka i mojej pani. 665 01:22:30,842 --> 01:22:32,883 - Co takiego? - Nie pami�tasz? 666 01:22:32,925 --> 01:22:36,008 M�wi�em Ci, �e pracuje w �wiatowej Organizacji Ochrony Zdrowia. 667 01:22:36,050 --> 01:22:39,050 - Prawda, Petra. - Edward! 668 01:22:41,300 --> 01:22:43,300 - Jacques! - Genera� Zakev. 669 01:22:43,342 --> 01:22:46,425 - Dzi�ki bogu, uda�o ci si�! - Lars. 670 01:22:46,467 --> 01:22:48,508 - Szybko si� zjawi�e�! - Ciesz� si�, �e �yjesz. 671 01:22:48,550 --> 01:22:51,550 - Masz wirusa? - Tak, mam. 672 01:22:51,675 --> 01:22:55,800 Mam te� pytanie. Ile mia�e� za niego dosta�? 673 01:22:55,842 --> 01:22:57,883 O czym to ty m�wisz? 674 01:22:57,925 --> 01:23:00,008 Nadal jeste� troch� oszo�omiony. 675 01:23:00,050 --> 01:23:05,175 My�l� przejrzy�cie. Plan Masona by� niemo�liwy bez informacji z zewn�trz. 676 01:23:05,217 --> 01:23:07,258 Mason by� znanym terroryst�. 677 01:23:07,300 --> 01:23:10,383 Tak? To dlaczego kaza�e� nam jecha� poci�giem nr 681. 678 01:23:10,425 --> 01:23:12,508 Bo nie by�o innego! 679 01:23:12,550 --> 01:23:14,550 Zawsze jest jaki� inny poci�g. 680 01:23:14,592 --> 01:23:16,633 Ok�ama�e� mnie te� w sprawie Galiny. 681 01:23:16,675 --> 01:23:21,842 Nie musia�e� wszystkiego wiedzie�. Zreszt�, nie po raz pierwszy. 682 01:23:21,883 --> 01:23:26,008 To wyt�umacz mi, sk�d Mason zna� numer naszego przedzia�u. 683 01:23:26,050 --> 01:23:29,133 Bredzisz, Jacques. Masz przywidzenia! 684 01:23:29,175 --> 01:23:32,175 Ty te� b�dziesz bredzi�. 685 01:23:34,383 --> 01:23:37,508 Generale, aresztujcie tego cz�owieka. 686 01:23:37,550 --> 01:23:41,550 Z przyjemno�ci�. �o�nierze! Zabra� go! 687 01:23:42,717 --> 01:23:47,717 Szokuj�ce mia�e� urodziny. Prawda, Jacques? 688 01:23:50,050 --> 01:23:54,133 Musz� jeszcze m�wi�, jak bardzo ci� kocham? 689 01:23:54,175 --> 01:23:56,175 Nie! 690 01:24:00,425 --> 01:24:03,425 Chod�my do dzieci. 691 01:24:04,592 --> 01:24:06,633 A gdzie Galina? 692 01:24:06,675 --> 01:24:09,675 Jeszcze o niej us�yszymy. 51891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.