All language subtitles for Cherry 2000 (1987)EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,054 --> 00:02:20,012 Honey? 2 00:02:20,012 --> 00:02:21,512 Hi. 3 00:02:29,011 --> 00:02:30,595 Are these for me? 4 00:02:30,636 --> 00:02:32,052 Uh-huh. 5 00:02:32,052 --> 00:02:34,052 Pretty! You hungry? 6 00:02:34,052 --> 00:02:35,052 Yeah. 7 00:02:35,052 --> 00:02:36,552 I fixed your favorite. 8 00:02:36,593 --> 00:02:38,094 Mmm! 9 00:02:39,052 --> 00:02:41,052 Would you open the wine? 10 00:02:41,052 --> 00:02:42,551 Sure. 11 00:02:42,551 --> 00:02:44,051 It's a great year. 12 00:02:46,051 --> 00:02:47,551 Sorry I'm late. 13 00:02:47,551 --> 00:02:50,051 Where were you? I was worried. 14 00:02:50,051 --> 00:02:52,592 Some hotshot tracker brought in an order ... 15 00:02:52,633 --> 00:02:55,633 of spark plugs and percussion caps, ... 16 00:02:55,633 --> 00:02:58,550 99% of which were all bonged up, ... 17 00:02:58,550 --> 00:03:02,132 rusted pure orange - rusted like carrots. 18 00:03:02,132 --> 00:03:03,383 Bon appetit. 19 00:03:03,383 --> 00:03:04,799 Looks great! 20 00:03:04,799 --> 00:03:06,548 So do you. 21 00:03:06,548 --> 00:03:08,590 Thanks. 22 00:03:08,590 --> 00:03:11,090 You're welcome, Sam. 23 00:03:21,089 --> 00:03:23,588 Do you know that rust ... 24 00:03:23,588 --> 00:03:26,130 is an electrochemical process? 25 00:03:26,130 --> 00:03:28,630 Electrochemical? 26 00:03:28,672 --> 00:03:30,088 Yeah. 27 00:03:30,088 --> 00:03:32,588 I just learned this. 28 00:03:32,588 --> 00:03:35,087 I learned something today, too. 29 00:03:35,087 --> 00:03:37,129 What do these things have in common - 30 00:03:37,129 --> 00:03:38,587 Lightning rods, fig newtons, ... 31 00:03:38,587 --> 00:03:41,628 escalators, ballpoint pens, and vaseline? 32 00:03:41,670 --> 00:03:43,211 Vaseline? 33 00:03:43,211 --> 00:03:44,628 Mm-hmm. 34 00:03:44,628 --> 00:03:46,128 I don't know. I give up. 35 00:03:46,128 --> 00:03:48,628 They were all invented by Americans. 36 00:03:48,670 --> 00:03:51,586 Who invented vaseline? 37 00:03:57,585 --> 00:04:00,085 Dessert? 38 00:04:01,626 --> 00:04:03,126 Yeah. 39 00:04:13,583 --> 00:04:15,625 Cherry? 40 00:04:16,625 --> 00:04:18,166 What's wrong, honey? 41 00:04:18,166 --> 00:04:20,082 Are you ok? 42 00:04:25,124 --> 00:04:27,124 Kiss me. 43 00:05:45,698 --> 00:05:47,199 Cherry? 44 00:06:14,695 --> 00:06:18,695 Well, she sure took a lot of water. 45 00:06:21,195 --> 00:06:23,736 Can you fix her? 46 00:06:24,236 --> 00:06:26,236 I'm sorry, kid. 47 00:06:26,236 --> 00:06:28,736 Total internal meltdown. 48 00:06:28,736 --> 00:06:31,277 They don't come any finer than this. 49 00:06:31,277 --> 00:06:34,235 Level of response, sensitivity ... 50 00:06:35,735 --> 00:06:38,276 It's a thing of the past. 51 00:06:38,276 --> 00:06:40,234 I'm sorry. 52 00:06:40,234 --> 00:06:42,234 What about her chip? 53 00:06:42,234 --> 00:06:45,275 I wouldn't let you go without that. 54 00:06:45,275 --> 00:06:48,234 You got her basic memory right here - 55 00:06:48,234 --> 00:06:51,275 Her vocal patterns, reflex action, personality. 56 00:06:51,275 --> 00:06:54,733 They don't make them like this anymore. 57 00:06:54,733 --> 00:06:58,733 You do know how rare and valuable this is? 58 00:07:01,232 --> 00:07:02,773 Yeah. 59 00:07:02,773 --> 00:07:04,274 I know. 60 00:07:04,274 --> 00:07:07,773 I know how it is. You're like me. 61 00:07:07,773 --> 00:07:09,272 You're a romantic. 62 00:07:09,272 --> 00:07:12,314 Most of these birds, they don't care. 63 00:07:12,314 --> 00:07:15,272 It's all apple pandowdy to them. 64 00:07:15,272 --> 00:07:16,773 But we both know ... 65 00:07:16,773 --> 00:07:19,272 each one of these honeys is special - 66 00:07:19,272 --> 00:07:22,313 Got her own special magic, her own special way. 67 00:07:22,313 --> 00:07:24,272 Isn't that true? 68 00:07:26,271 --> 00:07:29,104 Let me show you something. Come here. 69 00:07:29,104 --> 00:07:31,813 Got to face it, Sam. This is 2017. 70 00:07:31,813 --> 00:07:34,312 Even the best tracker couldn't find a Cherry ... 71 00:07:34,312 --> 00:07:35,270 in these parts. 72 00:07:35,270 --> 00:07:36,811 What am I gonna do, slim? 73 00:07:36,811 --> 00:07:38,312 It's a Cherry or nothing. 74 00:07:38,312 --> 00:07:40,311 Let me show you a couple things. 75 00:07:40,311 --> 00:07:42,769 Now, this is our Bambi 14 model. 76 00:07:42,769 --> 00:07:44,602 Brand-new, never been used. 77 00:07:44,602 --> 00:07:46,811 Coming up is our Cindy 990. 78 00:07:46,811 --> 00:07:48,810 Strictly domestic, actually - 79 00:07:48,810 --> 00:07:50,851 Housework, taxes, things like that. 80 00:07:50,851 --> 00:07:52,601 Below the waist, no man's land. 81 00:07:52,601 --> 00:07:54,810 Now, if I read you correctly, ... 82 00:07:54,810 --> 00:07:55,809 I think you're looking ... 83 00:07:55,809 --> 00:07:58,351 for something with a little more spunk. 84 00:07:58,351 --> 00:08:00,350 Spunk isn't exactly the word. 85 00:08:00,350 --> 00:08:02,392 It's more kind of ... intangible. 86 00:08:02,392 --> 00:08:04,309 Mm-hmm. Step down for a minute ... 87 00:08:04,309 --> 00:08:07,350 and gaze upon perfection, craftsmanship. 88 00:08:07,350 --> 00:08:09,350 Disk drive, pelvic roll - 89 00:08:09,350 --> 00:08:10,850 This is when detroit still cared. 90 00:08:10,850 --> 00:08:13,808 Sam? Sam. 91 00:08:24,348 --> 00:08:25,848 Oh, Sam. 92 00:08:26,848 --> 00:08:28,848 Give me a little time. 93 00:08:28,848 --> 00:08:30,931 I'll check around. 94 00:08:30,931 --> 00:08:33,347 That's all I can do. 95 00:08:37,846 --> 00:08:40,347 With unemployment down to 40%, 96 00:08:40,347 --> 00:08:42,347 The nation rounds the corner. 97 00:08:42,347 --> 00:08:44,888 Salvage and recycling centers are paving the way ... 98 00:08:44,888 --> 00:08:45,846 for the future. 99 00:08:45,846 --> 00:08:48,888 Just as our grandfathers' generation did, ... 100 00:08:48,888 --> 00:08:50,886 workers today need to think twice ... 101 00:08:50,886 --> 00:08:52,345 before throwing things away. 102 00:08:52,345 --> 00:08:55,886 Toaster ovens, steam irons, blow-driers - 103 00:08:55,886 --> 00:08:58,387 Whole families are pitching in. 104 00:08:58,387 --> 00:09:00,886 The result is plain to see - 105 00:09:00,886 --> 00:09:03,385 A new life for household appliances. 106 00:09:05,344 --> 00:09:07,385 Sectors 19 and 3 ... 107 00:09:07,385 --> 00:09:09,885 are still experiencing periodic shortages. 108 00:09:09,885 --> 00:09:11,885 Please check your area ... 109 00:09:11,885 --> 00:09:14,926 for any serviceable manufactured appliance. 110 00:09:14,926 --> 00:09:17,176 The Red Zone is for magnesium ... 111 00:09:17,217 --> 00:09:19,384 and silocarbide recyclables only. 112 00:09:19,384 --> 00:09:22,384 Please have your reclamation credit form ... 113 00:09:22,384 --> 00:09:23,883 ready for processing. 114 00:09:28,383 --> 00:09:29,883 Sambo! 115 00:09:29,883 --> 00:09:31,382 Hey, Bill. Sam. 116 00:09:31,382 --> 00:09:32,883 5:00, Champ. Closing time. 117 00:09:32,883 --> 00:09:34,883 We're heading for the Glu Glu Club. 118 00:09:34,883 --> 00:09:36,382 Want to tag along? 119 00:09:36,382 --> 00:09:37,382 No, thanks. 120 00:09:37,382 --> 00:09:38,881 Drinks are on bill. 121 00:09:38,881 --> 00:09:40,215 Hey, wait a minute. 122 00:09:40,215 --> 00:09:41,590 You pale or something? 123 00:09:41,590 --> 00:09:43,006 I hate the Glu Glu Club. 124 00:09:43,006 --> 00:09:44,923 We can go somewhere else. 125 00:09:44,923 --> 00:09:45,964 The Wink Wink. The Dotted Line! 126 00:09:45,964 --> 00:09:47,881 They're all the same. 127 00:09:47,881 --> 00:09:49,923 Bill's got a hot date with Amy Meemur. 128 00:09:49,923 --> 00:09:50,923 Amy who? 129 00:09:50,923 --> 00:09:51,922 Bitch on wheels. 130 00:09:51,922 --> 00:09:54,422 Been tryin' to land that fish for five weeks. 131 00:09:54,422 --> 00:09:55,921 Come on, guys, ... 132 00:09:55,921 --> 00:09:58,422 you know I'll be dead weight. 133 00:09:58,422 --> 00:09:59,921 Stand by. Stand firm. 134 00:09:59,921 --> 00:10:01,462 Strength in numbers. 135 00:10:01,462 --> 00:10:02,921 Aw, you guys go on. 136 00:10:02,921 --> 00:10:04,420 I got to straighten out ... 137 00:10:04,420 --> 00:10:06,921 this extension-cord situation in sector 5. 138 00:10:06,921 --> 00:10:07,921 Sector 5? 139 00:10:07,921 --> 00:10:08,921 That's a lost cause. 140 00:10:08,921 --> 00:10:10,462 Pack it in. Have a drink. 141 00:10:10,462 --> 00:10:11,754 Workin' too hard. 142 00:10:11,754 --> 00:10:12,920 Have two drinks. 143 00:10:12,920 --> 00:10:14,919 So your robot is gone. 144 00:10:14,919 --> 00:10:17,919 Why don't you try some real women? 145 00:10:17,919 --> 00:10:20,961 Take 5. Take 10. Get away from the plant. 146 00:10:20,961 --> 00:10:22,419 Ok. 147 00:10:22,419 --> 00:10:24,460 Let's do it. 148 00:10:27,918 --> 00:10:30,959 This is it, Sam - flesh and blood. 149 00:10:30,959 --> 00:10:32,918 All you got to do is a little paperwork, ... 150 00:10:32,918 --> 00:10:35,417 some song and dance, and then you're home free. 151 00:10:35,417 --> 00:10:38,459 Women, Sam. Real women. 152 00:11:00,998 --> 00:11:02,457 Amy Meemur. 153 00:11:09,997 --> 00:11:11,455 Looks hot. 154 00:11:11,455 --> 00:11:13,996 Let's get it down on paper. 155 00:11:13,996 --> 00:11:15,538 You stick your tongue ... 156 00:11:15,538 --> 00:11:16,996 in my client's mouth, ... 157 00:11:16,996 --> 00:11:18,538 and I'll sue your ass off! 158 00:11:18,538 --> 00:11:19,996 Dealbreaker. 159 00:11:19,996 --> 00:11:22,954 Hi. 160 00:11:25,495 --> 00:11:28,995 This is me and Steve ... 161 00:11:29,994 --> 00:11:31,994 I think that's Steve. 162 00:11:31,994 --> 00:11:34,328 Yeah. 163 00:11:34,328 --> 00:11:36,494 Ha ha ha! 164 00:11:36,494 --> 00:11:39,994 I met him here last month. 165 00:11:40,994 --> 00:11:43,535 You're really something. 166 00:11:45,493 --> 00:11:48,577 Don't you have something to show me? 167 00:11:48,577 --> 00:11:50,535 Actually, no. 168 00:11:50,535 --> 00:11:52,034 What? 169 00:11:52,034 --> 00:11:53,575 Well, my card's expired. 170 00:11:53,575 --> 00:11:55,034 I'm sorry. 171 00:11:55,034 --> 00:11:57,034 What in the hell's the matter with you? 172 00:11:57,034 --> 00:12:00,075 I mean what are you doing if your card's expired? 173 00:12:00,075 --> 00:12:02,533 I'm sorry. 174 00:12:02,533 --> 00:12:07,033 Of all the stupidest god damn things! 175 00:12:07,033 --> 00:12:09,032 Asshole! 176 00:12:16,532 --> 00:12:19,031 Ok. 177 00:12:19,031 --> 00:12:20,531 Let's see. 178 00:12:20,531 --> 00:12:22,073 We're talking about ... 179 00:12:22,073 --> 00:12:25,031 a standard one-night arrangement, right? 180 00:12:25,031 --> 00:12:26,530 I guess. Yeah. 181 00:12:26,530 --> 00:12:29,822 So we'll say a dinner, complete sexual encounter, ... 182 00:12:29,822 --> 00:12:33,071 full penetration, optional episode in the morning. 183 00:12:33,071 --> 00:12:34,029 Just slow down. 184 00:12:34,029 --> 00:12:36,113 I personally thought it would be nice. 185 00:12:36,113 --> 00:12:38,570 Let me see this. 186 00:12:38,570 --> 00:12:41,071 My lawyer better see this one. 187 00:12:41,071 --> 00:12:43,570 For instance, the oral clause seems a little ... 188 00:12:43,570 --> 00:12:45,071 Sticky. 189 00:12:45,071 --> 00:12:47,570 Minor point. We'll work it out in bed. 190 00:12:47,570 --> 00:12:49,361 Hey,you work it out in bed ... 191 00:12:49,361 --> 00:12:51,111 cause I'm not gonna be there! 192 00:12:51,111 --> 00:12:54,069 No deal, no peel. 193 00:13:06,568 --> 00:13:08,068 Hi, honey. 194 00:13:08,068 --> 00:13:10,609 Are these for me? 195 00:13:10,609 --> 00:13:12,650 Ohh, pretty! 196 00:13:12,650 --> 00:13:14,608 You hungry? 197 00:13:14,608 --> 00:13:17,109 I fixed your favorite. 198 00:13:17,109 --> 00:13:19,608 I learned something today, too. 199 00:13:19,608 --> 00:13:22,608 What do these things have in common - 200 00:13:22,608 --> 00:13:24,108 Lightning rods, fig newtons, ... 201 00:13:24,108 --> 00:13:27,107 escalators, ball point pens, and vaseline? 202 00:13:28,607 --> 00:13:30,607 Dessert? 203 00:13:43,605 --> 00:13:45,106 I'm sorry, kid. 204 00:13:45,106 --> 00:13:47,147 Total internal meltdown. 205 00:13:48,106 --> 00:13:50,647 Bingo, Sam! I heard of a tracker ... 206 00:13:50,647 --> 00:13:52,146 who'll go into Zone 7. 207 00:13:52,146 --> 00:13:53,646 He'll get you a Cherry - same make. 208 00:13:53,646 --> 00:13:56,646 Right down to the model number and eyelashes. 209 00:13:56,646 --> 00:13:57,645 Stick in her memory chip, ... 210 00:13:57,645 --> 00:14:00,146 and you got your girl back exactly like before. 211 00:14:00,146 --> 00:14:02,146 Now, there's a tracker bar ... 212 00:14:02,146 --> 00:14:03,104 out at Glory Hole. 213 00:14:03,104 --> 00:14:05,645 Drive out there, find a tracker named Johnson. 214 00:14:05,645 --> 00:14:07,186 Good luck, Sam. 215 00:14:07,186 --> 00:14:09,144 You'll need it. 216 00:15:41,218 --> 00:15:44,259 I'd like a room for tonight. 217 00:15:44,259 --> 00:15:46,217 The name is Treadwell. 218 00:15:46,217 --> 00:15:48,758 That'll be a buck-50 for the night. 219 00:15:48,758 --> 00:15:50,301 We run clean place. 220 00:15:50,301 --> 00:15:51,758 We like things quiet. 221 00:15:51,758 --> 00:15:53,217 The rule is ... 222 00:15:53,217 --> 00:15:55,758 you can't bring robots in after 11:00. 223 00:15:55,758 --> 00:15:57,258 We got big selection ... 224 00:15:57,258 --> 00:15:58,758 of Freds and Johns and Marilyns, ... 225 00:15:58,758 --> 00:16:01,758 so don't have to drag no one in here. 226 00:16:01,758 --> 00:16:03,257 Have you got any Cherrys? 227 00:16:08,215 --> 00:16:09,757 Cherrys? 228 00:16:09,757 --> 00:16:12,756 Where you come from? 229 00:16:18,755 --> 00:16:20,755 Hmm! 230 00:16:37,296 --> 00:16:38,254 Jeez! 231 00:16:38,254 --> 00:16:40,045 Not again! 232 00:16:40,045 --> 00:16:41,753 Ohh ... 233 00:16:41,753 --> 00:16:44,253 Damn thing's busted. 234 00:16:44,253 --> 00:16:48,252 What ever happened to pride in workmanship? 235 00:17:38,331 --> 00:17:39,830 Hello? 236 00:17:39,830 --> 00:17:41,330 Hello? 237 00:17:55,329 --> 00:17:56,828 Anybody here? 238 00:17:56,828 --> 00:17:58,329 Anybody here? 239 00:18:05,828 --> 00:18:07,869 It better be good. 240 00:18:07,869 --> 00:18:10,868 I just want to talk to E. Johnson about a job. 241 00:18:10,868 --> 00:18:11,868 Who are you? 242 00:18:11,868 --> 00:18:13,868 Sam Treadwell - from Anaheim. 243 00:18:22,367 --> 00:18:24,867 I'm E. Johnson. 244 00:18:24,867 --> 00:18:27,367 Excuse me. 245 00:18:28,367 --> 00:18:31,367 I think I made a mistake. 246 00:18:35,366 --> 00:18:36,866 What the - 247 00:18:36,866 --> 00:18:39,366 I grew up in the Zone, mister. 248 00:18:39,366 --> 00:18:41,907 I've been a guide in the territory since I was a kid. 249 00:18:41,907 --> 00:18:43,907 I can distinguish ... 250 00:18:43,907 --> 00:18:46,906 between poisonous and nonpoisonous reptiles. 251 00:18:46,906 --> 00:18:48,906 And I know the roads. 252 00:18:48,906 --> 00:18:51,406 I used to ride with Six Fingered Jake ... 253 00:18:51,406 --> 00:18:53,906 when he had all his digits. 254 00:18:53,906 --> 00:18:56,905 He was the best tracker in the business. 255 00:18:56,905 --> 00:18:59,905 Maybe I was a bit rash. 256 00:19:02,905 --> 00:19:05,946 Now, what is it you want? 257 00:19:05,946 --> 00:19:08,404 Not so fast. 258 00:19:14,945 --> 00:19:16,404 She's a Cherry 2000. 259 00:19:16,404 --> 00:19:18,444 I want you to go into Zone 7 ... 260 00:19:18,444 --> 00:19:20,736 and get me one just like her. 261 00:19:20,736 --> 00:19:22,861 This isn't a dating service. 262 00:19:22,903 --> 00:19:24,944 I thought you never say no. 263 00:19:24,944 --> 00:19:26,235 I haven't ... yet. 264 00:19:28,943 --> 00:19:31,901 I'm paying 500 for the job, ... 265 00:19:31,901 --> 00:19:33,943 200 up front. 266 00:19:33,943 --> 00:19:35,442 200 up front. 267 00:19:38,401 --> 00:19:41,943 It's been sort of a dull week. 268 00:19:41,943 --> 00:19:44,484 I hope you don't mind traveling at night. 269 00:19:44,484 --> 00:19:47,025 Wait a minute. What are you talking about? 270 00:19:47,025 --> 00:19:49,442 We'd have more fun chewing on razor blades ... 271 00:19:49,442 --> 00:19:52,441 than dribbling around the Zone in broad daylight. 272 00:19:52,441 --> 00:19:54,232 What do you mean we? 273 00:19:54,232 --> 00:19:55,941 I'm not going anywhere. 274 00:19:55,941 --> 00:19:57,482 I hired you to go in. That's the deal. 275 00:19:57,482 --> 00:19:59,440 You bring her back, you get paid. 276 00:19:59,440 --> 00:20:00,982 Those robot chassis are kept in the worst part ... 277 00:20:00,982 --> 00:20:02,482 of the Zone. 278 00:20:02,482 --> 00:20:04,440 We call it the graveyard. 279 00:20:04,440 --> 00:20:06,981 Maybe I can get in and find this thing, ... 280 00:20:06,981 --> 00:20:08,773 but I need somebody riding shotgun ... 281 00:20:08,773 --> 00:20:10,939 in order to make it out in one piece. 282 00:20:11,939 --> 00:20:13,980 Forget it. 283 00:20:13,980 --> 00:20:17,980 I think I'll find this guy Six Fingered Jake. 284 00:20:50,976 --> 00:20:53,018 Who are you? 285 00:20:53,018 --> 00:20:55,517 My name is Treadwell, Sam Treadwell, ... 286 00:20:55,517 --> 00:20:57,309 I'm looking for a tracker. 287 00:20:57,309 --> 00:20:59,517 A guy named Six Fingered Jake. 288 00:20:59,517 --> 00:21:02,017 Where can I find him? I've got a job for him. 289 00:21:02,017 --> 00:21:03,517 Jake's dead. 290 00:21:03,517 --> 00:21:05,559 Lester caught him out in Zone 7 ... 291 00:21:05,559 --> 00:21:07,559 and cut off his hands. 292 00:21:07,559 --> 00:21:10,016 And then he bled to death. 293 00:21:10,016 --> 00:21:11,557 Where you from, mister? 294 00:21:11,557 --> 00:21:13,016 Anaheim. 295 00:21:13,016 --> 00:21:16,515 Ha ha ha! Ha ha ha! 296 00:21:33,514 --> 00:21:35,555 Rum. 151. 297 00:21:35,555 --> 00:21:38,055 Uh-huh. 298 00:21:39,055 --> 00:21:41,013 And a cruller. 299 00:21:49,053 --> 00:21:52,053 2 Bits, Anaheim. 300 00:22:14,551 --> 00:22:17,592 Maybe I can help you out, mister. 301 00:22:17,592 --> 00:22:19,133 You a tracker? 302 00:22:19,133 --> 00:22:20,592 I do odd jobs. 303 00:22:20,592 --> 00:22:23,550 Name's Stacy This is Earl. 304 00:22:23,550 --> 00:22:25,633 He's visiting from Adobe Flats. 305 00:22:25,633 --> 00:22:27,091 Sit down. 306 00:22:27,091 --> 00:22:29,591 Have a drink and a doughnut. 307 00:22:29,591 --> 00:22:33,091 What did you want to see Jake for? 308 00:22:37,590 --> 00:22:40,090 Oh, don't worry about Earl. 309 00:22:40,090 --> 00:22:42,631 He's deaf as a doorknob. 310 00:22:42,631 --> 00:22:46,131 I'm looking for someone to go into Zone 7. 311 00:22:46,131 --> 00:22:48,089 Zone 7. 312 00:22:48,089 --> 00:22:49,589 That's right. 313 00:22:49,589 --> 00:22:52,088 What is it you want in there? 314 00:23:05,129 --> 00:23:07,629 My, my! 315 00:23:07,629 --> 00:23:09,629 Is that a Cherry? 316 00:23:09,629 --> 00:23:11,128 A Cherry 2000. 317 00:23:11,128 --> 00:23:13,128 Va-voom! 318 00:23:15,128 --> 00:23:18,627 Know where you can find one like her? 319 00:23:18,627 --> 00:23:22,127 That all depends on how much you're willing to spend. 320 00:23:22,127 --> 00:23:24,126 Just the chassis. 321 00:23:28,627 --> 00:23:32,126 You got the money on you now? 322 00:23:33,625 --> 00:23:35,667 Maybe I do. 323 00:23:35,667 --> 00:23:38,166 Maybe I don't. 324 00:23:38,166 --> 00:23:40,166 Ok. 325 00:23:40,166 --> 00:23:42,125 Earl. 326 00:23:42,125 --> 00:23:43,625 You stay here. 327 00:23:43,625 --> 00:23:47,665 Me and Mr. Treadwell are going to talk to Jake. 328 00:23:47,665 --> 00:23:49,208 Six Fingered Jake? 329 00:23:49,208 --> 00:23:51,166 Jake's alive. 330 00:23:51,166 --> 00:23:54,165 He just don't like publicity. 331 00:23:56,665 --> 00:23:58,665 Yeah, Zone 7 is a tough place. 332 00:23:58,665 --> 00:24:01,164 You should see the way they carry on out there - 333 00:24:01,164 --> 00:24:03,206 People staying up all night playing twister, ... 334 00:24:03,206 --> 00:24:05,206 reverting to their animal natures. 335 00:24:05,206 --> 00:24:07,164 So where are we going? 336 00:24:07,164 --> 00:24:09,705 I'm taking you to see Jake. 337 00:24:09,705 --> 00:24:11,747 Well, where is he? 338 00:24:11,747 --> 00:24:14,205 He's dead. Ha ha! 339 00:24:15,204 --> 00:24:17,163 Drop the gun. 340 00:24:17,163 --> 00:24:19,704 I didn't mean you, weevil brain! 341 00:24:19,704 --> 00:24:21,704 Now pick that up! 342 00:24:21,704 --> 00:24:23,662 God, you make me sick! 343 00:24:23,662 --> 00:24:27,203 And the cartridges, too, while you're at it. 344 00:24:32,203 --> 00:24:35,203 I thought he couldn't hear too well. 345 00:24:35,203 --> 00:24:36,702 I read lips. 346 00:24:36,702 --> 00:24:39,744 Got the money on you, Sam? 347 00:24:39,744 --> 00:24:41,201 What about the chip? 348 00:24:41,201 --> 00:24:42,243 Lester's going to want that chip. 349 00:24:42,243 --> 00:24:45,201 Shut up, Earl! Search him. 350 00:24:55,700 --> 00:24:57,200 Jesus! 351 00:24:57,200 --> 00:24:59,241 Get off! Get off me! 352 00:24:59,241 --> 00:25:01,199 You dumb, fat - 353 00:25:01,199 --> 00:25:03,700 Earl, you chicken head! 354 00:25:13,740 --> 00:25:15,740 Hey, Johnson, ... 355 00:25:15,740 --> 00:25:18,239 I've been thinking it over. 356 00:25:20,739 --> 00:25:22,739 You got the job. 357 00:25:24,739 --> 00:25:26,739 That's what I figured. 358 00:25:29,738 --> 00:25:31,738 Get in. 359 00:25:36,779 --> 00:25:38,238 Ok, let's just get ... 360 00:25:38,238 --> 00:25:40,279 a few things straight, Treadwell. 361 00:25:40,279 --> 00:25:42,237 I do the tracking. 362 00:25:42,237 --> 00:25:46,278 You just sit there and don't touch anything. 363 00:25:46,278 --> 00:25:49,778 Fine. Let's just get out of here. 364 00:26:30,815 --> 00:26:32,315 How can you see? 365 00:26:32,315 --> 00:26:34,815 I mean how can you see to drive? 366 00:26:34,815 --> 00:26:36,815 I drive by feel, mostly. 367 00:26:38,314 --> 00:26:39,606 By feel. 368 00:26:39,606 --> 00:26:41,314 Mostly. 369 00:27:04,353 --> 00:27:07,311 What the hell are you doing? What's wrong? 370 00:27:07,311 --> 00:27:08,353 Why did we stop? 371 00:27:08,353 --> 00:27:09,353 Put this on. 372 00:27:09,353 --> 00:27:10,852 Don't you wear one? 373 00:27:10,852 --> 00:27:13,144 It might mess up my hair. 374 00:27:13,144 --> 00:27:15,352 Are you lost? I think we're - 375 00:27:15,352 --> 00:27:17,852 Mister, I'd appreciate it if you'd just shut up ... 376 00:27:17,852 --> 00:27:19,393 until we get through the barricades. 377 00:27:19,393 --> 00:27:20,351 What barricades? 378 00:27:20,351 --> 00:27:22,393 Keep your head low, and try not to get shot. 379 00:27:22,393 --> 00:27:24,351 Oh, great. 380 00:27:55,890 --> 00:27:57,889 Hang on. 381 00:28:11,888 --> 00:28:13,387 Friends of yours? 382 00:28:13,387 --> 00:28:16,678 A bunch of freaks out on the edges. 383 00:28:16,678 --> 00:28:19,928 They got nothing to do. They're bored. 384 00:28:19,928 --> 00:28:20,928 They just want a little action. 385 00:28:20,928 --> 00:28:22,428 It's real mature. 386 00:29:24,963 --> 00:29:27,005 Have a nice nap? 387 00:29:27,005 --> 00:29:28,963 Where are we? 388 00:29:28,963 --> 00:29:30,962 Ok. We're about right here. 389 00:29:30,962 --> 00:29:33,962 And the robot graveyard is over here. 390 00:29:33,962 --> 00:29:36,753 I figure eight hours of driving will get us ... 391 00:29:36,753 --> 00:29:39,503 into the yard about 4:00 in the morning. 392 00:29:39,503 --> 00:29:41,003 Gives you about 15 minutes ... 393 00:29:41,003 --> 00:29:42,461 to find your doll. 394 00:29:42,461 --> 00:29:43,503 15 Minutes? 395 00:29:43,503 --> 00:29:44,961 At the most. 396 00:29:44,961 --> 00:29:47,002 There'll be sirens screaming, patrols everywhere, ... 397 00:29:47,002 --> 00:29:49,502 dogs, you name it. The whole shootin' match. 398 00:29:49,502 --> 00:29:51,461 The trick is to time it just right ... 399 00:29:51,461 --> 00:29:54,002 so we can make it out while it's still dark. 400 00:29:54,002 --> 00:29:55,501 You make it sound so easy. 401 00:29:55,501 --> 00:29:59,543 You stand watch. I'm gonna get some rest. 402 00:29:59,543 --> 00:30:00,501 Wait a minute. 403 00:30:00,501 --> 00:30:03,000 You expect me to sit around here ... 404 00:30:03,000 --> 00:30:04,501 when we're so close? 405 00:30:04,501 --> 00:30:06,501 Why don't you let me drive while you sleep? 406 00:30:06,501 --> 00:30:07,501 No way, mister. 407 00:30:07,501 --> 00:30:09,500 Nobody drives my car. 408 00:30:09,500 --> 00:30:11,791 Go hum a little tune or something. 409 00:30:11,791 --> 00:30:14,041 Count your lucky stars, read a book. 410 00:30:14,041 --> 00:30:15,499 I don't care. 411 00:30:15,499 --> 00:30:18,499 Just don't go walking around. 412 00:30:20,998 --> 00:30:24,040 Yeah, I'll hum a little tune. 413 00:30:24,040 --> 00:30:26,082 I don't believe her. 414 00:30:26,082 --> 00:30:28,581 "Nobody drives my car." 415 00:30:56,537 --> 00:30:59,536 I love you, Sam. 416 00:30:59,536 --> 00:31:03,536 I'm so lucky to be with you. 417 00:31:08,536 --> 00:31:10,035 Kiss me. 418 00:31:12,535 --> 00:31:15,035 Oh, that's nice. 419 00:31:15,035 --> 00:31:18,076 What do you want me to do? 420 00:31:20,576 --> 00:31:22,576 Ok. Move closer. 421 00:31:22,576 --> 00:31:25,075 Mmm ... yes. 422 00:31:25,075 --> 00:31:27,075 That feels good. 423 00:31:27,075 --> 00:31:29,616 Yes. Yes, here. Faster. 424 00:31:29,616 --> 00:31:31,075 Faster. Oh ... 425 00:31:31,075 --> 00:31:34,075 Is that your hand? 426 00:31:34,075 --> 00:31:36,616 Let me help you with that. 427 00:31:36,616 --> 00:31:38,574 Oh, I like that. 428 00:31:40,073 --> 00:31:43,115 Yes, here. Faster, faster, yes. 429 00:32:13,112 --> 00:32:17,611 Aah! 430 00:32:20,611 --> 00:32:22,611 Whoa! 431 00:32:22,611 --> 00:32:24,110 Whoa! 432 00:32:34,110 --> 00:32:37,400 I thought I told you to stay put. 433 00:32:37,400 --> 00:32:40,317 Next time you wander off like that, ... 434 00:32:40,317 --> 00:32:43,150 I'll leave you behind for the buzzards. 435 00:32:43,150 --> 00:32:46,192 Is that a threat or a promise? 436 00:32:46,192 --> 00:32:47,941 It's Lester. 437 00:32:47,941 --> 00:32:50,150 Who's Lester? 438 00:32:50,150 --> 00:32:52,191 He's sort of judge, jury, ... 439 00:32:52,191 --> 00:32:54,149 and executioner out here, ... 440 00:32:54,149 --> 00:32:56,148 a total wacko. 441 00:32:57,649 --> 00:33:00,649 He and his gang control Zone 7. 442 00:33:00,649 --> 00:33:01,690 What's he doing here? 443 00:33:01,690 --> 00:33:03,148 Good question. 444 00:33:12,188 --> 00:33:14,147 Aah! 445 00:33:21,188 --> 00:33:22,646 Come on. 446 00:33:22,646 --> 00:33:24,729 We're going to take a little detour. 447 00:33:24,729 --> 00:33:26,646 Good idea. 448 00:33:51,185 --> 00:33:53,684 It's just one more day. 449 00:33:53,684 --> 00:33:56,184 Don't look so brokenhearted. 450 00:34:06,225 --> 00:34:09,183 Her eyes are red dots. 451 00:34:09,183 --> 00:34:12,724 That's from the flash. 452 00:34:12,724 --> 00:34:14,766 That's where the red comes from. 453 00:34:14,766 --> 00:34:16,515 If I took a picture of you, ... 454 00:34:16,515 --> 00:34:18,223 the same thing would happen. 455 00:34:18,223 --> 00:34:21,764 Why would you want to take a picture of me? 456 00:34:21,764 --> 00:34:23,764 I said "if". 457 00:34:23,764 --> 00:34:24,806 If. 458 00:34:24,806 --> 00:34:25,722 Oh. 459 00:34:25,722 --> 00:34:29,222 If only I had red eyes. 460 00:34:50,261 --> 00:34:51,720 Are we lost? 461 00:34:51,720 --> 00:34:56,261 Relax. Been this way 100 times before. 462 00:34:56,303 --> 00:34:58,552 What is that? 463 00:34:58,552 --> 00:35:00,719 It's a crane. 464 00:35:00,719 --> 00:35:02,760 I can see that. 465 00:35:02,760 --> 00:35:05,301 I mean what's it doing out here? 466 00:35:05,301 --> 00:35:07,760 Nothing ... Yet. 467 00:35:13,759 --> 00:35:16,259 Well, we're wasting time. 468 00:35:16,259 --> 00:35:17,550 Let's get going. 469 00:35:17,550 --> 00:35:19,258 Hold your horses. 470 00:35:19,258 --> 00:35:21,258 You're paying me to do a job, ... 471 00:35:21,258 --> 00:35:22,759 not drive a bus. 472 00:35:22,759 --> 00:35:25,592 So leave the tracking to me. 473 00:35:25,592 --> 00:35:28,799 Fine. I'll get some sleep. 474 00:35:28,799 --> 00:35:30,799 I wouldn't get too comfortable. 475 00:35:30,799 --> 00:35:32,298 More barricades? 476 00:35:32,298 --> 00:35:35,298 This ain't nothing like the barricades. 477 00:35:49,297 --> 00:35:52,296 Les, we've got a situation here. 478 00:35:52,296 --> 00:35:56,296 An unidentified white male and that redheaded tracker ... 479 00:35:56,296 --> 00:35:59,296 just blasted their way into the Zone. 480 00:35:59,296 --> 00:36:01,837 They're unauthorized, Brad. Waste them! 481 00:36:01,837 --> 00:36:03,337 I can't wait any longer. 482 00:36:03,337 --> 00:36:06,336 Randa, I do like your personality. 483 00:36:48,374 --> 00:36:50,333 Hope you're not afraid of heights. 484 00:36:54,874 --> 00:36:56,373 Magnet attached. 485 00:37:00,373 --> 00:37:01,830 I don't believe this. 486 00:37:01,830 --> 00:37:05,373 It's the best way to cross the river. 487 00:37:06,371 --> 00:37:08,371 Don't tell me. 488 00:37:08,371 --> 00:37:10,872 You've been this way a hundred times before. 489 00:37:14,371 --> 00:37:16,871 Target in position. 490 00:37:25,370 --> 00:37:27,870 Get ready! 491 00:37:31,411 --> 00:37:33,910 You know how to use it? 492 00:37:33,910 --> 00:37:35,910 We'll go on 3. 493 00:37:35,910 --> 00:37:38,910 1, 2, 3. 494 00:38:07,449 --> 00:38:09,448 Buck, dump them in the river! 495 00:38:09,448 --> 00:38:11,406 10-4. 496 00:38:19,406 --> 00:38:21,239 Give me a rope! 497 00:38:21,239 --> 00:38:22,947 You got it! 498 00:38:22,947 --> 00:38:25,947 It's time to take out the operator. 499 00:38:25,947 --> 00:38:27,947 Right. 500 00:38:29,446 --> 00:38:31,947 God! Uh, I'm hit! 501 00:38:35,446 --> 00:38:36,945 Be careful! 502 00:38:36,945 --> 00:38:39,945 Keep me covered. 503 00:38:52,486 --> 00:38:53,985 Put on your seat belt. 504 00:38:53,985 --> 00:38:56,944 Things are going to get a bit rough. 505 00:39:13,483 --> 00:39:14,775 Wish me luck. 506 00:39:14,775 --> 00:39:16,483 You're crazy! 507 00:39:18,483 --> 00:39:21,483 Whoa! 508 00:39:21,483 --> 00:39:23,982 Ooh! 509 00:39:33,523 --> 00:39:35,022 You all right? 510 00:39:35,022 --> 00:39:36,523 You all right? 511 00:39:36,980 --> 00:39:39,022 Uh ... swallowed my gum. 512 00:39:45,022 --> 00:39:47,521 Hurry up! 513 00:39:47,521 --> 00:39:49,022 Give me your hand! 514 00:39:52,521 --> 00:39:55,020 You always work this way? 515 00:39:55,020 --> 00:39:58,521 Yeah, but it's never been this easy. 516 00:39:58,521 --> 00:40:02,020 Never say no, huh? 517 00:40:06,061 --> 00:40:09,019 I hope you know what you're doing! 518 00:40:31,558 --> 00:40:34,558 Ok, Treadwell End of the line. 519 00:40:34,558 --> 00:40:38,558 Great. What's next? 520 00:40:46,556 --> 00:40:48,598 We got to hoof it from here. 521 00:40:48,598 --> 00:40:50,556 Hey, wait! 522 00:40:51,556 --> 00:40:54,055 Gotta get my stuff! 523 00:41:03,055 --> 00:41:06,596 I can't see the bottom. 524 00:41:06,596 --> 00:41:11,095 Don't worry. It's down there. 525 00:41:11,095 --> 00:41:12,054 Ah! 526 00:41:12,054 --> 00:41:14,596 Aah! Look out! 527 00:41:14,596 --> 00:41:16,387 Watch it! 528 00:41:16,387 --> 00:41:18,595 Whoa! 529 00:41:24,594 --> 00:41:27,386 Whoa! 530 00:41:27,386 --> 00:41:30,594 Aah! 531 00:41:44,134 --> 00:41:46,634 Good move up there. 532 00:41:50,133 --> 00:41:52,092 Hope you can swim. 533 00:41:52,092 --> 00:41:55,633 It's a little late to be asking that. 534 00:42:11,173 --> 00:42:13,130 He with you? 535 00:42:13,130 --> 00:42:14,130 Client. 536 00:42:14,130 --> 00:42:17,130 You all right? 537 00:42:17,130 --> 00:42:20,630 Yeah. Just taking a little dip. 538 00:42:20,630 --> 00:42:23,130 Ha ha! It's good to see you. 539 00:42:25,629 --> 00:42:27,130 Yeah. 540 00:42:27,130 --> 00:42:29,963 I almost shot your friend there. 541 00:42:29,963 --> 00:42:32,712 This is Sam Treadwell from Anaheim. 542 00:42:32,712 --> 00:42:35,670 Oh ... Good to see you. 543 00:43:03,167 --> 00:43:07,167 Hi, honey. Did you have a nice day? 544 00:43:07,167 --> 00:43:09,208 Oh, pretty! 545 00:43:12,166 --> 00:43:14,708 What are the women like in big towns? 546 00:43:14,708 --> 00:43:16,207 You have any idea? 547 00:43:16,207 --> 00:43:19,707 You mean like Anaheim? 548 00:43:19,707 --> 00:43:21,707 Yeah, like Anaheim. 549 00:43:21,707 --> 00:43:24,748 Well, it's all sort of paranoid ... 550 00:43:24,748 --> 00:43:26,706 and audio-visual. 551 00:43:26,706 --> 00:43:28,706 Nobody has it easy. 552 00:43:28,706 --> 00:43:30,706 People meet in bars ... 553 00:43:30,706 --> 00:43:33,247 and use everything they got, ... 554 00:43:33,247 --> 00:43:35,706 all kinds of legal mumbo jumbo, ... 555 00:43:35,706 --> 00:43:38,746 demo reels, under-the-counter drugs. 556 00:43:38,746 --> 00:43:42,746 It's just bad, that's all. 557 00:43:45,246 --> 00:43:48,245 Well, no way I'd put up with that. 558 00:43:48,245 --> 00:43:50,704 Well, shoot, E. 559 00:43:50,704 --> 00:43:52,746 How are these fellas going to find out ... 560 00:43:52,746 --> 00:43:55,744 about your 101 charms? 561 00:43:55,744 --> 00:43:57,744 Well, anyone with any brains ... 562 00:43:57,744 --> 00:44:00,245 would just figure it out. 563 00:44:03,244 --> 00:44:06,786 Where did you find Mr. Handsome? 564 00:44:06,786 --> 00:44:09,243 It's a job. 565 00:44:09,243 --> 00:44:12,285 I liked you better in them other duds. 566 00:44:12,285 --> 00:44:14,743 This is how I usually dress. 567 00:44:14,743 --> 00:44:18,242 Where did you get all those boxes back there, ... 568 00:44:18,242 --> 00:44:20,284 those toaster ovens? 569 00:44:20,284 --> 00:44:23,784 I found them with some rubbish out this side of reno. 570 00:44:23,784 --> 00:44:25,741 They all work? 571 00:44:25,741 --> 00:44:29,741 What would I be doing with them if they didn't work? 572 00:44:29,741 --> 00:44:32,824 Toast's just the beginning with your new toaster oven. 573 00:44:32,824 --> 00:44:35,282 You can make open-face sandwiches, ... 574 00:44:35,282 --> 00:44:37,073 baked potatoes, ... 575 00:44:37,073 --> 00:44:39,282 and best of all, ... 576 00:44:39,282 --> 00:44:43,323 the tray is removable for easy cleaning. 577 00:44:43,323 --> 00:44:45,365 Look at this. 578 00:44:45,365 --> 00:44:47,281 Ha ha ha! 579 00:44:47,281 --> 00:44:50,322 There ain't nothing like it for cooking rattler. 580 00:44:50,322 --> 00:44:53,280 Mmm. 581 00:45:26,318 --> 00:45:28,818 You're Six Fingered Jake, aren't you? 582 00:45:30,318 --> 00:45:32,818 He is, isn't he? 583 00:45:35,318 --> 00:45:37,817 Well, what if I am? 584 00:45:37,817 --> 00:45:39,317 Nothing. 585 00:45:39,317 --> 00:45:42,358 I just heard a lot about you. 586 00:45:42,358 --> 00:45:43,317 Like what? 587 00:45:43,317 --> 00:45:45,858 I heard you were dead. 588 00:45:45,858 --> 00:45:48,316 Retired's more like it. 589 00:45:48,316 --> 00:45:52,857 I've been trying to create a serene outlook. 590 00:45:59,357 --> 00:46:02,356 You gonna tell me what you and Speed are doing out here? 591 00:46:02,356 --> 00:46:04,356 We're just going into the yard ... 592 00:46:04,356 --> 00:46:06,356 to get one of those sex robots for Sam. 593 00:46:06,356 --> 00:46:08,856 His old one broke down from overexertion, ... 594 00:46:08,856 --> 00:46:09,856 it sounds like. 595 00:46:09,856 --> 00:46:11,355 It wasn't like that. 596 00:46:11,355 --> 00:46:12,355 Oh, it wasn't? 597 00:46:12,355 --> 00:46:13,855 "Are you all right?" 598 00:46:13,855 --> 00:46:15,397 "Here, lay your head here." 599 00:46:15,397 --> 00:46:16,854 "Ah! Is that your hand?" 600 00:46:16,854 --> 00:46:19,896 We talked. I could talk to her. 601 00:46:19,896 --> 00:46:22,896 Yeah, right. "Faster, faster." 602 00:46:22,896 --> 00:46:24,353 You could never understand ... 603 00:46:24,353 --> 00:46:25,395 with that neanderthal brain of yours. 604 00:46:25,395 --> 00:46:27,896 At least I have a brain. 605 00:46:35,395 --> 00:46:37,353 There was tenderness, ... 606 00:46:37,353 --> 00:46:39,435 a dreamlike quality about her. 607 00:46:39,435 --> 00:46:41,393 There was romance. 608 00:46:41,393 --> 00:46:42,352 Romance? 609 00:46:42,352 --> 00:46:43,894 Yeah, romance! 610 00:46:43,894 --> 00:46:45,894 With a robot! 611 00:46:45,894 --> 00:46:49,393 I mean we are talking about a robot, aren't we? 612 00:46:51,393 --> 00:46:54,892 She isn't just a robot. 613 00:47:18,390 --> 00:47:21,431 Maybe I know what you mean, Speed. 614 00:47:21,431 --> 00:47:23,931 You're a dreamer. 615 00:47:23,931 --> 00:47:27,223 You got something you believe in, ... 616 00:47:27,223 --> 00:47:30,430 and that's a rare thing these days, ... 617 00:47:30,430 --> 00:47:34,929 but there's a lot more to love than hot-wiring. 618 00:49:01,503 --> 00:49:04,962 Good morning. 619 00:49:04,962 --> 00:49:06,545 He catch anything? 620 00:49:06,545 --> 00:49:08,461 A couple of carp. 621 00:49:17,002 --> 00:49:20,501 So, we moving in here or what? 622 00:49:20,501 --> 00:49:25,001 Got to wait till dark to flush out my Ford. 623 00:49:25,543 --> 00:49:27,501 I'd rather be chewing on razor blades ... 624 00:49:27,501 --> 00:49:30,501 than piddle around the Zone in broad daylight. 625 00:49:54,540 --> 00:49:56,540 Treadwell, you in position? 626 00:49:56,540 --> 00:49:59,039 Hold on to your horses. 627 00:50:05,538 --> 00:50:08,039 I love you. 628 00:50:20,536 --> 00:50:23,079 We're going down the tube in two minutes. 629 00:50:23,079 --> 00:50:25,536 Be careful up there. 630 00:50:43,576 --> 00:50:45,576 Ooh! 631 00:50:53,075 --> 00:50:54,616 Treadwell! 632 00:50:54,616 --> 00:50:56,117 You all right? 633 00:50:56,117 --> 00:50:58,075 Treadwell! 634 00:51:35,112 --> 00:51:37,112 Elaine? 635 00:51:37,112 --> 00:51:38,611 Is that you? 636 00:51:38,611 --> 00:51:41,154 Hi, Sam. I changed my name. 637 00:51:41,154 --> 00:51:43,153 I changed it to Ginger. 638 00:51:43,153 --> 00:51:45,112 You look great. 639 00:51:45,112 --> 00:51:48,111 It's good to see you again. 640 00:51:49,611 --> 00:51:54,152 Do you think you could help me with this? 641 00:51:54,194 --> 00:51:56,443 What are you doing here? 642 00:51:56,443 --> 00:51:58,568 I live here. Thanks. 643 00:51:58,568 --> 00:52:00,651 This is Zone 7, right? 644 00:52:00,651 --> 00:52:03,651 You guys, this is my old boyfriend, Sam. 645 00:52:03,651 --> 00:52:05,109 Now, scoot, huh? 646 00:52:05,109 --> 00:52:07,651 We got some catching up to do, right, Sam? 647 00:52:07,651 --> 00:52:08,650 Vamoose! 648 00:52:08,650 --> 00:52:10,900 Come on, boy. Sit by the pool. 649 00:52:10,900 --> 00:52:13,192 Tell me what you've been doing. 650 00:52:13,192 --> 00:52:14,650 Listen ... 651 00:52:14,650 --> 00:52:17,649 I was with someone, and we got shanghaied. 652 00:52:17,649 --> 00:52:21,149 The next thing I know, I ... I wake up here. 653 00:52:21,149 --> 00:52:22,649 Was anyone found with me? 654 00:52:22,649 --> 00:52:24,149 I don't know anything about it. 655 00:52:24,149 --> 00:52:28,148 Les said you were the only one left alive. 656 00:52:29,648 --> 00:52:32,189 Oh, Sam, I just love it out here. 657 00:52:32,189 --> 00:52:34,981 The city was just so much bull. 658 00:52:34,981 --> 00:52:37,689 I'm a whole different person now. 659 00:52:37,689 --> 00:52:39,980 I feel so secure. 660 00:52:39,980 --> 00:52:42,189 I feel ... focused, ... 661 00:52:42,189 --> 00:52:44,688 like I never felt before. 662 00:52:44,688 --> 00:52:46,730 Elaine, I told you I was with someone! 663 00:52:46,730 --> 00:52:48,688 I said I changed my name! 664 00:52:48,688 --> 00:52:50,688 Can't you respect that? 665 00:52:50,688 --> 00:52:53,729 Can't you listen when I talk to you? 666 00:52:53,729 --> 00:52:56,686 You haven't changed a bit, Sam. 667 00:52:56,686 --> 00:52:59,728 I mean, we can't have any negative energy ... 668 00:52:59,728 --> 00:53:01,686 around this place. 669 00:53:01,686 --> 00:53:06,185 I mean, shit, Les isn't going to put up with it. 670 00:53:06,227 --> 00:53:07,686 Lester ... 671 00:53:07,686 --> 00:53:09,686 That's him now. 672 00:53:13,185 --> 00:53:16,227 Try not to get in the way, Sam. 673 00:53:16,227 --> 00:53:17,684 I've got to go change. 674 00:53:17,684 --> 00:53:20,726 Don't be so negative. Lester's very sensitive. 675 00:53:22,225 --> 00:53:24,267 Yeeha! 676 00:53:24,267 --> 00:53:26,726 Yoo! 677 00:53:53,222 --> 00:53:57,264 A lot of bullets, a lot of guns. 678 00:53:57,264 --> 00:54:00,222 Yeah, but we handled it. 679 00:54:16,761 --> 00:54:17,761 Sam! 680 00:54:17,761 --> 00:54:18,761 Ow! 681 00:54:18,761 --> 00:54:20,761 This is Lester. 682 00:54:20,761 --> 00:54:23,260 How's it going, Sam? 683 00:54:23,260 --> 00:54:24,302 Good to see you on your feet. 684 00:54:24,302 --> 00:54:26,260 Donny! 685 00:54:26,260 --> 00:54:28,802 You heard the man. Get up! 686 00:54:28,802 --> 00:54:31,260 This here's Jim Sneak. 687 00:54:31,260 --> 00:54:34,302 The boys found him asleep in that broken down cart. 688 00:54:34,302 --> 00:54:35,759 Case of sunstroke. 689 00:54:35,759 --> 00:54:36,801 Skeet. 690 00:54:36,801 --> 00:54:39,300 The name's Skeet. 691 00:54:39,300 --> 00:54:41,300 Said he was headed for Elko, ... 692 00:54:41,300 --> 00:54:42,592 but he got lost. 693 00:54:42,592 --> 00:54:43,801 I still am lost. 694 00:54:43,801 --> 00:54:45,800 Let's go! 695 00:54:45,800 --> 00:54:48,300 See you later. 696 00:54:51,300 --> 00:54:53,050 Well, supper's almost ready. 697 00:54:53,050 --> 00:54:55,257 Gentlemen! Don't goof up. 698 00:54:55,257 --> 00:54:57,799 One grenade will get you off. 699 00:54:57,799 --> 00:55:01,299 Keep a close eye on these prisoners, Soldier. 700 00:55:19,796 --> 00:55:22,838 Nature is the great provider. 701 00:55:22,838 --> 00:55:25,337 I do like fresh pods! 702 00:55:25,337 --> 00:55:27,337 Chris. 703 00:55:27,337 --> 00:55:28,838 Thank you, Lester. 704 00:55:28,838 --> 00:55:30,337 Sam. 705 00:55:31,837 --> 00:55:34,378 Do you work out? 706 00:55:34,378 --> 00:55:35,836 No. 707 00:55:35,836 --> 00:55:37,337 Well, you should. 708 00:55:37,337 --> 00:55:38,836 You got the frame for it-trim. 709 00:55:38,836 --> 00:55:40,836 Got to watch what you eat, though. 710 00:55:40,836 --> 00:55:41,836 Diet's important. 711 00:55:41,836 --> 00:55:43,878 Man's got to watch what he eats. 712 00:55:43,878 --> 00:55:45,877 We got a program - diet, exercise, ... 713 00:55:45,877 --> 00:55:47,669 mental discipline. 714 00:55:47,669 --> 00:55:49,335 I like to see people ... 715 00:55:49,335 --> 00:55:52,834 reach their full potential. 716 00:55:59,834 --> 00:56:02,334 Recognize her? 717 00:56:04,833 --> 00:56:06,874 Mm-mm. 718 00:56:06,874 --> 00:56:08,833 That's a Cherry 2000. 719 00:56:08,833 --> 00:56:11,916 I got a passel of them in the yard, ... 720 00:56:11,916 --> 00:56:14,874 but I can't seem to find the right chip ... 721 00:56:14,874 --> 00:56:17,832 to make them work, get them to go. 722 00:56:17,832 --> 00:56:20,373 You get one of these fired up, ... 723 00:56:20,373 --> 00:56:22,873 it's like slamming an octopus. 724 00:56:22,873 --> 00:56:24,873 Ha ha ha! 725 00:56:28,372 --> 00:56:30,914 How you doing down there, Sneak? 726 00:56:30,914 --> 00:56:33,872 That bird too cooked for you? 727 00:56:33,872 --> 00:56:36,372 No, I just don't like to eat heavy ... 728 00:56:36,372 --> 00:56:37,871 before a big tournament. 729 00:56:37,871 --> 00:56:39,913 What are you doing in these parts anyway? 730 00:56:39,913 --> 00:56:42,871 I was on my way to Elko. 731 00:56:42,871 --> 00:56:45,912 Gonna play in the Elko Classic. 732 00:56:45,912 --> 00:56:49,912 I've been meaning to ask you something else, too, Sneak. 733 00:56:49,912 --> 00:56:54,412 How's it my boys found these firearms ... 734 00:56:54,412 --> 00:56:56,911 smoking in your bags when they picked you up? 735 00:56:56,911 --> 00:56:58,911 I ... I just carry that ... 736 00:56:58,911 --> 00:57:00,410 for protection, you know. 737 00:57:00,410 --> 00:57:01,911 Protection. 738 00:57:01,911 --> 00:57:04,410 What about all those dry cell batteries under the seat? 739 00:57:04,410 --> 00:57:05,911 What about all those dry cell batteries under the seat? 740 00:57:06,910 --> 00:57:10,452 Ahh ... you're a tracker, aren't you, Jimbo? 741 00:57:10,452 --> 00:57:14,410 Now, now, now, wait a minute. 742 00:57:14,410 --> 00:57:18,409 Now, we got a policy against trackers in these parts, ... 743 00:57:18,409 --> 00:57:22,908 and I could never tolerate lying in any form. 744 00:57:24,450 --> 00:57:26,408 Chet. 745 00:57:33,449 --> 00:57:34,949 Ahh! 746 00:57:45,448 --> 00:57:46,947 Ah, ah, ah! 747 00:57:50,947 --> 00:57:52,989 Slip that on your head. 748 00:57:52,989 --> 00:57:54,946 What? 749 00:57:54,946 --> 00:57:56,946 Put that on your face. 750 00:58:04,946 --> 00:58:06,987 Thanks. 751 00:58:16,445 --> 00:58:17,986 Don't tear that. 752 00:58:17,986 --> 00:58:19,986 John, help him out. 753 00:58:22,944 --> 00:58:24,485 Now what? 754 00:58:25,984 --> 00:58:28,485 What's going on? 755 00:58:28,485 --> 00:58:31,485 What are you doing with my hands? 756 00:58:32,485 --> 00:58:34,484 Come on, Lester. Right in the head. 757 00:58:38,984 --> 00:58:42,983 Help! 758 00:58:42,983 --> 00:58:45,525 Come on, get him, Les! 759 00:58:45,525 --> 00:58:48,316 Get him now! 760 00:58:48,316 --> 00:58:51,482 All right! 761 00:58:56,024 --> 00:58:57,523 What are you guys doing? 762 00:58:57,523 --> 00:59:00,023 Ah, hell! 763 00:59:00,023 --> 00:59:03,023 I've got too much club for this dude. 764 00:59:03,023 --> 00:59:04,522 Ooh! 765 00:59:04,522 --> 00:59:07,064 All right, Lester! 766 00:59:07,064 --> 00:59:09,064 Make it a hole in one! 767 00:59:09,064 --> 00:59:11,522 Let me out of here! 768 00:59:15,021 --> 00:59:16,521 Fore! 769 00:59:33,019 --> 00:59:36,560 < You do the hokey-pokey and you turn yourself around > 770 00:59:36,560 --> 00:59:38,810 < That's what it's all about, hey! > 771 00:59:38,810 --> 00:59:41,518 < You put your right arm in > 772 00:59:41,518 --> 00:59:43,560 < You take your right arm out > 773 00:59:43,560 --> 00:59:45,059 < You put your right foot in > 774 00:59:45,059 --> 00:59:46,810 < And you shake it all about > 775 00:59:46,810 --> 00:59:48,560 < Hmm hmm hmm hmm hmm hmm > 776 00:59:48,560 --> 00:59:50,560 < Hmm hmm hmm hmm hmm hmm hmm > 777 00:59:50,560 --> 00:59:53,017 < That's what it's all about > 778 00:59:54,558 --> 00:59:56,558 Sam. 779 00:59:57,558 --> 00:59:59,558 Come here. 780 01:00:04,600 --> 01:00:06,558 Les really likes you, Sam. 781 01:00:06,558 --> 01:00:09,099 It's great you have this rapport with him. 782 01:00:09,099 --> 01:00:10,557 Right off the bat. 783 01:00:10,557 --> 01:00:13,057 The man is a psychopathic killer. 784 01:00:13,057 --> 01:00:15,598 Don't impose your values on me, Sam. 785 01:00:15,598 --> 01:00:17,598 A lot of the people, ... 786 01:00:17,598 --> 01:00:19,598 I'll admit it - they're flakes. 787 01:00:19,598 --> 01:00:22,598 But that's why we need somebody like you, Sam. 788 01:00:22,598 --> 01:00:25,139 Someone to pull in the slack. 789 01:00:25,139 --> 01:00:28,055 You're not listening to me, Sam. 790 01:00:28,055 --> 01:00:30,139 No. No, no. 791 01:00:30,139 --> 01:00:32,138 I'm listening. 792 01:00:32,138 --> 01:00:33,638 Ginger. 793 01:00:33,638 --> 01:00:35,096 I am. 794 01:00:35,096 --> 01:00:37,596 But I can't stay here. 795 01:00:42,595 --> 01:00:45,137 There's three kinds of barbed wire ... 796 01:00:45,137 --> 01:00:46,595 fencing us in here. 797 01:00:46,595 --> 01:00:49,386 There's mines further out, ... 798 01:00:49,386 --> 01:00:52,136 no real water to speak of. 799 01:00:52,136 --> 01:00:54,677 I think you should stick around. 800 01:00:54,677 --> 01:00:57,136 Give this place a chance. 801 01:01:01,135 --> 01:01:04,093 Les is going to bring you in ... 802 01:01:04,093 --> 01:01:07,176 on a training session in the morning. 803 01:01:07,176 --> 01:01:08,635 Oh, great. 804 01:01:08,635 --> 01:01:10,633 So I think you'd better get some sleep. 805 01:01:10,633 --> 01:01:12,134 Ok. 806 01:01:12,134 --> 01:01:13,633 Good night, Sam. 807 01:01:59,670 --> 01:02:01,670 Uhh! 808 01:02:03,170 --> 01:02:04,712 Nice night. 809 01:02:04,712 --> 01:02:06,211 Is that right? 810 01:02:06,211 --> 01:02:07,753 Yeah. Just, uh ... 811 01:02:07,753 --> 01:02:09,169 Taking a walk. 812 01:02:09,169 --> 01:02:11,670 You know, admiring the stars. 813 01:02:13,668 --> 01:02:15,461 There's orion. 814 01:02:15,461 --> 01:02:17,252 Right there. See? 815 01:02:17,252 --> 01:02:20,169 Uhh! 816 01:02:25,668 --> 01:02:27,209 What the - 817 01:02:27,209 --> 01:02:29,209 Did you miss me? 818 01:02:29,209 --> 01:02:30,708 Come on. 819 01:02:33,167 --> 01:02:34,708 What happened to you? 820 01:02:34,708 --> 01:02:36,708 I tracked you here on a mule. 821 01:02:36,708 --> 01:02:38,458 It took a while. 822 01:02:38,458 --> 01:02:40,249 Is Jake dead? 823 01:02:40,249 --> 01:02:42,708 Not yet. 824 01:02:52,248 --> 01:02:54,748 What happened to the other burro? 825 01:02:54,748 --> 01:02:56,706 They shot him in the heart. 826 01:03:01,247 --> 01:03:03,205 Sorry about your gear. 827 01:03:06,705 --> 01:03:08,205 What are you doing? 828 01:03:08,205 --> 01:03:10,746 Let's just get out of here. 829 01:03:10,746 --> 01:03:13,746 You got about 60 seconds. 830 01:03:17,745 --> 01:03:19,745 Ha ha ha! 831 01:03:19,745 --> 01:03:21,745 Edith, where'd you get ... 832 01:03:21,745 --> 01:03:23,245 that little go-to-hell hat? 833 01:03:23,245 --> 01:03:24,745 Found it. 834 01:03:24,745 --> 01:03:28,286 Yeah. Well, I'm going to circle round back. 835 01:03:28,286 --> 01:03:31,035 I'll meet you at Snappy Tom's. 836 01:03:31,035 --> 01:03:33,785 I don't want you to be lonely, ... 837 01:03:33,785 --> 01:03:35,743 so you take this. 838 01:03:35,743 --> 01:03:38,244 And, uh, you let me know ... 839 01:03:38,244 --> 01:03:40,534 how things turn out, will you? 840 01:03:40,534 --> 01:03:43,242 You ease up there, Uncle John. 841 01:04:21,322 --> 01:04:22,780 Go! Go! Go! 842 01:04:22,780 --> 01:04:24,821 About time. 843 01:04:33,821 --> 01:04:35,820 This way! Over here! 844 01:04:35,820 --> 01:04:38,820 Red alert! 845 01:04:40,320 --> 01:04:41,820 Aah! 846 01:04:41,820 --> 01:04:44,820 Les, watch out for the bees! 847 01:04:45,819 --> 01:04:47,319 Ooh! 848 01:04:47,319 --> 01:04:49,319 Ooh! 849 01:04:53,818 --> 01:04:55,319 Well ... 850 01:04:55,319 --> 01:04:57,359 You've won your spurs. 851 01:04:57,359 --> 01:04:59,317 Ha. Yeah. 852 01:05:13,858 --> 01:05:16,858 I told him to stay, Les. 853 01:05:16,858 --> 01:05:18,316 I explained everything, ... 854 01:05:18,316 --> 01:05:20,816 and I encouraged him to stay. 855 01:05:22,857 --> 01:05:24,856 Ginger, ... 856 01:05:24,856 --> 01:05:27,856 have the girls fix some sandwiches. 857 01:05:29,856 --> 01:05:32,356 Yecch! 858 01:05:48,896 --> 01:05:51,854 Why are you looking so glum? 859 01:05:53,354 --> 01:05:56,853 I lost Cherry's chip back on that mule. 860 01:06:01,394 --> 01:06:05,394 Kind of wipes out the whole deal, doesn't it? 861 01:06:05,394 --> 01:06:08,935 We could still break into the yard and get Cherry, ... 862 01:06:08,935 --> 01:06:12,435 but that would be like a toaster or something. 863 01:06:12,435 --> 01:06:13,935 Her personality's on that chip. 864 01:06:13,935 --> 01:06:15,435 You can't separate personality ... 865 01:06:15,435 --> 01:06:17,434 from the rest of it. 866 01:06:17,434 --> 01:06:19,934 At least I can't. 867 01:06:19,934 --> 01:06:23,893 Well, we can turn around and go back ... 868 01:06:23,893 --> 01:06:25,933 after we meet up with Jake. 869 01:06:25,933 --> 01:06:27,933 You'll get a full refund. 870 01:06:27,933 --> 01:06:30,392 I don't care about the money. 871 01:06:30,392 --> 01:06:32,432 I never cared about that. 872 01:06:56,930 --> 01:06:58,472 Nelson! Dix! 873 01:06:58,472 --> 01:06:59,971 Yes, Sir! 874 01:06:59,971 --> 01:07:02,472 Chase those birds till they drop. 875 01:07:02,472 --> 01:07:03,929 Don't kill them. 876 01:07:03,929 --> 01:07:06,429 Hold them till I get there. 877 01:07:06,429 --> 01:07:10,470 We'll get these vehicles fixed as soon as we can. 878 01:07:10,470 --> 01:07:11,928 We're counting on you men. 879 01:07:11,928 --> 01:07:13,721 Keep the sun out of your eyes, ... 880 01:07:13,721 --> 01:07:15,928 and be yourselves. Move out. 881 01:07:45,467 --> 01:07:47,508 Whoa! 882 01:08:01,965 --> 01:08:03,507 Are you ok? 883 01:08:03,507 --> 01:08:05,006 Oh, yeah. 884 01:08:05,006 --> 01:08:07,006 I just bumped my head. 885 01:08:07,006 --> 01:08:08,797 I wasn't watching. 886 01:08:08,797 --> 01:08:11,006 Where are we, anyway? 887 01:08:12,505 --> 01:08:15,505 Are you sure you're ok? 888 01:08:17,005 --> 01:08:18,505 No. 889 01:08:18,505 --> 01:08:21,004 I mean, yeah. 890 01:08:21,004 --> 01:08:25,504 I just feel really groggy and hot. 891 01:08:42,003 --> 01:08:44,044 Ohh. 892 01:08:55,542 --> 01:08:57,542 Ohh. 893 01:09:05,041 --> 01:09:07,583 Ohh! 894 01:09:15,540 --> 01:09:17,081 Hi, honey. 895 01:09:17,081 --> 01:09:18,540 Ha ha! 896 01:09:18,540 --> 01:09:20,123 Are these for me? 897 01:09:20,123 --> 01:09:22,081 Oh, pretty! 898 01:09:22,081 --> 01:09:24,081 You hungry? 899 01:09:24,081 --> 01:09:25,622 I fixed your favorite. 900 01:09:25,622 --> 01:09:27,081 Where were you? 901 01:09:27,081 --> 01:09:28,539 I was getting worried. 902 01:09:28,539 --> 01:09:31,039 I learned something today, too. 903 01:09:32,580 --> 01:09:34,622 Why didn't you tell me? 904 01:09:34,622 --> 01:09:36,622 I don't know. 905 01:09:36,622 --> 01:09:38,580 I'm sorry. 906 01:09:38,580 --> 01:09:40,079 You lied to me. 907 01:09:40,079 --> 01:09:43,079 You can say a lot of things about Cherry, ... 908 01:09:43,079 --> 01:09:45,079 but she never lied. 909 01:09:45,079 --> 01:09:48,537 Yeah? Well, I'm not a fucking machine. 910 01:09:54,078 --> 01:09:56,577 Great. Lester's guys. 911 01:10:12,575 --> 01:10:15,076 Ooh! 912 01:10:27,074 --> 01:10:29,116 I feel better now. 913 01:10:36,073 --> 01:10:38,573 Aah! 914 01:10:49,114 --> 01:10:51,114 Get in the car. 915 01:10:51,114 --> 01:10:52,613 Where are we going? 916 01:10:52,613 --> 01:10:55,655 To the robot graveyard. Where'd you think? 917 01:10:55,655 --> 01:10:58,654 I mean that's what you hired me for, isn't it? 918 01:10:58,654 --> 01:11:00,612 That's right. 919 01:11:00,612 --> 01:11:02,612 That's what you really want. 920 01:11:03,612 --> 01:11:05,154 Yeah! 921 01:11:05,154 --> 01:11:07,653 You're damn right! 922 01:11:15,153 --> 01:11:17,111 Want one of these now? 923 01:11:48,149 --> 01:11:49,649 Hurry up, Randa. 924 01:12:12,188 --> 01:12:14,188 Check out the hut. 925 01:12:51,184 --> 01:12:53,226 Drop it. 926 01:12:55,226 --> 01:12:57,224 Turn around. 927 01:12:57,224 --> 01:12:58,725 You drop it, sugar. 928 01:12:58,725 --> 01:13:00,224 You drop it, Red. 929 01:13:00,224 --> 01:13:01,974 Drop your gun, Snappy. 930 01:13:01,974 --> 01:13:03,766 Well, Jake. Dogs and cats. 931 01:13:03,766 --> 01:13:06,266 I heard you was dead. 932 01:13:06,266 --> 01:13:07,765 Not yet. 933 01:13:07,765 --> 01:13:10,723 I'm sorry I didn't recognize you, E. 934 01:13:10,723 --> 01:13:12,765 Randa, honey, you know Jake. 935 01:13:12,765 --> 01:13:14,223 Hi, Randa. 936 01:13:14,223 --> 01:13:15,723 This here's E. Johnson. 937 01:13:15,723 --> 01:13:18,723 And I don't know who this young man is. 938 01:13:18,723 --> 01:13:20,264 Sam Treadwell from Anaheim. 939 01:13:20,264 --> 01:13:23,264 How you getting on out here, Randa? 940 01:13:23,264 --> 01:13:24,722 I miss the beach. 941 01:13:24,722 --> 01:13:27,222 Randa is going to fix us lunch, ain't you, Randa? 942 01:13:27,222 --> 01:13:28,722 No. 943 01:13:28,722 --> 01:13:32,763 Well, then, you can just go shit in your hat. 944 01:13:32,763 --> 01:13:36,762 I wish you wouldn't say them dirty words, Snappy. 945 01:13:38,262 --> 01:13:39,762 Forget it, Johnson. 946 01:13:39,762 --> 01:13:41,262 Don't think about it. There's no way. 947 01:13:41,262 --> 01:13:42,762 It's easy. 948 01:13:42,762 --> 01:13:44,762 We fly over the mines, ... 949 01:13:44,762 --> 01:13:46,761 we drop into the yard. In and out. 950 01:13:46,761 --> 01:13:48,261 Forget it. Just fix the car. 951 01:13:48,261 --> 01:13:51,261 I flew one of these in the border wars. 952 01:13:51,261 --> 01:13:52,802 This one's shot to hell. 953 01:13:52,802 --> 01:13:54,760 Do you think you could manage ... 954 01:13:54,760 --> 01:13:57,551 to take the plugs out of my Ford? 955 01:13:57,551 --> 01:14:00,760 What are you trying to prove? 956 01:14:00,760 --> 01:14:02,801 I'm just doing my job. 957 01:14:02,801 --> 01:14:04,301 You can't fix this! 958 01:14:04,301 --> 01:14:06,301 You need a whole new engine. 959 01:14:06,301 --> 01:14:08,301 Look at yourself. 960 01:14:08,301 --> 01:14:10,301 You're a mess. 961 01:14:10,301 --> 01:14:12,301 Well, we can't all be glamour pussies ... 962 01:14:12,301 --> 01:14:14,300 24 Hours a day. 963 01:14:16,800 --> 01:14:18,800 Ah! 964 01:14:29,798 --> 01:14:31,798 Randa? 965 01:14:31,798 --> 01:14:33,339 Randa, honey, this is Les. 966 01:14:33,339 --> 01:14:34,798 Lester? 967 01:14:34,798 --> 01:14:36,339 Snappy tom here, Lester. 968 01:14:36,339 --> 01:14:37,840 Everything's just fine. 969 01:14:37,840 --> 01:14:39,839 Snappy, I'm looking for a shabby individual ... 970 01:14:39,839 --> 01:14:42,297 who burned down sky ranch. 971 01:14:42,297 --> 01:14:44,838 He escaped in an orange custom Ford. 972 01:14:44,838 --> 01:14:46,297 He ain't alone. 973 01:14:46,297 --> 01:14:49,379 If they show up, hold them till I get there. 974 01:14:49,379 --> 01:14:50,838 I want them alive. 975 01:14:50,838 --> 01:14:52,838 Hi, Lester? They're here. 976 01:14:52,838 --> 01:14:54,588 Three of them plus a donkey. 977 01:14:54,588 --> 01:14:56,337 They're fixing that old air - 978 01:14:56,337 --> 01:14:57,837 Blow this off! 979 01:14:57,837 --> 01:14:59,337 We got new coordinates! 980 01:15:09,336 --> 01:15:11,835 This is so stupid! 981 01:15:19,835 --> 01:15:21,876 It'll never run. 982 01:15:21,876 --> 01:15:24,376 No way. 983 01:15:37,374 --> 01:15:39,875 You afraid of dying, Speed? 984 01:15:39,875 --> 01:15:43,873 Can't say I think about it much these days. 985 01:15:45,374 --> 01:15:47,374 Well, the way I got it figured, ... 986 01:15:47,374 --> 01:15:49,623 when your time comes - 987 01:15:49,623 --> 01:15:51,873 My time, your time - 988 01:15:51,873 --> 01:15:56,372 It's like you turn into a little part of the world. 989 01:15:57,414 --> 01:16:00,414 Wind, maybe. 990 01:16:02,913 --> 01:16:04,871 Yeah. 991 01:16:04,871 --> 01:16:08,913 A little stream of wind. 992 01:16:08,913 --> 01:16:10,704 Maybe so. 993 01:16:10,704 --> 01:16:12,371 Well ... 994 01:16:12,371 --> 01:16:15,912 Sometimes I feel like I know the whole story. 995 01:16:15,912 --> 01:16:18,870 And then other times I ... 996 01:16:20,412 --> 01:16:23,911 feel like it's completely out of control. 997 01:16:47,409 --> 01:16:50,492 They've got that damn plane working. 998 01:16:50,492 --> 01:16:53,908 Go get the macaroni and cheese, Randa. 999 01:17:07,948 --> 01:17:09,948 Lunch! 1000 01:17:14,447 --> 01:17:16,988 Tell E. to come to lunch. 1001 01:17:16,988 --> 01:17:18,947 Right. 1002 01:17:22,447 --> 01:17:23,946 Great! 1003 01:17:23,946 --> 01:17:25,487 You fixed the plane! 1004 01:17:25,487 --> 01:17:26,988 Yeah, well, forget it. 1005 01:17:26,988 --> 01:17:29,487 Lester and the guys from the motel ... 1006 01:17:29,487 --> 01:17:31,446 are making a beeline for us. 1007 01:17:31,446 --> 01:17:33,903 Go tell Jake we're leaving. 1008 01:17:34,903 --> 01:17:37,237 Jake! Jake those guys from the motel ... 1009 01:17:37,237 --> 01:17:39,445 are almost here. We gotta clear out! 1010 01:17:39,445 --> 01:17:40,945 You and Edith go on ahead. 1011 01:17:40,945 --> 01:17:42,903 Ah! Ohh! 1012 01:17:52,943 --> 01:17:54,901 Hold it! 1013 01:17:56,402 --> 01:17:58,442 Get those legs moving. 1014 01:17:58,442 --> 01:18:00,484 Let's hurry up! 1015 01:18:00,484 --> 01:18:02,400 Uhh! 1016 01:18:24,440 --> 01:18:26,940 Mount up! 1017 01:18:30,939 --> 01:18:32,981 Jake's dead. 1018 01:18:32,981 --> 01:18:35,938 What? 1019 01:18:35,938 --> 01:18:38,480 That girl shot him in the back. 1020 01:18:38,480 --> 01:18:40,480 He's dead. 1021 01:18:43,938 --> 01:18:45,979 Ohh! 1022 01:18:55,479 --> 01:18:57,478 Get rid of that. 1023 01:19:10,976 --> 01:19:12,477 I don't, uh ... 1024 01:19:12,477 --> 01:19:15,018 I don't like what I feel. 1025 01:19:15,018 --> 01:19:17,018 I, uh, I feel anger. 1026 01:19:17,018 --> 01:19:19,517 I'm-I'm experiencing anger, Snappy. 1027 01:19:19,517 --> 01:19:22,475 Well, I'm sorry to hear that, Lester. 1028 01:19:22,475 --> 01:19:25,559 Well, you told me the plane couldn't fly. 1029 01:19:25,559 --> 01:19:27,475 Well, that was my understanding. 1030 01:19:27,475 --> 01:19:29,517 Frankly, I don't know how she did it. 1031 01:19:29,517 --> 01:19:31,308 But I got one of them. 1032 01:19:31,308 --> 01:19:33,016 One's dead right there. 1033 01:19:33,016 --> 01:19:36,307 Yeah, I told you I wanted them alive. 1034 01:19:36,307 --> 01:19:39,557 Well, sometimes things don't always ... 1035 01:19:39,557 --> 01:19:42,515 turn out like we want. 1036 01:19:42,515 --> 01:19:46,056 You know, I thought I saw something in you, Snappy. 1037 01:19:46,056 --> 01:19:48,014 I thought I saw potential. 1038 01:19:48,014 --> 01:19:50,555 Lester, I've been waiting for you. 1039 01:19:50,555 --> 01:19:52,098 I'm busy, Randa. 1040 01:19:52,098 --> 01:19:53,514 Look at my sandals. 1041 01:19:53,514 --> 01:19:56,347 Tell her to go back inside. 1042 01:19:56,347 --> 01:19:58,472 Randa, go inside, Randa. 1043 01:19:58,472 --> 01:20:00,555 Wait, listen, Lester. 1044 01:20:00,555 --> 01:20:02,346 You know the guys on the plane? 1045 01:20:02,346 --> 01:20:04,054 They're going into the yard. 1046 01:20:04,054 --> 01:20:05,554 I overheard them. 1047 01:20:05,554 --> 01:20:08,554 If we hurry, we can catch them. 1048 01:20:08,554 --> 01:20:10,011 Oh, my god. 1049 01:20:10,011 --> 01:20:12,554 What happened to your face? 1050 01:20:14,553 --> 01:20:17,552 You need to work on your personality. 1051 01:20:24,053 --> 01:20:26,093 Sorry, Snappy. 1052 01:20:26,093 --> 01:20:28,552 Move out! 1053 01:20:28,552 --> 01:20:30,051 Come on, let's go. 1054 01:20:41,051 --> 01:20:42,550 E., let's turn around ... 1055 01:20:42,550 --> 01:20:45,091 and call the whole thing off. 1056 01:20:45,091 --> 01:20:46,633 It's too late. 1057 01:20:46,633 --> 01:20:48,091 No, it's not. 1058 01:20:48,091 --> 01:20:51,091 I got to believe I've been doing a job. 1059 01:20:51,091 --> 01:20:53,632 You take that away and then what? 1060 01:20:53,632 --> 01:20:56,549 What did Jake get shot up for? 1061 01:22:24,123 --> 01:22:26,664 You sure we'll find a Cherry? 1062 01:22:26,664 --> 01:22:28,164 Follow me. 1063 01:22:28,164 --> 01:22:29,664 Where are the patrols? 1064 01:22:29,664 --> 01:22:32,663 And dogs. You said there'd be dogs. 1065 01:22:32,663 --> 01:22:34,163 How should I know? 1066 01:22:40,704 --> 01:22:42,662 Unload! Let's move back there! 1067 01:22:58,202 --> 01:23:00,202 Hurry up! 1068 01:23:00,202 --> 01:23:01,660 Remember, gentlemen, ... 1069 01:23:01,660 --> 01:23:03,702 life is an adventure. 1070 01:23:07,702 --> 01:23:09,201 Hyah! 1071 01:23:09,201 --> 01:23:10,700 Yeehah! 1072 01:24:10,236 --> 01:24:12,069 This is it. 1073 01:24:12,069 --> 01:24:14,236 Make it quick. 1074 01:24:19,236 --> 01:24:20,277 Ho! Ho! Ho! Ho! Ho! 1075 01:24:20,277 --> 01:24:22,777 Yeah! 1076 01:24:56,273 --> 01:24:59,814 Me and the boys will take this on foot. 1077 01:24:59,814 --> 01:25:01,314 Wait in the jeep. I'll be right back. 1078 01:25:01,314 --> 01:25:02,772 What about these sandwiches? 1079 01:25:02,772 --> 01:25:05,314 It's not good to go out in this heat ... 1080 01:25:05,314 --> 01:25:07,314 on an empty stomach. 1081 01:25:11,813 --> 01:25:14,313 Ringo, Squid. Keys. 1082 01:25:26,812 --> 01:25:28,811 Listen, I want them alive. 1083 01:25:28,811 --> 01:25:30,852 Check the robot room first. 1084 01:25:30,852 --> 01:25:32,352 Be friendly, yet firm. 1085 01:25:32,352 --> 01:25:33,810 Don't break anything, especially you. 1086 01:25:33,810 --> 01:25:35,311 Now move out. 1087 01:25:35,311 --> 01:25:36,810 All right. 1088 01:25:36,810 --> 01:25:38,352 Ringo. 1089 01:25:38,352 --> 01:25:40,852 How about we check that skylight? 1090 01:25:40,852 --> 01:25:42,351 Ok. 1091 01:25:51,850 --> 01:25:53,850 This one? 1092 01:25:53,850 --> 01:25:56,349 Close, but not quite. 1093 01:26:01,349 --> 01:26:02,849 Hey! 1094 01:26:04,849 --> 01:26:06,848 Get on down there. 1095 01:26:06,848 --> 01:26:08,848 Now! 1096 01:26:37,387 --> 01:26:40,387 Do I have to tell you to hurry? 1097 01:26:56,885 --> 01:26:58,426 Hi, honey. 1098 01:27:33,464 --> 01:27:35,464 I told you to hurry. 1099 01:27:35,464 --> 01:27:37,256 Where are we going? 1100 01:27:37,256 --> 01:27:39,422 We're going home. 1101 01:27:41,422 --> 01:27:43,464 Cherry, let's go! 1102 01:27:51,921 --> 01:27:53,462 Pretty! 1103 01:27:53,462 --> 01:27:55,462 They're up there! 1104 01:28:05,961 --> 01:28:08,002 Come on, Cherry! 1105 01:28:08,002 --> 01:28:09,461 Wheee! 1106 01:28:09,461 --> 01:28:11,252 Who are those guys? 1107 01:28:11,252 --> 01:28:13,502 Just come on! Hurry! 1108 01:28:24,459 --> 01:28:26,000 Get down! 1109 01:28:30,000 --> 01:28:34,041 Honey, I'd really rather be watching this on television. 1110 01:28:34,041 --> 01:28:35,791 Keep down! 1111 01:28:35,791 --> 01:28:37,541 You ready? 1112 01:28:37,541 --> 01:28:40,499 On 3. 1113 01:28:40,499 --> 01:28:41,998 1, 2 ... 1114 01:28:41,998 --> 01:28:43,499 3. 1115 01:28:44,499 --> 01:28:46,998 Uhh! Uhh! Ohh! 1116 01:28:49,498 --> 01:28:51,289 Oh! 1117 01:28:51,289 --> 01:28:52,998 Aah! 1118 01:28:52,998 --> 01:28:56,497 Let's get out of here. 1119 01:28:59,497 --> 01:29:01,497 Come on, E.! 1120 01:29:02,996 --> 01:29:04,496 Ohh! 1121 01:29:05,496 --> 01:29:07,537 Come on. 1122 01:29:09,496 --> 01:29:11,537 Lester! 1123 01:29:24,036 --> 01:29:26,036 Come on. 1124 01:29:36,534 --> 01:29:38,576 Uhh! 1125 01:29:45,534 --> 01:29:47,033 Uhh! 1126 01:29:47,033 --> 01:29:49,075 Start her up! 1127 01:29:56,075 --> 01:29:57,574 Uhh! 1128 01:30:11,572 --> 01:30:14,072 Come on, baby. 1129 01:30:19,572 --> 01:30:22,071 We're too heavy. 1130 01:30:26,113 --> 01:30:28,612 There! The plane! 1131 01:30:28,612 --> 01:30:30,570 Don't let them get away! 1132 01:30:32,612 --> 01:30:34,112 Slow down when you pass the garbage, ... 1133 01:30:34,112 --> 01:30:35,612 and I'll jump out. 1134 01:30:35,612 --> 01:30:37,070 What? 1135 01:30:37,070 --> 01:30:39,611 You go on. My job's done. 1136 01:30:39,611 --> 01:30:41,402 Forget it! 1137 01:30:41,402 --> 01:30:43,111 Just hold on. 1138 01:30:43,111 --> 01:30:45,110 I've almost got it! 1139 01:30:54,110 --> 01:30:56,110 We made it! 1140 01:31:11,150 --> 01:31:13,108 The tracker! 1141 01:31:13,108 --> 01:31:15,149 There she is! 1142 01:31:19,148 --> 01:31:21,190 Squid! Janey! 1143 01:31:21,190 --> 01:31:23,649 The junk pile! 1144 01:31:42,646 --> 01:31:45,146 I love you. 1145 01:31:48,687 --> 01:31:50,645 I love you. 1146 01:32:24,183 --> 01:32:26,225 Aah! 1147 01:32:26,225 --> 01:32:27,724 Aah! 1148 01:32:32,183 --> 01:32:34,224 Shoot. 1149 01:33:00,221 --> 01:33:03,762 Cherry, I want you to get me a Pepsi. 1150 01:33:03,762 --> 01:33:05,263 Sure. 1151 01:33:11,261 --> 01:33:13,220 A Pepsi? 1152 01:33:18,761 --> 01:33:20,719 Come on, E.! Come on! 1153 01:33:22,760 --> 01:33:24,052 Get those legs moving! 1154 01:33:24,052 --> 01:33:25,760 Let's hurry it up! 1155 01:33:29,718 --> 01:33:31,260 Ohh! 1156 01:33:39,258 --> 01:33:40,759 What about her? 1157 01:33:40,759 --> 01:33:42,800 She was the whole point. 1158 01:33:42,800 --> 01:33:44,300 She's a robot. 1159 01:33:58,799 --> 01:34:01,089 Uhh! 1160 01:34:01,089 --> 01:34:05,298 Aah! 1161 01:34:17,796 --> 01:34:20,796 Ginger, what are we going to do now? 1162 01:34:20,796 --> 01:34:22,338 You guys want some sandwiches? 1163 01:34:22,338 --> 01:34:24,296 Lester's dead. 1164 01:34:25,295 --> 01:34:28,837 Well, no sandwich for him. 1165 01:34:40,794 --> 01:34:42,293 Pretty. 74241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.