Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:18,054 --> 00:02:20,012
Honey?
2
00:02:20,012 --> 00:02:21,512
Hi.
3
00:02:29,011 --> 00:02:30,595
Are these for me?
4
00:02:30,636 --> 00:02:32,052
Uh-huh.
5
00:02:32,052 --> 00:02:34,052
Pretty!
You hungry?
6
00:02:34,052 --> 00:02:35,052
Yeah.
7
00:02:35,052 --> 00:02:36,552
I fixed your favorite.
8
00:02:36,593 --> 00:02:38,094
Mmm!
9
00:02:39,052 --> 00:02:41,052
Would you open the wine?
10
00:02:41,052 --> 00:02:42,551
Sure.
11
00:02:42,551 --> 00:02:44,051
It's a great year.
12
00:02:46,051 --> 00:02:47,551
Sorry I'm late.
13
00:02:47,551 --> 00:02:50,051
Where were you?
I was worried.
14
00:02:50,051 --> 00:02:52,592
Some hotshot tracker
brought in an order ...
15
00:02:52,633 --> 00:02:55,633
of spark plugs
and percussion caps, ...
16
00:02:55,633 --> 00:02:58,550
99% of which
were all bonged up, ...
17
00:02:58,550 --> 00:03:02,132
rusted pure orange -
rusted like carrots.
18
00:03:02,132 --> 00:03:03,383
Bon appetit.
19
00:03:03,383 --> 00:03:04,799
Looks great!
20
00:03:04,799 --> 00:03:06,548
So do you.
21
00:03:06,548 --> 00:03:08,590
Thanks.
22
00:03:08,590 --> 00:03:11,090
You're welcome, Sam.
23
00:03:21,089 --> 00:03:23,588
Do you know that rust ...
24
00:03:23,588 --> 00:03:26,130
is an electrochemical
process?
25
00:03:26,130 --> 00:03:28,630
Electrochemical?
26
00:03:28,672 --> 00:03:30,088
Yeah.
27
00:03:30,088 --> 00:03:32,588
I just learned this.
28
00:03:32,588 --> 00:03:35,087
I learned something
today, too.
29
00:03:35,087 --> 00:03:37,129
What do these things
have in common -
30
00:03:37,129 --> 00:03:38,587
Lightning rods,
fig newtons, ...
31
00:03:38,587 --> 00:03:41,628
escalators, ballpoint
pens, and vaseline?
32
00:03:41,670 --> 00:03:43,211
Vaseline?
33
00:03:43,211 --> 00:03:44,628
Mm-hmm.
34
00:03:44,628 --> 00:03:46,128
I don't know.
I give up.
35
00:03:46,128 --> 00:03:48,628
They were all invented
by Americans.
36
00:03:48,670 --> 00:03:51,586
Who invented vaseline?
37
00:03:57,585 --> 00:04:00,085
Dessert?
38
00:04:01,626 --> 00:04:03,126
Yeah.
39
00:04:13,583 --> 00:04:15,625
Cherry?
40
00:04:16,625 --> 00:04:18,166
What's wrong, honey?
41
00:04:18,166 --> 00:04:20,082
Are you ok?
42
00:04:25,124 --> 00:04:27,124
Kiss me.
43
00:05:45,698 --> 00:05:47,199
Cherry?
44
00:06:14,695 --> 00:06:18,695
Well, she sure took
a lot of water.
45
00:06:21,195 --> 00:06:23,736
Can you fix her?
46
00:06:24,236 --> 00:06:26,236
I'm sorry, kid.
47
00:06:26,236 --> 00:06:28,736
Total internal meltdown.
48
00:06:28,736 --> 00:06:31,277
They don't come
any finer than this.
49
00:06:31,277 --> 00:06:34,235
Level of response,
sensitivity ...
50
00:06:35,735 --> 00:06:38,276
It's a thing of the past.
51
00:06:38,276 --> 00:06:40,234
I'm sorry.
52
00:06:40,234 --> 00:06:42,234
What about her chip?
53
00:06:42,234 --> 00:06:45,275
I wouldn't let you go
without that.
54
00:06:45,275 --> 00:06:48,234
You got her basic memory
right here -
55
00:06:48,234 --> 00:06:51,275
Her vocal patterns,
reflex action, personality.
56
00:06:51,275 --> 00:06:54,733
They don't make them
like this anymore.
57
00:06:54,733 --> 00:06:58,733
You do know how rare
and valuable this is?
58
00:07:01,232 --> 00:07:02,773
Yeah.
59
00:07:02,773 --> 00:07:04,274
I know.
60
00:07:04,274 --> 00:07:07,773
I know how it is.
You're like me.
61
00:07:07,773 --> 00:07:09,272
You're a romantic.
62
00:07:09,272 --> 00:07:12,314
Most of these birds,
they don't care.
63
00:07:12,314 --> 00:07:15,272
It's all
apple pandowdy to them.
64
00:07:15,272 --> 00:07:16,773
But we both know ...
65
00:07:16,773 --> 00:07:19,272
each one of these honeys
is special -
66
00:07:19,272 --> 00:07:22,313
Got her own special magic,
her own special way.
67
00:07:22,313 --> 00:07:24,272
Isn't that true?
68
00:07:26,271 --> 00:07:29,104
Let me show you something.
Come here.
69
00:07:29,104 --> 00:07:31,813
Got to face it, Sam.
This is 2017.
70
00:07:31,813 --> 00:07:34,312
Even the best tracker
couldn't find a Cherry ...
71
00:07:34,312 --> 00:07:35,270
in these parts.
72
00:07:35,270 --> 00:07:36,811
What am I gonna do, slim?
73
00:07:36,811 --> 00:07:38,312
It's a Cherry
or nothing.
74
00:07:38,312 --> 00:07:40,311
Let me show you
a couple things.
75
00:07:40,311 --> 00:07:42,769
Now, this is
our Bambi 14 model.
76
00:07:42,769 --> 00:07:44,602
Brand-new,
never been used.
77
00:07:44,602 --> 00:07:46,811
Coming up
is our Cindy 990.
78
00:07:46,811 --> 00:07:48,810
Strictly domestic,
actually -
79
00:07:48,810 --> 00:07:50,851
Housework, taxes,
things like that.
80
00:07:50,851 --> 00:07:52,601
Below the waist,
no man's land.
81
00:07:52,601 --> 00:07:54,810
Now, if I read
you correctly, ...
82
00:07:54,810 --> 00:07:55,809
I think
you're looking ...
83
00:07:55,809 --> 00:07:58,351
for something with
a little more spunk.
84
00:07:58,351 --> 00:08:00,350
Spunk isn't exactly
the word.
85
00:08:00,350 --> 00:08:02,392
It's more kind of ...
intangible.
86
00:08:02,392 --> 00:08:04,309
Mm-hmm. Step down
for a minute ...
87
00:08:04,309 --> 00:08:07,350
and gaze upon perfection,
craftsmanship.
88
00:08:07,350 --> 00:08:09,350
Disk drive,
pelvic roll -
89
00:08:09,350 --> 00:08:10,850
This is when
detroit still cared.
90
00:08:10,850 --> 00:08:13,808
Sam? Sam.
91
00:08:24,348 --> 00:08:25,848
Oh, Sam.
92
00:08:26,848 --> 00:08:28,848
Give me a little time.
93
00:08:28,848 --> 00:08:30,931
I'll check around.
94
00:08:30,931 --> 00:08:33,347
That's all I can do.
95
00:08:37,846 --> 00:08:40,347
With unemployment
down to 40%,
96
00:08:40,347 --> 00:08:42,347
The nation
rounds the corner.
97
00:08:42,347 --> 00:08:44,888
Salvage and recycling centers
are paving the way ...
98
00:08:44,888 --> 00:08:45,846
for the future.
99
00:08:45,846 --> 00:08:48,888
Just as our grandfathers'
generation did, ...
100
00:08:48,888 --> 00:08:50,886
workers today
need to think twice ...
101
00:08:50,886 --> 00:08:52,345
before
throwing things away.
102
00:08:52,345 --> 00:08:55,886
Toaster ovens, steam irons,
blow-driers -
103
00:08:55,886 --> 00:08:58,387
Whole families
are pitching in.
104
00:08:58,387 --> 00:09:00,886
The result
is plain to see -
105
00:09:00,886 --> 00:09:03,385
A new life
for household appliances.
106
00:09:05,344 --> 00:09:07,385
Sectors 19 and 3 ...
107
00:09:07,385 --> 00:09:09,885
are still experiencing
periodic shortages.
108
00:09:09,885 --> 00:09:11,885
Please check your area ...
109
00:09:11,885 --> 00:09:14,926
for any serviceable
manufactured appliance.
110
00:09:14,926 --> 00:09:17,176
The Red Zone
is for magnesium ...
111
00:09:17,217 --> 00:09:19,384
and silocarbide recyclables
only.
112
00:09:19,384 --> 00:09:22,384
Please have
your reclamation credit form ...
113
00:09:22,384 --> 00:09:23,883
ready for processing.
114
00:09:28,383 --> 00:09:29,883
Sambo!
115
00:09:29,883 --> 00:09:31,382
Hey, Bill.
Sam.
116
00:09:31,382 --> 00:09:32,883
5:00, Champ.
Closing time.
117
00:09:32,883 --> 00:09:34,883
We're heading for
the Glu Glu Club.
118
00:09:34,883 --> 00:09:36,382
Want to tag along?
119
00:09:36,382 --> 00:09:37,382
No, thanks.
120
00:09:37,382 --> 00:09:38,881
Drinks are
on bill.
121
00:09:38,881 --> 00:09:40,215
Hey, wait a minute.
122
00:09:40,215 --> 00:09:41,590
You pale
or something?
123
00:09:41,590 --> 00:09:43,006
I hate
the Glu Glu Club.
124
00:09:43,006 --> 00:09:44,923
We can go
somewhere else.
125
00:09:44,923 --> 00:09:45,964
The Wink Wink.
The Dotted Line!
126
00:09:45,964 --> 00:09:47,881
They're all the same.
127
00:09:47,881 --> 00:09:49,923
Bill's got a hot date
with Amy Meemur.
128
00:09:49,923 --> 00:09:50,923
Amy who?
129
00:09:50,923 --> 00:09:51,922
Bitch on wheels.
130
00:09:51,922 --> 00:09:54,422
Been tryin' to land that
fish for five weeks.
131
00:09:54,422 --> 00:09:55,921
Come on, guys, ...
132
00:09:55,921 --> 00:09:58,422
you know
I'll be dead weight.
133
00:09:58,422 --> 00:09:59,921
Stand by. Stand firm.
134
00:09:59,921 --> 00:10:01,462
Strength in numbers.
135
00:10:01,462 --> 00:10:02,921
Aw, you guys go on.
136
00:10:02,921 --> 00:10:04,420
I got to
straighten out ...
137
00:10:04,420 --> 00:10:06,921
this extension-cord situation
in sector 5.
138
00:10:06,921 --> 00:10:07,921
Sector 5?
139
00:10:07,921 --> 00:10:08,921
That's a lost cause.
140
00:10:08,921 --> 00:10:10,462
Pack it in.
Have a drink.
141
00:10:10,462 --> 00:10:11,754
Workin' too hard.
142
00:10:11,754 --> 00:10:12,920
Have two drinks.
143
00:10:12,920 --> 00:10:14,919
So your robot
is gone.
144
00:10:14,919 --> 00:10:17,919
Why don't you try
some real women?
145
00:10:17,919 --> 00:10:20,961
Take 5. Take 10. Get
away from the plant.
146
00:10:20,961 --> 00:10:22,419
Ok.
147
00:10:22,419 --> 00:10:24,460
Let's do it.
148
00:10:27,918 --> 00:10:30,959
This is it, Sam -
flesh and blood.
149
00:10:30,959 --> 00:10:32,918
All you got to do
is a little paperwork, ...
150
00:10:32,918 --> 00:10:35,417
some song and dance,
and then you're home free.
151
00:10:35,417 --> 00:10:38,459
Women, Sam.
Real women.
152
00:11:00,998 --> 00:11:02,457
Amy Meemur.
153
00:11:09,997 --> 00:11:11,455
Looks hot.
154
00:11:11,455 --> 00:11:13,996
Let's get it down
on paper.
155
00:11:13,996 --> 00:11:15,538
You stick
your tongue ...
156
00:11:15,538 --> 00:11:16,996
in my client's
mouth, ...
157
00:11:16,996 --> 00:11:18,538
and I'll sue your
ass off!
158
00:11:18,538 --> 00:11:19,996
Dealbreaker.
159
00:11:19,996 --> 00:11:22,954
Hi.
160
00:11:25,495 --> 00:11:28,995
This is
me and Steve ...
161
00:11:29,994 --> 00:11:31,994
I think that's Steve.
162
00:11:31,994 --> 00:11:34,328
Yeah.
163
00:11:34,328 --> 00:11:36,494
Ha ha ha!
164
00:11:36,494 --> 00:11:39,994
I met him here
last month.
165
00:11:40,994 --> 00:11:43,535
You're
really something.
166
00:11:45,493 --> 00:11:48,577
Don't you have
something to show me?
167
00:11:48,577 --> 00:11:50,535
Actually, no.
168
00:11:50,535 --> 00:11:52,034
What?
169
00:11:52,034 --> 00:11:53,575
Well,
my card's expired.
170
00:11:53,575 --> 00:11:55,034
I'm sorry.
171
00:11:55,034 --> 00:11:57,034
What in the hell's
the matter with you?
172
00:11:57,034 --> 00:12:00,075
I mean what are you doing
if your card's expired?
173
00:12:00,075 --> 00:12:02,533
I'm sorry.
174
00:12:02,533 --> 00:12:07,033
Of all the stupidest
god damn things!
175
00:12:07,033 --> 00:12:09,032
Asshole!
176
00:12:16,532 --> 00:12:19,031
Ok.
177
00:12:19,031 --> 00:12:20,531
Let's see.
178
00:12:20,531 --> 00:12:22,073
We're talking about ...
179
00:12:22,073 --> 00:12:25,031
a standard one-night
arrangement, right?
180
00:12:25,031 --> 00:12:26,530
I guess. Yeah.
181
00:12:26,530 --> 00:12:29,822
So we'll say a dinner,
complete sexual encounter, ...
182
00:12:29,822 --> 00:12:33,071
full penetration,
optional episode in the morning.
183
00:12:33,071 --> 00:12:34,029
Just slow down.
184
00:12:34,029 --> 00:12:36,113
I personally thought
it would be nice.
185
00:12:36,113 --> 00:12:38,570
Let me see this.
186
00:12:38,570 --> 00:12:41,071
My lawyer better
see this one.
187
00:12:41,071 --> 00:12:43,570
For instance, the oral
clause seems a little ...
188
00:12:43,570 --> 00:12:45,071
Sticky.
189
00:12:45,071 --> 00:12:47,570
Minor point.
We'll work it out in bed.
190
00:12:47,570 --> 00:12:49,361
Hey,you work
it out in bed ...
191
00:12:49,361 --> 00:12:51,111
cause I'm not
gonna be there!
192
00:12:51,111 --> 00:12:54,069
No deal, no peel.
193
00:13:06,568 --> 00:13:08,068
Hi, honey.
194
00:13:08,068 --> 00:13:10,609
Are these for me?
195
00:13:10,609 --> 00:13:12,650
Ohh, pretty!
196
00:13:12,650 --> 00:13:14,608
You hungry?
197
00:13:14,608 --> 00:13:17,109
I fixed your favorite.
198
00:13:17,109 --> 00:13:19,608
I learned something
today, too.
199
00:13:19,608 --> 00:13:22,608
What do these things
have in common -
200
00:13:22,608 --> 00:13:24,108
Lightning rods,
fig newtons, ...
201
00:13:24,108 --> 00:13:27,107
escalators, ball point
pens, and vaseline?
202
00:13:28,607 --> 00:13:30,607
Dessert?
203
00:13:43,605 --> 00:13:45,106
I'm sorry, kid.
204
00:13:45,106 --> 00:13:47,147
Total internal meltdown.
205
00:13:48,106 --> 00:13:50,647
Bingo, Sam! I heard
of a tracker ...
206
00:13:50,647 --> 00:13:52,146
who'll go
into Zone 7.
207
00:13:52,146 --> 00:13:53,646
He'll get you
a Cherry - same make.
208
00:13:53,646 --> 00:13:56,646
Right down to the model
number and eyelashes.
209
00:13:56,646 --> 00:13:57,645
Stick in
her memory chip, ...
210
00:13:57,645 --> 00:14:00,146
and you got your girl
back exactly like before.
211
00:14:00,146 --> 00:14:02,146
Now, there's
a tracker bar ...
212
00:14:02,146 --> 00:14:03,104
out at Glory Hole.
213
00:14:03,104 --> 00:14:05,645
Drive out there, find
a tracker named Johnson.
214
00:14:05,645 --> 00:14:07,186
Good luck, Sam.
215
00:14:07,186 --> 00:14:09,144
You'll need it.
216
00:15:41,218 --> 00:15:44,259
I'd like a room
for tonight.
217
00:15:44,259 --> 00:15:46,217
The name is Treadwell.
218
00:15:46,217 --> 00:15:48,758
That'll be a buck-50
for the night.
219
00:15:48,758 --> 00:15:50,301
We run clean place.
220
00:15:50,301 --> 00:15:51,758
We like things
quiet.
221
00:15:51,758 --> 00:15:53,217
The rule is ...
222
00:15:53,217 --> 00:15:55,758
you can't bring
robots in after 11:00.
223
00:15:55,758 --> 00:15:57,258
We got
big selection ...
224
00:15:57,258 --> 00:15:58,758
of Freds and Johns
and Marilyns, ...
225
00:15:58,758 --> 00:16:01,758
so don't have to
drag no one in here.
226
00:16:01,758 --> 00:16:03,257
Have you got
any Cherrys?
227
00:16:08,215 --> 00:16:09,757
Cherrys?
228
00:16:09,757 --> 00:16:12,756
Where you come from?
229
00:16:18,755 --> 00:16:20,755
Hmm!
230
00:16:37,296 --> 00:16:38,254
Jeez!
231
00:16:38,254 --> 00:16:40,045
Not again!
232
00:16:40,045 --> 00:16:41,753
Ohh ...
233
00:16:41,753 --> 00:16:44,253
Damn thing's busted.
234
00:16:44,253 --> 00:16:48,252
What ever happened
to pride in workmanship?
235
00:17:38,331 --> 00:17:39,830
Hello?
236
00:17:39,830 --> 00:17:41,330
Hello?
237
00:17:55,329 --> 00:17:56,828
Anybody here?
238
00:17:56,828 --> 00:17:58,329
Anybody here?
239
00:18:05,828 --> 00:18:07,869
It better be good.
240
00:18:07,869 --> 00:18:10,868
I just want to talk to
E. Johnson about a job.
241
00:18:10,868 --> 00:18:11,868
Who are you?
242
00:18:11,868 --> 00:18:13,868
Sam Treadwell -
from Anaheim.
243
00:18:22,367 --> 00:18:24,867
I'm E. Johnson.
244
00:18:24,867 --> 00:18:27,367
Excuse me.
245
00:18:28,367 --> 00:18:31,367
I think
I made a mistake.
246
00:18:35,366 --> 00:18:36,866
What the -
247
00:18:36,866 --> 00:18:39,366
I grew up
in the Zone, mister.
248
00:18:39,366 --> 00:18:41,907
I've been a guide in the
territory since I was a kid.
249
00:18:41,907 --> 00:18:43,907
I can distinguish ...
250
00:18:43,907 --> 00:18:46,906
between poisonous
and nonpoisonous reptiles.
251
00:18:46,906 --> 00:18:48,906
And I know the roads.
252
00:18:48,906 --> 00:18:51,406
I used to ride
with Six Fingered Jake ...
253
00:18:51,406 --> 00:18:53,906
when he had all his digits.
254
00:18:53,906 --> 00:18:56,905
He was the best tracker
in the business.
255
00:18:56,905 --> 00:18:59,905
Maybe I was a bit rash.
256
00:19:02,905 --> 00:19:05,946
Now, what is it
you want?
257
00:19:05,946 --> 00:19:08,404
Not so fast.
258
00:19:14,945 --> 00:19:16,404
She's a Cherry 2000.
259
00:19:16,404 --> 00:19:18,444
I want you
to go into Zone 7 ...
260
00:19:18,444 --> 00:19:20,736
and get me one
just like her.
261
00:19:20,736 --> 00:19:22,861
This isn't
a dating service.
262
00:19:22,903 --> 00:19:24,944
I thought
you never say no.
263
00:19:24,944 --> 00:19:26,235
I haven't ... yet.
264
00:19:28,943 --> 00:19:31,901
I'm paying 500
for the job, ...
265
00:19:31,901 --> 00:19:33,943
200 up front.
266
00:19:33,943 --> 00:19:35,442
200 up front.
267
00:19:38,401 --> 00:19:41,943
It's been sort of
a dull week.
268
00:19:41,943 --> 00:19:44,484
I hope you don't mind
traveling at night.
269
00:19:44,484 --> 00:19:47,025
Wait a minute.
What are you talking about?
270
00:19:47,025 --> 00:19:49,442
We'd have more fun
chewing on razor blades ...
271
00:19:49,442 --> 00:19:52,441
than dribbling around the
Zone in broad daylight.
272
00:19:52,441 --> 00:19:54,232
What do you mean we?
273
00:19:54,232 --> 00:19:55,941
I'm not going anywhere.
274
00:19:55,941 --> 00:19:57,482
I hired you to go in.
That's the deal.
275
00:19:57,482 --> 00:19:59,440
You bring her back,
you get paid.
276
00:19:59,440 --> 00:20:00,982
Those robot chassis are
kept in the worst part ...
277
00:20:00,982 --> 00:20:02,482
of the Zone.
278
00:20:02,482 --> 00:20:04,440
We call it
the graveyard.
279
00:20:04,440 --> 00:20:06,981
Maybe I can get in
and find this thing, ...
280
00:20:06,981 --> 00:20:08,773
but I need somebody
riding shotgun ...
281
00:20:08,773 --> 00:20:10,939
in order to make it
out in one piece.
282
00:20:11,939 --> 00:20:13,980
Forget it.
283
00:20:13,980 --> 00:20:17,980
I think I'll find this
guy Six Fingered Jake.
284
00:20:50,976 --> 00:20:53,018
Who are you?
285
00:20:53,018 --> 00:20:55,517
My name is Treadwell,
Sam Treadwell, ...
286
00:20:55,517 --> 00:20:57,309
I'm looking
for a tracker.
287
00:20:57,309 --> 00:20:59,517
A guy named
Six Fingered Jake.
288
00:20:59,517 --> 00:21:02,017
Where can I find him?
I've got a job for him.
289
00:21:02,017 --> 00:21:03,517
Jake's dead.
290
00:21:03,517 --> 00:21:05,559
Lester caught him
out in Zone 7 ...
291
00:21:05,559 --> 00:21:07,559
and cut off
his hands.
292
00:21:07,559 --> 00:21:10,016
And then
he bled to death.
293
00:21:10,016 --> 00:21:11,557
Where you from,
mister?
294
00:21:11,557 --> 00:21:13,016
Anaheim.
295
00:21:13,016 --> 00:21:16,515
Ha ha ha!
Ha ha ha!
296
00:21:33,514 --> 00:21:35,555
Rum. 151.
297
00:21:35,555 --> 00:21:38,055
Uh-huh.
298
00:21:39,055 --> 00:21:41,013
And a cruller.
299
00:21:49,053 --> 00:21:52,053
2 Bits, Anaheim.
300
00:22:14,551 --> 00:22:17,592
Maybe I can
help you out, mister.
301
00:22:17,592 --> 00:22:19,133
You a tracker?
302
00:22:19,133 --> 00:22:20,592
I do odd jobs.
303
00:22:20,592 --> 00:22:23,550
Name's Stacy
This is Earl.
304
00:22:23,550 --> 00:22:25,633
He's visiting
from Adobe Flats.
305
00:22:25,633 --> 00:22:27,091
Sit down.
306
00:22:27,091 --> 00:22:29,591
Have a drink
and a doughnut.
307
00:22:29,591 --> 00:22:33,091
What did you want
to see Jake for?
308
00:22:37,590 --> 00:22:40,090
Oh, don't worry
about Earl.
309
00:22:40,090 --> 00:22:42,631
He's deaf
as a doorknob.
310
00:22:42,631 --> 00:22:46,131
I'm looking for someone
to go into Zone 7.
311
00:22:46,131 --> 00:22:48,089
Zone 7.
312
00:22:48,089 --> 00:22:49,589
That's right.
313
00:22:49,589 --> 00:22:52,088
What is it
you want in there?
314
00:23:05,129 --> 00:23:07,629
My, my!
315
00:23:07,629 --> 00:23:09,629
Is that a Cherry?
316
00:23:09,629 --> 00:23:11,128
A Cherry 2000.
317
00:23:11,128 --> 00:23:13,128
Va-voom!
318
00:23:15,128 --> 00:23:18,627
Know where you can
find one like her?
319
00:23:18,627 --> 00:23:22,127
That all depends on how
much you're willing to spend.
320
00:23:22,127 --> 00:23:24,126
Just the chassis.
321
00:23:28,627 --> 00:23:32,126
You got the money
on you now?
322
00:23:33,625 --> 00:23:35,667
Maybe I do.
323
00:23:35,667 --> 00:23:38,166
Maybe I don't.
324
00:23:38,166 --> 00:23:40,166
Ok.
325
00:23:40,166 --> 00:23:42,125
Earl.
326
00:23:42,125 --> 00:23:43,625
You stay here.
327
00:23:43,625 --> 00:23:47,665
Me and Mr. Treadwell
are going to talk to Jake.
328
00:23:47,665 --> 00:23:49,208
Six Fingered Jake?
329
00:23:49,208 --> 00:23:51,166
Jake's alive.
330
00:23:51,166 --> 00:23:54,165
He just don't like
publicity.
331
00:23:56,665 --> 00:23:58,665
Yeah, Zone 7
is a tough place.
332
00:23:58,665 --> 00:24:01,164
You should see the way
they carry on out there -
333
00:24:01,164 --> 00:24:03,206
People staying up all night
playing twister, ...
334
00:24:03,206 --> 00:24:05,206
reverting to
their animal natures.
335
00:24:05,206 --> 00:24:07,164
So where are we going?
336
00:24:07,164 --> 00:24:09,705
I'm taking you
to see Jake.
337
00:24:09,705 --> 00:24:11,747
Well, where is he?
338
00:24:11,747 --> 00:24:14,205
He's dead. Ha ha!
339
00:24:15,204 --> 00:24:17,163
Drop the gun.
340
00:24:17,163 --> 00:24:19,704
I didn't mean you,
weevil brain!
341
00:24:19,704 --> 00:24:21,704
Now pick that up!
342
00:24:21,704 --> 00:24:23,662
God, you make me sick!
343
00:24:23,662 --> 00:24:27,203
And the cartridges, too,
while you're at it.
344
00:24:32,203 --> 00:24:35,203
I thought he couldn't
hear too well.
345
00:24:35,203 --> 00:24:36,702
I read lips.
346
00:24:36,702 --> 00:24:39,744
Got the money
on you, Sam?
347
00:24:39,744 --> 00:24:41,201
What about the chip?
348
00:24:41,201 --> 00:24:42,243
Lester's going to
want that chip.
349
00:24:42,243 --> 00:24:45,201
Shut up, Earl!
Search him.
350
00:24:55,700 --> 00:24:57,200
Jesus!
351
00:24:57,200 --> 00:24:59,241
Get off! Get off me!
352
00:24:59,241 --> 00:25:01,199
You dumb, fat -
353
00:25:01,199 --> 00:25:03,700
Earl, you chicken head!
354
00:25:13,740 --> 00:25:15,740
Hey, Johnson, ...
355
00:25:15,740 --> 00:25:18,239
I've been
thinking it over.
356
00:25:20,739 --> 00:25:22,739
You got the job.
357
00:25:24,739 --> 00:25:26,739
That's what I figured.
358
00:25:29,738 --> 00:25:31,738
Get in.
359
00:25:36,779 --> 00:25:38,238
Ok, let's just get ...
360
00:25:38,238 --> 00:25:40,279
a few things straight,
Treadwell.
361
00:25:40,279 --> 00:25:42,237
I do the tracking.
362
00:25:42,237 --> 00:25:46,278
You just sit there
and don't touch anything.
363
00:25:46,278 --> 00:25:49,778
Fine. Let's just
get out of here.
364
00:26:30,815 --> 00:26:32,315
How can you see?
365
00:26:32,315 --> 00:26:34,815
I mean how can you
see to drive?
366
00:26:34,815 --> 00:26:36,815
I drive by feel,
mostly.
367
00:26:38,314 --> 00:26:39,606
By feel.
368
00:26:39,606 --> 00:26:41,314
Mostly.
369
00:27:04,353 --> 00:27:07,311
What the hell are you doing?
What's wrong?
370
00:27:07,311 --> 00:27:08,353
Why did we stop?
371
00:27:08,353 --> 00:27:09,353
Put this on.
372
00:27:09,353 --> 00:27:10,852
Don't you wear one?
373
00:27:10,852 --> 00:27:13,144
It might mess up
my hair.
374
00:27:13,144 --> 00:27:15,352
Are you lost?
I think we're -
375
00:27:15,352 --> 00:27:17,852
Mister, I'd appreciate it
if you'd just shut up ...
376
00:27:17,852 --> 00:27:19,393
until we get through
the barricades.
377
00:27:19,393 --> 00:27:20,351
What barricades?
378
00:27:20,351 --> 00:27:22,393
Keep your head low,
and try not to get shot.
379
00:27:22,393 --> 00:27:24,351
Oh, great.
380
00:27:55,890 --> 00:27:57,889
Hang on.
381
00:28:11,888 --> 00:28:13,387
Friends of yours?
382
00:28:13,387 --> 00:28:16,678
A bunch of freaks
out on the edges.
383
00:28:16,678 --> 00:28:19,928
They got nothing
to do. They're bored.
384
00:28:19,928 --> 00:28:20,928
They just want
a little action.
385
00:28:20,928 --> 00:28:22,428
It's real mature.
386
00:29:24,963 --> 00:29:27,005
Have a nice nap?
387
00:29:27,005 --> 00:29:28,963
Where are we?
388
00:29:28,963 --> 00:29:30,962
Ok. We're about
right here.
389
00:29:30,962 --> 00:29:33,962
And the robot graveyard
is over here.
390
00:29:33,962 --> 00:29:36,753
I figure eight hours
of driving will get us ...
391
00:29:36,753 --> 00:29:39,503
into the yard about
4:00 in the morning.
392
00:29:39,503 --> 00:29:41,003
Gives you
about 15 minutes ...
393
00:29:41,003 --> 00:29:42,461
to find your doll.
394
00:29:42,461 --> 00:29:43,503
15 Minutes?
395
00:29:43,503 --> 00:29:44,961
At the most.
396
00:29:44,961 --> 00:29:47,002
There'll be sirens screaming,
patrols everywhere, ...
397
00:29:47,002 --> 00:29:49,502
dogs, you name it.
The whole shootin' match.
398
00:29:49,502 --> 00:29:51,461
The trick is
to time it just right ...
399
00:29:51,461 --> 00:29:54,002
so we can make it out
while it's still dark.
400
00:29:54,002 --> 00:29:55,501
You make it
sound so easy.
401
00:29:55,501 --> 00:29:59,543
You stand watch.
I'm gonna get some rest.
402
00:29:59,543 --> 00:30:00,501
Wait a minute.
403
00:30:00,501 --> 00:30:03,000
You expect me
to sit around here ...
404
00:30:03,000 --> 00:30:04,501
when we're so close?
405
00:30:04,501 --> 00:30:06,501
Why don't you let me drive
while you sleep?
406
00:30:06,501 --> 00:30:07,501
No way, mister.
407
00:30:07,501 --> 00:30:09,500
Nobody drives
my car.
408
00:30:09,500 --> 00:30:11,791
Go hum a little tune
or something.
409
00:30:11,791 --> 00:30:14,041
Count your lucky stars,
read a book.
410
00:30:14,041 --> 00:30:15,499
I don't care.
411
00:30:15,499 --> 00:30:18,499
Just don't
go walking around.
412
00:30:20,998 --> 00:30:24,040
Yeah, I'll hum
a little tune.
413
00:30:24,040 --> 00:30:26,082
I don't believe her.
414
00:30:26,082 --> 00:30:28,581
"Nobody drives my car."
415
00:30:56,537 --> 00:30:59,536
I love you, Sam.
416
00:30:59,536 --> 00:31:03,536
I'm so lucky
to be with you.
417
00:31:08,536 --> 00:31:10,035
Kiss me.
418
00:31:12,535 --> 00:31:15,035
Oh, that's nice.
419
00:31:15,035 --> 00:31:18,076
What do you
want me to do?
420
00:31:20,576 --> 00:31:22,576
Ok. Move closer.
421
00:31:22,576 --> 00:31:25,075
Mmm ... yes.
422
00:31:25,075 --> 00:31:27,075
That feels good.
423
00:31:27,075 --> 00:31:29,616
Yes.
Yes, here. Faster.
424
00:31:29,616 --> 00:31:31,075
Faster. Oh ...
425
00:31:31,075 --> 00:31:34,075
Is that your hand?
426
00:31:34,075 --> 00:31:36,616
Let me
help you with that.
427
00:31:36,616 --> 00:31:38,574
Oh, I like that.
428
00:31:40,073 --> 00:31:43,115
Yes, here.
Faster, faster, yes.
429
00:32:13,112 --> 00:32:17,611
Aah!
430
00:32:20,611 --> 00:32:22,611
Whoa!
431
00:32:22,611 --> 00:32:24,110
Whoa!
432
00:32:34,110 --> 00:32:37,400
I thought I told you
to stay put.
433
00:32:37,400 --> 00:32:40,317
Next time
you wander off like that, ...
434
00:32:40,317 --> 00:32:43,150
I'll leave you behind
for the buzzards.
435
00:32:43,150 --> 00:32:46,192
Is that a threat
or a promise?
436
00:32:46,192 --> 00:32:47,941
It's Lester.
437
00:32:47,941 --> 00:32:50,150
Who's Lester?
438
00:32:50,150 --> 00:32:52,191
He's sort of
judge, jury, ...
439
00:32:52,191 --> 00:32:54,149
and executioner
out here, ...
440
00:32:54,149 --> 00:32:56,148
a total wacko.
441
00:32:57,649 --> 00:33:00,649
He and his gang
control Zone 7.
442
00:33:00,649 --> 00:33:01,690
What's
he doing here?
443
00:33:01,690 --> 00:33:03,148
Good question.
444
00:33:12,188 --> 00:33:14,147
Aah!
445
00:33:21,188 --> 00:33:22,646
Come on.
446
00:33:22,646 --> 00:33:24,729
We're going to take
a little detour.
447
00:33:24,729 --> 00:33:26,646
Good idea.
448
00:33:51,185 --> 00:33:53,684
It's just
one more day.
449
00:33:53,684 --> 00:33:56,184
Don't look
so brokenhearted.
450
00:34:06,225 --> 00:34:09,183
Her eyes
are red dots.
451
00:34:09,183 --> 00:34:12,724
That's
from the flash.
452
00:34:12,724 --> 00:34:14,766
That's where
the red comes from.
453
00:34:14,766 --> 00:34:16,515
If I took a picture
of you, ...
454
00:34:16,515 --> 00:34:18,223
the same thing
would happen.
455
00:34:18,223 --> 00:34:21,764
Why would you want to
take a picture of me?
456
00:34:21,764 --> 00:34:23,764
I said "if".
457
00:34:23,764 --> 00:34:24,806
If.
458
00:34:24,806 --> 00:34:25,722
Oh.
459
00:34:25,722 --> 00:34:29,222
If only
I had red eyes.
460
00:34:50,261 --> 00:34:51,720
Are we lost?
461
00:34:51,720 --> 00:34:56,261
Relax. Been this way
100 times before.
462
00:34:56,303 --> 00:34:58,552
What is that?
463
00:34:58,552 --> 00:35:00,719
It's a crane.
464
00:35:00,719 --> 00:35:02,760
I can see that.
465
00:35:02,760 --> 00:35:05,301
I mean what's it
doing out here?
466
00:35:05,301 --> 00:35:07,760
Nothing ...
Yet.
467
00:35:13,759 --> 00:35:16,259
Well, we're
wasting time.
468
00:35:16,259 --> 00:35:17,550
Let's get going.
469
00:35:17,550 --> 00:35:19,258
Hold your horses.
470
00:35:19,258 --> 00:35:21,258
You're paying me
to do a job, ...
471
00:35:21,258 --> 00:35:22,759
not drive a bus.
472
00:35:22,759 --> 00:35:25,592
So leave
the tracking to me.
473
00:35:25,592 --> 00:35:28,799
Fine.
I'll get some sleep.
474
00:35:28,799 --> 00:35:30,799
I wouldn't get
too comfortable.
475
00:35:30,799 --> 00:35:32,298
More barricades?
476
00:35:32,298 --> 00:35:35,298
This ain't nothing
like the barricades.
477
00:35:49,297 --> 00:35:52,296
Les, we've got
a situation here.
478
00:35:52,296 --> 00:35:56,296
An unidentified white male
and that redheaded tracker ...
479
00:35:56,296 --> 00:35:59,296
just blasted their way
into the Zone.
480
00:35:59,296 --> 00:36:01,837
They're unauthorized, Brad.
Waste them!
481
00:36:01,837 --> 00:36:03,337
I can't wait
any longer.
482
00:36:03,337 --> 00:36:06,336
Randa, I do like
your personality.
483
00:36:48,374 --> 00:36:50,333
Hope you're not
afraid of heights.
484
00:36:54,874 --> 00:36:56,373
Magnet attached.
485
00:37:00,373 --> 00:37:01,830
I don't believe this.
486
00:37:01,830 --> 00:37:05,373
It's the best way
to cross the river.
487
00:37:06,371 --> 00:37:08,371
Don't tell me.
488
00:37:08,371 --> 00:37:10,872
You've been this way
a hundred times before.
489
00:37:14,371 --> 00:37:16,871
Target in position.
490
00:37:25,370 --> 00:37:27,870
Get ready!
491
00:37:31,411 --> 00:37:33,910
You know how
to use it?
492
00:37:33,910 --> 00:37:35,910
We'll go on 3.
493
00:37:35,910 --> 00:37:38,910
1, 2, 3.
494
00:38:07,449 --> 00:38:09,448
Buck, dump them
in the river!
495
00:38:09,448 --> 00:38:11,406
10-4.
496
00:38:19,406 --> 00:38:21,239
Give me a rope!
497
00:38:21,239 --> 00:38:22,947
You got it!
498
00:38:22,947 --> 00:38:25,947
It's time to
take out the operator.
499
00:38:25,947 --> 00:38:27,947
Right.
500
00:38:29,446 --> 00:38:31,947
God! Uh, I'm hit!
501
00:38:35,446 --> 00:38:36,945
Be careful!
502
00:38:36,945 --> 00:38:39,945
Keep me covered.
503
00:38:52,486 --> 00:38:53,985
Put on your seat belt.
504
00:38:53,985 --> 00:38:56,944
Things are going
to get a bit rough.
505
00:39:13,483 --> 00:39:14,775
Wish me luck.
506
00:39:14,775 --> 00:39:16,483
You're crazy!
507
00:39:18,483 --> 00:39:21,483
Whoa!
508
00:39:21,483 --> 00:39:23,982
Ooh!
509
00:39:33,523 --> 00:39:35,022
You all right?
510
00:39:35,022 --> 00:39:36,523
You all right?
511
00:39:36,980 --> 00:39:39,022
Uh ... swallowed my gum.
512
00:39:45,022 --> 00:39:47,521
Hurry up!
513
00:39:47,521 --> 00:39:49,022
Give me your hand!
514
00:39:52,521 --> 00:39:55,020
You always
work this way?
515
00:39:55,020 --> 00:39:58,521
Yeah, but it's
never been this easy.
516
00:39:58,521 --> 00:40:02,020
Never say no,
huh?
517
00:40:06,061 --> 00:40:09,019
I hope you know
what you're doing!
518
00:40:31,558 --> 00:40:34,558
Ok, Treadwell
End of the line.
519
00:40:34,558 --> 00:40:38,558
Great.
What's next?
520
00:40:46,556 --> 00:40:48,598
We got to hoof it
from here.
521
00:40:48,598 --> 00:40:50,556
Hey, wait!
522
00:40:51,556 --> 00:40:54,055
Gotta
get my stuff!
523
00:41:03,055 --> 00:41:06,596
I can't see the bottom.
524
00:41:06,596 --> 00:41:11,095
Don't worry.
It's down there.
525
00:41:11,095 --> 00:41:12,054
Ah!
526
00:41:12,054 --> 00:41:14,596
Aah! Look out!
527
00:41:14,596 --> 00:41:16,387
Watch it!
528
00:41:16,387 --> 00:41:18,595
Whoa!
529
00:41:24,594 --> 00:41:27,386
Whoa!
530
00:41:27,386 --> 00:41:30,594
Aah!
531
00:41:44,134 --> 00:41:46,634
Good move
up there.
532
00:41:50,133 --> 00:41:52,092
Hope you can swim.
533
00:41:52,092 --> 00:41:55,633
It's a little late
to be asking that.
534
00:42:11,173 --> 00:42:13,130
He with you?
535
00:42:13,130 --> 00:42:14,130
Client.
536
00:42:14,130 --> 00:42:17,130
You all right?
537
00:42:17,130 --> 00:42:20,630
Yeah. Just taking
a little dip.
538
00:42:20,630 --> 00:42:23,130
Ha ha!
It's good to see you.
539
00:42:25,629 --> 00:42:27,130
Yeah.
540
00:42:27,130 --> 00:42:29,963
I almost
shot your friend there.
541
00:42:29,963 --> 00:42:32,712
This is Sam Treadwell
from Anaheim.
542
00:42:32,712 --> 00:42:35,670
Oh ...
Good to see you.
543
00:43:03,167 --> 00:43:07,167
Hi, honey.
Did you have a nice day?
544
00:43:07,167 --> 00:43:09,208
Oh, pretty!
545
00:43:12,166 --> 00:43:14,708
What are the women like
in big towns?
546
00:43:14,708 --> 00:43:16,207
You have any idea?
547
00:43:16,207 --> 00:43:19,707
You mean
like Anaheim?
548
00:43:19,707 --> 00:43:21,707
Yeah, like Anaheim.
549
00:43:21,707 --> 00:43:24,748
Well, it's all
sort of paranoid ...
550
00:43:24,748 --> 00:43:26,706
and audio-visual.
551
00:43:26,706 --> 00:43:28,706
Nobody has it easy.
552
00:43:28,706 --> 00:43:30,706
People meet in bars ...
553
00:43:30,706 --> 00:43:33,247
and use everything
they got, ...
554
00:43:33,247 --> 00:43:35,706
all kinds
of legal mumbo jumbo, ...
555
00:43:35,706 --> 00:43:38,746
demo reels,
under-the-counter drugs.
556
00:43:38,746 --> 00:43:42,746
It's just bad,
that's all.
557
00:43:45,246 --> 00:43:48,245
Well, no way
I'd put up with that.
558
00:43:48,245 --> 00:43:50,704
Well, shoot, E.
559
00:43:50,704 --> 00:43:52,746
How are these fellas
going to find out ...
560
00:43:52,746 --> 00:43:55,744
about
your 101 charms?
561
00:43:55,744 --> 00:43:57,744
Well, anyone
with any brains ...
562
00:43:57,744 --> 00:44:00,245
would just
figure it out.
563
00:44:03,244 --> 00:44:06,786
Where did you find
Mr. Handsome?
564
00:44:06,786 --> 00:44:09,243
It's a job.
565
00:44:09,243 --> 00:44:12,285
I liked you better
in them other duds.
566
00:44:12,285 --> 00:44:14,743
This is how
I usually dress.
567
00:44:14,743 --> 00:44:18,242
Where did you get
all those boxes back there, ...
568
00:44:18,242 --> 00:44:20,284
those toaster ovens?
569
00:44:20,284 --> 00:44:23,784
I found them with some
rubbish out this side of reno.
570
00:44:23,784 --> 00:44:25,741
They all work?
571
00:44:25,741 --> 00:44:29,741
What would I be doing with them
if they didn't work?
572
00:44:29,741 --> 00:44:32,824
Toast's just the beginning
with your new toaster oven.
573
00:44:32,824 --> 00:44:35,282
You can make
open-face sandwiches, ...
574
00:44:35,282 --> 00:44:37,073
baked potatoes, ...
575
00:44:37,073 --> 00:44:39,282
and best of all, ...
576
00:44:39,282 --> 00:44:43,323
the tray is removable
for easy cleaning.
577
00:44:43,323 --> 00:44:45,365
Look at this.
578
00:44:45,365 --> 00:44:47,281
Ha ha ha!
579
00:44:47,281 --> 00:44:50,322
There ain't nothing like it
for cooking rattler.
580
00:44:50,322 --> 00:44:53,280
Mmm.
581
00:45:26,318 --> 00:45:28,818
You're Six Fingered
Jake, aren't you?
582
00:45:30,318 --> 00:45:32,818
He is, isn't he?
583
00:45:35,318 --> 00:45:37,817
Well, what if I am?
584
00:45:37,817 --> 00:45:39,317
Nothing.
585
00:45:39,317 --> 00:45:42,358
I just heard
a lot about you.
586
00:45:42,358 --> 00:45:43,317
Like what?
587
00:45:43,317 --> 00:45:45,858
I heard you were dead.
588
00:45:45,858 --> 00:45:48,316
Retired's more like it.
589
00:45:48,316 --> 00:45:52,857
I've been trying
to create a serene outlook.
590
00:45:59,357 --> 00:46:02,356
You gonna tell me what you
and Speed are doing out here?
591
00:46:02,356 --> 00:46:04,356
We're just going
into the yard ...
592
00:46:04,356 --> 00:46:06,356
to get one of those
sex robots for Sam.
593
00:46:06,356 --> 00:46:08,856
His old one broke down
from overexertion, ...
594
00:46:08,856 --> 00:46:09,856
it sounds like.
595
00:46:09,856 --> 00:46:11,355
It wasn't like that.
596
00:46:11,355 --> 00:46:12,355
Oh, it wasn't?
597
00:46:12,355 --> 00:46:13,855
"Are you all right?"
598
00:46:13,855 --> 00:46:15,397
"Here,
lay your head here."
599
00:46:15,397 --> 00:46:16,854
"Ah! Is that
your hand?"
600
00:46:16,854 --> 00:46:19,896
We talked.
I could talk to her.
601
00:46:19,896 --> 00:46:22,896
Yeah, right.
"Faster, faster."
602
00:46:22,896 --> 00:46:24,353
You could
never understand ...
603
00:46:24,353 --> 00:46:25,395
with that neanderthal
brain of yours.
604
00:46:25,395 --> 00:46:27,896
At least
I have a brain.
605
00:46:35,395 --> 00:46:37,353
There was tenderness, ...
606
00:46:37,353 --> 00:46:39,435
a dreamlike quality
about her.
607
00:46:39,435 --> 00:46:41,393
There was romance.
608
00:46:41,393 --> 00:46:42,352
Romance?
609
00:46:42,352 --> 00:46:43,894
Yeah, romance!
610
00:46:43,894 --> 00:46:45,894
With a robot!
611
00:46:45,894 --> 00:46:49,393
I mean we are talking
about a robot, aren't we?
612
00:46:51,393 --> 00:46:54,892
She isn't
just a robot.
613
00:47:18,390 --> 00:47:21,431
Maybe I know
what you mean, Speed.
614
00:47:21,431 --> 00:47:23,931
You're a dreamer.
615
00:47:23,931 --> 00:47:27,223
You got something
you believe in, ...
616
00:47:27,223 --> 00:47:30,430
and that's
a rare thing these days, ...
617
00:47:30,430 --> 00:47:34,929
but there's a lot more
to love than hot-wiring.
618
00:49:01,503 --> 00:49:04,962
Good morning.
619
00:49:04,962 --> 00:49:06,545
He catch anything?
620
00:49:06,545 --> 00:49:08,461
A couple of carp.
621
00:49:17,002 --> 00:49:20,501
So, we moving in here
or what?
622
00:49:20,501 --> 00:49:25,001
Got to wait till dark
to flush out my Ford.
623
00:49:25,543 --> 00:49:27,501
I'd rather be chewing
on razor blades ...
624
00:49:27,501 --> 00:49:30,501
than piddle around the Zone
in broad daylight.
625
00:49:54,540 --> 00:49:56,540
Treadwell,
you in position?
626
00:49:56,540 --> 00:49:59,039
Hold on to your horses.
627
00:50:05,538 --> 00:50:08,039
I love you.
628
00:50:20,536 --> 00:50:23,079
We're going down the tube
in two minutes.
629
00:50:23,079 --> 00:50:25,536
Be careful up there.
630
00:50:43,576 --> 00:50:45,576
Ooh!
631
00:50:53,075 --> 00:50:54,616
Treadwell!
632
00:50:54,616 --> 00:50:56,117
You all right?
633
00:50:56,117 --> 00:50:58,075
Treadwell!
634
00:51:35,112 --> 00:51:37,112
Elaine?
635
00:51:37,112 --> 00:51:38,611
Is that you?
636
00:51:38,611 --> 00:51:41,154
Hi, Sam.
I changed my name.
637
00:51:41,154 --> 00:51:43,153
I changed it to Ginger.
638
00:51:43,153 --> 00:51:45,112
You look great.
639
00:51:45,112 --> 00:51:48,111
It's good
to see you again.
640
00:51:49,611 --> 00:51:54,152
Do you think you could
help me with this?
641
00:51:54,194 --> 00:51:56,443
What are you
doing here?
642
00:51:56,443 --> 00:51:58,568
I live here.
Thanks.
643
00:51:58,568 --> 00:52:00,651
This is Zone 7,
right?
644
00:52:00,651 --> 00:52:03,651
You guys, this is
my old boyfriend, Sam.
645
00:52:03,651 --> 00:52:05,109
Now, scoot, huh?
646
00:52:05,109 --> 00:52:07,651
We got some catching up
to do, right, Sam?
647
00:52:07,651 --> 00:52:08,650
Vamoose!
648
00:52:08,650 --> 00:52:10,900
Come on, boy.
Sit by the pool.
649
00:52:10,900 --> 00:52:13,192
Tell me what
you've been doing.
650
00:52:13,192 --> 00:52:14,650
Listen ...
651
00:52:14,650 --> 00:52:17,649
I was with someone,
and we got shanghaied.
652
00:52:17,649 --> 00:52:21,149
The next thing I know,
I ... I wake up here.
653
00:52:21,149 --> 00:52:22,649
Was anyone
found with me?
654
00:52:22,649 --> 00:52:24,149
I don't know
anything about it.
655
00:52:24,149 --> 00:52:28,148
Les said you were
the only one left alive.
656
00:52:29,648 --> 00:52:32,189
Oh, Sam, I just
love it out here.
657
00:52:32,189 --> 00:52:34,981
The city was
just so much bull.
658
00:52:34,981 --> 00:52:37,689
I'm a whole
different person now.
659
00:52:37,689 --> 00:52:39,980
I feel so secure.
660
00:52:39,980 --> 00:52:42,189
I feel ... focused, ...
661
00:52:42,189 --> 00:52:44,688
like I never
felt before.
662
00:52:44,688 --> 00:52:46,730
Elaine, I told you
I was with someone!
663
00:52:46,730 --> 00:52:48,688
I said
I changed my name!
664
00:52:48,688 --> 00:52:50,688
Can't you respect that?
665
00:52:50,688 --> 00:52:53,729
Can't you listen
when I talk to you?
666
00:52:53,729 --> 00:52:56,686
You haven't changed
a bit, Sam.
667
00:52:56,686 --> 00:52:59,728
I mean, we can't have
any negative energy ...
668
00:52:59,728 --> 00:53:01,686
around this place.
669
00:53:01,686 --> 00:53:06,185
I mean, shit, Les isn't
going to put up with it.
670
00:53:06,227 --> 00:53:07,686
Lester ...
671
00:53:07,686 --> 00:53:09,686
That's him now.
672
00:53:13,185 --> 00:53:16,227
Try not to get
in the way, Sam.
673
00:53:16,227 --> 00:53:17,684
I've got to go change.
674
00:53:17,684 --> 00:53:20,726
Don't be so negative.
Lester's very sensitive.
675
00:53:22,225 --> 00:53:24,267
Yeeha!
676
00:53:24,267 --> 00:53:26,726
Yoo!
677
00:53:53,222 --> 00:53:57,264
A lot of bullets,
a lot of guns.
678
00:53:57,264 --> 00:54:00,222
Yeah, but
we handled it.
679
00:54:16,761 --> 00:54:17,761
Sam!
680
00:54:17,761 --> 00:54:18,761
Ow!
681
00:54:18,761 --> 00:54:20,761
This is Lester.
682
00:54:20,761 --> 00:54:23,260
How's it going, Sam?
683
00:54:23,260 --> 00:54:24,302
Good to see you
on your feet.
684
00:54:24,302 --> 00:54:26,260
Donny!
685
00:54:26,260 --> 00:54:28,802
You heard the man.
Get up!
686
00:54:28,802 --> 00:54:31,260
This here's
Jim Sneak.
687
00:54:31,260 --> 00:54:34,302
The boys found him asleep
in that broken down cart.
688
00:54:34,302 --> 00:54:35,759
Case of sunstroke.
689
00:54:35,759 --> 00:54:36,801
Skeet.
690
00:54:36,801 --> 00:54:39,300
The name's Skeet.
691
00:54:39,300 --> 00:54:41,300
Said he was headed
for Elko, ...
692
00:54:41,300 --> 00:54:42,592
but he got lost.
693
00:54:42,592 --> 00:54:43,801
I still am lost.
694
00:54:43,801 --> 00:54:45,800
Let's go!
695
00:54:45,800 --> 00:54:48,300
See you later.
696
00:54:51,300 --> 00:54:53,050
Well, supper's
almost ready.
697
00:54:53,050 --> 00:54:55,257
Gentlemen!
Don't goof up.
698
00:54:55,257 --> 00:54:57,799
One grenade
will get you off.
699
00:54:57,799 --> 00:55:01,299
Keep a close eye
on these prisoners, Soldier.
700
00:55:19,796 --> 00:55:22,838
Nature is
the great provider.
701
00:55:22,838 --> 00:55:25,337
I do like fresh pods!
702
00:55:25,337 --> 00:55:27,337
Chris.
703
00:55:27,337 --> 00:55:28,838
Thank you,
Lester.
704
00:55:28,838 --> 00:55:30,337
Sam.
705
00:55:31,837 --> 00:55:34,378
Do you work out?
706
00:55:34,378 --> 00:55:35,836
No.
707
00:55:35,836 --> 00:55:37,337
Well,
you should.
708
00:55:37,337 --> 00:55:38,836
You got the frame
for it-trim.
709
00:55:38,836 --> 00:55:40,836
Got to watch
what you eat, though.
710
00:55:40,836 --> 00:55:41,836
Diet's important.
711
00:55:41,836 --> 00:55:43,878
Man's got to watch
what he eats.
712
00:55:43,878 --> 00:55:45,877
We got a program -
diet, exercise, ...
713
00:55:45,877 --> 00:55:47,669
mental discipline.
714
00:55:47,669 --> 00:55:49,335
I like to see people ...
715
00:55:49,335 --> 00:55:52,834
reach their
full potential.
716
00:55:59,834 --> 00:56:02,334
Recognize her?
717
00:56:04,833 --> 00:56:06,874
Mm-mm.
718
00:56:06,874 --> 00:56:08,833
That's a Cherry 2000.
719
00:56:08,833 --> 00:56:11,916
I got a passel of them
in the yard, ...
720
00:56:11,916 --> 00:56:14,874
but I can't seem to
find the right chip ...
721
00:56:14,874 --> 00:56:17,832
to make them work,
get them to go.
722
00:56:17,832 --> 00:56:20,373
You get one of
these fired up, ...
723
00:56:20,373 --> 00:56:22,873
it's like slamming
an octopus.
724
00:56:22,873 --> 00:56:24,873
Ha ha ha!
725
00:56:28,372 --> 00:56:30,914
How you doing
down there, Sneak?
726
00:56:30,914 --> 00:56:33,872
That bird
too cooked for you?
727
00:56:33,872 --> 00:56:36,372
No, I just don't
like to eat heavy ...
728
00:56:36,372 --> 00:56:37,871
before
a big tournament.
729
00:56:37,871 --> 00:56:39,913
What are you doing
in these parts anyway?
730
00:56:39,913 --> 00:56:42,871
I was
on my way to Elko.
731
00:56:42,871 --> 00:56:45,912
Gonna play
in the Elko Classic.
732
00:56:45,912 --> 00:56:49,912
I've been meaning to ask you
something else, too, Sneak.
733
00:56:49,912 --> 00:56:54,412
How's it my boys
found these firearms ...
734
00:56:54,412 --> 00:56:56,911
smoking in your bags
when they picked you up?
735
00:56:56,911 --> 00:56:58,911
I ... I
just carry that ...
736
00:56:58,911 --> 00:57:00,410
for protection,
you know.
737
00:57:00,410 --> 00:57:01,911
Protection.
738
00:57:01,911 --> 00:57:04,410
What about all those dry cell
batteries under the seat?
739
00:57:04,410 --> 00:57:05,911
What about all those dry cell
batteries under the seat?
740
00:57:06,910 --> 00:57:10,452
Ahh ... you're a tracker,
aren't you, Jimbo?
741
00:57:10,452 --> 00:57:14,410
Now, now, now,
wait a minute.
742
00:57:14,410 --> 00:57:18,409
Now, we got a policy
against trackers in these parts, ...
743
00:57:18,409 --> 00:57:22,908
and I could never tolerate
lying in any form.
744
00:57:24,450 --> 00:57:26,408
Chet.
745
00:57:33,449 --> 00:57:34,949
Ahh!
746
00:57:45,448 --> 00:57:46,947
Ah, ah, ah!
747
00:57:50,947 --> 00:57:52,989
Slip that
on your head.
748
00:57:52,989 --> 00:57:54,946
What?
749
00:57:54,946 --> 00:57:56,946
Put that on your face.
750
00:58:04,946 --> 00:58:06,987
Thanks.
751
00:58:16,445 --> 00:58:17,986
Don't tear that.
752
00:58:17,986 --> 00:58:19,986
John,
help him out.
753
00:58:22,944 --> 00:58:24,485
Now what?
754
00:58:25,984 --> 00:58:28,485
What's going on?
755
00:58:28,485 --> 00:58:31,485
What are you doing
with my hands?
756
00:58:32,485 --> 00:58:34,484
Come on, Lester.
Right in the head.
757
00:58:38,984 --> 00:58:42,983
Help!
758
00:58:42,983 --> 00:58:45,525
Come on,
get him, Les!
759
00:58:45,525 --> 00:58:48,316
Get him now!
760
00:58:48,316 --> 00:58:51,482
All right!
761
00:58:56,024 --> 00:58:57,523
What are you guys doing?
762
00:58:57,523 --> 00:59:00,023
Ah, hell!
763
00:59:00,023 --> 00:59:03,023
I've got too much club
for this dude.
764
00:59:03,023 --> 00:59:04,522
Ooh!
765
00:59:04,522 --> 00:59:07,064
All right,
Lester!
766
00:59:07,064 --> 00:59:09,064
Make it
a hole in one!
767
00:59:09,064 --> 00:59:11,522
Let me out of here!
768
00:59:15,021 --> 00:59:16,521
Fore!
769
00:59:33,019 --> 00:59:36,560
< You do the hokey-pokey
and you turn yourself around >
770
00:59:36,560 --> 00:59:38,810
< That's what
it's all about, hey! >
771
00:59:38,810 --> 00:59:41,518
< You put your
right arm in >
772
00:59:41,518 --> 00:59:43,560
< You take your
right arm out >
773
00:59:43,560 --> 00:59:45,059
< You put your
right foot in >
774
00:59:45,059 --> 00:59:46,810
< And you shake
it all about >
775
00:59:46,810 --> 00:59:48,560
< Hmm hmm hmm
hmm hmm hmm >
776
00:59:48,560 --> 00:59:50,560
< Hmm hmm hmm
hmm hmm hmm hmm >
777
00:59:50,560 --> 00:59:53,017
< That's what
it's all about >
778
00:59:54,558 --> 00:59:56,558
Sam.
779
00:59:57,558 --> 00:59:59,558
Come here.
780
01:00:04,600 --> 01:00:06,558
Les really
likes you, Sam.
781
01:00:06,558 --> 01:00:09,099
It's great you have
this rapport with him.
782
01:00:09,099 --> 01:00:10,557
Right off the bat.
783
01:00:10,557 --> 01:00:13,057
The man is a
psychopathic killer.
784
01:00:13,057 --> 01:00:15,598
Don't impose your
values on me, Sam.
785
01:00:15,598 --> 01:00:17,598
A lot of the people, ...
786
01:00:17,598 --> 01:00:19,598
I'll admit it -
they're flakes.
787
01:00:19,598 --> 01:00:22,598
But that's why we need
somebody like you, Sam.
788
01:00:22,598 --> 01:00:25,139
Someone to pull
in the slack.
789
01:00:25,139 --> 01:00:28,055
You're not
listening to me, Sam.
790
01:00:28,055 --> 01:00:30,139
No. No, no.
791
01:00:30,139 --> 01:00:32,138
I'm listening.
792
01:00:32,138 --> 01:00:33,638
Ginger.
793
01:00:33,638 --> 01:00:35,096
I am.
794
01:00:35,096 --> 01:00:37,596
But I can't
stay here.
795
01:00:42,595 --> 01:00:45,137
There's three kinds
of barbed wire ...
796
01:00:45,137 --> 01:00:46,595
fencing us in here.
797
01:00:46,595 --> 01:00:49,386
There's mines
further out, ...
798
01:00:49,386 --> 01:00:52,136
no real water
to speak of.
799
01:00:52,136 --> 01:00:54,677
I think you should
stick around.
800
01:00:54,677 --> 01:00:57,136
Give this place
a chance.
801
01:01:01,135 --> 01:01:04,093
Les is going to
bring you in ...
802
01:01:04,093 --> 01:01:07,176
on a training session
in the morning.
803
01:01:07,176 --> 01:01:08,635
Oh, great.
804
01:01:08,635 --> 01:01:10,633
So I think you'd
better get some sleep.
805
01:01:10,633 --> 01:01:12,134
Ok.
806
01:01:12,134 --> 01:01:13,633
Good night, Sam.
807
01:01:59,670 --> 01:02:01,670
Uhh!
808
01:02:03,170 --> 01:02:04,712
Nice night.
809
01:02:04,712 --> 01:02:06,211
Is that right?
810
01:02:06,211 --> 01:02:07,753
Yeah. Just, uh ...
811
01:02:07,753 --> 01:02:09,169
Taking a walk.
812
01:02:09,169 --> 01:02:11,670
You know,
admiring the stars.
813
01:02:13,668 --> 01:02:15,461
There's orion.
814
01:02:15,461 --> 01:02:17,252
Right there. See?
815
01:02:17,252 --> 01:02:20,169
Uhh!
816
01:02:25,668 --> 01:02:27,209
What the -
817
01:02:27,209 --> 01:02:29,209
Did you miss me?
818
01:02:29,209 --> 01:02:30,708
Come on.
819
01:02:33,167 --> 01:02:34,708
What happened
to you?
820
01:02:34,708 --> 01:02:36,708
I tracked you here
on a mule.
821
01:02:36,708 --> 01:02:38,458
It took a while.
822
01:02:38,458 --> 01:02:40,249
Is Jake dead?
823
01:02:40,249 --> 01:02:42,708
Not yet.
824
01:02:52,248 --> 01:02:54,748
What happened
to the other burro?
825
01:02:54,748 --> 01:02:56,706
They shot him
in the heart.
826
01:03:01,247 --> 01:03:03,205
Sorry about
your gear.
827
01:03:06,705 --> 01:03:08,205
What are you doing?
828
01:03:08,205 --> 01:03:10,746
Let's just
get out of here.
829
01:03:10,746 --> 01:03:13,746
You got about
60 seconds.
830
01:03:17,745 --> 01:03:19,745
Ha ha ha!
831
01:03:19,745 --> 01:03:21,745
Edith,
where'd you get ...
832
01:03:21,745 --> 01:03:23,245
that little
go-to-hell hat?
833
01:03:23,245 --> 01:03:24,745
Found it.
834
01:03:24,745 --> 01:03:28,286
Yeah. Well, I'm going
to circle round back.
835
01:03:28,286 --> 01:03:31,035
I'll meet you
at Snappy Tom's.
836
01:03:31,035 --> 01:03:33,785
I don't want
you to be lonely, ...
837
01:03:33,785 --> 01:03:35,743
so you take this.
838
01:03:35,743 --> 01:03:38,244
And, uh,
you let me know ...
839
01:03:38,244 --> 01:03:40,534
how things
turn out, will you?
840
01:03:40,534 --> 01:03:43,242
You ease up there,
Uncle John.
841
01:04:21,322 --> 01:04:22,780
Go! Go! Go!
842
01:04:22,780 --> 01:04:24,821
About time.
843
01:04:33,821 --> 01:04:35,820
This way!
Over here!
844
01:04:35,820 --> 01:04:38,820
Red alert!
845
01:04:40,320 --> 01:04:41,820
Aah!
846
01:04:41,820 --> 01:04:44,820
Les, watch out
for the bees!
847
01:04:45,819 --> 01:04:47,319
Ooh!
848
01:04:47,319 --> 01:04:49,319
Ooh!
849
01:04:53,818 --> 01:04:55,319
Well ...
850
01:04:55,319 --> 01:04:57,359
You've won
your spurs.
851
01:04:57,359 --> 01:04:59,317
Ha. Yeah.
852
01:05:13,858 --> 01:05:16,858
I told him
to stay, Les.
853
01:05:16,858 --> 01:05:18,316
I explained
everything, ...
854
01:05:18,316 --> 01:05:20,816
and I encouraged
him to stay.
855
01:05:22,857 --> 01:05:24,856
Ginger, ...
856
01:05:24,856 --> 01:05:27,856
have the girls
fix some sandwiches.
857
01:05:29,856 --> 01:05:32,356
Yecch!
858
01:05:48,896 --> 01:05:51,854
Why are you
looking so glum?
859
01:05:53,354 --> 01:05:56,853
I lost Cherry's chip
back on that mule.
860
01:06:01,394 --> 01:06:05,394
Kind of wipes out the
whole deal, doesn't it?
861
01:06:05,394 --> 01:06:08,935
We could still break into
the yard and get Cherry, ...
862
01:06:08,935 --> 01:06:12,435
but that would be like
a toaster or something.
863
01:06:12,435 --> 01:06:13,935
Her personality's
on that chip.
864
01:06:13,935 --> 01:06:15,435
You can't separate
personality ...
865
01:06:15,435 --> 01:06:17,434
from the rest of it.
866
01:06:17,434 --> 01:06:19,934
At least I can't.
867
01:06:19,934 --> 01:06:23,893
Well, we can turn
around and go back ...
868
01:06:23,893 --> 01:06:25,933
after we meet up
with Jake.
869
01:06:25,933 --> 01:06:27,933
You'll get
a full refund.
870
01:06:27,933 --> 01:06:30,392
I don't care
about the money.
871
01:06:30,392 --> 01:06:32,432
I never cared
about that.
872
01:06:56,930 --> 01:06:58,472
Nelson! Dix!
873
01:06:58,472 --> 01:06:59,971
Yes, Sir!
874
01:06:59,971 --> 01:07:02,472
Chase those birds
till they drop.
875
01:07:02,472 --> 01:07:03,929
Don't kill them.
876
01:07:03,929 --> 01:07:06,429
Hold them
till I get there.
877
01:07:06,429 --> 01:07:10,470
We'll get these vehicles
fixed as soon as we can.
878
01:07:10,470 --> 01:07:11,928
We're counting on you men.
879
01:07:11,928 --> 01:07:13,721
Keep the sun
out of your eyes, ...
880
01:07:13,721 --> 01:07:15,928
and be yourselves.
Move out.
881
01:07:45,467 --> 01:07:47,508
Whoa!
882
01:08:01,965 --> 01:08:03,507
Are you ok?
883
01:08:03,507 --> 01:08:05,006
Oh, yeah.
884
01:08:05,006 --> 01:08:07,006
I just
bumped my head.
885
01:08:07,006 --> 01:08:08,797
I wasn't watching.
886
01:08:08,797 --> 01:08:11,006
Where are we,
anyway?
887
01:08:12,505 --> 01:08:15,505
Are you sure
you're ok?
888
01:08:17,005 --> 01:08:18,505
No.
889
01:08:18,505 --> 01:08:21,004
I mean, yeah.
890
01:08:21,004 --> 01:08:25,504
I just feel really
groggy and hot.
891
01:08:42,003 --> 01:08:44,044
Ohh.
892
01:08:55,542 --> 01:08:57,542
Ohh.
893
01:09:05,041 --> 01:09:07,583
Ohh!
894
01:09:15,540 --> 01:09:17,081
Hi, honey.
895
01:09:17,081 --> 01:09:18,540
Ha ha!
896
01:09:18,540 --> 01:09:20,123
Are these for me?
897
01:09:20,123 --> 01:09:22,081
Oh, pretty!
898
01:09:22,081 --> 01:09:24,081
You hungry?
899
01:09:24,081 --> 01:09:25,622
I fixed your favorite.
900
01:09:25,622 --> 01:09:27,081
Where were you?
901
01:09:27,081 --> 01:09:28,539
I was getting worried.
902
01:09:28,539 --> 01:09:31,039
I learned something
today, too.
903
01:09:32,580 --> 01:09:34,622
Why didn't
you tell me?
904
01:09:34,622 --> 01:09:36,622
I don't know.
905
01:09:36,622 --> 01:09:38,580
I'm sorry.
906
01:09:38,580 --> 01:09:40,079
You lied to me.
907
01:09:40,079 --> 01:09:43,079
You can say a lot of
things about Cherry, ...
908
01:09:43,079 --> 01:09:45,079
but she never lied.
909
01:09:45,079 --> 01:09:48,537
Yeah? Well, I'm not
a fucking machine.
910
01:09:54,078 --> 01:09:56,577
Great.
Lester's guys.
911
01:10:12,575 --> 01:10:15,076
Ooh!
912
01:10:27,074 --> 01:10:29,116
I feel better now.
913
01:10:36,073 --> 01:10:38,573
Aah!
914
01:10:49,114 --> 01:10:51,114
Get in the car.
915
01:10:51,114 --> 01:10:52,613
Where are we going?
916
01:10:52,613 --> 01:10:55,655
To the robot graveyard.
Where'd you think?
917
01:10:55,655 --> 01:10:58,654
I mean that's what you
hired me for, isn't it?
918
01:10:58,654 --> 01:11:00,612
That's right.
919
01:11:00,612 --> 01:11:02,612
That's what
you really want.
920
01:11:03,612 --> 01:11:05,154
Yeah!
921
01:11:05,154 --> 01:11:07,653
You're damn right!
922
01:11:15,153 --> 01:11:17,111
Want one
of these now?
923
01:11:48,149 --> 01:11:49,649
Hurry up, Randa.
924
01:12:12,188 --> 01:12:14,188
Check out the hut.
925
01:12:51,184 --> 01:12:53,226
Drop it.
926
01:12:55,226 --> 01:12:57,224
Turn around.
927
01:12:57,224 --> 01:12:58,725
You drop it, sugar.
928
01:12:58,725 --> 01:13:00,224
You drop it,
Red.
929
01:13:00,224 --> 01:13:01,974
Drop your gun,
Snappy.
930
01:13:01,974 --> 01:13:03,766
Well, Jake.
Dogs and cats.
931
01:13:03,766 --> 01:13:06,266
I heard
you was dead.
932
01:13:06,266 --> 01:13:07,765
Not yet.
933
01:13:07,765 --> 01:13:10,723
I'm sorry I didn't
recognize you, E.
934
01:13:10,723 --> 01:13:12,765
Randa, honey,
you know Jake.
935
01:13:12,765 --> 01:13:14,223
Hi, Randa.
936
01:13:14,223 --> 01:13:15,723
This here's
E. Johnson.
937
01:13:15,723 --> 01:13:18,723
And I don't know who
this young man is.
938
01:13:18,723 --> 01:13:20,264
Sam Treadwell
from Anaheim.
939
01:13:20,264 --> 01:13:23,264
How you getting
on out here, Randa?
940
01:13:23,264 --> 01:13:24,722
I miss the beach.
941
01:13:24,722 --> 01:13:27,222
Randa is going to fix
us lunch, ain't you, Randa?
942
01:13:27,222 --> 01:13:28,722
No.
943
01:13:28,722 --> 01:13:32,763
Well, then, you can
just go shit in your hat.
944
01:13:32,763 --> 01:13:36,762
I wish you wouldn't say
them dirty words, Snappy.
945
01:13:38,262 --> 01:13:39,762
Forget it, Johnson.
946
01:13:39,762 --> 01:13:41,262
Don't think about it.
There's no way.
947
01:13:41,262 --> 01:13:42,762
It's easy.
948
01:13:42,762 --> 01:13:44,762
We fly over the mines, ...
949
01:13:44,762 --> 01:13:46,761
we drop into the yard.
In and out.
950
01:13:46,761 --> 01:13:48,261
Forget it.
Just fix the car.
951
01:13:48,261 --> 01:13:51,261
I flew one of these
in the border wars.
952
01:13:51,261 --> 01:13:52,802
This one's
shot to hell.
953
01:13:52,802 --> 01:13:54,760
Do you think
you could manage ...
954
01:13:54,760 --> 01:13:57,551
to take the plugs
out of my Ford?
955
01:13:57,551 --> 01:14:00,760
What are you
trying to prove?
956
01:14:00,760 --> 01:14:02,801
I'm just
doing my job.
957
01:14:02,801 --> 01:14:04,301
You can't fix this!
958
01:14:04,301 --> 01:14:06,301
You need
a whole new engine.
959
01:14:06,301 --> 01:14:08,301
Look at yourself.
960
01:14:08,301 --> 01:14:10,301
You're a mess.
961
01:14:10,301 --> 01:14:12,301
Well, we can't all
be glamour pussies ...
962
01:14:12,301 --> 01:14:14,300
24 Hours a day.
963
01:14:16,800 --> 01:14:18,800
Ah!
964
01:14:29,798 --> 01:14:31,798
Randa?
965
01:14:31,798 --> 01:14:33,339
Randa, honey,
this is Les.
966
01:14:33,339 --> 01:14:34,798
Lester?
967
01:14:34,798 --> 01:14:36,339
Snappy tom here, Lester.
968
01:14:36,339 --> 01:14:37,840
Everything's just fine.
969
01:14:37,840 --> 01:14:39,839
Snappy, I'm looking
for a shabby individual ...
970
01:14:39,839 --> 01:14:42,297
who burned down sky ranch.
971
01:14:42,297 --> 01:14:44,838
He escaped in an orange
custom Ford.
972
01:14:44,838 --> 01:14:46,297
He ain't alone.
973
01:14:46,297 --> 01:14:49,379
If they show up,
hold them till I get there.
974
01:14:49,379 --> 01:14:50,838
I want them alive.
975
01:14:50,838 --> 01:14:52,838
Hi, Lester?
They're here.
976
01:14:52,838 --> 01:14:54,588
Three of them
plus a donkey.
977
01:14:54,588 --> 01:14:56,337
They're fixing
that old air -
978
01:14:56,337 --> 01:14:57,837
Blow this off!
979
01:14:57,837 --> 01:14:59,337
We got new
coordinates!
980
01:15:09,336 --> 01:15:11,835
This is so stupid!
981
01:15:19,835 --> 01:15:21,876
It'll never run.
982
01:15:21,876 --> 01:15:24,376
No way.
983
01:15:37,374 --> 01:15:39,875
You afraid
of dying, Speed?
984
01:15:39,875 --> 01:15:43,873
Can't say I think about it
much these days.
985
01:15:45,374 --> 01:15:47,374
Well, the way
I got it figured, ...
986
01:15:47,374 --> 01:15:49,623
when your time comes -
987
01:15:49,623 --> 01:15:51,873
My time, your time -
988
01:15:51,873 --> 01:15:56,372
It's like you turn into
a little part of the world.
989
01:15:57,414 --> 01:16:00,414
Wind, maybe.
990
01:16:02,913 --> 01:16:04,871
Yeah.
991
01:16:04,871 --> 01:16:08,913
A little
stream of wind.
992
01:16:08,913 --> 01:16:10,704
Maybe so.
993
01:16:10,704 --> 01:16:12,371
Well ...
994
01:16:12,371 --> 01:16:15,912
Sometimes I feel like
I know the whole story.
995
01:16:15,912 --> 01:16:18,870
And then other times I ...
996
01:16:20,412 --> 01:16:23,911
feel like it's completely
out of control.
997
01:16:47,409 --> 01:16:50,492
They've got that
damn plane working.
998
01:16:50,492 --> 01:16:53,908
Go get the macaroni
and cheese, Randa.
999
01:17:07,948 --> 01:17:09,948
Lunch!
1000
01:17:14,447 --> 01:17:16,988
Tell E.
to come to lunch.
1001
01:17:16,988 --> 01:17:18,947
Right.
1002
01:17:22,447 --> 01:17:23,946
Great!
1003
01:17:23,946 --> 01:17:25,487
You fixed the plane!
1004
01:17:25,487 --> 01:17:26,988
Yeah, well,
forget it.
1005
01:17:26,988 --> 01:17:29,487
Lester and the guys
from the motel ...
1006
01:17:29,487 --> 01:17:31,446
are making
a beeline for us.
1007
01:17:31,446 --> 01:17:33,903
Go tell Jake
we're leaving.
1008
01:17:34,903 --> 01:17:37,237
Jake! Jake those guys
from the motel ...
1009
01:17:37,237 --> 01:17:39,445
are almost here.
We gotta clear out!
1010
01:17:39,445 --> 01:17:40,945
You and Edith
go on ahead.
1011
01:17:40,945 --> 01:17:42,903
Ah! Ohh!
1012
01:17:52,943 --> 01:17:54,901
Hold it!
1013
01:17:56,402 --> 01:17:58,442
Get those
legs moving.
1014
01:17:58,442 --> 01:18:00,484
Let's hurry up!
1015
01:18:00,484 --> 01:18:02,400
Uhh!
1016
01:18:24,440 --> 01:18:26,940
Mount up!
1017
01:18:30,939 --> 01:18:32,981
Jake's dead.
1018
01:18:32,981 --> 01:18:35,938
What?
1019
01:18:35,938 --> 01:18:38,480
That girl shot him
in the back.
1020
01:18:38,480 --> 01:18:40,480
He's dead.
1021
01:18:43,938 --> 01:18:45,979
Ohh!
1022
01:18:55,479 --> 01:18:57,478
Get rid of that.
1023
01:19:10,976 --> 01:19:12,477
I don't, uh ...
1024
01:19:12,477 --> 01:19:15,018
I don't like
what I feel.
1025
01:19:15,018 --> 01:19:17,018
I, uh,
I feel anger.
1026
01:19:17,018 --> 01:19:19,517
I'm-I'm experiencing
anger, Snappy.
1027
01:19:19,517 --> 01:19:22,475
Well, I'm sorry to
hear that, Lester.
1028
01:19:22,475 --> 01:19:25,559
Well, you told me
the plane couldn't fly.
1029
01:19:25,559 --> 01:19:27,475
Well, that was
my understanding.
1030
01:19:27,475 --> 01:19:29,517
Frankly, I don't
know how she did it.
1031
01:19:29,517 --> 01:19:31,308
But I got one of them.
1032
01:19:31,308 --> 01:19:33,016
One's dead right there.
1033
01:19:33,016 --> 01:19:36,307
Yeah, I told you
I wanted them alive.
1034
01:19:36,307 --> 01:19:39,557
Well, sometimes
things don't always ...
1035
01:19:39,557 --> 01:19:42,515
turn out like we want.
1036
01:19:42,515 --> 01:19:46,056
You know, I thought I saw
something in you, Snappy.
1037
01:19:46,056 --> 01:19:48,014
I thought
I saw potential.
1038
01:19:48,014 --> 01:19:50,555
Lester, I've been
waiting for you.
1039
01:19:50,555 --> 01:19:52,098
I'm busy, Randa.
1040
01:19:52,098 --> 01:19:53,514
Look at my sandals.
1041
01:19:53,514 --> 01:19:56,347
Tell her
to go back inside.
1042
01:19:56,347 --> 01:19:58,472
Randa,
go inside, Randa.
1043
01:19:58,472 --> 01:20:00,555
Wait, listen, Lester.
1044
01:20:00,555 --> 01:20:02,346
You know the guys
on the plane?
1045
01:20:02,346 --> 01:20:04,054
They're going
into the yard.
1046
01:20:04,054 --> 01:20:05,554
I overheard them.
1047
01:20:05,554 --> 01:20:08,554
If we hurry,
we can catch them.
1048
01:20:08,554 --> 01:20:10,011
Oh, my god.
1049
01:20:10,011 --> 01:20:12,554
What happened
to your face?
1050
01:20:14,553 --> 01:20:17,552
You need to work
on your personality.
1051
01:20:24,053 --> 01:20:26,093
Sorry, Snappy.
1052
01:20:26,093 --> 01:20:28,552
Move out!
1053
01:20:28,552 --> 01:20:30,051
Come on,
let's go.
1054
01:20:41,051 --> 01:20:42,550
E.,
let's turn around ...
1055
01:20:42,550 --> 01:20:45,091
and call
the whole thing off.
1056
01:20:45,091 --> 01:20:46,633
It's too late.
1057
01:20:46,633 --> 01:20:48,091
No, it's not.
1058
01:20:48,091 --> 01:20:51,091
I got to believe
I've been doing a job.
1059
01:20:51,091 --> 01:20:53,632
You take that away
and then what?
1060
01:20:53,632 --> 01:20:56,549
What did Jake
get shot up for?
1061
01:22:24,123 --> 01:22:26,664
You sure we'll
find a Cherry?
1062
01:22:26,664 --> 01:22:28,164
Follow me.
1063
01:22:28,164 --> 01:22:29,664
Where are
the patrols?
1064
01:22:29,664 --> 01:22:32,663
And dogs. You said
there'd be dogs.
1065
01:22:32,663 --> 01:22:34,163
How should I know?
1066
01:22:40,704 --> 01:22:42,662
Unload!
Let's move back there!
1067
01:22:58,202 --> 01:23:00,202
Hurry up!
1068
01:23:00,202 --> 01:23:01,660
Remember,
gentlemen, ...
1069
01:23:01,660 --> 01:23:03,702
life is
an adventure.
1070
01:23:07,702 --> 01:23:09,201
Hyah!
1071
01:23:09,201 --> 01:23:10,700
Yeehah!
1072
01:24:10,236 --> 01:24:12,069
This is it.
1073
01:24:12,069 --> 01:24:14,236
Make it quick.
1074
01:24:19,236 --> 01:24:20,277
Ho! Ho! Ho! Ho! Ho!
1075
01:24:20,277 --> 01:24:22,777
Yeah!
1076
01:24:56,273 --> 01:24:59,814
Me and the boys will
take this on foot.
1077
01:24:59,814 --> 01:25:01,314
Wait in the jeep.
I'll be right back.
1078
01:25:01,314 --> 01:25:02,772
What about
these sandwiches?
1079
01:25:02,772 --> 01:25:05,314
It's not good to go out
in this heat ...
1080
01:25:05,314 --> 01:25:07,314
on an empty stomach.
1081
01:25:11,813 --> 01:25:14,313
Ringo, Squid.
Keys.
1082
01:25:26,812 --> 01:25:28,811
Listen,
I want them alive.
1083
01:25:28,811 --> 01:25:30,852
Check the robot room first.
1084
01:25:30,852 --> 01:25:32,352
Be friendly, yet firm.
1085
01:25:32,352 --> 01:25:33,810
Don't break anything,
especially you.
1086
01:25:33,810 --> 01:25:35,311
Now move out.
1087
01:25:35,311 --> 01:25:36,810
All right.
1088
01:25:36,810 --> 01:25:38,352
Ringo.
1089
01:25:38,352 --> 01:25:40,852
How about we check
that skylight?
1090
01:25:40,852 --> 01:25:42,351
Ok.
1091
01:25:51,850 --> 01:25:53,850
This one?
1092
01:25:53,850 --> 01:25:56,349
Close,
but not quite.
1093
01:26:01,349 --> 01:26:02,849
Hey!
1094
01:26:04,849 --> 01:26:06,848
Get on down there.
1095
01:26:06,848 --> 01:26:08,848
Now!
1096
01:26:37,387 --> 01:26:40,387
Do I have to
tell you to hurry?
1097
01:26:56,885 --> 01:26:58,426
Hi, honey.
1098
01:27:33,464 --> 01:27:35,464
I told you to hurry.
1099
01:27:35,464 --> 01:27:37,256
Where are we going?
1100
01:27:37,256 --> 01:27:39,422
We're going home.
1101
01:27:41,422 --> 01:27:43,464
Cherry, let's go!
1102
01:27:51,921 --> 01:27:53,462
Pretty!
1103
01:27:53,462 --> 01:27:55,462
They're up there!
1104
01:28:05,961 --> 01:28:08,002
Come on, Cherry!
1105
01:28:08,002 --> 01:28:09,461
Wheee!
1106
01:28:09,461 --> 01:28:11,252
Who are those guys?
1107
01:28:11,252 --> 01:28:13,502
Just come on!
Hurry!
1108
01:28:24,459 --> 01:28:26,000
Get down!
1109
01:28:30,000 --> 01:28:34,041
Honey, I'd really rather be
watching this on television.
1110
01:28:34,041 --> 01:28:35,791
Keep down!
1111
01:28:35,791 --> 01:28:37,541
You ready?
1112
01:28:37,541 --> 01:28:40,499
On 3.
1113
01:28:40,499 --> 01:28:41,998
1, 2 ...
1114
01:28:41,998 --> 01:28:43,499
3.
1115
01:28:44,499 --> 01:28:46,998
Uhh! Uhh! Ohh!
1116
01:28:49,498 --> 01:28:51,289
Oh!
1117
01:28:51,289 --> 01:28:52,998
Aah!
1118
01:28:52,998 --> 01:28:56,497
Let's get
out of here.
1119
01:28:59,497 --> 01:29:01,497
Come on, E.!
1120
01:29:02,996 --> 01:29:04,496
Ohh!
1121
01:29:05,496 --> 01:29:07,537
Come on.
1122
01:29:09,496 --> 01:29:11,537
Lester!
1123
01:29:24,036 --> 01:29:26,036
Come on.
1124
01:29:36,534 --> 01:29:38,576
Uhh!
1125
01:29:45,534 --> 01:29:47,033
Uhh!
1126
01:29:47,033 --> 01:29:49,075
Start her up!
1127
01:29:56,075 --> 01:29:57,574
Uhh!
1128
01:30:11,572 --> 01:30:14,072
Come on, baby.
1129
01:30:19,572 --> 01:30:22,071
We're too heavy.
1130
01:30:26,113 --> 01:30:28,612
There! The plane!
1131
01:30:28,612 --> 01:30:30,570
Don't let them get away!
1132
01:30:32,612 --> 01:30:34,112
Slow down when you
pass the garbage, ...
1133
01:30:34,112 --> 01:30:35,612
and I'll jump out.
1134
01:30:35,612 --> 01:30:37,070
What?
1135
01:30:37,070 --> 01:30:39,611
You go on.
My job's done.
1136
01:30:39,611 --> 01:30:41,402
Forget it!
1137
01:30:41,402 --> 01:30:43,111
Just hold on.
1138
01:30:43,111 --> 01:30:45,110
I've almost got it!
1139
01:30:54,110 --> 01:30:56,110
We made it!
1140
01:31:11,150 --> 01:31:13,108
The tracker!
1141
01:31:13,108 --> 01:31:15,149
There she is!
1142
01:31:19,148 --> 01:31:21,190
Squid! Janey!
1143
01:31:21,190 --> 01:31:23,649
The junk pile!
1144
01:31:42,646 --> 01:31:45,146
I love you.
1145
01:31:48,687 --> 01:31:50,645
I love you.
1146
01:32:24,183 --> 01:32:26,225
Aah!
1147
01:32:26,225 --> 01:32:27,724
Aah!
1148
01:32:32,183 --> 01:32:34,224
Shoot.
1149
01:33:00,221 --> 01:33:03,762
Cherry, I want you
to get me a Pepsi.
1150
01:33:03,762 --> 01:33:05,263
Sure.
1151
01:33:11,261 --> 01:33:13,220
A Pepsi?
1152
01:33:18,761 --> 01:33:20,719
Come on, E.!
Come on!
1153
01:33:22,760 --> 01:33:24,052
Get those
legs moving!
1154
01:33:24,052 --> 01:33:25,760
Let's
hurry it up!
1155
01:33:29,718 --> 01:33:31,260
Ohh!
1156
01:33:39,258 --> 01:33:40,759
What about her?
1157
01:33:40,759 --> 01:33:42,800
She was
the whole point.
1158
01:33:42,800 --> 01:33:44,300
She's a robot.
1159
01:33:58,799 --> 01:34:01,089
Uhh!
1160
01:34:01,089 --> 01:34:05,298
Aah!
1161
01:34:17,796 --> 01:34:20,796
Ginger, what are
we going to do now?
1162
01:34:20,796 --> 01:34:22,338
You guys want
some sandwiches?
1163
01:34:22,338 --> 01:34:24,296
Lester's dead.
1164
01:34:25,295 --> 01:34:28,837
Well, no sandwich for him.
1165
01:34:40,794 --> 01:34:42,293
Pretty.
74241
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.