All language subtitles for China Doll (1958) - English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,166 --> 00:02:02,361 It's all right, Corporal. You'll get over it in the end. 2 00:02:16,049 --> 00:02:18,517 If this is China, I'll take Calcutta. 3 00:02:20,119 --> 00:02:22,246 Get those kickers up here, so we can trim this bird up. 4 00:02:22,322 --> 00:02:23,550 Yes sir. 5 00:02:25,191 --> 00:02:27,182 Come on, you guys. Get in here. 6 00:02:36,669 --> 00:02:39,729 This isn't exactly like driving down a big square in Dublin. 7 00:02:39,806 --> 00:02:43,207 Before you get finished here, you're going to know every inch of these mountains. 8 00:02:43,276 --> 00:02:47,570 As long as the Burma Road is cut off, the Hump is the only route in from India... 9 00:02:47,647 --> 00:02:50,844 and that's where every piece of food, every bullet, every man lands. 10 00:02:51,217 --> 00:02:53,811 Yeah, that's what they told us in troop-carrier training. 11 00:02:53,887 --> 00:02:57,118 I know that you've had your stateside training but don't let it go to your heads. 12 00:02:57,190 --> 00:02:59,385 Here, you're going to learn how to apply it. 13 00:02:59,459 --> 00:03:02,724 You're going to learn all about terrain, combat conditions, 14 00:03:02,795 --> 00:03:06,231 how to parachute equipment out of the plane without going with it. 15 00:03:06,299 --> 00:03:10,258 I don't expect you to like it but I do expect you to get something out of it. 16 00:03:10,336 --> 00:03:11,894 For every one of you here, 17 00:03:11,971 --> 00:03:15,202 several dog tags have been sent back to the States. 18 00:03:15,808 --> 00:03:19,801 When your dog tags get back, it's my job to see that you're with them. 19 00:03:49,509 --> 00:03:50,498 Here they come. 20 00:03:52,946 --> 00:03:55,141 - Happy hunting, Mona. - Thanks. 21 00:04:07,060 --> 00:04:09,824 - Hey, watch your step. - How you guys doing? 22 00:04:10,129 --> 00:04:11,118 Come on. 23 00:04:11,965 --> 00:04:14,456 Say, this group has possibilities. 24 00:04:15,335 --> 00:04:17,269 How can you tell? 25 00:04:17,337 --> 00:04:19,328 They're men, aren't they? 26 00:04:23,242 --> 00:04:25,733 Foster. Sergeant Foster. 27 00:04:26,579 --> 00:04:28,137 - Yes sir? - Get a truck up here. 28 00:04:28,214 --> 00:04:30,478 Corporal Salas, on the double. 29 00:04:33,953 --> 00:04:36,547 - Well, well. Thank you dear. - Hello. 30 00:04:41,594 --> 00:04:44,427 Home was never like this. 31 00:04:44,497 --> 00:04:48,433 Now, what is a pretty little lass like you doing in China? 32 00:04:48,501 --> 00:04:53,370 Same thing you are, Lieutenant, doing what I can about the war. 33 00:04:53,906 --> 00:04:58,343 Yes, well, I like your weapons better. 34 00:05:00,146 --> 00:05:03,013 Well, now, speed racing must be quite the sport in China. 35 00:05:20,333 --> 00:05:22,233 - Hi, Cliff. - Hi Father. 36 00:05:22,602 --> 00:05:25,435 Say, I just learned that one of your refugees 37 00:05:25,505 --> 00:05:27,530 is the grandmother of one of my orphans. 38 00:05:27,607 --> 00:05:30,269 Is it all right with you if I take her back to the mission with me? 39 00:05:30,343 --> 00:05:31,776 - Help yourself. - Fine. 40 00:05:31,844 --> 00:05:33,675 Your medical supplies will be there before you are. 41 00:05:33,746 --> 00:05:34,770 Thanks, Cliff. 42 00:05:34,847 --> 00:05:39,181 Oh, say, while you were in Calcutta, I moved my black bishop to king seven. 43 00:05:39,252 --> 00:05:41,720 You're in danger of losing your knight, my boy. 44 00:05:41,788 --> 00:05:44,154 I'm looking forward to losing my knight Father. 45 00:05:44,223 --> 00:05:45,247 Eh? 46 00:05:45,324 --> 00:05:48,452 - But not over chess. - Oh, you. 47 00:05:50,296 --> 00:05:53,493 Sergeant, arrange transportation for these people. 48 00:05:53,566 --> 00:05:56,501 - Get a couple of jeeps here on the double. - Yes sir. 49 00:05:57,136 --> 00:06:00,697 - I'm from Philadelphia. - That's nice. I'm from New Jersey. 50 00:06:00,773 --> 00:06:03,606 Gosh. We're neighbors. I went to Princeton. 51 00:06:03,976 --> 00:06:08,208 A whole river separates New Jersey from Philadelphia. 52 00:06:08,848 --> 00:06:10,543 I'm a good swimmer. 53 00:06:10,616 --> 00:06:13,517 I'm in the Red Cross, Lieutenant, but don't let it confuse you. 54 00:06:13,586 --> 00:06:16,077 They serve coffee and nothing else. 55 00:06:29,702 --> 00:06:32,796 This Captain Brandon, are we stuck with him? 56 00:06:33,139 --> 00:06:37,007 You sure are. His old troop transferred out to Hengyang. You're it. 57 00:06:37,076 --> 00:06:40,204 Oh, no. How do we join the Navy? 58 00:06:47,487 --> 00:06:49,216 Your quarters gentlemen. 59 00:06:50,189 --> 00:06:51,349 A kimono, 60 00:06:51,424 --> 00:06:54,484 some Hong Kong dollars to pay the rent, and I'll feel like a native. 61 00:06:54,560 --> 00:06:59,224 Your rent is already been paid for with American dollars. You'll get the bill. 62 00:07:16,716 --> 00:07:18,616 Hey, the guys that bunk here had a sense of humor. 63 00:07:18,684 --> 00:07:21,209 Yeah. I hope they're still laughing. 64 00:07:25,691 --> 00:07:28,922 - Be it ever so humble. - Hello Joes. 65 00:07:31,764 --> 00:07:34,096 - This is Ellington. - Ellington? 66 00:07:34,167 --> 00:07:37,034 A genius at reducing life's complexities. 67 00:07:37,103 --> 00:07:39,936 - To him, everyone is Joe. - Where did he get the moniker? 68 00:07:40,006 --> 00:07:43,433 He reminded one of the boys of the family butler and he's as good as they come. 69 00:07:43,943 --> 00:07:46,912 He'll shine your shoes, he'll press your pants, 70 00:07:46,979 --> 00:07:50,005 and he can tell a girl in Chinese you want a date with her. 71 00:07:50,082 --> 00:07:52,414 Hey, now, there's a valuable man. 72 00:07:53,219 --> 00:07:56,120 Any bunk in the house. Stay out of the corner. 73 00:08:08,201 --> 00:08:10,931 Hey, sarge, come here. 74 00:08:13,839 --> 00:08:15,431 What's he saying? 75 00:08:23,015 --> 00:08:25,745 Well, from what I can make out, he wants you to buy his daughter. 76 00:08:25,818 --> 00:08:28,946 Buy his daughter? I don't even drink their water. 77 00:08:31,157 --> 00:08:32,556 Inside men. 78 00:08:33,826 --> 00:08:36,192 Sadie's, where the elite meet and greet. 79 00:08:38,197 --> 00:08:41,291 - Good evening, Sadie. - Hello, Foster. 80 00:08:41,367 --> 00:08:44,734 Yeah, I'd like to have a little piece of this action. 81 00:08:48,307 --> 00:08:49,672 Here we go. 82 00:08:53,145 --> 00:08:54,169 Look. 83 00:08:56,215 --> 00:08:58,649 What do you do, get a cut for bringing us in, sarge? 84 00:08:58,718 --> 00:09:01,710 That's right. I'm working my way through college, correspondence course. 85 00:09:01,787 --> 00:09:04,984 - What are you studying Sergeant? - Majoring in Greek philosophy sir. 86 00:09:05,057 --> 00:09:06,490 A pay-off, eh? 87 00:09:06,559 --> 00:09:09,050 The Greeks must've a word for guys like you, Foster. 88 00:09:09,128 --> 00:09:11,926 Pornoyeras. The Greeks have a word for everything. 89 00:09:11,998 --> 00:09:13,966 What are you trying to do? Give up smoking? 90 00:09:14,033 --> 00:09:15,364 I just don't want to start. 91 00:09:17,003 --> 00:09:19,062 Hey, the liquor list. 92 00:09:19,138 --> 00:09:20,935 They give you that to make you feel at home. 93 00:09:21,007 --> 00:09:24,773 No matter what you order, you get butterfly wine. That's all they've got. 94 00:09:26,345 --> 00:09:27,437 Make it six. 95 00:09:27,513 --> 00:09:30,676 So, who'll know you broke training, Left Field? 96 00:09:30,750 --> 00:09:33,446 There was a guy, a guy I played Class D ball with, 97 00:09:33,519 --> 00:09:37,216 he hit.375 one year and the next year he was drinking. 98 00:09:37,290 --> 00:09:40,316 - Now, he's out of organized ball. - Six drinks. 99 00:09:41,627 --> 00:09:43,288 There's Mr. Chips. 100 00:09:56,842 --> 00:09:58,707 What's he drowning? 101 00:09:58,778 --> 00:10:01,445 Nothing, he's in the third stage, that's all. 102 00:10:01,546 --> 00:10:02,815 What? 103 00:10:03,316 --> 00:10:06,114 The first four months you're in China, you catch up on reading. 104 00:10:06,185 --> 00:10:08,847 The second four months, you catch up on women. 105 00:10:08,921 --> 00:10:11,219 Next to the old man, he's the senior officer here. 106 00:10:11,290 --> 00:10:12,621 This is his tenth month. 107 00:10:12,692 --> 00:10:15,923 - What happens in the fourth stage? - I don't know sir. 108 00:10:15,995 --> 00:10:18,225 No one is lasted that long yet. 109 00:10:20,900 --> 00:10:22,265 Count me in. 110 00:10:27,306 --> 00:10:29,171 Hello. 111 00:10:34,847 --> 00:10:36,246 Hi, sweetie. 112 00:10:38,351 --> 00:10:41,878 Her name is Two-Lotus, a good, hard-working girl. 113 00:10:42,521 --> 00:10:44,853 Supports a large family, I hear. 114 00:10:45,958 --> 00:10:47,926 Buy me a drink? 115 00:10:48,861 --> 00:10:51,955 Here, buy yourself a couple of drinks. 116 00:10:52,031 --> 00:10:56,627 Why you no like me anymore? It's no fun drinking alone. 117 00:10:57,903 --> 00:11:00,269 Here. Get yourself some company. 118 00:11:06,612 --> 00:11:10,070 - Leaving early Captain? - I got here early. 119 00:11:36,075 --> 00:11:39,772 - Very pretty and not much money. - What's very pretty? 120 00:11:41,147 --> 00:11:44,480 - Girl. You like? - Sure, I like girls. 121 00:11:44,550 --> 00:11:45,710 I have. 122 00:11:47,019 --> 00:11:48,247 That's all. 123 00:11:51,357 --> 00:11:54,451 - Must've money. - Money. Plenty of money. 124 00:11:56,362 --> 00:11:57,556 Enough? 125 00:12:00,599 --> 00:12:04,558 - Yes. - Ok. Where's the girl? 126 00:12:05,137 --> 00:12:09,005 - You wait. I bring. - I wait. You bring. 127 00:12:21,086 --> 00:12:24,078 - Now yours. - Mine? 128 00:12:34,834 --> 00:12:37,234 - No, thanks. - You're welcome. 129 00:12:37,303 --> 00:12:39,567 - You keep. - You're welcome. 130 00:15:15,327 --> 00:15:16,487 Oh, no. 131 00:15:20,332 --> 00:15:21,492 Oh, no. 132 00:15:22,801 --> 00:15:25,099 - Ellington? - Just a minute Captain Joe. 133 00:15:37,149 --> 00:15:40,778 - Ellington. - Later Captain Joe. Very busy now. 134 00:15:40,853 --> 00:15:45,222 What do you mean, later busy? Come back here. Ellington. 135 00:15:45,290 --> 00:15:49,522 Look, you're going to have to get out of here and take those flowers with you. 136 00:16:09,448 --> 00:16:11,279 Ellington. 137 00:16:11,350 --> 00:16:13,910 Look, I told you, the next time I caught you smoking, 138 00:16:13,986 --> 00:16:16,477 I was going to give you a spanking. 139 00:16:16,755 --> 00:16:19,246 - Now, why do you do it? - I'm nervous. 140 00:16:19,324 --> 00:16:21,315 Well, you're going to be, the next time you get nervous, 141 00:16:21,393 --> 00:16:24,294 go over and get yourself a piece of chocolate. 142 00:16:24,363 --> 00:16:26,354 What's the good of my keeping chocolates around the place 143 00:16:26,432 --> 00:16:28,024 if you're going to keep snitching cigarettes. 144 00:16:28,100 --> 00:16:29,863 Nothing like a little workout before breakfast, eh, Cliff? 145 00:16:29,935 --> 00:16:31,835 - Morning Father. - Morning, Cliff. 146 00:16:31,904 --> 00:16:34,270 Now, look, the next time you get nervous, go right over there 147 00:16:34,339 --> 00:16:37,604 and get yourself a piece of chocolate, understand? 148 00:16:37,676 --> 00:16:42,045 - Now I'm nervous. Hi Pops. - Hello, Tantse. Coffee ready, Cliff? 149 00:16:42,114 --> 00:16:44,207 - Right. Sit down Father. - Thank you. 150 00:16:44,283 --> 00:16:46,683 I picked up a couple of great stories for you in Calcutta. 151 00:16:46,752 --> 00:16:49,744 Good. The sisters always look forward to your little trips. 152 00:16:49,822 --> 00:16:53,553 Whole breakfast ready this morning. Captain buy himself girl. 153 00:17:02,735 --> 00:17:03,895 I see. 154 00:17:04,403 --> 00:17:09,238 Now, look Father, you got me all wrong. At least give me more credit than that. 155 00:17:09,308 --> 00:17:13,142 I've always given you credit, Cliff, for a lot of things. 156 00:17:13,212 --> 00:17:17,808 - Alright, all right. So I had a few drinks. - I know. 157 00:17:19,451 --> 00:17:22,147 Well, I better be getting back to town. 158 00:17:23,589 --> 00:17:26,285 I promised Sister Anne I'd pick up her parrot at the vet's, 159 00:17:26,358 --> 00:17:28,417 and I've got a few purchases to make. 160 00:17:28,494 --> 00:17:33,261 Well, at least finish your coffee. I'll get her out of here today. 161 00:17:35,000 --> 00:17:37,628 I'll have more time for coffee tomorrow. 162 00:17:46,578 --> 00:17:47,636 Eat. 163 00:17:53,485 --> 00:17:56,921 - What's this? - Breakfast. Sunflower seeds and noodles. 164 00:17:58,290 --> 00:18:01,555 Ellington, get rid of her. 165 00:18:02,828 --> 00:18:04,921 You sure change mind quick. 166 00:18:05,631 --> 00:18:08,532 - What I do with her? - That's your problem. 167 00:18:08,600 --> 00:18:11,068 But be sure she's not here when I get back. 168 00:18:13,672 --> 00:18:16,038 American, what eat? 169 00:18:18,043 --> 00:18:21,012 Mornings? Aspirin, mostly. 170 00:18:52,711 --> 00:18:55,145 A job for you? Here? 171 00:19:17,436 --> 00:19:19,631 I don't know. Maybe deal off. 172 00:19:20,906 --> 00:19:22,237 Hey Pops. 173 00:19:46,198 --> 00:19:48,462 - Hi Father. - How are you, Cliff? 174 00:19:48,533 --> 00:19:52,401 I thought I heard you drive up, and I'll be with you in just a minute. 175 00:19:52,471 --> 00:19:55,804 Hey, you're getting reckless. 176 00:19:56,308 --> 00:19:58,276 That last move only took you four days. 177 00:20:00,946 --> 00:20:03,471 Ellington said you wanted to see me. 178 00:20:04,383 --> 00:20:05,577 Yes, I do. 179 00:20:07,019 --> 00:20:08,247 What's that? 180 00:20:08,320 --> 00:20:11,756 That's a saxophone. It belonged to one of the fliers that got shot down. 181 00:20:11,823 --> 00:20:14,087 Sister Roberta learned to play that thing all by herself. 182 00:20:14,159 --> 00:20:16,684 Thought it might amuse the children. 183 00:20:47,526 --> 00:20:51,792 - Where did she get that song? - Oh, lying around the canteen, I guess. 184 00:20:52,664 --> 00:20:57,260 - I hope she didn't pick up the lyrics too. - I don't think so. Never heard any. 185 00:20:57,336 --> 00:20:59,566 - Well, that's just as well. - Oh? 186 00:21:01,873 --> 00:21:04,034 What's your problem Father? 187 00:21:05,911 --> 00:21:07,902 Not mine, Cliff. Yours. 188 00:21:08,513 --> 00:21:10,413 If you're worried about that girl, she's gone. 189 00:21:10,482 --> 00:21:14,543 I know. I brought her back for you. She's here at the mission now. 190 00:21:15,887 --> 00:21:18,549 Isn't that a little out of your line Father? 191 00:21:18,623 --> 00:21:22,616 Cliff, nothing is out of my line where a human being is concerned. 192 00:21:23,061 --> 00:21:25,256 Take off your coat. Sit down. 193 00:21:30,669 --> 00:21:35,470 The last time you ever broke that out, I had to have a case of malaria. 194 00:21:35,540 --> 00:21:39,237 I have found that brandy has more than just curative powers, Cliff. 195 00:21:39,311 --> 00:21:41,006 Yeah, I could have told you that too. 196 00:21:41,079 --> 00:21:44,913 It helps keep temperatures down during a serious discussion. 197 00:21:45,283 --> 00:21:46,750 That serious? 198 00:21:47,686 --> 00:21:51,178 Serious enough to affect the lives of an entire family. 199 00:21:53,025 --> 00:21:54,117 Here. 200 00:21:56,028 --> 00:21:58,223 Cliff, there were 11 of them. 201 00:21:58,630 --> 00:22:01,861 Two of the brothers were killed fighting the Japanese. 202 00:22:01,933 --> 00:22:05,926 One, a little girl, was killed when their farm near Hankow was bombed. 203 00:22:06,004 --> 00:22:09,201 There's still eight left. No land. No rice. 204 00:22:09,941 --> 00:22:12,136 - The girl's family? - That's right. 205 00:22:12,844 --> 00:22:18,077 Cliff, I've been in China 19 years, and I've seen little boys and girls 206 00:22:18,150 --> 00:22:20,641 no older than the ones you just saw in there 207 00:22:20,719 --> 00:22:23,847 become old men and old women just overnight. 208 00:22:23,922 --> 00:22:25,753 Yeah, I know they've got it tough Father. 209 00:22:25,824 --> 00:22:28,315 But can't she stay here at the mission with you? 210 00:22:28,393 --> 00:22:30,122 Sure, she can. Sure. 211 00:22:30,929 --> 00:22:35,366 But she plans on returning to her people after her three months with you. 212 00:22:36,268 --> 00:22:38,065 Three months with me? 213 00:22:38,136 --> 00:22:41,936 That's what you paid for, Cliff, at the current market rate. 214 00:22:42,007 --> 00:22:45,943 You know, in the custom of the country, you bought yourself a bond servant 215 00:22:46,011 --> 00:22:48,036 when you gave that old man that money last night. 216 00:22:48,113 --> 00:22:50,877 Why, that's slavery. What kind of country is this? 217 00:22:50,949 --> 00:22:54,942 You're forgetting that, in our own country, women were once sold into servitude. 218 00:22:55,020 --> 00:22:57,420 Why, even your own great-grandmother, mine, 219 00:22:57,489 --> 00:23:00,322 may well have been bonded into service, the same as this girl. 220 00:23:00,392 --> 00:23:04,192 Sure, in the colonial days but this is 1943. 221 00:23:04,629 --> 00:23:06,756 I know China is somewhat behind the times, Cliff, 222 00:23:06,832 --> 00:23:09,266 but give her time. Be patient. She'll catch up. 223 00:23:09,334 --> 00:23:15,239 Look, last night, this whole thing, it was a big mistake. 224 00:23:15,907 --> 00:23:17,804 The money you gave that old man... 225 00:23:17,805 --> 00:23:21,200 will help pay the land rent and feed eight people Cliff. 226 00:23:22,047 --> 00:23:26,177 - Look Father, he can keep the money. - It isn't that simple, Cliff. 227 00:23:27,052 --> 00:23:31,079 This is an ancient family, steeped in pride and tradition. 228 00:23:31,556 --> 00:23:34,354 Now, you send that girl back, and they'll return your money, 229 00:23:34,426 --> 00:23:35,893 and she knows it. 230 00:23:35,961 --> 00:23:39,988 What's more, she knows that she's the only thing of value that they have. 231 00:23:40,065 --> 00:23:42,363 You know where I found her? 232 00:23:42,434 --> 00:23:46,393 Ellington was trying to sell her services to Sadie's. 233 00:23:47,272 --> 00:23:49,069 - Are you kidding? - No. 234 00:23:50,108 --> 00:23:52,338 Well, that little merchant. 235 00:23:52,410 --> 00:23:55,777 That's the only way she knew how to repay you, 236 00:23:55,847 --> 00:23:58,543 and it may require quite a few donors. 237 00:23:58,617 --> 00:24:03,953 Donors who may have rather fixed ideas about value received. 238 00:24:06,525 --> 00:24:10,859 I think you might say we're putting this to its proper use now, Cliff. 239 00:24:11,830 --> 00:24:13,024 Thanks. 240 00:24:14,232 --> 00:24:18,191 I realize it doesn't show, Cliff, but this girl comes from a good home. 241 00:24:18,270 --> 00:24:22,229 - She'll make you a fine housekeeper. - No Father. Look, I'm sorry. 242 00:24:22,307 --> 00:24:24,400 Cliff, it's only for three months, 243 00:24:24,476 --> 00:24:27,309 and it may mean the difference in how she spends the rest of her life. 244 00:24:27,379 --> 00:24:29,904 There's nothing I can do about that. 245 00:24:32,317 --> 00:24:37,152 I'm nobody to set up housekeeping with and I've got the references to prove it. 246 00:24:38,590 --> 00:24:39,887 Alright, Cliff. 247 00:25:01,479 --> 00:25:02,707 Come on. 248 00:25:10,188 --> 00:25:11,951 Alright, let's go. 249 00:25:15,927 --> 00:25:18,691 Here, so you don't catch pneumonia. 250 00:25:22,133 --> 00:25:24,363 Incidentally, what's her name? 251 00:25:25,270 --> 00:25:28,364 Shu-Jen, it means precious jewel. 252 00:25:31,042 --> 00:25:32,566 Precious jewel? 253 00:25:58,570 --> 00:26:02,939 Yeah. Well, now, how do you say 'yes' in Chinese? 254 00:26:03,508 --> 00:26:08,502 Well, you'll have to ask me a question first. I wouldn't want to waste a yes. 255 00:26:20,592 --> 00:26:24,153 One crack out of any one of you and I'll break your... 256 00:26:24,229 --> 00:26:27,027 - Where's Alice? - In her room sir. 257 00:26:41,446 --> 00:26:45,678 - Alice? - Whatever it is, I'm off duty till 5. 258 00:26:46,985 --> 00:26:50,045 I thought maybe you might help me clean her up. 259 00:26:50,121 --> 00:26:52,112 I picked up some clothes. 260 00:26:54,059 --> 00:26:55,617 We're here to help your morale Captain, 261 00:26:55,694 --> 00:26:58,629 but aren't you stretching the interpretation? 262 00:26:59,331 --> 00:27:01,822 Well, it's not what you're thinking. 263 00:27:02,867 --> 00:27:04,528 I'm sure it's not. 264 00:27:20,518 --> 00:27:23,316 Sounds like it might turn out to be a love song. 265 00:27:27,359 --> 00:27:28,758 I'll pick her up in 10 minutes. 266 00:27:28,827 --> 00:27:30,294 You better make it 30 Captain, 267 00:27:30,362 --> 00:27:33,160 10 wouldn't get me past my first eyebrow. 268 00:27:47,946 --> 00:27:49,573 Why don't you be a good little girl and get lost? 269 00:27:49,647 --> 00:27:51,512 Now we drink together? 270 00:27:52,884 --> 00:27:55,819 Beat it honey. Don't you understand English? 271 00:27:57,489 --> 00:28:03,485 My English very good. Man says, beat it. It means something bother him inside. 272 00:28:04,195 --> 00:28:08,723 He needs company friendly company. I'm friendly. 273 00:28:09,534 --> 00:28:11,058 Hello Captain. 274 00:28:11,503 --> 00:28:14,336 - Have a drink? - Thank you. 275 00:28:15,940 --> 00:28:17,931 Saw your jeep outside. I thought I'd let you know 276 00:28:18,009 --> 00:28:20,136 I got a message from Kweilin. 277 00:28:20,211 --> 00:28:24,739 Our guerrilla friends up there are going to be needing some more supplies. 278 00:28:24,816 --> 00:28:26,943 Good. Give me a chance to break in my crew. 279 00:28:27,018 --> 00:28:29,077 - How do they look? - Green. 280 00:28:31,089 --> 00:28:32,249 You know, someday you're going to find out 281 00:28:32,323 --> 00:28:34,723 that people can be as interesting as airplanes. 282 00:28:34,793 --> 00:28:35,885 Yeah. 283 00:28:35,960 --> 00:28:38,360 And, if you'd let yourself, you'd find out that the world down here 284 00:28:38,430 --> 00:28:40,694 is not such a bad place to be in. 285 00:28:40,765 --> 00:28:42,460 Isn't it Colonel? 286 00:28:44,436 --> 00:28:46,927 Everyone leaves it, sooner or later. 287 00:28:53,044 --> 00:28:55,569 What are you going to name it, Hill? 288 00:28:56,414 --> 00:29:00,510 Well, I can't tell if it's going to need a name sir. I just keep playing. 289 00:29:00,585 --> 00:29:03,486 Sometimes something comes out, sometimes it don't. 290 00:29:03,555 --> 00:29:04,544 Milk run is in. 291 00:29:04,622 --> 00:29:06,817 - Any messages for me? - Are you kidding? 292 00:29:06,891 --> 00:29:08,756 How do you think the slow boat to China got its name? 293 00:29:08,827 --> 00:29:10,158 You won't get any mail for months. 294 00:29:10,228 --> 00:29:12,423 Mrs. Richard Douglas. Must be your check, Mona. 295 00:29:12,497 --> 00:29:14,124 Yeah, thanks. 296 00:29:14,199 --> 00:29:15,666 - You're married? - Widowed. 297 00:29:15,733 --> 00:29:18,634 Mrs. Charles Garland, that's the other one. 298 00:29:19,037 --> 00:29:20,163 Twice. 299 00:29:20,238 --> 00:29:22,172 Hey, how's chances for a little curb service, Mona? 300 00:29:22,240 --> 00:29:24,470 - Coming right up. - Make it two. 301 00:29:26,211 --> 00:29:29,942 Poor kid. You know, to look at her, you'd never think she had any trouble. 302 00:29:30,014 --> 00:29:33,279 Poor? With $20,000 in insurance, 303 00:29:33,351 --> 00:29:37,447 just for picking out a couple of Air Corps jokers she figured had to go. 304 00:29:37,522 --> 00:29:39,251 That's not very nice Sally. 305 00:29:39,324 --> 00:29:43,283 Maybe not but if you want to make any time with her, Lieutenant, 306 00:29:43,361 --> 00:29:46,421 you'd better tell her you're a lousy navigator. 307 00:29:49,267 --> 00:29:50,894 Not yet Captain. 308 00:29:55,640 --> 00:29:58,108 Boy, wait till that mail starts rolling in. 309 00:29:58,176 --> 00:30:00,701 My dad is got the best Italian restaurant in Seattle. 310 00:30:00,778 --> 00:30:03,474 One bite of his pizzas and you're dreaming of Rome. 311 00:30:03,548 --> 00:30:08,713 Me? I'd rather be eating French pastry and dreaming of Paris. 312 00:30:08,786 --> 00:30:10,014 Eh? Eh? 313 00:30:50,528 --> 00:30:53,019 The rest of your property Captain. 314 00:31:31,803 --> 00:31:33,395 Oh boy. 315 00:31:47,518 --> 00:31:51,784 Hey what, what are you do, cut that out. That's not part of the deal. 316 00:31:58,363 --> 00:32:00,991 This dame won't take no for an answer. 317 00:32:02,600 --> 00:32:07,037 - Ellington. - I get chocolate now. I'm nervous. 318 00:32:07,105 --> 00:32:11,098 You're going to be nervous. Come here. I want you to tell this precious jewel 319 00:32:11,175 --> 00:32:14,804 that she can hang around here if she likes, but she's supposed to do one thing, 320 00:32:14,879 --> 00:32:16,710 clean the house. Nothing else, understand? 321 00:32:16,781 --> 00:32:18,146 Understand. 322 00:32:32,096 --> 00:32:35,623 - What did she say? - She says you must take off shirt. Wet. 323 00:32:35,933 --> 00:32:37,662 Yeah, all wet. 324 00:32:38,903 --> 00:32:40,803 I'm going over to the field. While I'm gone, 325 00:32:40,872 --> 00:32:43,397 I want you to get a bunk and put it in that room for her. 326 00:32:43,474 --> 00:32:46,068 And get one for yourself too, because, whether you like it or not, 327 00:32:46,144 --> 00:32:50,547 you're going to be my house guest for the next three months, understand? 328 00:32:53,151 --> 00:32:54,516 Your hair. 329 00:33:04,762 --> 00:33:06,753 My mom told me girls were dangerous. 330 00:33:06,831 --> 00:33:09,857 She should know about flying over mountains you can't even see. 331 00:33:09,934 --> 00:33:12,960 The Greeks say that nobody really knows happiness till after he's dead. 332 00:33:13,037 --> 00:33:14,595 Oh, brother. 333 00:33:14,672 --> 00:33:16,196 Great. We're not Greek. 334 00:33:24,415 --> 00:33:25,973 - O'Neill? - Yes sir? 335 00:33:26,050 --> 00:33:30,077 The way you were navigating today, we could have all landed in Tibet. 336 00:33:30,154 --> 00:33:31,553 That's bad? 337 00:33:33,925 --> 00:33:36,655 You didn't give that mountain over Kweilin much room, either. 338 00:33:36,728 --> 00:33:39,162 Sorry sir. I guess I misjudged the altitude. 339 00:33:39,230 --> 00:33:41,027 Yeah, I guess you did. 340 00:33:41,099 --> 00:33:44,500 We're leaving tomorrow morning at 7 for Fumen... 341 00:33:44,569 --> 00:33:47,129 going to drop some stuff to the guerillas there. 342 00:33:48,206 --> 00:33:52,939 Guerillas, eh? Boy, it's sure nice for the skipper. 343 00:33:53,010 --> 00:33:55,706 Gets to call on his folks now and then. 344 00:34:11,395 --> 00:34:13,522 - Jazz. - Where you get that thing? 345 00:34:13,598 --> 00:34:19,195 Miss Alice. I tell her I stay with you now. She say I need something to keep happy. 346 00:34:19,704 --> 00:34:23,936 Very funny. Well, shut it off and be happy on your own time. 347 00:34:24,008 --> 00:34:25,100 Ok. 348 00:34:40,391 --> 00:34:43,121 Every time I come home, she's scrubbing the floor. 349 00:34:43,194 --> 00:34:46,163 Sure. Every time you come in, you make floor dirty. 350 00:34:46,230 --> 00:34:48,755 Slippers all the time wait for you. 351 00:34:49,767 --> 00:34:53,396 - Why didn't she say something? - She want you feel at home. 352 00:34:59,277 --> 00:35:00,471 Coffee. 353 00:35:04,015 --> 00:35:05,209 Thanks. 354 00:35:17,495 --> 00:35:20,953 Alright. Better? 355 00:35:26,470 --> 00:35:29,268 - Now, scram. - Scram? 356 00:35:30,608 --> 00:35:32,633 Oh, scram. 357 00:35:36,981 --> 00:35:39,541 - Hey Captain Joe? - Yeah. 358 00:35:39,984 --> 00:35:44,045 She here four days. Four days she fix supper for you. 359 00:35:44,121 --> 00:35:46,214 Why you not try sometime? 360 00:35:46,290 --> 00:35:50,249 - Yeah, sometime. - Tonight, maybe? She good cook. 361 00:35:51,095 --> 00:35:53,723 No thanks. What I need tonight has nothing to do with cooking. 362 00:38:06,897 --> 00:38:08,888 - Menotti. - Seven, yes sir? 363 00:38:08,966 --> 00:38:12,367 Better watch yourself on those drops. You get any closer to that hatch, 364 00:38:12,436 --> 00:38:16,736 the rest of us are going to end up with an extra pizza, if they ever get here. 365 00:38:16,807 --> 00:38:18,069 Yes sir. 366 00:38:20,144 --> 00:38:23,443 Say, what's with him? That's the second time he's smiled this week. 367 00:38:23,514 --> 00:38:26,312 It could be the influence of a little woman around the house. 368 00:38:26,384 --> 00:38:29,012 Yeah, be enough to make me hysterical. 369 00:38:33,357 --> 00:38:34,949 Captain Brandon. 370 00:38:35,893 --> 00:38:38,361 I got a planeload of refugees here that should be in Calcutta. 371 00:38:38,429 --> 00:38:40,954 I got a cargo over there that should be here. 372 00:38:41,032 --> 00:38:42,294 So, you'll take off first thing in the morning. 373 00:38:42,366 --> 00:38:43,390 Right sir. 374 00:38:43,467 --> 00:38:45,662 Oh and Captain? While you're over there, 375 00:38:45,736 --> 00:38:49,069 would you mind picking up a present for my wife, of some kind? 376 00:38:49,140 --> 00:38:52,200 I don't know anything about shopping for women. 377 00:38:53,210 --> 00:38:57,613 I'll trust your judgment. From what I hear, your taste is excellent. 378 00:39:24,341 --> 00:39:27,139 - Women sure are funny. - I'll buy that. 379 00:39:27,778 --> 00:39:30,212 All day, she work hard to make good supper. 380 00:39:30,281 --> 00:39:32,476 The harder she work, the more she smile. 381 00:39:32,550 --> 00:39:34,381 Just so she doesn't think it's going to be a habit. 382 00:39:34,452 --> 00:39:36,545 The only reason I'm doing this is to put a stop to, 383 00:39:36,620 --> 00:39:38,281 'Why don't you try sometime?' 384 00:39:38,355 --> 00:39:42,348 - Maybe you like, you try again. - I couldn't. I'd starve to death. 385 00:39:46,363 --> 00:39:48,331 Where you dig up that pork? 386 00:39:48,399 --> 00:39:50,697 Company cook has Chinese helper. 387 00:39:53,804 --> 00:39:55,294 I made it. 388 00:40:05,216 --> 00:40:08,583 I can carry on for now. Thank you. Thank you. Scram. 389 00:40:09,053 --> 00:40:11,578 - Scram. Oh, yes. - Yes. 390 00:40:12,823 --> 00:40:14,415 Pretty soon she learn pretty good English. 391 00:40:15,626 --> 00:40:17,856 Wouldn't surprise me. Come in. 392 00:40:20,164 --> 00:40:21,529 - Hiya Father. - Hi Pops. 393 00:40:21,599 --> 00:40:22,725 Hi, Cliff. Hi, Tantse. 394 00:40:25,302 --> 00:40:28,601 - You sit. I go help Shu-Jen now. - Fine. Thank you, Tantse. 395 00:40:28,672 --> 00:40:32,802 - Well, I'm glad to see you all right Cliff. - What makes you think I wasn't? 396 00:40:32,877 --> 00:40:37,041 Well, I went by Sadie's and they told me they hadn't seen you, so I... 397 00:40:39,283 --> 00:40:40,875 Oh, slippers. 398 00:40:42,019 --> 00:40:45,819 - Mud, field, boots, you know, floor. - Yeah, yeah, sure. 399 00:40:46,757 --> 00:40:50,158 Say, I saw Colonel Wiley. Tells me your going to Calcutta tomorrow. 400 00:40:50,227 --> 00:40:51,251 That's right. 401 00:40:51,328 --> 00:40:54,593 I was hoping maybe you could double that order I put in for medicine. 402 00:40:54,665 --> 00:40:56,496 You know I'll bring all I can for you Father. 403 00:40:56,567 --> 00:40:58,125 I'll appreciate it, Cliff. 404 00:40:58,202 --> 00:41:01,535 I'm sorry to break in on your dinner like this. 405 00:41:01,605 --> 00:41:06,542 Tonight is fish night at the mess, and if there's one thing I can't stand, it's... 406 00:41:07,344 --> 00:41:09,869 Fish very great Pops. Why not try? 407 00:41:10,514 --> 00:41:13,608 Well Cliff? 408 00:41:19,957 --> 00:41:23,017 Alright, Princeton, let's see what you can do with mountains that really climb. 409 00:41:23,093 --> 00:41:24,390 Yes sir. 410 00:41:26,830 --> 00:41:29,731 What are you eating Captain? What is that? 411 00:41:29,800 --> 00:41:33,497 Sunflower seeds. Chinese peanuts, let's go. 412 00:41:40,344 --> 00:41:44,440 You put hand up like this. You're not listening. 413 00:41:46,050 --> 00:41:51,010 You put hand up like this, fast and say, hi Captain Joe. 414 00:41:54,858 --> 00:41:56,450 Hi Captain Joe. 415 00:42:03,901 --> 00:42:06,131 Ok, try again. 416 00:42:11,976 --> 00:42:13,568 Hi Captain Joe. 417 00:42:39,670 --> 00:42:42,366 Yeah but Phil, you got to look at Mona's side of this. 418 00:42:42,439 --> 00:42:46,432 Guys on a high casualty list have a right to grab whatever happiness they can. 419 00:42:46,510 --> 00:42:48,671 Mona can give it to them. The government pays for it. 420 00:42:48,746 --> 00:42:52,910 - It's the least they can do. - Seems to me, you might be falling for her. 421 00:42:52,983 --> 00:42:54,541 - So? - So, you're a sucker. 422 00:42:54,618 --> 00:42:56,984 All she's after is another insurance policy. 423 00:42:57,054 --> 00:42:59,022 You're forgetting, she's taking a chance too. 424 00:42:59,089 --> 00:43:00,989 I might not get killed. 425 00:43:01,158 --> 00:43:02,750 Hey, not bad. Not bad at all. 426 00:43:02,826 --> 00:43:04,919 Hey, where you fellows been? It's almost time for take off. 427 00:43:04,995 --> 00:43:06,121 We've been shopping sir. 428 00:43:06,196 --> 00:43:09,688 Yeah, we picked up some of them fancy robes with the slits up the side. 429 00:43:09,767 --> 00:43:11,667 Yeah and some long jade earrings. 430 00:43:11,735 --> 00:43:14,602 Well, they're not real jade, but they look molto elegante. 431 00:43:16,006 --> 00:43:17,405 Did you, now? 432 00:43:17,474 --> 00:43:20,102 It's not like that. These are for Shu-Jen. 433 00:43:20,177 --> 00:43:23,669 The way we got it figured out sir, the prettier we make Shu-Jen, 434 00:43:23,747 --> 00:43:25,840 well, the more time the skipper will spend in his quarters. 435 00:43:25,916 --> 00:43:27,577 Yeah and the less time with us. 436 00:43:27,651 --> 00:43:29,881 Sounds like some of Foster's Greek philosophy. 437 00:43:31,455 --> 00:43:32,683 My own. 438 00:43:37,961 --> 00:43:40,691 We'll be able to leave in a few minutes. 439 00:43:46,537 --> 00:43:49,301 Alright, so I had to ride you on the way over. 440 00:43:49,373 --> 00:43:52,001 Maybe it'll save your lives someday. 441 00:43:52,576 --> 00:43:54,976 More important, it may save mine. 442 00:43:56,413 --> 00:43:58,142 - O'Neill? - Yes sir? 443 00:43:59,249 --> 00:44:03,652 You will admit that you are one of the worst navigators in the air corps. 444 00:44:04,822 --> 00:44:06,084 Yes sir. 445 00:44:06,824 --> 00:44:10,055 When we're through with you, you're going to be one of the best. 446 00:44:10,127 --> 00:44:13,619 By that time, Gates will know something about flying. 447 00:44:13,697 --> 00:44:16,359 Our crew chief will stop worrying about the baseball scores 448 00:44:16,433 --> 00:44:19,163 and start thinking about the score here. 449 00:44:19,803 --> 00:44:21,828 You three kickers will stop kicking about China 450 00:44:21,905 --> 00:44:24,965 and learn how to kick equipment out of a plane. 451 00:44:25,409 --> 00:44:29,277 Now, what do you say we take her up? And relax, 452 00:44:30,347 --> 00:44:33,214 I'll be on your tail all the way home too. 453 00:44:35,452 --> 00:44:37,181 - Oh Skipper? - Yeah? 454 00:44:37,855 --> 00:44:40,016 Been doing a little shopping? 455 00:44:40,090 --> 00:44:43,321 Yeah, for the colonel's wife. Brandy glasses. 456 00:44:43,394 --> 00:44:44,383 Brandy glasses? 457 00:44:46,330 --> 00:44:47,922 What's so funny about that? 458 00:44:47,998 --> 00:44:51,024 Well, I heard she used to be head of the temperance league. 459 00:44:52,035 --> 00:44:55,436 Yeah, that is pretty funny, isn't it? 460 00:45:07,985 --> 00:45:09,077 You know where we are? 461 00:45:09,153 --> 00:45:12,281 Yeah, I know where we are, but where's the base? 462 00:45:14,925 --> 00:45:17,018 What's the matter Captain? 463 00:45:17,094 --> 00:45:20,086 Malaria. I've had it before. 464 00:45:20,697 --> 00:45:23,029 Radio the base. Tell them to have an ambulance ready to stand by. 465 00:45:23,100 --> 00:45:24,226 - Yes sir. - No. 466 00:45:24,301 --> 00:45:27,668 Atabrine, in my locker at home. That'll fix me up. 467 00:45:28,172 --> 00:45:32,199 Now, if you can just get us back, I can get at them. 468 00:45:47,090 --> 00:45:48,955 - Hi Captain Joe. - Hi Captain Joe. 469 00:45:49,026 --> 00:45:51,358 Hi. Get me some water. 470 00:46:01,038 --> 00:46:03,598 Him malaria bug. Seen many times. 471 00:46:05,742 --> 00:46:08,677 - Hot. To bed. - Yeah. 472 00:46:48,719 --> 00:46:52,314 - Be right back Captain Joe. Get charcoal. - Ok. 473 00:46:55,459 --> 00:46:57,324 Drink. Good. 474 00:47:02,766 --> 00:47:04,097 My jacket. 475 00:47:15,245 --> 00:47:16,473 For you. 476 00:47:21,385 --> 00:47:22,579 For me? 477 00:48:01,992 --> 00:48:03,220 Shu-Jen. 478 00:48:05,062 --> 00:48:06,290 Shu-Jen. 479 00:48:10,167 --> 00:48:11,691 Precious Jewel. 480 00:48:14,104 --> 00:48:17,164 Sleep. Try sleep. 481 00:48:20,811 --> 00:48:22,210 Every day... 482 00:48:24,615 --> 00:48:26,583 Lovelier and lovelier. 483 00:48:34,391 --> 00:48:36,086 Father Cairns... 484 00:48:36,493 --> 00:48:39,690 It's a responsibility. 485 00:48:41,431 --> 00:48:42,796 Shu-Jen. 486 00:49:46,396 --> 00:49:47,624 Coffee? 487 00:49:50,534 --> 00:49:52,627 - Thanks. - Sick? 488 00:49:55,539 --> 00:49:56,665 Gone. 489 00:50:02,079 --> 00:50:03,444 So pretty. 490 00:50:12,489 --> 00:50:13,717 Shu-Jen. 491 00:50:16,093 --> 00:50:19,062 I don't know how to make you understand this, 492 00:50:20,330 --> 00:50:21,888 but I'm sorry. 493 00:50:24,134 --> 00:50:25,499 Real sorry. 494 00:50:28,271 --> 00:50:29,795 So long Joes. 495 00:50:36,646 --> 00:50:39,240 - Malaria all gone? - Where have you been? 496 00:50:39,683 --> 00:50:43,016 - You say, get charcoal. I get charcoal. - And it took you all night? 497 00:50:43,086 --> 00:50:45,884 Sure, ride with friends in ambulance truck. 498 00:50:45,956 --> 00:50:51,394 Truck break down. We sleep. Morning new truck come. Get charcoal. 499 00:50:51,461 --> 00:50:53,827 - I fix heat now. - You fix nothing. 500 00:50:53,897 --> 00:50:57,264 Now, get out of here while I get up and get dressed. 501 00:50:58,201 --> 00:50:59,668 Go on, scram. 502 00:51:01,838 --> 00:51:04,272 He's Ok. He's hollering again. 503 00:51:08,078 --> 00:51:09,306 Come in. 504 00:51:15,152 --> 00:51:17,416 - Hiya Father. - Hello, Cliff. 505 00:51:17,854 --> 00:51:20,721 You're getting kind of formal, aren't you? That knocking business? 506 00:51:20,791 --> 00:51:23,191 I just dropped by to see if you got your drugs Ok. 507 00:51:23,260 --> 00:51:25,285 Sure, they got here fine. 508 00:51:25,362 --> 00:51:28,456 I just finished injecting them into 34 little backsides. 509 00:51:28,532 --> 00:51:30,397 Come on. Sit down. 510 00:51:30,467 --> 00:51:32,162 I was glad I needed those drugs. 511 00:51:32,235 --> 00:51:35,796 Gave me a chance to see just how well Shu-Jen is looking. 512 00:51:37,641 --> 00:51:40,735 I don't think she should stay around any longer. 513 00:51:40,811 --> 00:51:44,872 What's the matter, Cliff? She cook fish again for you last night? 514 00:51:45,582 --> 00:51:47,277 No but... 515 00:51:48,084 --> 00:51:50,882 Well, I just think she should go home. 516 00:51:50,954 --> 00:51:55,220 She's not going to do that. You know that. Not till her three months are up. 517 00:51:55,292 --> 00:51:59,695 What do you mean, she's not going to do it? She'll do what she's told to do. 518 00:52:00,697 --> 00:52:04,895 An amazing child, to be able to annoy you so much. 519 00:52:05,902 --> 00:52:08,302 She's not a child. She's a woman. 520 00:52:11,141 --> 00:52:13,871 What is it, Cliff? What's on your mind? 521 00:52:17,848 --> 00:52:19,577 Something happened. 522 00:52:21,351 --> 00:52:24,286 That's too bad. It shouldn't have, of course. 523 00:52:25,355 --> 00:52:27,755 But, then, that's probably nothing to 524 00:52:27,824 --> 00:52:30,088 what might have happened to her. Are you forgetting that? 525 00:52:30,160 --> 00:52:34,324 - Well, it's not going to happen again. - Well, then, what's your problem? 526 00:52:35,565 --> 00:52:37,362 Well, she bothers me. 527 00:52:38,935 --> 00:52:42,496 All my life, I was able to take them or leave them. 528 00:52:44,007 --> 00:52:45,770 Usually, I did both. 529 00:52:46,810 --> 00:52:49,005 But with her, it's different. 530 00:52:49,512 --> 00:52:51,707 All she wants to do is give. 531 00:52:52,449 --> 00:52:55,043 I don't understand someone like that. 532 00:52:58,822 --> 00:52:59,948 What? 533 00:53:00,690 --> 00:53:05,059 Ovid said that. To give is a thing that requires genius. 534 00:53:06,162 --> 00:53:08,153 Ovid should meet Shu-Jen. 535 00:53:16,640 --> 00:53:21,009 - What happened to the other song? - Sister Roberta found the lyrics. 536 00:53:21,177 --> 00:53:22,371 Oh. 537 00:53:23,213 --> 00:53:28,276 You know, Cliff, I'm beginning to think that you may have me stumped here. 538 00:53:30,053 --> 00:53:34,615 Well, when you know that you're lit, why don't you give up? 539 00:53:36,459 --> 00:53:37,687 Give up? 540 00:53:39,262 --> 00:53:43,699 Well, not while I still have a chance to win. 541 00:53:45,835 --> 00:53:47,029 Thanks. 542 00:53:48,638 --> 00:53:50,162 So long, Cliff. 543 00:57:03,600 --> 00:57:07,229 You've been at that thing for almost three months, Steve. Is that it? 544 00:57:07,303 --> 00:57:10,830 I don't think so, Ernie. It's the ending. 545 00:57:12,542 --> 00:57:15,238 - I'm not sure of it. - Who is? 546 00:57:15,678 --> 00:57:17,669 That's what comes of hanging around with Foster. 547 00:57:17,747 --> 00:57:19,908 Now, we've got a Jewish philosopher. 548 00:57:21,684 --> 00:57:24,983 - Pizzas. Pizzas. - No kidding. 549 00:57:25,054 --> 00:57:27,420 Come and get them. 550 00:57:27,490 --> 00:57:28,821 - There, Lieutenant. - Thank you. 551 00:57:28,892 --> 00:57:30,257 Alright gentlemen, how will you have it? 552 00:57:33,396 --> 00:57:35,830 - It's green. - Well, sure, it's good for you. Penicillin. 553 00:57:35,899 --> 00:57:37,389 It's cold. 554 00:57:37,467 --> 00:57:39,662 Gee, look, you want it hot? Go to Seattle. 555 00:57:45,208 --> 00:57:49,008 Well, I'm all insured. Now what do you say? 556 00:57:50,046 --> 00:57:52,276 - Cancel it. - Cancel what? 557 00:57:54,817 --> 00:57:58,913 Cancel it, Dan. Before you go up on your next flight. 558 00:58:00,657 --> 00:58:03,421 If you aren't the most contrary lass... 559 00:58:08,765 --> 00:58:11,256 - Is Alice here? - She's with Shu-Jen. 560 00:58:12,235 --> 00:58:16,535 Lieutenant, letter for you, postmarked Philadelphia. 561 00:58:16,606 --> 00:58:18,096 What's inside? 562 00:58:22,045 --> 00:58:26,414 I can't figure out where we went wrong. We kept Shu-Jen all dolled up, 563 00:58:26,516 --> 00:58:29,110 showed her how to cook the skipper's favorite dishes. 564 00:58:29,185 --> 00:58:30,209 I don't know. 565 00:58:30,286 --> 00:58:33,380 He still spends all day with us and every night at Sadie's. 566 00:58:33,456 --> 00:58:35,253 Well, you can't have gone too far wrong. 567 00:58:35,325 --> 00:58:38,783 He leaves Sadie's every night olomonahos. Doubles? 568 00:58:39,662 --> 00:58:42,790 - He leaves there how? - Olomonahos. Alone. 569 00:58:47,870 --> 00:58:49,167 I'm looking for Cliff. 570 00:58:49,239 --> 00:58:51,901 He's over at Operation, growling about some misplaced flight plans. 571 00:58:51,975 --> 00:58:56,412 - Well, I've got some growling to do at him. - Well, I have a jeep outside. 572 00:59:02,986 --> 00:59:07,286 Say, I just got a letter from my folks. They went over to Jersey to meet yours. 573 00:59:07,357 --> 00:59:10,053 - Oh Phil. - No, I told them to. 574 00:59:10,126 --> 00:59:13,425 If we're going to get married, don't you think they ought to get acquainted? 575 00:59:13,496 --> 00:59:15,259 We're not going to get married. 576 00:59:15,331 --> 00:59:17,060 - Now Alice darling, I... - No Phil. 577 00:59:17,133 --> 00:59:19,727 I've been there and it hurts. It hurts terribly. 578 00:59:19,802 --> 00:59:22,635 I volunteered for this, so I could be here and see what he saw 579 00:59:22,705 --> 00:59:24,263 and know what he knew. 580 00:59:24,340 --> 00:59:28,242 - I couldn't go through it again. - Men do come back from the war. 581 00:59:28,311 --> 00:59:31,769 If there is a next time for me, it'll be after they do. 582 00:59:32,849 --> 00:59:36,478 Phil, I'm a coward. Please, now, let's not discuss it further. 583 00:59:37,186 --> 00:59:41,020 Well, just for the record, my folks think yours are wonderful. 584 00:59:49,065 --> 00:59:50,862 - Hi. - Captain Brandon. 585 00:59:51,467 --> 00:59:52,559 Yeah? 586 00:59:55,405 --> 00:59:59,364 When Father Cairns first told me just why Shu-Jen was staying at your quarters, 587 00:59:59,442 --> 01:00:02,104 I apologized to you for something I'd assumed. 588 01:00:02,178 --> 01:00:04,772 - Yes? - Well, I want that apology back. 589 01:00:06,082 --> 01:00:08,949 - Alright. It's yours. - I'm not through. 590 01:00:09,052 --> 01:00:11,953 At that time, I thought you were playing at being the great ambassador, 591 01:00:12,021 --> 01:00:14,455 the all-American hero, the big brother. 592 01:00:14,524 --> 01:00:17,516 Now I realize all you were doing was playing. 593 01:00:19,195 --> 01:00:23,655 - What's this all about? - Shu-Jen. She's going to have a baby. 594 01:00:24,701 --> 01:00:28,262 I've often wondered what it would be like to meet a man totally without principle, 595 01:00:28,338 --> 01:00:30,602 a man without honor, without a trace of decency, 596 01:00:30,673 --> 01:00:34,109 and now that I've met you, I no longer have to wonder. 597 01:00:35,845 --> 01:00:37,073 Thanks. 598 01:00:44,587 --> 01:00:46,555 What's more, he's crazy. 599 01:00:53,129 --> 01:00:54,357 Shu-Jen? 600 01:00:55,264 --> 01:00:56,959 - Where's Shu-Jen? - Gone. 601 01:00:57,033 --> 01:01:00,161 - I get bacon now. No more left. - What do you mean, gone? 602 01:01:00,236 --> 01:01:02,966 She gone home to her family in Chongqing. 603 01:01:03,206 --> 01:01:06,141 Three months over yesterday. Deal finished. 604 01:01:06,809 --> 01:01:09,300 Didn't she say anything? Leave any message? 605 01:01:09,379 --> 01:01:10,641 Oh, sure. 606 01:01:11,848 --> 01:01:16,182 - This. She sorry you not like her. - Not like her? 607 01:01:16,919 --> 01:01:18,443 You never home. 608 01:01:18,955 --> 01:01:20,445 How long ago did she go? 609 01:01:20,523 --> 01:01:22,821 - Long, long time. - How long? 610 01:01:22,892 --> 01:01:25,122 Maybe 40, 50 minutes. 611 01:02:13,543 --> 01:02:15,875 Where do you think you're going? 612 01:02:26,856 --> 01:02:29,518 And what do you mean by leaving this? 613 01:02:35,598 --> 01:02:39,090 Alright, so I stopped coming home. 614 01:02:39,168 --> 01:02:43,935 Or I didn't come home until I was either too drunk or too tired to come near you. 615 01:02:45,775 --> 01:02:46,764 Here. 616 01:02:49,178 --> 01:02:51,203 Here, you'll catch cold. 617 01:02:54,417 --> 01:02:57,978 You know, you have to start taking good care of yourself. 618 01:02:59,088 --> 01:03:01,056 You're carrying my kid now. 619 01:03:06,062 --> 01:03:09,225 You know, that kid of ours is going to have everything. 620 01:03:09,298 --> 01:03:13,132 Yes sir, he's going to have everything I never had. 621 01:03:13,202 --> 01:03:14,396 No one is going to shuffle him off 622 01:03:14,470 --> 01:03:17,166 from relative to relative, orphanage to orphanage. 623 01:03:17,240 --> 01:03:18,298 He's going to... 624 01:03:19,475 --> 01:03:22,569 You don't understand one word I'm saying, do you? 625 01:03:23,412 --> 01:03:27,246 Even if you did, you wouldn't understand a guy like myself. 626 01:03:27,316 --> 01:03:31,309 Do you know? I've spent all my life shutting myself off from people, 627 01:03:31,387 --> 01:03:34,015 and then, one day, you happened to me. 628 01:03:35,825 --> 01:03:40,455 You know, I guess I fell in love with you right from the beginning. 629 01:03:42,031 --> 01:03:44,226 Father Cairns knew it but... 630 01:03:44,500 --> 01:03:47,697 Well, I guess he wanted me to find out for myself. 631 01:03:50,473 --> 01:03:52,771 Well, I've found it out. 632 01:03:57,914 --> 01:03:59,245 Ellington. 633 01:04:02,251 --> 01:04:04,151 Company cook says, no bacon. 634 01:04:04,220 --> 01:04:06,848 Never mind that. I want you to do something for me. 635 01:04:06,923 --> 01:04:08,288 Sure. 636 01:04:08,357 --> 01:04:10,257 Tell Shu-Jen we're going to get married. 637 01:04:10,326 --> 01:04:12,760 - You want me propose? - Something like that. 638 01:04:12,828 --> 01:04:14,523 - Ok. - Hey. 639 01:04:22,672 --> 01:04:25,334 - What are you doing? - Like you said, propose. 640 01:04:25,408 --> 01:04:27,137 I see American movie. 641 01:04:57,940 --> 01:04:59,339 All settled? 642 01:04:59,976 --> 01:05:02,467 She says, no but thanks anyway. 643 01:05:06,315 --> 01:05:10,115 Well, you sure that you said the right things? 644 01:05:14,924 --> 01:05:16,448 You've got to. 645 01:05:17,059 --> 01:05:20,893 Tell her that, ask her again and you better try it again. 646 01:05:32,908 --> 01:05:36,503 Look Father, tell her that she's got to marry me, you got tell her. 647 01:05:36,579 --> 01:05:38,376 She feels it would be a mistake, Cliff. 648 01:05:38,447 --> 01:05:40,506 I know that there's a lot of things, look I... 649 01:05:40,583 --> 01:05:42,050 I know that there's a lot of things wrong with me, 650 01:05:42,118 --> 01:05:43,881 but I can change. Believe me, I can. 651 01:05:43,953 --> 01:05:48,151 Cliff, Shu-Jen loves you. She's blind to your faults. 652 01:05:48,624 --> 01:05:49,682 It's because she loves you 653 01:05:49,759 --> 01:05:53,126 that she doesn't want to create any problems for you. 654 01:05:53,429 --> 01:05:56,592 Now, she feels that a Chinese wife might be awkward. 655 01:05:56,666 --> 01:05:59,794 Look, if you don't want to cause me any problems... 656 01:05:59,869 --> 01:06:02,702 Father, tell her, if she doesn't want to cause me any problems, 657 01:06:02,772 --> 01:06:05,866 to marry me and all my problems will be settled. 658 01:06:27,563 --> 01:06:29,690 - Well? - Quiet, Cliff. 659 01:07:10,072 --> 01:07:12,006 Well, what did she say? 660 01:07:12,942 --> 01:07:16,469 She wants to be married in the Chinese tradition, Cliff. 661 01:07:19,448 --> 01:07:21,541 I'll marry her in pig Latin. 662 01:07:38,100 --> 01:07:42,332 Well, looks like you're getting everything but the fireworks, Cliff. 663 01:07:56,318 --> 01:07:58,218 Oh, no, no, no, Cliff. 664 01:07:58,654 --> 01:08:01,020 You don't see her face until after the ceremony. 665 01:08:01,090 --> 01:08:03,081 I just wanted to make sure they didn't throw in a ringer. 666 01:08:03,159 --> 01:08:04,387 Ah, you. 667 01:08:09,932 --> 01:08:12,059 Oh boy. Was that trip really necessary? 668 01:08:12,134 --> 01:08:15,001 Well, when in China, do as the Chinese do. 669 01:08:17,439 --> 01:08:19,304 Here, you good boy. Yeah, good boy. 670 01:08:22,244 --> 01:08:23,939 That's a good boy. 671 01:08:24,647 --> 01:08:25,909 Good boy. 672 01:08:26,849 --> 01:08:29,841 Hey, this sure beats the mess hall, doesn't it? 673 01:08:31,787 --> 01:08:34,585 You see what happens if you're a bad boy? 674 01:08:36,392 --> 01:08:37,654 - Father. - Fellows. 675 01:08:47,803 --> 01:08:49,327 He's sensitive. 676 01:08:54,777 --> 01:08:56,404 Alright, Tantse. 677 01:09:15,764 --> 01:09:18,927 She's offering the tea to your parents-by-proxy. 678 01:09:24,106 --> 01:09:27,667 Their acceptance of the tea signifies their acceptance of Shu-Jen 679 01:09:27,743 --> 01:09:29,643 as a daughter-in-law. 680 01:09:36,385 --> 01:09:39,752 Now, she's offering it to her parents-by-proxy. 681 01:09:39,822 --> 01:09:42,620 Maybe you should've come to the rehearsal. 682 01:09:53,302 --> 01:09:54,633 Go ahead. Take it. 683 01:09:54,703 --> 01:09:58,662 It's your father's gift, as an acknowledgment of your marriage. 684 01:10:00,409 --> 01:10:01,808 Thanks, Dad. 685 01:10:03,579 --> 01:10:06,571 Now, bow before your own parents, both of you. 686 01:10:10,619 --> 01:10:13,110 And a bow before Shu-Jen's parents. 687 01:10:18,727 --> 01:10:20,422 Congratulations, Cliff. 688 01:10:21,597 --> 01:10:23,588 You're now man and wife. 689 01:10:23,966 --> 01:10:25,160 Thanks. 690 01:10:30,072 --> 01:10:34,406 Cliff, no. Kissing is not part of the Chinese ceremony. 691 01:10:34,510 --> 01:10:37,638 You simply face each other and bow three times. 692 01:10:39,481 --> 01:10:41,574 Bow three times? 693 01:10:46,155 --> 01:10:48,851 I like the way we do it at home better. 694 01:10:56,365 --> 01:10:59,459 Now, you leave first. Your wife will follow you. 695 01:11:04,139 --> 01:11:06,266 - Congratulations son. - Thanks. 696 01:11:06,342 --> 01:11:07,400 What's in this, Dad? 697 01:11:07,476 --> 01:11:10,673 Well, it's a laundry ticket. Father Cairns said it had to be a deed of property. 698 01:11:10,746 --> 01:11:13,271 My shirts are the only property I own. 699 01:11:13,349 --> 01:11:15,874 I couldn't have hand-picked a nicer daughter-in-law. 700 01:11:15,951 --> 01:11:18,010 You know, they wouldn't let me kiss my bride. 701 01:11:18,087 --> 01:11:20,988 But I can't imagine anyone here objecting to me kissing my mother. 702 01:11:21,056 --> 01:11:24,958 - How I do Captain Joe? Ok? - Ok. You can pour tea for me anytime. 703 01:11:25,027 --> 01:11:26,961 - Congratulations Captain. - Thanks. 704 01:11:27,029 --> 01:11:29,725 Come on over and try some of this wonderful fruit. 705 01:11:29,798 --> 01:11:33,199 Captain, I didn't want to break into your wedding, 706 01:11:33,268 --> 01:11:36,237 but I'm afraid I'm going to have to break into your honeymoon. 707 01:11:36,305 --> 01:11:38,330 We're pulling out of here. 708 01:11:42,444 --> 01:11:44,571 - How soon? - Tomorrow morning. 709 01:11:48,217 --> 01:11:49,844 Tomorrow morning? 710 01:11:57,793 --> 01:11:59,852 - Congratulations. - Congratulations. 711 01:12:20,082 --> 01:12:21,947 Hey, what's going on? 712 01:12:22,051 --> 01:12:24,451 Hey, hey. Get a load of that fighter escort, eh? 713 01:12:24,520 --> 01:12:26,784 - Yeah. - This is one time we really rate. 714 01:12:26,855 --> 01:12:30,518 Yeah, I'd feel more important if I knew what it was all about. 715 01:12:30,592 --> 01:12:33,288 - Hey, Plato, where's Lufeng? - In China. 716 01:12:33,395 --> 01:12:36,364 Yeah but what did the colonel mean, an advance base? 717 01:12:36,432 --> 01:12:39,731 Anytime the Air Corps makes a move, it's an advance. 718 01:12:51,847 --> 01:12:54,247 I just talked to Lufeng. 719 01:12:54,316 --> 01:12:58,252 Going to have to bring them in on the short strip. The long one isn't ready. 720 01:13:17,239 --> 01:13:19,673 - Where have you been? - I couldn't find my lipstick. 721 01:13:19,741 --> 01:13:21,299 I couldn't let you see me without it, could I? 722 01:13:21,376 --> 01:13:23,037 I should say not. 723 01:13:26,582 --> 01:13:28,049 Goodbye, now. 724 01:13:34,323 --> 01:13:37,121 - Alright if I kiss you goodbye? - No. 725 01:13:40,496 --> 01:13:43,932 - I said no. - Sorry, I couldn't hear you. 726 01:14:04,086 --> 01:14:07,783 Captain Joe? Don't worry, I take care of her. 727 01:14:09,358 --> 01:14:10,689 Good boy. 728 01:16:08,076 --> 01:16:10,874 - Hey, it came out purple. - Great. 729 01:16:11,780 --> 01:16:15,341 This way, we can't go wrong, it's got both pink and blue in it. 730 01:16:15,417 --> 01:16:19,080 But if this is a staging area, they must be getting us ready for something. 731 01:16:19,154 --> 01:16:20,348 Yeah, it's for something, all right. 732 01:16:20,422 --> 01:16:23,585 The captain is taken over training of all crews. 733 01:16:23,659 --> 01:16:26,423 My mom will sure be glad to hear we're flying a lot. 734 01:16:26,495 --> 01:16:29,191 She heard the ground was damp out here. 735 01:16:34,836 --> 01:16:37,999 Hey, did you fellows really make that many drops? 736 01:16:38,607 --> 01:16:40,734 No, stupid, we're expecting. 737 01:16:43,812 --> 01:16:45,177 Alright. That's it gentlemen. 738 01:16:45,247 --> 01:16:48,080 Hey, the way I get it, we're getting ready to ship off for France. 739 01:16:48,150 --> 01:16:51,847 Sure, that's why I've been showing you landing strips in China. 740 01:16:53,288 --> 01:16:54,687 France, eh? 741 01:16:57,359 --> 01:17:00,817 - She misses me. - That's great. What else does she say? 742 01:17:01,330 --> 01:17:03,855 Well, it stopped raining in Kunming. 743 01:17:03,932 --> 01:17:06,196 Doesn't Alice say anything about Shu-Jen? 744 01:17:06,268 --> 01:17:07,428 Not much. 745 01:17:07,502 --> 01:17:09,629 - Nothing at all? - She's fine. 746 01:17:10,372 --> 01:17:13,239 There is something here about your daughter, though. 747 01:17:15,744 --> 01:17:20,306 - Six pounds, three ounces. - Six pounds, three ounces? 748 01:17:21,483 --> 01:17:22,575 Wow. 749 01:17:27,723 --> 01:17:29,418 Sit down Captain. 750 01:17:32,260 --> 01:17:33,659 How are the boys shaping up? 751 01:17:33,729 --> 01:17:37,256 Oh, they're as ready as they'll ever be. 752 01:17:37,332 --> 01:17:39,266 No telling how long we'll have to wait. 753 01:17:39,334 --> 01:17:43,065 Incidentally, I have a request here from the Red Cross, 754 01:17:43,138 --> 01:17:45,197 asking to be allowed to move up here. 755 01:17:45,273 --> 01:17:46,934 What do you think? 756 01:17:47,909 --> 01:17:51,640 Well men are a little edgy. Probably be good for their morale. 757 01:17:51,780 --> 01:17:56,274 And you figure that your wife and daughter will feel up to the trip? 758 01:17:58,320 --> 01:17:59,412 Yeah. 759 01:18:00,889 --> 01:18:03,881 - I'm sure they would. - That's all Captain. 760 01:18:03,959 --> 01:18:04,983 Thanks. 761 01:18:18,807 --> 01:18:23,210 Say, have you guys thought it might not be Mona and Alice who were sent up? 762 01:18:23,278 --> 01:18:26,372 - They couldn't do that. - Why, I'd resign. 763 01:18:43,899 --> 01:18:45,196 - Hi. - Hi. 764 01:18:45,267 --> 01:18:48,168 Well, I never thought I'd miss the Red Cross. 765 01:18:48,236 --> 01:18:50,101 Well, I guess I'm just going to have to marry you now. 766 01:18:50,172 --> 01:18:51,935 - You are? - Of course. People are bound to talk. 767 01:18:52,007 --> 01:18:54,532 Chasing me all over China the way you are. 768 01:18:54,609 --> 01:18:57,043 - Hey, watch out for my granddaughter. - Your what? 769 01:18:57,112 --> 01:18:59,205 My granddaughter-by-proxy. 770 01:19:06,254 --> 01:19:08,688 - You are beautiful. - What? 771 01:19:10,058 --> 01:19:11,821 That's right. Go on. 772 01:19:12,894 --> 01:19:16,921 And you are the most miserable grouch, cock-eyed captain 773 01:19:16,998 --> 01:19:19,523 in the whole United States Air Corps. 774 01:19:19,601 --> 01:19:20,625 Ok? 775 01:19:21,903 --> 01:19:23,837 You left out 'cantankerous'. 776 01:19:43,191 --> 01:19:45,523 You like her? 777 01:19:45,594 --> 01:19:49,291 Yes. But I don't think she likes me. 778 01:19:52,100 --> 01:19:56,230 - Look what I found. A stowaway. - Hi Captain Joe. 779 01:19:57,172 --> 01:20:01,336 - And just what are you doing here? - Maybe you need babysitter. 780 01:20:06,147 --> 01:20:09,844 Now, I know you've all been asking a lot of questions about our move up here, 781 01:20:09,918 --> 01:20:11,749 and that the scuttlebutt has had as many answers. 782 01:20:11,820 --> 01:20:14,414 Well, I can give you the answer now. 783 01:20:15,757 --> 01:20:20,353 Burma. You're all aware that last month, on January 10th, 784 01:20:20,428 --> 01:20:23,625 General Stilwell and his Allied forces landed in Burma. 785 01:20:23,698 --> 01:20:26,496 But, on January 18th, he and his Chinese American troops 786 01:20:26,568 --> 01:20:29,093 launched an offensive against the enemy, 787 01:20:29,170 --> 01:20:32,162 an offensive that is yielding us daily gains. 788 01:20:32,474 --> 01:20:36,103 We're about to launch another offensive, Operation Saucy, 789 01:20:36,177 --> 01:20:38,668 and all your work these past few months have been to prepare you 790 01:20:38,747 --> 01:20:41,079 for your part in that offensive. 791 01:20:41,483 --> 01:20:45,112 This is one time your scuttlebutt didn't even come close. 792 01:20:46,121 --> 01:20:47,452 Now then. 793 01:20:48,356 --> 01:20:51,154 The enemy has built a roadblock right along in here. 794 01:20:52,127 --> 01:20:57,064 Our infantry will begin a circling march and attack to break up that road block. 795 01:20:57,499 --> 01:20:59,763 You and your crews will drop the necessary ammunition, 796 01:20:59,834 --> 01:21:03,292 food and medical supplies to keep our troops fighting. 797 01:21:04,105 --> 01:21:05,629 Any questions? 798 01:21:08,276 --> 01:21:10,107 That's it gentlemen. 799 01:21:11,179 --> 01:21:13,079 Briefing will continue till 8 o'clock tonight. 800 01:21:13,148 --> 01:21:16,345 Operation Saucy begins at 6 A. M. Tomorrow morning. 801 01:21:21,556 --> 01:21:25,993 Hill, Reisner, you go with Murchison for the next two days. 802 01:21:26,061 --> 01:21:29,087 - How come Skipper? - Couple of their boys are in the hospital. 803 01:21:29,164 --> 01:21:31,359 - Anything serious? - The usual. 804 01:21:34,636 --> 01:21:38,504 What a lucky break. A couple of days away from the skipper. 805 01:21:38,573 --> 01:21:40,973 You kind of get used to anything. 806 01:21:52,487 --> 01:21:56,253 Enemy casualties are mounting. We're 80 miles in, now. 807 01:21:56,324 --> 01:21:59,623 We'll keep feeding them as long as they keep walking. 808 01:23:26,981 --> 01:23:29,506 Alright, Hill. Take your position. 809 01:23:32,654 --> 01:23:34,554 Sorry, Hill. 810 01:24:30,745 --> 01:24:31,803 Four months old, eh? 811 01:24:31,880 --> 01:24:34,178 Yes sir. That's when he cut his first tooth. 812 01:24:34,249 --> 01:24:36,911 I mean, he had a full set by the time he was a year old. 813 01:24:36,985 --> 01:24:39,010 Think I have a picture of him here somewhere. 814 01:24:39,087 --> 01:24:40,782 I'd like to see it. 815 01:24:45,326 --> 01:24:47,021 He's wearing braces now. 816 01:24:48,329 --> 01:24:51,924 We've got orders not to land sir, the base is under attack. 817 01:24:56,838 --> 01:24:59,534 Sir Colonel Wiley is just ordered us on to Lotze. 818 01:25:04,179 --> 01:25:05,669 Matt, this is Brandon. 819 01:25:06,581 --> 01:25:09,573 - Take over for us. We're going in. - Good luck, Cliff. 820 01:25:21,429 --> 01:25:23,556 Cliff? Forsyth. 821 01:25:23,631 --> 01:25:25,895 The old man says they're under heavy fire down there. 822 01:25:25,967 --> 01:25:28,162 You'll never be able to set her down. 823 01:25:28,236 --> 01:25:29,498 Watch me. 824 01:25:30,038 --> 01:25:33,371 Well, I'll send a couple of pea-shooters to escort the Gooney Birds, 825 01:25:33,441 --> 01:25:35,341 then the rest of us will go in with you. 826 01:25:35,410 --> 01:25:37,742 Maybe we can break up the party. 827 01:25:37,812 --> 01:25:39,541 See you in Lufeng. 828 01:25:44,285 --> 01:25:47,220 Come on Tigers, let's cut ourselves a piece of cake. 829 01:26:28,196 --> 01:26:31,165 - Take cover. - Shu-Jen, have you seen her? 830 01:26:31,232 --> 01:26:33,132 She's at the control tower. She was worried about the captain. 831 01:26:33,201 --> 01:26:34,190 Was Shiao-Mee with her? 832 01:26:34,269 --> 01:26:35,634 She left the baby and Ellington over at Operations. 833 01:26:35,703 --> 01:26:37,864 Now get out of here and take cover. 834 01:26:41,643 --> 01:26:43,440 - The baby. - Ellington. 835 01:26:47,582 --> 01:26:50,073 Mona, it's no use. Let's get out of here. 836 01:27:35,363 --> 01:27:39,197 And away they go. They'll be back to finish the job. 837 01:27:40,034 --> 01:27:41,558 We'll be out of here by that time. 838 01:27:42,337 --> 01:27:45,397 We're getting low on goat juice. We better go on to Lotze. 839 01:27:45,873 --> 01:27:48,341 Have a nice trip. And Forsyth? 840 01:27:48,843 --> 01:27:49,867 Yeah? 841 01:27:50,244 --> 01:27:51,438 Thanks. 842 01:28:20,041 --> 01:28:21,770 Keep her hot Phil. 843 01:28:22,076 --> 01:28:23,907 You round up everybody you can find and put them on the plane. 844 01:28:23,978 --> 01:28:25,036 Yes sir. 845 01:28:25,113 --> 01:28:27,843 You check the canteen. I'll check the house. 846 01:28:37,025 --> 01:28:38,617 Where's Shu-Jen? 847 01:28:39,360 --> 01:28:41,590 Alice? Alice, where's Shu-Jen? 848 01:28:43,598 --> 01:28:45,395 She was in the tower. 849 01:28:49,871 --> 01:28:54,069 The baby and Ellington were in the operations shack. They got that too. 850 01:28:57,645 --> 01:28:59,943 Come on, let's go to the plane. 851 01:29:03,117 --> 01:29:05,847 Let's go. Hurry it up. Buddy, buddy, buddy, let's go. 852 01:29:05,920 --> 01:29:09,617 There you go, in. Come here. Hey, let's go. 853 01:29:09,690 --> 01:29:12,386 Hurry up. Let's go, buddy. Alright, come on. 854 01:29:12,460 --> 01:29:15,554 - All the way back. All the way back. - Take care of them. 855 01:30:38,346 --> 01:30:40,337 We're all loaded Captain. 856 01:30:42,550 --> 01:30:43,881 Shiao-Mee? 857 01:30:46,354 --> 01:30:47,685 Ellington? 858 01:30:48,256 --> 01:30:49,723 They're dead. 859 01:30:50,758 --> 01:30:52,419 Come on Captain. 860 01:30:54,095 --> 01:30:55,323 Come on. 861 01:31:13,881 --> 01:31:17,248 - Everybody in Menotti? - Yes sir. 31 survivors in all. 862 01:31:17,318 --> 01:31:19,218 - Shove off, now. - Cliff. 863 01:31:19,287 --> 01:31:20,311 I'm not going. 864 01:31:20,388 --> 01:31:23,755 Cliff, there's nothing you can do here now, they'll be back any minute. 865 01:31:23,824 --> 01:31:26,122 I'm not taking off without you, Cliff. 866 01:31:26,194 --> 01:31:30,096 Colonel Wiley is been killed, I'm in command here. 867 01:31:30,164 --> 01:31:35,192 There are 31 people in there. Now, get them out of here. That's an order. 868 01:31:38,706 --> 01:31:40,003 Let's go. 869 01:33:34,355 --> 01:33:36,118 Yes, yes, yes. 870 01:36:39,807 --> 01:36:45,973 Attention please. Pan American World Airways, flight 250 871 01:36:46,046 --> 01:36:50,244 from Hong Kong and Honolulu, now arriving, east concourse. 872 01:36:56,857 --> 01:36:58,825 Say Danand Mona, I wasn't sure you got that wire. 873 01:36:58,893 --> 01:37:01,487 We got your wire, all right. We were trying to catch a plane out. 874 01:37:01,562 --> 01:37:03,462 I was going to close down my pizza place... 875 01:37:03,463 --> 01:37:05,663 for a couple of days but Dad is minding the store. 876 01:37:10,704 --> 01:37:13,104 Hello, I'm Mr. Gates. We're waiting for Shiao-Mee Brandon. 877 01:37:13,173 --> 01:37:16,108 Oh, yes Mr.Gates. Step right over to the plane. 878 01:37:34,728 --> 01:37:37,959 Maybe she isn't on this plane. Maybe it's the wrong one. 879 01:37:38,032 --> 01:37:40,796 I have a cable from Father Cairns right here, flight 250. 880 01:37:40,868 --> 01:37:42,597 He put her on the plane himself. 881 01:37:42,670 --> 01:37:46,606 - But how? Where did he find her? - In an orphanage in Hong Kong, his own. 882 01:37:46,674 --> 01:37:48,972 He evacuated Kunming when the commies took over. 883 01:37:49,043 --> 01:37:51,511 That's how she's been living, moving from orphanage to orphanage. 884 01:37:51,579 --> 01:37:53,308 The dog tags with her. 885 01:37:53,380 --> 01:37:56,076 Father Cairns writes she never takes them off. 886 01:38:04,925 --> 01:38:06,358 Oh Phil. 887 01:38:29,383 --> 01:38:33,783 When your dog tags get back to the States, it's my job to see that you're with them. 888 01:38:34,021 --> 01:38:36,319 I guess maybe he is with them. 67723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.