All language subtitles for Cut.and.Run.WEBRip.Amazon.en-us

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,701 --> 00:01:34,790 Knock it off, you guys. 2 00:01:34,920 --> 00:01:36,531 Gonzalez wants a hundred pounds today. 3 00:02:37,505 --> 00:02:38,245 Ah! 4 00:02:59,744 --> 00:03:00,615 Ah! 5 00:03:00,745 --> 00:03:01,616 No, no, no! 6 00:03:35,650 --> 00:03:36,868 Ah! 7 00:04:39,801 --> 00:04:41,324 Hm! 8 00:09:30,918 --> 00:09:32,615 What the hell took you so long? 9 00:09:32,746 --> 00:09:33,703 Well, that's gratitude. 10 00:09:33,834 --> 00:09:36,271 I just ran three miles for your stomach. 11 00:09:36,401 --> 00:09:37,141 Anything happen? 12 00:09:37,272 --> 00:09:38,012 No. 13 00:09:41,842 --> 00:09:44,932 I called my roommate for messages. 14 00:09:45,062 --> 00:09:45,976 You've been evicted? 15 00:09:46,107 --> 00:09:46,977 No. 16 00:09:47,108 --> 00:09:49,023 But there was a telegram for me. 17 00:09:49,153 --> 00:09:50,328 Your father. 18 00:09:50,459 --> 00:09:51,547 Very funny. 19 00:09:51,678 --> 00:09:53,288 It was USC. 20 00:09:53,418 --> 00:09:55,029 They screened my short on Greenpeace. 21 00:09:55,159 --> 00:09:55,899 No shit? 22 00:09:56,030 --> 00:09:56,770 Uh uh. 23 00:09:58,989 --> 00:10:00,469 So? 24 00:10:00,600 --> 00:10:03,951 So, uh, they loved it. 25 00:10:04,081 --> 00:10:04,952 I got a three year grant! 26 00:10:05,082 --> 00:10:06,040 Oh, god. Really? 27 00:10:06,170 --> 00:10:06,910 Yeah. 28 00:10:07,041 --> 00:10:08,390 Oh, congratulations, man. 29 00:10:08,520 --> 00:10:10,087 That's great. 30 00:10:10,218 --> 00:10:11,436 Ingmar, move over. 31 00:10:13,090 --> 00:10:13,874 Wait, wait, wait, wait. 32 00:10:14,004 --> 00:10:14,831 What? 33 00:10:14,962 --> 00:10:16,790 That's not all. 34 00:10:16,920 --> 00:10:19,531 I've decided to do my first film on you-- 35 00:10:19,662 --> 00:10:21,490 Fran Hudson, Nefertiti of the 1900s. 36 00:10:21,621 --> 00:10:24,754 Mm. 37 00:10:29,106 --> 00:10:29,759 The Chevy's back. 38 00:10:34,024 --> 00:10:35,156 He's got a woman with him. 39 00:10:35,286 --> 00:10:36,026 Yeah. 40 00:10:36,157 --> 00:10:38,159 Just like Fargas said. 41 00:10:46,254 --> 00:10:47,908 Looks like she's carrying a baby. 42 00:10:48,038 --> 00:10:48,778 Uh huh. 43 00:10:48,909 --> 00:10:50,301 That's right. 44 00:10:50,432 --> 00:10:52,390 You really think they got the stuff on them? 45 00:10:52,521 --> 00:10:53,696 They better. 46 00:10:53,827 --> 00:10:54,697 This gig's got to pay my rent. 47 00:10:58,483 --> 00:11:00,703 Larry Kaplan, drug enforcement, please. 48 00:11:00,834 --> 00:11:01,878 One moment. 49 00:11:02,009 --> 00:11:02,749 Yeah. 50 00:11:02,879 --> 00:11:03,619 Kaplan speaking. - Yeah. 51 00:11:03,750 --> 00:11:04,489 Hi. 52 00:11:04,620 --> 00:11:05,447 Uh, Larry, it's Fran. 53 00:11:05,577 --> 00:11:06,883 Listen, we have liftoff. 54 00:11:07,014 --> 00:11:08,102 We'd like to move in. Over. 55 00:11:08,232 --> 00:11:09,190 20 minutes. 56 00:11:09,320 --> 00:11:11,366 Don't budge till I get there. 57 00:11:11,496 --> 00:11:12,976 And they're off. 58 00:11:13,107 --> 00:11:16,327 2,500 participants in this year's event. 59 00:11:16,458 --> 00:11:18,329 And it's 26 miles to go-- 60 00:11:18,460 --> 00:11:19,635 men, women, young and old. 61 00:11:19,766 --> 00:11:21,245 And it's a lovely day. 62 00:11:21,376 --> 00:11:22,594 Right temperature for a good run. 63 00:11:22,725 --> 00:11:24,205 Clear skies-- 64 00:11:24,335 --> 00:11:25,162 First class. 65 00:11:25,293 --> 00:11:26,511 That's a good bet. 66 00:12:36,364 --> 00:12:37,060 Hey, hey. 67 00:12:37,191 --> 00:12:39,367 What's the big hurry? 68 00:12:39,497 --> 00:12:42,239 Oh, Mark. 69 00:12:46,461 --> 00:12:49,507 Oh, my god. 70 00:12:49,638 --> 00:12:53,033 We better go back the way we came. 71 00:12:53,163 --> 00:12:56,036 You want to do this? 72 00:12:56,166 --> 00:12:59,474 You bet your ass I do. 73 00:12:59,604 --> 00:13:00,344 After you. 74 00:13:09,876 --> 00:13:11,703 OK. 75 00:13:11,834 --> 00:13:12,704 Ready? 76 00:13:12,835 --> 00:13:14,489 Go. 77 00:13:14,619 --> 00:13:17,013 After weeks of careful investigation, 78 00:13:17,144 --> 00:13:18,710 Cable Video News had hoped to bring you 79 00:13:18,841 --> 00:13:21,017 an important public service-- 80 00:13:21,148 --> 00:13:24,847 eye witness coverage of amajor-- major cocaine bust. 81 00:13:24,978 --> 00:13:29,025 This bloodbath, which took placeapproximately 15 minutes ago, 82 00:13:29,156 --> 00:13:32,594 appears to be some sort of personal vendetta. 83 00:13:32,724 --> 00:13:34,378 The world of drugs is a nightmare. 84 00:13:34,509 --> 00:13:39,514 But perhaps the worst nightmareis lived by those who deal, 85 00:13:39,644 --> 00:13:42,865 who compete and die for themost profitable consumer 86 00:13:42,996 --> 00:13:45,694 item on Earth. 87 00:13:45,825 --> 00:13:47,174 No bust will be made. 88 00:13:47,304 --> 00:13:49,480 The police may never find out the truth. 89 00:13:49,611 --> 00:13:53,049 But the incredible ferocityof what happened here today 90 00:13:53,180 --> 00:13:55,660 is truth enough. 91 00:13:55,791 --> 00:13:59,664 From South Miami, this isFran Hudson, Cable Video News. 92 00:13:59,795 --> 00:14:01,231 Did anything I just said make any sense? 93 00:14:04,539 --> 00:14:05,801 Want to know the truth? 94 00:14:05,932 --> 00:14:06,628 I didn't hear a word. 95 00:14:26,039 --> 00:14:27,823 That is not the DEA. 96 00:14:27,954 --> 00:14:29,477 The kid must have told somebody. 97 00:14:29,607 --> 00:14:30,695 If you want this thing aired, we better get out here. 98 00:14:30,826 --> 00:14:33,394 Come on. 99 00:14:33,524 --> 00:14:35,135 Shit, Mark. 100 00:14:35,265 --> 00:14:36,005 Larry's going to kill me. 101 00:14:36,136 --> 00:14:37,267 What am I going to do? 102 00:14:37,398 --> 00:14:38,138 Don't worry. 103 00:14:38,268 --> 00:14:39,574 You'll think of something. 104 00:14:58,680 --> 00:14:59,420 Let's hustle. 105 00:15:03,119 --> 00:15:06,340 You know, you are really something. 106 00:15:06,470 --> 00:15:08,168 How the hell do you stayso calm after having gone 107 00:15:08,298 --> 00:15:10,431 through something like that? 108 00:15:10,561 --> 00:15:11,823 I'm a reporter, Mark. 109 00:15:11,954 --> 00:15:15,305 I can't afford to be squeamish. 110 00:15:15,436 --> 00:15:18,613 You know, you flew mangledMarines out of Beirut. 111 00:15:18,743 --> 00:15:20,658 You've seen baby seals skinned alive. 112 00:15:20,789 --> 00:15:24,010 What are you get so romanticabout all of a sudden, huh? 113 00:15:24,140 --> 00:15:25,794 Maybe I'm not bucking for a Pulitzer. 114 00:15:44,552 --> 00:15:45,988 Hi, Fargas. 115 00:15:46,119 --> 00:15:47,903 Francis. 116 00:15:48,034 --> 00:15:49,122 - Hey, you got a minute? - Yeah. 117 00:15:49,252 --> 00:15:49,992 For you, sure. 118 00:15:50,123 --> 00:15:50,819 Anything. 119 00:15:53,648 --> 00:15:55,345 But this isn't a suitableplace for a lady. 120 00:16:00,350 --> 00:16:01,090 Make history. 121 00:16:03,658 --> 00:16:04,093 Be my guest. 122 00:16:09,490 --> 00:16:13,581 So what can I get you? 123 00:16:13,711 --> 00:16:15,757 Those Colombians, a half an hour ago? 124 00:16:15,887 --> 00:16:18,020 It was a butcher shop. 125 00:16:18,151 --> 00:16:19,326 Have you heard about it? 126 00:16:19,456 --> 00:16:20,762 Yeah. 127 00:16:20,892 --> 00:16:22,720 It's on the grapevine. 128 00:16:22,851 --> 00:16:24,157 Did you make it in time? 129 00:16:24,287 --> 00:16:25,027 Yeah. 130 00:16:25,158 --> 00:16:26,942 More or less. 131 00:16:27,073 --> 00:16:28,857 Three weeks ago in New York, 132 00:16:28,988 --> 00:16:30,119 and then again in New Orleans. 133 00:16:30,250 --> 00:16:32,469 And the same thing last week in Chicago. 134 00:16:32,600 --> 00:16:34,123 Somebody gets his rocks offslicing up these pushers. 135 00:16:34,254 --> 00:16:37,344 But nobody knows what's happening. 136 00:16:37,474 --> 00:16:38,214 Swear. 137 00:16:41,783 --> 00:16:42,523 Take a look at this. 138 00:16:49,704 --> 00:16:53,360 "To my little Rita, April '84." 139 00:16:53,490 --> 00:16:54,230 So? 140 00:16:54,361 --> 00:16:56,015 So who are they? 141 00:16:56,145 --> 00:16:56,885 I don't know. 142 00:16:57,016 --> 00:16:58,756 I've never seen them before. 143 00:16:58,887 --> 00:17:00,106 Where did you get this? 144 00:17:00,236 --> 00:17:03,761 In that apartment today. 145 00:17:03,892 --> 00:17:06,286 I got it out of a woman's handbag. 146 00:17:06,416 --> 00:17:08,027 They cut her to ribbons. 147 00:17:08,157 --> 00:17:08,897 Now, come on. 148 00:17:09,028 --> 00:17:09,767 Come on, Fargas. 149 00:17:09,898 --> 00:17:11,552 Fill me in. 150 00:17:11,682 --> 00:17:13,728 Sweetheart, even I have my limits. 151 00:17:13,858 --> 00:17:15,469 I'm only interested in this man here. 152 00:17:19,777 --> 00:17:22,389 This guy here with the white hair. 153 00:17:22,519 --> 00:17:25,479 Now, I think he's American. 154 00:17:25,609 --> 00:17:27,785 $200. 155 00:17:27,916 --> 00:17:29,744 Look, I could just die at the thought 156 00:17:29,874 --> 00:17:30,745 of losing that kind of money. 157 00:17:30,875 --> 00:17:33,226 But I'm no gravedigger. 158 00:17:33,356 --> 00:17:34,575 What do you mean? 159 00:17:34,705 --> 00:17:35,924 Exactly what I say. 160 00:17:36,055 --> 00:17:39,319 Graves are for dead people. 161 00:17:39,449 --> 00:17:41,277 Keep talking. 162 00:17:43,540 --> 00:17:44,280 Come on. 163 00:17:51,374 --> 00:17:53,898 Guyana, six years ago. 164 00:17:54,029 --> 00:17:55,813 It was a big stink. 165 00:17:55,944 --> 00:17:57,424 Yeah. 166 00:17:57,554 --> 00:17:59,730 Guyana, Jonestown. 167 00:17:59,861 --> 00:18:03,212 What's the connection? 168 00:18:03,343 --> 00:18:04,083 Don't you like puzzles? 169 00:18:07,347 --> 00:18:09,305 If you think of anythingelse, give me a call, all right? 170 00:18:09,436 --> 00:18:10,393 Yeah. 171 00:18:10,524 --> 00:18:13,918 Uh, Francis, this puzzle is pretty heavy. 172 00:18:40,554 --> 00:18:42,947 Jim Jones, interviewed by NBC newsman Don 173 00:18:43,078 --> 00:18:45,646 Harris, showed signs of strain, of concern 174 00:18:45,776 --> 00:18:48,562 over the adverse publicitythe visit would bring. 175 00:18:48,692 --> 00:18:50,520 I justpray you please leave us. 176 00:18:51,521 --> 00:18:52,827 We won't bother nobody. 177 00:18:52,957 --> 00:18:55,177 Anybody who wants to get outof here can get out of here. 178 00:18:55,308 --> 00:18:56,526 After the visitors 179 00:18:56,657 --> 00:18:59,181 left with a group of defectors, Jones apparently ordered 180 00:18:59,312 --> 00:19:00,443 their deaths. 181 00:19:00,574 --> 00:19:02,576 The attack came at a nearby airstrip 182 00:19:02,706 --> 00:19:05,927 as the Ryan party got readyto board two airplanes. 183 00:19:06,057 --> 00:19:07,624 Gunmen suddenly appeared-- 184 00:19:11,802 --> 00:19:12,542 Hi. 185 00:19:15,850 --> 00:19:17,025 They're pretty grainy. 186 00:19:17,156 --> 00:19:21,290 I pushed them as far as I could. 187 00:19:21,421 --> 00:19:23,423 What did they think of the footage? 188 00:19:23,553 --> 00:19:24,467 They loved it. 189 00:19:24,598 --> 00:19:25,338 It's on in an hour. 190 00:19:28,732 --> 00:19:29,559 Oh, my god. 191 00:19:32,910 --> 00:19:34,738 Look at that. 192 00:19:34,869 --> 00:19:37,611 Tell me what you see. 193 00:19:37,741 --> 00:19:38,525 What am I supposed to see? 194 00:19:38,655 --> 00:19:39,787 Look at the kid. 195 00:19:39,917 --> 00:19:40,657 Tommy Allo? 196 00:19:40,788 --> 00:19:41,528 Yeah. 197 00:19:41,658 --> 00:19:42,529 You mean Bob's kid? 198 00:19:42,659 --> 00:19:43,921 The kid's a look alike. 199 00:19:47,577 --> 00:19:48,230 Jesus Christ. 200 00:19:51,451 --> 00:19:53,801 Why are you doing this? 201 00:19:53,931 --> 00:19:55,106 It's OK, hon. 202 00:19:58,414 --> 00:20:01,504 Who are these otherpeople in this photograph? 203 00:20:01,635 --> 00:20:03,680 OK. 204 00:20:03,811 --> 00:20:06,988 I want to show you something first. 205 00:20:12,776 --> 00:20:13,516 OK. 206 00:20:13,647 --> 00:20:16,737 Now watch this. 207 00:20:16,867 --> 00:20:19,261 Jim Jones, interviewed by NBC newsman Don 208 00:20:19,392 --> 00:20:21,959 Harris, showed signs of strain, of concern 209 00:20:22,090 --> 00:20:24,571 over the adverse publicitythe visit would bring. 210 00:20:24,701 --> 00:20:26,834 I justbeg you, please leave us. 211 00:20:27,835 --> 00:20:29,140 We won't bother nobody. 212 00:20:29,271 --> 00:20:31,491 Anybody who wants to get outof here can get out of here. 213 00:20:31,621 --> 00:20:32,753 After the visitors 214 00:20:32,883 --> 00:20:33,971 left with a group of the-- 215 00:20:36,931 --> 00:20:37,671 All right. 216 00:20:37,801 --> 00:20:39,803 Now look at the man on the left. 217 00:20:39,934 --> 00:20:41,240 Who is he? 218 00:20:41,370 --> 00:20:44,591 That is Brian Horne, Green Beret Colonel in Vietnam, 219 00:20:44,721 --> 00:20:47,550 dishonorably discharged in '74, became 220 00:20:47,681 --> 00:20:50,597 Jones' right hand man in '75. 221 00:20:50,727 --> 00:20:54,296 A lot of people think theGuyana massacre was his idea. 222 00:20:54,427 --> 00:20:55,558 Well, it looks like the same guy to me. 223 00:20:55,689 --> 00:20:56,951 Yeah? - Yeah. 224 00:20:57,081 --> 00:20:57,560 Without a doubt. 225 00:20:57,691 --> 00:20:58,822 So? 226 00:20:58,953 --> 00:21:01,782 So Bryan Horne was supposed to have 227 00:21:01,912 --> 00:21:04,437 died in '78 in the massacre. 228 00:21:04,567 --> 00:21:07,657 And that picture was taken three months ago. 229 00:21:07,788 --> 00:21:11,444 Bryan Horne, It's quite a story. 230 00:21:11,574 --> 00:21:13,576 It's what you'rethinking about, isn't it? 231 00:21:13,707 --> 00:21:15,056 Yeah. 232 00:21:15,186 --> 00:21:17,580 I want to find Horne and interview him. 233 00:21:17,711 --> 00:21:20,409 And take a look at thislook alike while I'm in it. 234 00:21:20,540 --> 00:21:21,889 Where would you start? 235 00:21:22,019 --> 00:21:23,369 If I were going to do it, I'd start 236 00:21:23,499 --> 00:21:26,763 with the markings on the plane. 237 00:21:26,894 --> 00:21:28,417 You're on assignment, Fran. 238 00:21:28,548 --> 00:21:29,679 Congratulations. 239 00:21:29,810 --> 00:21:31,681 Thanks. 240 00:21:31,812 --> 00:21:33,640 How soon can you leave? 241 00:21:33,770 --> 00:21:37,165 Um, well, if-- if you'llcheck the plane markings 242 00:21:37,296 --> 00:21:39,994 with the FAA, I'm gone. 243 00:21:40,124 --> 00:21:42,431 I guess all Ineed now is the equipment 244 00:21:42,562 --> 00:21:45,478 and a good cameraman. 245 00:21:45,608 --> 00:21:47,088 You don't think for a minute I'd ever let you 246 00:21:47,218 --> 00:21:49,351 go down there alone, do you? 247 00:21:49,482 --> 00:21:50,221 No. 248 00:22:01,276 --> 00:22:02,669 Hi, excuse me. 249 00:22:02,799 --> 00:22:05,628 We're looking for apilot named Tony Martina. 250 00:22:05,759 --> 00:22:06,847 Yeah? 251 00:22:06,977 --> 00:22:08,892 What do you want him for? 252 00:22:09,023 --> 00:22:10,459 We have a little proposition for him. 253 00:22:10,590 --> 00:22:11,547 Well, you can tell me. 254 00:22:11,678 --> 00:22:12,722 I'm a friend of his. 255 00:22:12,853 --> 00:22:14,681 If I see him, I'll pass it on. 256 00:22:14,811 --> 00:22:17,379 Listen, could we talk this over in private? 257 00:22:17,510 --> 00:22:18,902 Get yourself a cup of coffee, huh? 258 00:22:19,033 --> 00:22:20,730 All right. 259 00:22:25,431 --> 00:22:27,258 Well, what's your proposition? 260 00:22:27,389 --> 00:22:33,090 Uh, well, first of all,I'm Fran and I'm a reporter. 261 00:22:33,221 --> 00:22:33,961 And this is Mark. 262 00:22:34,091 --> 00:22:36,050 He's my cameraman. 263 00:22:36,180 --> 00:22:38,835 And you are Tony Martina, owner of this plane. 264 00:22:38,966 --> 00:22:44,406 So what if I am? 265 00:22:44,537 --> 00:22:45,494 We'd like to go where this was taken. 266 00:22:49,977 --> 00:22:50,412 Oh, yeah? 267 00:22:54,111 --> 00:22:54,851 Why? 268 00:22:58,377 --> 00:23:02,685 We want to interview this man, Colonel Horne. 269 00:23:39,853 --> 00:23:42,595 You can thank god you're white. 270 00:23:44,074 --> 00:23:45,380 Back to Colonel. 271 00:23:52,953 --> 00:23:54,607 Hey, ain't these somefinger-licking good babies? 272 00:24:03,833 --> 00:24:05,008 You only got two? 273 00:24:05,139 --> 00:24:06,532 Well, these are good sized, but how are you going 274 00:24:06,662 --> 00:24:08,055 to feed 40 people with it? 275 00:24:08,185 --> 00:24:09,404 Well, I cut them into eensy-teensy pieces. 276 00:24:09,535 --> 00:24:10,274 Hey, hey. 277 00:24:10,405 --> 00:24:11,885 Give me that. 278 00:24:12,015 --> 00:24:14,235 You asshole. 279 00:24:14,365 --> 00:24:16,063 Hey, don't you guys ever work? 280 00:24:16,193 --> 00:24:16,933 Why should we? 281 00:24:17,064 --> 00:24:17,499 We got you. 282 00:24:37,345 --> 00:24:40,174 Down on your knees. 283 00:24:40,304 --> 00:24:42,089 You got a job to do. 284 00:24:42,219 --> 00:24:43,133 Manuel is due any minute. 285 00:24:43,264 --> 00:24:44,526 You go get your clipboard. 286 00:24:44,657 --> 00:24:46,659 And if you try that again,I'll shoot you in your legs. 287 00:24:46,789 --> 00:24:48,312 And I'll make you crawl back. 288 00:24:48,443 --> 00:24:49,662 All right? Move. 289 00:24:49,792 --> 00:24:50,532 Move! 290 00:24:50,663 --> 00:24:51,402 Move! 291 00:24:59,498 --> 00:25:00,411 Move your ass, Carlos. 292 00:25:00,542 --> 00:25:01,543 We got two shipments to get out. 293 00:25:01,674 --> 00:25:04,285 Tony's coming in tonight. 294 00:25:11,248 --> 00:25:13,686 I told you you'd never make it that way. 295 00:25:13,816 --> 00:25:14,556 Yeah? 296 00:25:14,687 --> 00:25:16,558 Well, at least I tried. 297 00:25:16,689 --> 00:25:18,821 And I'll keep on trying. 298 00:25:18,952 --> 00:25:20,780 That bastard will have tokill me to keep me here. 299 00:25:29,963 --> 00:25:30,703 You're so pig headed. 300 00:25:35,142 --> 00:25:36,970 I know how you feel. 301 00:25:37,100 --> 00:25:37,797 I felt the same. 302 00:25:40,756 --> 00:25:42,845 But, in the end, I just gave up. 303 00:25:42,976 --> 00:25:44,586 No. 304 00:25:44,717 --> 00:25:45,631 There's got to be another way out. 305 00:25:59,775 --> 00:26:02,256 There is. 306 00:26:41,948 --> 00:26:43,253 Anaconda here. Anaconda here. 307 00:26:43,384 --> 00:26:44,080 I read you. 308 00:26:44,211 --> 00:26:44,951 Go ahead. 309 00:26:45,081 --> 00:26:45,865 Over. 310 00:26:45,995 --> 00:26:47,214 Two reports. 311 00:26:47,344 --> 00:26:50,609 One, Miami reports Rita'sgroup has been wiped out. 312 00:26:50,739 --> 00:26:52,785 Repeat, wiped out. 313 00:26:52,915 --> 00:26:54,830 Manuel is to hold new shipment in Puerto Rico 314 00:26:54,961 --> 00:26:55,701 until further orders. 315 00:26:55,831 --> 00:26:56,571 Confirm. 316 00:26:56,702 --> 00:26:57,441 Over. 317 00:26:57,572 --> 00:26:59,052 Message confirmed. 318 00:26:59,182 --> 00:26:59,922 Go ahead. 319 00:27:00,053 --> 00:27:01,445 Over. 320 00:27:01,576 --> 00:27:03,883 Two, Martinatook off with two passengers. 321 00:27:04,013 --> 00:27:06,494 We want them taken care of the minute they land. 322 00:27:06,625 --> 00:27:07,713 End of message. Confirm. 323 00:27:07,843 --> 00:27:08,801 Over. 324 00:27:08,931 --> 00:27:10,106 Message confirmed. 325 00:27:10,237 --> 00:27:10,672 Over and out. 326 00:27:18,593 --> 00:27:19,028 How much am I taking? 327 00:27:19,159 --> 00:27:20,203 200 pounds. 328 00:27:20,334 --> 00:27:21,291 Is that all? 329 00:27:21,422 --> 00:27:22,815 What is it to you? 330 00:27:22,945 --> 00:27:24,686 Ah, it's a mess up there. 331 00:27:24,817 --> 00:27:25,513 New York is full of the stuff. 332 00:27:25,644 --> 00:27:26,949 Only it's not ours. 333 00:27:27,080 --> 00:27:29,169 Nobody knows where it comes from. 334 00:27:29,299 --> 00:27:34,130 In Miami, Chicago, New Orleans,11 of our men, and nobody 335 00:27:34,261 --> 00:27:35,436 knows who did it. 336 00:27:35,566 --> 00:27:37,568 Somebody knocked offGonzalez's casino last week. 337 00:27:37,699 --> 00:27:39,483 Not a soul left alive. 338 00:27:39,614 --> 00:27:41,747 300 pounds of stuff. 339 00:27:43,139 --> 00:27:45,185 So what the fuck is going on? 340 00:27:45,315 --> 00:27:46,186 I have an idea. 341 00:27:46,316 --> 00:27:47,056 What? 342 00:27:47,187 --> 00:27:48,275 Ah, no. 343 00:27:48,405 --> 00:27:49,450 It's just an idea. 344 00:27:49,580 --> 00:27:50,625 I hope I'm wrong. 345 00:27:50,756 --> 00:27:51,495 Come on. 346 00:27:51,626 --> 00:27:52,714 Get the plane unloaded. 347 00:27:52,845 --> 00:27:53,584 Move! 348 00:27:53,715 --> 00:27:54,455 Vamanos! 349 00:28:03,377 --> 00:28:04,421 Well, I got three hours. 350 00:28:04,552 --> 00:28:06,510 What can you offer me? 351 00:28:06,641 --> 00:28:07,511 Nothing but the best. 352 00:28:07,642 --> 00:28:10,427 Gin, whiskey, water, champagne, water. 353 00:28:10,558 --> 00:28:11,951 All right. 354 00:28:12,081 --> 00:28:14,693 Oh, pate, smoked salmon, Virginia ham, beans. 355 00:28:14,823 --> 00:28:15,606 You name it. 356 00:28:15,737 --> 00:28:17,608 Hey, muchacho. 357 00:28:17,739 --> 00:28:19,610 You remember what you promised last time? 358 00:28:22,657 --> 00:28:23,789 Cabron,. 359 00:28:23,919 --> 00:28:24,659 Si. 360 00:28:39,152 --> 00:28:39,892 Hey. 361 00:28:46,986 --> 00:28:50,380 My friend, Manuel, he wants you. 362 00:28:50,511 --> 00:28:52,687 You didn't hear me? 363 00:28:52,818 --> 00:28:54,254 Then why didn't you say something? 364 00:28:54,384 --> 00:28:56,517 What? 365 00:28:56,647 --> 00:29:00,826 Thank you, Vlado. 366 00:29:04,525 --> 00:29:06,701 Thank you, Vlado. 367 00:29:06,832 --> 00:29:08,311 Ah! 368 00:29:08,442 --> 00:29:09,182 You see? 369 00:29:09,312 --> 00:29:10,183 I am good to my friends. 370 00:29:10,313 --> 00:29:12,968 Mickey called. 371 00:29:13,099 --> 00:29:16,319 Rita's group has been wiped out. 372 00:29:16,450 --> 00:29:20,106 Manuel should hold the stuff in Puerto Rico. 373 00:29:20,236 --> 00:29:20,976 Is that all? 374 00:29:21,107 --> 00:29:23,022 That's all. 375 00:29:23,152 --> 00:29:23,762 My little Rita? 376 00:29:27,722 --> 00:29:30,246 Ah, fuck it. 377 00:29:30,377 --> 00:29:32,248 Fuck her. 378 00:29:32,379 --> 00:29:33,510 Fuck her till she screams. 379 00:29:52,138 --> 00:29:54,401 How much farther? 380 00:29:54,531 --> 00:29:55,271 Take it easy. 381 00:29:55,402 --> 00:29:57,360 The Amazon starts down there. 382 00:29:57,491 --> 00:29:59,145 He means we've got time. 383 00:29:59,275 --> 00:30:00,059 Why don't you get a little sleep? 384 00:31:06,777 --> 00:31:07,517 Muchas gracias. 385 00:32:02,137 --> 00:32:03,008 Wait! 386 00:32:03,138 --> 00:32:03,878 Don't go. 387 00:32:09,014 --> 00:32:14,671 I, uh, I didn't mean to bother you. 388 00:32:14,802 --> 00:32:15,237 You never bothered me. 389 00:32:18,849 --> 00:32:21,678 What can I do for you? 390 00:32:21,809 --> 00:32:25,944 Well, I saw Manuel leaving and, uh-- 391 00:32:26,074 --> 00:32:27,249 Oh. 392 00:32:34,735 --> 00:32:36,693 Don't punish yourself. 393 00:32:36,824 --> 00:32:39,044 Mind your own business! 394 00:32:39,174 --> 00:32:45,180 I'm sorry! 395 00:32:45,311 --> 00:32:46,181 I'm sorry! 396 00:32:49,228 --> 00:32:55,974 Juanito-- Juanito, 397 00:32:56,104 --> 00:32:56,844 he was like you. 398 00:33:00,065 --> 00:33:03,242 One day, he disobeyed. 399 00:33:03,372 --> 00:33:11,206 And Vlado-- since then, I don't care any more! 400 00:33:11,337 --> 00:33:15,210 I'm a stone, an old shoe! 401 00:33:15,341 --> 00:33:16,777 A nothing! 402 00:33:16,907 --> 00:33:19,171 No. 403 00:33:19,301 --> 00:33:20,041 No, you're not. 404 00:33:24,611 --> 00:33:27,483 If you were, you wouldn't have done all 405 00:33:27,614 --> 00:33:29,268 you've done for me these past few months. 406 00:33:33,315 --> 00:33:35,796 You're the onlything that's kept me going. 407 00:33:40,105 --> 00:33:41,367 Really? 408 00:33:41,497 --> 00:33:42,237 Yeah. 409 00:33:45,545 --> 00:33:47,590 So that's why I want you tocome with me on that plane 410 00:33:47,721 --> 00:33:49,592 tonight, OK? 411 00:33:49,723 --> 00:33:50,941 I can't. 412 00:33:51,072 --> 00:33:53,770 If Vlado finds out that youhelped me, he'll kill you. 413 00:33:53,901 --> 00:33:56,469 But where do I go? 414 00:33:56,599 --> 00:33:59,080 I'll help you. 415 00:33:59,211 --> 00:34:01,082 Look, my father will help you. 416 00:34:06,435 --> 00:34:07,306 Oh, god. 417 00:34:17,316 --> 00:34:18,621 How do I make you understand? 418 00:34:27,543 --> 00:34:29,676 Thanks. 419 00:34:29,806 --> 00:34:33,419 Thanks anyway for saying it. 420 00:34:46,171 --> 00:34:47,694 I better turn on the beacon for Tony. 421 00:34:54,048 --> 00:34:55,615 We got it. 422 00:34:55,745 --> 00:34:58,183 That beacon's going to takeus right into the airfield. 423 00:34:58,313 --> 00:34:59,575 Is it far? 424 00:34:59,706 --> 00:35:02,535 Oh, I reckon about 30 minutes. 425 00:35:02,665 --> 00:35:04,232 What kind of lightningare they going to give you? 426 00:35:04,363 --> 00:35:06,147 Just a few smudge pots along the runway. 427 00:35:18,116 --> 00:35:19,813 Where did you get that? 428 00:35:19,943 --> 00:35:21,858 It was Juanito's. 429 00:35:21,989 --> 00:35:23,121 It's time to go light the fires. 430 00:35:26,559 --> 00:35:28,865 OK. 431 00:35:28,996 --> 00:35:30,998 How do we do this? 432 00:35:31,129 --> 00:35:34,610 Tony and Vlado will go fora drink before they load. 433 00:35:34,741 --> 00:35:36,830 They always do. 434 00:35:36,960 --> 00:35:38,658 That's when you climb in and hide. 435 00:35:38,788 --> 00:35:40,964 You mean "we." 436 00:35:41,095 --> 00:35:42,749 We'll see. 437 00:35:42,879 --> 00:35:45,708 They may not be room. 438 00:35:45,839 --> 00:35:47,362 There will be room. 439 00:35:47,493 --> 00:35:48,233 Let's go. 440 00:35:48,363 --> 00:35:49,103 Come on. 441 00:36:09,210 --> 00:36:10,646 Hey, Brown. 442 00:36:10,777 --> 00:36:12,082 Hey, Brown. 443 00:36:12,213 --> 00:36:13,823 Do you hear me? 444 00:36:13,954 --> 00:36:14,694 This is Epstein. 445 00:36:14,824 --> 00:36:15,564 Do you read me? 446 00:36:19,699 --> 00:36:20,439 Ana? 447 00:36:20,569 --> 00:36:22,702 Epstein here. 448 00:36:22,832 --> 00:36:24,051 It's Epstein, Ana. 449 00:36:24,182 --> 00:36:25,661 Come in, will you? 450 00:36:27,141 --> 00:36:29,012 Ana, can you hear me? 451 00:36:29,143 --> 00:36:30,013 Come in, Ana. 452 00:36:41,068 --> 00:36:42,461 Christ! 453 00:36:42,591 --> 00:36:43,636 What? 454 00:36:43,766 --> 00:36:44,898 What's the matter? 455 00:36:45,028 --> 00:36:47,857 The signal's gone. 456 00:36:47,988 --> 00:36:49,032 This is Red Bronco calling Anaconda. 457 00:36:49,163 --> 00:36:49,903 Do you read me, Ana? 458 00:36:50,033 --> 00:36:50,773 Over. 459 00:36:54,299 --> 00:36:55,474 Red Bronco calling Anaconda. 460 00:36:55,604 --> 00:36:56,518 Do you read me, Ana? 461 00:36:56,649 --> 00:36:59,129 Over. 462 00:37:05,440 --> 00:37:06,180 Come in, Anaconda. 463 00:37:06,311 --> 00:37:07,050 Do you read me? 464 00:37:07,181 --> 00:37:08,574 Red Bronco calling Anaconda. 465 00:37:08,704 --> 00:37:09,444 Over. 466 00:37:21,717 --> 00:37:22,457 Do you read me? 467 00:37:25,199 --> 00:37:25,895 This is Donald. 468 00:37:26,026 --> 00:37:27,288 What's up? 469 00:37:27,419 --> 00:37:29,464 Christ, nobody was answering. 470 00:37:29,595 --> 00:37:30,596 Everything quiet your way? 471 00:37:30,726 --> 00:37:31,597 Like a tomb. 472 00:37:31,727 --> 00:37:32,554 Over and out. 473 00:38:48,978 --> 00:38:49,718 Hey. 474 00:38:49,849 --> 00:38:51,198 We need another one. 475 00:38:51,329 --> 00:38:52,721 I'll go and see if that 476 00:38:52,852 --> 00:38:53,548 has got the shipment ready. 477 00:39:01,295 --> 00:39:04,559 Without that signal, I can't find the airstrip. 478 00:39:04,690 --> 00:39:06,866 We're running on minimum fuel, too. 479 00:39:11,218 --> 00:39:13,263 Is it your electricalcircuit or their transmitter? 480 00:39:13,394 --> 00:39:14,395 What the fuck difference does it make? 481 00:39:14,526 --> 00:39:15,527 If it's them, they'll know it. 482 00:39:15,657 --> 00:39:17,442 They'll at least light the runway for you. 483 00:39:17,572 --> 00:39:19,705 They'll light the fires anyway. 484 00:39:19,835 --> 00:39:21,446 Trouble is, we're in the middle of mountains. 485 00:39:31,543 --> 00:39:34,241 Manuel, we're being hit. 486 00:39:34,372 --> 00:39:35,808 Get your guns. 487 00:39:35,938 --> 00:39:37,462 Christ, the plane is on the strip. 488 00:39:40,987 --> 00:39:41,422 Wait. 489 00:40:01,181 --> 00:40:03,009 Ah! 490 00:40:16,762 --> 00:40:17,502 Ah! 491 00:40:29,383 --> 00:40:30,602 Come on, you bastards! 492 00:40:35,345 --> 00:40:36,042 Get back inside! 493 00:40:36,172 --> 00:40:36,912 Get back in! 494 00:40:37,043 --> 00:40:38,914 Move it! 495 00:40:39,045 --> 00:40:40,568 Get back in! 496 00:40:43,702 --> 00:40:45,921 Get back in, you-- 497 00:40:47,053 --> 00:40:48,184 What's that? 498 00:40:48,315 --> 00:40:50,796 Well, it sure ain't firecrackers. 499 00:40:50,926 --> 00:40:52,101 What do we do now? 500 00:40:52,232 --> 00:40:54,016 Look, I've got to getthe rest of these fires lit 501 00:40:54,147 --> 00:40:55,061 or Tony will never make it in. 502 00:40:55,191 --> 00:40:55,931 You just stay here. 503 00:40:56,062 --> 00:40:58,630 I'll be back as soon as I can. 504 00:41:03,635 --> 00:41:05,985 Get the door. 505 00:41:06,115 --> 00:41:06,594 I'm going out the back. 506 00:41:44,414 --> 00:41:45,154 Tommy? 507 00:42:00,779 --> 00:42:01,519 Ana? 508 00:42:20,450 --> 00:42:21,190 Tommy? 509 00:42:43,256 --> 00:42:44,126 There! 510 00:42:44,257 --> 00:42:45,737 Over there! 511 00:42:45,867 --> 00:42:47,390 About time. 512 00:42:47,521 --> 00:42:48,522 We've got six minutes of fuel left. 513 00:42:52,570 --> 00:42:54,572 Goddammit! 514 00:42:54,702 --> 00:42:55,573 They did one row. 515 00:42:55,703 --> 00:42:57,052 How the fuck do I know if the runway 516 00:42:57,183 --> 00:42:59,881 is on the right or the left? 517 00:43:41,140 --> 00:43:45,884 Well, flying can be fun. 518 00:43:46,014 --> 00:43:48,451 A breath of fresh air, and thenI don't know how he does it, 519 00:43:48,582 --> 00:43:50,671 but Vlado has got the coldestbeer in South America. 520 00:43:54,936 --> 00:43:55,676 What's wrong? 521 00:43:55,807 --> 00:43:57,983 Oh, Jesus Christ! 522 00:43:58,113 --> 00:43:58,984 Sh! 523 00:43:59,114 --> 00:44:00,159 Move back. 524 00:44:00,289 --> 00:44:01,290 Go, go! 525 00:44:01,421 --> 00:44:02,509 Stay away from the windows. 526 00:44:08,689 --> 00:44:10,691 We will be on monitor nine. 527 00:44:10,822 --> 00:44:11,649 Time yet? 528 00:44:11,779 --> 00:44:12,519 Not quite. 529 00:44:12,650 --> 00:44:13,389 Get me that. 530 00:44:13,520 --> 00:44:16,175 Yeah. 531 00:44:16,305 --> 00:44:19,221 You never asked me howmuch all this is costing me. 532 00:44:19,352 --> 00:44:20,962 Think positive. 533 00:44:21,093 --> 00:44:24,313 Look at calculators, in twoyears, they'll be down to $9.95 534 00:44:24,444 --> 00:44:25,793 apiece. 535 00:44:25,924 --> 00:44:26,968 We'll have the satellitein three minutes, 536 00:44:27,099 --> 00:44:27,839 if they're on schedule. 537 00:44:57,259 --> 00:45:00,523 We're alive by a miracle. 538 00:45:00,654 --> 00:45:02,221 We've been hiding in the jungle all night. 539 00:45:07,617 --> 00:45:10,795 Dawn broke about two hours ago. 540 00:45:22,807 --> 00:45:23,546 Sorry. 541 00:45:23,677 --> 00:45:24,983 Um, I'm still here. 542 00:45:25,113 --> 00:45:25,853 As I was saying-- 543 00:45:25,984 --> 00:45:26,811 Did you see that? 544 00:45:26,941 --> 00:45:28,769 --Broke about two hours ago. 545 00:45:28,900 --> 00:45:34,383 Since then, we've beenlooking for signs of life. 546 00:45:34,514 --> 00:45:37,343 All we've found so far, however, are corpses. 547 00:45:44,480 --> 00:45:48,136 As we hope you've been able tosee, a number of the victims 548 00:45:48,267 --> 00:45:50,399 have been horribly mutilated. 549 00:45:50,530 --> 00:45:51,096 The stench is terrible. 550 00:45:55,361 --> 00:45:57,189 Our pilot was killed right in the cockpit. 551 00:45:57,319 --> 00:45:59,365 Anyway, it all points to an attack by the Indios. 552 00:46:02,629 --> 00:46:04,979 Besides these, there are many more dead. 553 00:46:13,248 --> 00:46:16,948 In here, there doesn'tappear to be any more bodies. 554 00:46:17,078 --> 00:46:18,906 However, the place is totally devastated. 555 00:46:27,436 --> 00:46:32,137 Here's what appears to besome sort of a shipping list, 556 00:46:32,267 --> 00:46:34,052 although I'm not sure exactly for what. 557 00:46:37,011 --> 00:46:40,841 And this is what remains of the radio. 558 00:46:40,972 --> 00:46:45,890 It, too, has been completely destroyed. 559 00:46:46,020 --> 00:46:47,413 As to the motivation of this attack-- 560 00:46:54,637 --> 00:46:57,727 That's Vlado. 561 00:46:57,858 --> 00:47:01,166 And this is Colonel Horne. 562 00:47:01,296 --> 00:47:02,515 You know this man? 563 00:47:02,645 --> 00:47:05,518 He came here twice. 564 00:47:05,648 --> 00:47:07,128 Where is he now? 565 00:47:07,259 --> 00:47:08,869 Tommy. 566 00:47:09,000 --> 00:47:09,739 Tommy. 567 00:47:09,870 --> 00:47:10,958 Tommy! 568 00:47:11,089 --> 00:47:12,003 Out there, did you see a blond boy? 569 00:47:12,133 --> 00:47:12,960 Wait a minute. 570 00:47:13,091 --> 00:47:15,833 Um, is that Tommy? 571 00:47:15,963 --> 00:47:16,921 Yes. 572 00:47:17,051 --> 00:47:17,791 That's him. 573 00:47:17,922 --> 00:47:18,879 And he was here? 574 00:47:19,010 --> 00:47:21,795 Yes, but last night he disappeared. 575 00:47:21,926 --> 00:47:22,665 We found him. 576 00:47:22,796 --> 00:47:25,190 Mark, we actually found him. 577 00:47:25,320 --> 00:47:26,060 No, Fran. 578 00:47:26,191 --> 00:47:27,322 We haven't found him. 579 00:47:27,453 --> 00:47:28,889 We only know he was here. 580 00:47:29,020 --> 00:47:30,456 So we can look for him. 581 00:47:30,586 --> 00:47:31,544 The plane, can you fly it? 582 00:47:31,674 --> 00:47:32,414 I could. 583 00:47:32,545 --> 00:47:33,676 But there's no fuel. 584 00:47:33,807 --> 00:47:34,547 Well, we they have more here. 585 00:47:34,677 --> 00:47:36,375 They had. 586 00:47:36,505 --> 00:47:38,116 Whoever hit the camp last nighttook care of that very nicely. 587 00:47:38,246 --> 00:47:38,986 Well, listen. 588 00:47:39,117 --> 00:47:40,118 We-- we got to do something. 589 00:47:40,248 --> 00:47:41,293 We-- 590 00:47:41,423 --> 00:47:42,468 Just hold on. 591 00:47:42,598 --> 00:47:44,644 We're staying put until tomorrow's transmission. 592 00:47:44,774 --> 00:47:47,212 And if I get this thingfixed in time, first thing, 593 00:47:47,342 --> 00:47:48,126 we're going to ask for help. 594 00:47:48,256 --> 00:47:50,041 What if they come back? 595 00:47:50,171 --> 00:47:51,564 Yeah. She's right. 596 00:47:51,694 --> 00:47:52,565 We can't just sit here, Mark. 597 00:47:52,695 --> 00:47:54,480 We would be asking for it. 598 00:47:54,610 --> 00:47:56,656 Are there any villages near here? 599 00:47:56,786 --> 00:47:59,224 There is another camp on the river. 600 00:47:59,354 --> 00:48:00,399 It's 20 miles. 601 00:48:00,529 --> 00:48:01,356 There you go. 602 00:48:04,969 --> 00:48:05,926 All right. 603 00:48:06,057 --> 00:48:07,058 I don't like it. 604 00:48:07,188 --> 00:48:10,191 But it doesn't look like we have much choice. 605 00:48:10,322 --> 00:48:11,671 Try and get some extra food together. 606 00:48:11,801 --> 00:48:12,715 I'm going to go look for a gun. 607 00:49:21,784 --> 00:49:25,614 Kill-- kill me. 608 00:49:25,745 --> 00:49:28,617 I'm. 609 00:49:28,748 --> 00:49:29,488 Ah! 610 00:49:29,618 --> 00:49:30,445 Help! 611 00:49:30,576 --> 00:49:31,316 Oh! 612 00:49:31,446 --> 00:49:32,665 No! 613 00:49:32,795 --> 00:49:33,971 Kill me! 614 00:49:34,101 --> 00:49:35,233 Kill me! 615 00:49:35,363 --> 00:49:37,409 Kill me! 616 00:49:37,539 --> 00:49:38,714 Kill-- 617 00:49:46,766 --> 00:49:49,551 The Indians don't use firearms. 618 00:49:49,682 --> 00:49:51,858 Tommy had a pistol. 619 00:49:51,989 --> 00:49:53,903 It could have been him. 620 00:49:54,034 --> 00:49:54,774 Yeah. 621 00:49:54,904 --> 00:49:56,558 It might have been a handgun. 622 00:49:56,689 --> 00:49:57,646 You two stay here. 623 00:49:57,777 --> 00:49:58,517 I'll have a look. 624 00:50:41,560 --> 00:50:48,132 Ana, how'd you ever windup in a place like this? 625 00:50:48,262 --> 00:50:52,005 Like everyone else, looking for freedom. 626 00:50:52,136 --> 00:50:52,875 Yeah. 627 00:50:58,142 --> 00:50:58,881 Thank you. 628 00:51:03,756 --> 00:51:04,931 Following my boyfriend, really. 629 00:51:08,891 --> 00:51:09,762 He was a rebel. 630 00:51:12,634 --> 00:51:16,029 The usual bullshit. 631 00:51:16,160 --> 00:51:17,204 - Let's go. - Why? 632 00:51:17,335 --> 00:51:18,684 What happened? 633 00:51:18,814 --> 00:51:20,555 About 300 yards from here, there's a corpse .. 634 00:51:20,686 --> 00:51:22,470 We're going to get a plot in Forest Lawn. 635 00:51:22,601 --> 00:51:23,384 Yeah? 636 00:51:23,515 --> 00:51:26,518 So why don't we go shoot it? 637 00:51:26,648 --> 00:51:29,956 Because you wouldn't last twominutes up there, that's why. 638 00:51:30,087 --> 00:51:31,305 This place is crawling with Indios. 639 00:51:45,798 --> 00:51:48,931 Mark, aren't you goingto have something to eat? 640 00:51:49,062 --> 00:51:50,019 No, maybe later. 641 00:51:52,848 --> 00:51:54,198 Yours any good? 642 00:51:54,328 --> 00:51:54,894 - I don't know. - Sh! 643 00:51:55,024 --> 00:51:55,764 OK! 644 00:52:25,316 --> 00:52:27,796 No! 645 00:52:27,927 --> 00:52:31,148 Fran, stop! 646 00:52:39,547 --> 00:52:40,418 No! 647 00:52:40,548 --> 00:52:42,028 No, no! 648 00:52:43,638 --> 00:52:44,683 Stop it! 649 00:52:44,813 --> 00:52:46,032 I can't take this! 650 00:52:46,163 --> 00:52:47,120 I can't take it! 651 00:52:48,121 --> 00:52:50,645 Hey! 652 00:52:50,776 --> 00:52:51,603 It's all right. 653 00:52:52,604 --> 00:52:53,953 They're toying with us. 654 00:52:54,083 --> 00:52:55,389 I don't know why. 655 00:52:55,520 --> 00:52:57,217 So let them. 656 00:52:57,348 --> 00:52:59,132 Tomorrow we're going to ask for help. 657 00:53:02,222 --> 00:53:04,833 If today's stuff is asamazing as yesterday's, we'll 658 00:53:04,964 --> 00:53:08,054 run a brief ad campaign andbroadcast live on Saturday. 659 00:53:08,185 --> 00:53:09,447 Two minutes to showtime. 660 00:53:24,201 --> 00:53:26,028 Did you get it fixed yet? 661 00:53:26,159 --> 00:53:27,029 I think so. 662 00:53:27,160 --> 00:53:28,814 Good. 663 00:53:28,944 --> 00:53:30,381 Where's Ana? 664 00:53:30,511 --> 00:53:34,428 Getting us some more fruit. 665 00:53:34,559 --> 00:53:36,909 Is it about time? 666 00:53:37,039 --> 00:53:37,518 We've got a few minutes. 667 00:53:37,649 --> 00:53:38,389 OK. 668 00:53:43,524 --> 00:53:45,309 Well, we made it to this river. 669 00:53:45,439 --> 00:53:48,137 And, um, I have some very good news. 670 00:53:48,268 --> 00:53:49,487 We found Tommy. 671 00:53:49,617 --> 00:53:50,879 Well, actually, we haven't found him. 672 00:53:51,010 --> 00:53:52,707 But we-- we believe he's .. 673 00:53:52,838 --> 00:53:53,882 My god! 674 00:53:54,013 --> 00:53:55,623 Did you get that, Bob? 675 00:53:55,754 --> 00:53:57,886 Please let me hear this. 676 00:53:58,017 --> 00:53:59,932 Please. 677 00:54:00,062 --> 00:54:02,195 Let me hear this. 678 00:54:02,326 --> 00:54:03,936 But we're pretty sure that he's safe. 679 00:54:04,066 --> 00:54:05,067 He wasn't among the victims. 680 00:54:05,198 --> 00:54:07,200 Can't you do anything about it? 681 00:54:07,331 --> 00:54:09,985 We believe that Tommy is headed 682 00:54:10,116 --> 00:54:12,074 ,, which is atown about 10 miles from here. 683 00:54:12,205 --> 00:54:15,252 Come back, goddammit! 684 00:54:15,382 --> 00:54:17,166 Come back! 685 00:54:17,297 --> 00:54:19,952 Bob, she said the most important thing. 686 00:54:20,082 --> 00:54:22,302 She said Tommy's alive. 687 00:54:22,433 --> 00:54:23,608 Yeah. 688 00:54:26,959 --> 00:54:29,048 So far, they haven't done us any real harm. 689 00:54:29,178 --> 00:54:31,442 But still it doesn't look good. 690 00:54:31,572 --> 00:54:35,446 Uh, if you could get word to this other camp, 691 00:54:35,576 --> 00:54:37,839 maybe they could send us some help. 692 00:54:37,970 --> 00:54:38,971 The Rio Negro. 693 00:54:39,101 --> 00:54:40,189 Huh? 694 00:54:40,320 --> 00:54:41,800 Tell them it's on the Rio Negro. 695 00:55:08,479 --> 00:55:10,481 What'll it be? 696 00:55:10,611 --> 00:55:11,656 I have an appointment with Fargas. 697 00:55:11,786 --> 00:55:13,048 I called him here a half hour ago. 698 00:55:13,179 --> 00:55:14,180 Not a job. 699 00:55:14,311 --> 00:55:15,573 All my stuff's top quality. 700 00:55:24,712 --> 00:55:25,452 Where's Fargas? 701 00:55:28,934 --> 00:55:29,369 Try the alley. 702 00:56:00,792 --> 00:56:02,663 You'll pardon the show, Mr. Allo. 703 00:56:02,794 --> 00:56:06,841 But, in my business, the bestprofile is a low profile. 704 00:56:06,972 --> 00:56:09,409 Look, I don't care aboutyour wheelings and dealings. 705 00:56:09,540 --> 00:56:10,541 I just want my son back. 706 00:56:10,671 --> 00:56:12,064 That's all. 707 00:56:12,194 --> 00:56:13,587 Look, Francis betrayed the secret. 708 00:56:13,718 --> 00:56:14,806 She shouldn't have given you my number. 709 00:56:14,936 --> 00:56:15,981 She didn't. 710 00:56:16,111 --> 00:56:16,938 I took it. 711 00:56:17,069 --> 00:56:19,637 I want to know where those camps are. 712 00:56:19,767 --> 00:56:22,117 Nobody knows that. 713 00:56:25,947 --> 00:56:27,035 This is $5,000. 714 00:56:33,390 --> 00:56:38,395 10,000 more when I get the information. 715 00:56:38,525 --> 00:56:40,005 You know, I'm sticking my ass way out, brother. 716 00:56:42,964 --> 00:56:43,400 I'll be in touch. 717 00:56:47,186 --> 00:56:49,014 Make it soon. 718 00:57:44,678 --> 00:57:48,160 Mark, where are you? 719 00:57:48,290 --> 00:57:49,857 Oh! 720 00:57:52,643 --> 00:57:53,861 Where'd he go? 721 00:57:53,992 --> 00:57:55,167 Oh, my god! 722 00:57:55,297 --> 00:57:56,473 Are you all right? 723 00:57:58,605 --> 00:58:02,130 Are you all right? 724 00:58:02,261 --> 00:58:04,132 Is he dead? 725 00:58:04,263 --> 00:58:06,352 God, I hope so. 726 00:58:06,483 --> 00:58:07,962 Mark. 727 00:58:42,083 --> 00:58:43,650 Hello? 728 00:58:43,781 --> 00:58:44,521 Yes. 729 00:58:44,651 --> 00:58:45,434 Speaking. 730 00:58:45,565 --> 00:58:46,305 I got the information. 731 00:58:46,435 --> 00:58:47,306 You got the 10 thou. 732 00:58:47,436 --> 00:58:48,176 Sure. 733 00:58:48,307 --> 00:58:49,047 Shoot. 734 00:58:52,137 --> 00:58:54,487 It's in my goddamn pocket. 735 00:58:54,618 --> 00:58:55,923 I told you I'd give it toyou when I get to your bar. 736 00:58:59,971 --> 00:59:07,892 V-L-A-D-O. Vlado's camp. 737 00:59:08,022 --> 00:59:11,417 Rio Negro. 738 01:00:19,659 --> 01:00:21,052 Mark? 739 01:00:21,182 --> 01:00:22,357 Yeah. 740 01:00:22,488 --> 01:00:25,273 I think I smell pizza. 741 01:00:28,929 --> 01:00:30,757 Listen, you stay here with equipment. 742 01:00:30,888 --> 01:00:31,758 I'll go find it. 743 01:00:34,631 --> 01:00:35,370 OK. 744 01:01:19,545 --> 01:01:21,025 Don't! 745 01:01:21,155 --> 01:01:23,027 Please. 746 01:01:23,157 --> 01:01:24,898 Just don't move. 747 01:01:25,029 --> 01:01:26,073 OK. 748 01:01:26,204 --> 01:01:28,728 Just relax. 749 01:01:28,859 --> 01:01:29,598 I'm not going to go anywhere. 750 01:01:29,729 --> 01:01:31,209 Tommy! 751 01:01:31,339 --> 01:01:34,386 Hey, don't shoot! 752 01:01:34,516 --> 01:01:38,520 I'm Fran Hudson. 753 01:01:38,651 --> 01:01:39,913 Don't you remember me? 754 01:01:43,221 --> 01:01:46,311 I work for your father. 755 01:02:17,995 --> 01:02:21,389 Look, you just can't siton your ass and do nothing! 756 01:02:21,520 --> 01:02:23,870 Look, all right. 757 01:02:24,001 --> 01:02:26,046 All right, Mr. Allo. 758 01:02:26,177 --> 01:02:29,006 Look, we got an operationin progress here. 759 01:02:29,136 --> 01:02:30,616 But I'll jeopardize it. 760 01:02:30,747 --> 01:02:31,835 I'm shorthanded. 761 01:02:31,965 --> 01:02:33,924 But somehow I'll find you the men. 762 01:02:34,054 --> 01:02:38,232 But I want you to understandone thing perfectly clear. 763 01:02:38,363 --> 01:02:41,192 If and when we do find your boy, he's just 764 01:02:41,322 --> 01:02:42,846 not going to walk out of here. 765 01:02:42,976 --> 01:02:44,761 Uh uh. 766 01:02:44,891 --> 01:02:49,069 Ana was the only decent person I had down here. 767 01:02:49,200 --> 01:02:51,028 Why did it have to be her? 768 01:02:57,686 --> 01:02:58,862 I don't know what to say, Tommy. 769 01:03:02,561 --> 01:03:04,693 Life's a bitch, man. 770 01:03:06,870 --> 01:03:07,609 I'm sorry. 771 01:03:11,613 --> 01:03:12,484 Did she, uh-- 772 01:03:15,574 --> 01:03:18,403 did she suffer? 773 01:03:18,533 --> 01:03:19,404 No. 774 01:03:19,534 --> 01:03:21,058 No. 775 01:03:30,415 --> 01:03:31,285 How's my dad? 776 01:03:35,028 --> 01:03:35,986 Your dad is fine. 777 01:03:38,510 --> 01:03:42,906 You know, I never reallyknew how much I loved him. 778 01:03:52,219 --> 01:03:53,873 Bring down the stuff. 779 01:03:59,966 --> 01:04:01,402 Tommy, come here and give me a hand. 780 01:04:01,533 --> 01:04:04,101 This thing's stuck. 781 01:04:04,231 --> 01:04:06,277 We'll try and take it downstream. 782 01:04:06,407 --> 01:04:08,235 The best chance we've got ofbeing spotted if somebody sends 783 01:04:08,366 --> 01:04:09,541 help. 784 01:04:24,948 --> 01:04:25,687 Hey, Mark. 785 01:04:25,818 --> 01:04:26,645 Hey, we got company. 786 01:04:31,389 --> 01:04:32,651 They're a ways off. 787 01:04:32,781 --> 01:04:35,872 Come on. 788 01:04:36,002 --> 01:04:37,395 Tommy, try and loosen those planks. 789 01:04:43,923 --> 01:04:44,968 Mark, there's another one. 790 01:04:48,014 --> 01:04:49,929 Let me try and use the motor. 791 01:05:04,291 --> 01:05:05,510 Ah! 792 01:05:05,640 --> 01:05:07,251 Ah! 793 01:05:07,381 --> 01:05:08,121 Oh! 794 01:05:10,602 --> 01:05:11,603 Hey, you ready? 795 01:05:11,733 --> 01:05:12,473 Yeah. 796 01:05:15,215 --> 01:05:18,436 Get in the back. 797 01:05:18,566 --> 01:05:20,394 Move back! 798 01:05:22,179 --> 01:05:23,049 Here we go! 799 01:06:16,537 --> 01:06:20,193 Can you guys really reachMiami with that thing? 800 01:06:20,324 --> 01:06:22,935 When the equipment's working we can. 801 01:06:23,066 --> 01:06:25,503 Cross your fingers. 802 01:06:25,633 --> 01:06:27,331 Fran, you've got 30 seconds. 803 01:06:27,461 --> 01:06:28,636 Yeah? 804 01:06:28,767 --> 01:06:30,334 OK. 805 01:06:30,464 --> 01:06:33,554 Got to admit, I look like shit. 806 01:06:33,685 --> 01:06:35,078 Life's a bitch, Fran. 807 01:06:35,208 --> 01:06:36,557 Oh, you smart ass. 808 01:06:39,778 --> 01:06:40,561 All right. 809 01:06:40,692 --> 01:06:44,217 1, 2, go. 810 01:06:44,348 --> 01:06:45,392 OK. 811 01:06:45,523 --> 01:06:46,002 Well, here we are. 812 01:06:49,309 --> 01:06:51,659 And we hope that you're picking this up. 813 01:06:51,790 --> 01:06:53,792 We do have Tommy with us now. 814 01:06:53,922 --> 01:06:56,142 And Tommy is fine. 815 01:06:56,273 --> 01:06:57,361 Why don't you say something, Tommy? 816 01:06:57,491 --> 01:06:58,449 Do you really think-- 817 01:06:58,579 --> 01:06:59,624 Well, look at the hair.God-- 818 01:06:59,754 --> 01:07:00,842 You're right. 819 01:07:00,973 --> 01:07:02,018 You're absolutely right. 820 01:07:02,148 --> 01:07:03,802 It is. 821 01:07:03,932 --> 01:07:05,978 My god, it's Tommy. 822 01:07:06,109 --> 01:07:08,894 Lucy, they found Tommy. 823 01:07:09,025 --> 01:07:11,070 Marks' concerned that we're getting quite 824 01:07:11,201 --> 01:07:12,550 a ways away from the antenna. 825 01:07:12,680 --> 01:07:15,118 But there's not really anythingthat we can do about that. 826 01:07:15,248 --> 01:07:19,992 So, uh, we're heading downstream. 827 01:07:20,123 --> 01:07:21,646 We're looking for a village. 828 01:07:21,776 --> 01:07:23,996 And when we get there, we'regoing to reorganize and then 829 01:07:24,127 --> 01:07:26,303 start out looking for Horne. 830 01:07:52,198 --> 01:07:53,286 You see the blue spot here? 831 01:07:53,417 --> 01:07:54,331 It's where we are. 832 01:07:54,461 --> 01:07:56,768 Considering they headed this way, 833 01:07:56,898 --> 01:07:58,770 we can start sweeping thiswhole area and then we'll see. 834 01:08:00,163 --> 01:08:01,381 OK. 835 01:08:01,512 --> 01:08:03,949 There is a calling helicopter for you. 836 01:08:10,521 --> 01:08:11,391 Yes. 837 01:08:11,522 --> 01:08:13,698 When? 838 01:08:13,828 --> 01:08:16,657 On what? 839 01:08:16,788 --> 01:08:17,658 OK. 840 01:08:17,789 --> 01:08:18,659 Thank you. 841 01:08:18,790 --> 01:08:19,617 I got it. 842 01:08:19,747 --> 01:08:21,314 What did he say? 843 01:08:21,445 --> 01:08:24,404 It seems that three hoursago, during the last hookup, 844 01:08:24,535 --> 01:08:27,668 they were seen on the river in a canoe. 845 01:08:27,799 --> 01:08:29,583 My boy was with him. 846 01:08:31,672 --> 01:08:32,717 I don't know. 847 01:08:32,847 --> 01:08:34,936 It seems that some kind of net caught the canoe 848 01:08:35,067 --> 01:08:35,807 and they lost contact. 849 01:08:35,937 --> 01:08:36,895 Don't worry. OK. 850 01:08:37,025 --> 01:08:38,201 Vamanos. Don't worry. 851 01:08:38,331 --> 01:08:39,550 It's only 15 minutes to the river. 852 01:08:39,680 --> 01:08:40,420 Come on. 853 01:09:43,831 --> 01:09:45,659 Listen, we have one hour of fuel left. 854 01:09:45,790 --> 01:09:47,139 We can just make two more sweeps. 855 01:09:47,270 --> 01:09:49,881 Then we have to go all theway back to base .. 856 01:10:28,354 --> 01:10:32,010 I'm told you wanted to, um, come meet me. 857 01:10:32,140 --> 01:10:33,577 Why? 858 01:10:33,707 --> 01:10:38,190 We wanted to interview you for television live. 859 01:10:38,321 --> 01:10:41,280 It's illogical. 860 01:10:41,411 --> 01:10:44,327 Uh, how can a dead man possiblyagree to such a request? 861 01:10:47,808 --> 01:10:51,203 You know, you belong to thatfoul breed of hyenas that 862 01:10:51,334 --> 01:10:54,337 treated these sublime 863 01:10:54,467 --> 01:10:58,471 as a crime of collective madness. 864 01:10:58,602 --> 01:11:01,779 You have condemned and you've mocked us. 865 01:11:01,909 --> 01:11:05,652 But worse, in coming here, youhave brought the world that we 866 01:11:05,783 --> 01:11:10,353 have rejected on our trail. 867 01:11:10,483 --> 01:11:16,968 You've exposed us to contamination. 868 01:11:17,098 --> 01:11:20,232 Your journey ends here. 869 01:11:20,363 --> 01:11:22,713 Forever. 870 01:11:48,434 --> 01:11:49,174 Steve. 871 01:11:54,092 --> 01:11:56,181 What's up? 872 01:11:56,312 --> 01:11:57,835 Round up all the canoes. 873 01:11:57,965 --> 01:11:59,663 We're going to move everythingout of here tonight-- 874 01:11:59,793 --> 01:12:01,752 the leaves, the cocoa, the powder, the whole lot. 875 01:12:01,882 --> 01:12:03,493 We'll move it down to the hideout. 876 01:12:03,623 --> 01:12:04,581 But there's tons. 877 01:12:04,711 --> 01:12:06,670 Well, we're just going to have to manage. 878 01:12:06,800 --> 01:12:08,149 I've got a feeling that those three have lowered 879 01:12:08,280 --> 01:12:11,631 the knife down my throat. 880 01:12:11,762 --> 01:12:16,810 Come the morning, we'llkill them and burn the camp. 881 01:12:21,859 --> 01:12:22,425 Can you hear? 882 01:12:26,820 --> 01:12:28,866 They're buzzing aroundup there like mosquitoes. 883 01:12:45,273 --> 01:12:48,146 There he is! 884 01:12:48,276 --> 01:12:48,842 That son of a bitch. 885 01:12:48,973 --> 01:12:50,583 Who? 886 01:12:50,714 --> 01:12:52,542 El Fantasma, the biggestcocaine runner in the business. 887 01:12:59,200 --> 01:13:00,767 Look at the size of that camp! 888 01:13:21,875 --> 01:13:22,615 Look on the pier. 889 01:13:22,746 --> 01:13:23,877 That's el Fantasma. 890 01:13:28,055 --> 01:13:30,014 We have been looking for him for months. 891 01:13:30,144 --> 01:13:30,971 There he is! 892 01:13:57,258 --> 01:13:59,696 Shit, we're probably goingto make a now. 893 01:13:59,826 --> 01:14:01,959 We'll have to come back tomorrow morning. 894 01:14:02,089 --> 01:14:04,222 Too bad. 895 01:14:04,352 --> 01:14:08,487 Anyway, el Fantasma and yourson I think is the same target. 896 01:14:47,918 --> 01:14:49,833 The Colonel wants to see you. 897 01:14:49,963 --> 01:14:51,487 He's curious about your interview. 898 01:14:56,492 --> 01:15:01,322 If our interior gaze becomes 899 01:15:01,453 --> 01:15:05,239 in the contemplation of this garden, 900 01:15:05,370 --> 01:15:07,851 we'll feel ourselvesstripped of the relativity 901 01:15:07,981 --> 01:15:08,939 of our individual self. 902 01:15:12,029 --> 01:15:14,205 While the intuition of the absolute 903 01:15:14,335 --> 01:15:21,255 fills us with such serene wonder, 904 01:15:21,386 --> 01:15:25,042 purifying our cloudy minds. 905 01:15:25,172 --> 01:15:28,088 You see, Orientalphilosophy is the only form 906 01:15:28,219 --> 01:15:34,007 of evolved thought able tograsp the essence of life. 907 01:15:34,138 --> 01:15:35,400 Do you agree? 908 01:15:42,102 --> 01:15:45,715 What did you hope to gain by fighting me, hm? 909 01:15:49,370 --> 01:15:50,589 Uh, an answer. 910 01:15:54,462 --> 01:15:55,202 There are no answers. 911 01:16:01,861 --> 01:16:04,255 Only actions. 912 01:16:04,385 --> 01:16:12,829 For by our actions, wehave judged pure or unholy. 913 01:16:12,959 --> 01:16:18,791 I-- I have no intentions of judging 914 01:16:18,922 --> 01:16:23,056 you in-- in any kind of way. 915 01:16:23,187 --> 01:16:28,018 And in the morning, you'regoing to have the chance 916 01:16:28,148 --> 01:16:29,802 to broadcast an action of mine. 917 01:17:10,451 --> 01:17:12,323 Open that up, would you? 918 01:17:15,195 --> 01:17:17,371 Here,. 919 01:17:17,502 --> 01:17:18,329 Here. 920 01:17:18,459 --> 01:17:19,199 Oh. 921 01:17:23,682 --> 01:17:27,077 When I begin, don't interrupt. 922 01:17:27,207 --> 01:17:29,079 And keep that camera on me at all times. 923 01:17:29,209 --> 01:17:29,862 Do you understand? 924 01:17:29,993 --> 01:17:30,733 OK. 925 01:17:42,701 --> 01:17:45,051 Five seconds. 926 01:17:45,182 --> 01:17:48,141 1, 2, go. 927 01:17:51,405 --> 01:17:52,058 That's him, huh? 928 01:17:52,189 --> 01:17:53,233 Yeah. 929 01:17:53,364 --> 01:17:55,671 People. 930 01:17:55,801 --> 01:17:57,237 What's he saying? 931 01:17:57,368 --> 01:17:59,587 Well, I'll have tosummarize, Miss .. 932 01:17:59,718 --> 01:18:00,588 Yeah. 933 01:18:00,719 --> 01:18:03,200 He's saying that society's attitude 934 01:18:03,330 --> 01:18:06,290 towards the Reverend Jonesis the reason he's, uh, 935 01:18:06,420 --> 01:18:07,291 punishing us. 936 01:18:07,421 --> 01:18:08,379 And he will own-- 937 01:18:08,509 --> 01:18:10,163 Sick. 938 01:18:10,294 --> 01:18:11,904 Your own instruments-- yourown instruments of corruption. 939 01:18:12,035 --> 01:18:13,079 I've got it now. 940 01:18:13,210 --> 01:18:16,256 People have cornered the world cocaine market. 941 01:18:16,387 --> 01:18:20,347 And he will destroy the weak and chastise you 942 01:18:20,478 --> 01:18:24,351 with the power he now holds. 943 01:18:24,482 --> 01:18:30,009 I know because I personallyfelt the sting of corruption. 944 01:18:30,140 --> 01:18:34,666 I bought my purity at a great sacrifice. 945 01:18:34,797 --> 01:18:37,843 And now I have but one goal-- 946 01:18:37,974 --> 01:18:41,891 to free humanity of its self-indulgence, 947 01:18:42,021 --> 01:18:45,285 purify it once and for all. 948 01:18:45,416 --> 01:18:46,983 For all. 949 01:18:47,113 --> 01:18:51,639 And so I offer my brothersmy body, my blood, my life. 950 01:18:51,770 --> 01:18:52,510 What's he mean by that? 951 01:18:52,640 --> 01:18:54,207 I make this supreme gesture-- 952 01:18:54,338 --> 01:18:55,513 What's he mean by that? 953 01:18:55,643 --> 01:18:59,691 --So they may be fortifiedto go forth and strike 954 01:18:59,822 --> 01:19:03,042 corruption a mortal blow. 955 01:19:03,173 --> 01:19:06,916 Tell your cameraman to hold steady. 956 01:19:07,046 --> 01:19:09,005 I'm offering him a momentnot even the Reverend 957 01:19:09,135 --> 01:19:10,746 Master Jones gave humanity. 958 01:20:48,278 --> 01:20:49,496 Get the gun! 959 01:20:51,281 --> 01:20:52,456 Mark, behind you! 960 01:20:52,586 --> 01:20:54,110 Mark, watch out! 961 01:20:57,591 --> 01:20:59,332 Fran, the plane! 962 01:20:59,463 --> 01:20:59,898 The plane! 963 01:21:10,604 --> 01:21:11,736 Try and hold them off! 964 01:21:13,869 --> 01:21:15,740 Jesus, here they come! 965 01:22:46,613 --> 01:22:47,832 We are going down. 966 01:23:24,521 --> 01:23:27,393 Dad! 967 01:23:27,524 --> 01:23:28,829 Hey, Mark! 968 01:23:28,960 --> 01:23:29,700 It's Bob! 969 01:23:33,834 --> 01:23:34,705 Wait a minute! 970 01:23:34,835 --> 01:23:38,013 What are you doing? 971 01:23:38,143 --> 01:23:40,972 Do you actually think thatyou're going to fly this thing? 972 01:23:41,103 --> 01:23:41,973 Sit down and put your seat belt on. 973 01:23:50,590 --> 01:23:51,635 Hello, Dad. 974 01:23:51,765 --> 01:23:52,940 Hi, son. 975 01:24:02,776 --> 01:24:04,256 Oh, my god! 976 01:24:04,387 --> 01:24:09,914 I can't believe this. 977 01:24:10,045 --> 01:24:12,656 I'm home, Dad. 978 01:24:12,786 --> 01:24:13,613 I'm home. 979 01:24:24,537 --> 01:24:28,063 You're-- you all right? 980 01:24:28,193 --> 01:24:29,064 Yeah. 981 01:24:29,194 --> 01:24:30,413 I'm fine. 982 01:24:33,198 --> 01:24:35,157 I'm fine. 983 01:24:49,258 --> 01:24:50,259 He's really going to do it! 984 01:25:32,257 --> 01:25:33,476 Yeah! 985 01:25:33,606 --> 01:25:34,607 Woo! 986 01:25:34,738 --> 01:25:35,478 Woo! 987 01:25:39,525 --> 01:25:43,573 Hey, youknow what I'm going to do? 988 01:25:43,703 --> 01:25:44,748 What? 989 01:25:44,878 --> 01:25:45,749 I'm going to-- 990 01:26:10,817 --> 01:26:13,994 Ah. 991 01:26:31,751 --> 01:26:32,970 Is he dead? 992 01:26:33,100 --> 01:26:33,927 Yes. 993 01:26:39,846 --> 01:26:40,934 It's going to be all right. 58525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.