All language subtitles for Burnt by the Sun 2 Citadel 2011 DVDRip Swedish 25fps

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:34,080 --> 00:05:37,200 -R�r den inte. -Men det �r en mygga! 2 00:05:39,080 --> 00:05:42,040 Det �r en rysk mygga. L�t den suga. 3 00:05:42,160 --> 00:05:46,160 Han suger mitt blod- 4 00:05:49,360 --> 00:05:52,240 -och flyger hem till sin myggdam. 5 00:05:52,360 --> 00:05:55,360 Det �r bara mygghonor som suger blod. 6 00:05:56,880 --> 00:05:58,720 Mygghonor? 7 00:05:59,600 --> 00:06:01,920 -Skojar du nu? -Bara mygghonor. 8 00:06:02,040 --> 00:06:04,840 Naturen �r full av under! 9 00:06:05,800 --> 00:06:08,880 Kvinnor suger blodet ur m�n ocks�. 10 00:06:09,000 --> 00:06:12,680 -Vad �r det? -J�sses, d�! 11 00:06:12,920 --> 00:06:17,480 Jag blev n�stan d�dad. Alldeles nyss. 12 00:06:17,640 --> 00:06:20,720 Titta, mitt huvud var d�r... 13 00:06:20,840 --> 00:06:26,960 Och alla tre kulorna... Tv� i �gonen och en i pannan. 14 00:06:45,680 --> 00:06:51,640 �rligt talat, Yuly Ivanovich, s� blir du nog befordrad till general. 15 00:06:52,480 --> 00:06:55,480 Jas�? 16 00:06:55,880 --> 00:07:00,000 Du lovade att inta citadellet- 17 00:07:00,120 --> 00:07:04,200 -till Arbetarr�relsens h�gtidsdag, 1 maj. 18 00:07:04,320 --> 00:07:07,160 Och? 19 00:07:07,400 --> 00:07:10,080 Du har inte intagit det. 20 00:07:12,640 --> 00:07:14,880 Lugn nu. 21 00:07:15,520 --> 00:07:18,600 F�rl�t mig. 22 00:07:18,800 --> 00:07:20,560 F�rsvinn. 23 00:07:21,280 --> 00:07:27,040 Menar du att jag inte har h�llit mitt ord till Honom? 24 00:07:27,160 --> 00:07:29,880 -Jag... -Vad d�? 25 00:07:30,000 --> 00:07:31,960 Tala ur sk�gget! 26 00:07:32,440 --> 00:07:36,120 -Yuly... -Tig! 27 00:07:36,240 --> 00:07:39,520 Tyst med er. 28 00:07:39,640 --> 00:07:44,600 Samuilych! L�gg en kudde �ver ansiktet p� honom. 29 00:07:54,520 --> 00:07:58,160 Har du och general Lipakov intagit citadellet, d�? 30 00:07:58,280 --> 00:08:04,040 Han k�mpade h�r med dig i sex m�nader innan jag tog �ver. 31 00:08:04,720 --> 00:08:06,680 Intog han det? 32 00:08:19,720 --> 00:08:21,680 S� �r det. 33 00:08:32,240 --> 00:08:35,280 Jag ska visa er hur man krigar. 34 00:08:35,400 --> 00:08:39,600 Straffbataljonens bef�lhavare, st� upp! 35 00:08:40,000 --> 00:08:42,800 St�ll upp dina soldater. 36 00:08:42,920 --> 00:08:45,880 H�r �r ert uppdrag: 37 00:08:46,000 --> 00:08:50,400 Inta omr�det framf�r citadellet! 38 00:08:51,560 --> 00:08:56,360 Alla som n�r fram till citadellet f�r en medalj. 39 00:08:58,640 --> 00:09:04,520 Lyckas ni med det, s� kan vi beg�ra f�rst�rkningar. 40 00:09:04,640 --> 00:09:09,560 Det h�r g�ller er alla. Var redo inom en timme. 41 00:09:09,680 --> 00:09:12,680 Fullf�lj min order. 42 00:09:16,680 --> 00:09:18,600 Skojar ni, general? 43 00:09:19,520 --> 00:09:21,880 Skojar? 44 00:09:23,560 --> 00:09:30,120 Ser jag ut som en clown? Eller? 45 00:09:30,760 --> 00:09:33,360 Nej d�, general. 46 00:09:33,480 --> 00:09:38,160 Vill ni att jag ska leda f�ngarna- 47 00:09:38,280 --> 00:09:41,680 -i ett direktanfall mot citadellet? 48 00:09:42,520 --> 00:09:45,960 Just precis. 49 00:09:46,600 --> 00:09:48,880 Ett direktanfall. 50 00:09:49,640 --> 00:09:53,560 Hela din bataljon ska vara med. 51 00:09:54,440 --> 00:09:58,040 �r allas glas p�fyllda? 52 00:09:58,800 --> 00:10:02,240 -Kamrat general... -Vad �r det? 53 00:10:03,360 --> 00:10:07,320 Vi kommer inte ens att rycka fram 30 meter. 54 00:10:07,440 --> 00:10:11,960 Det �r sl�seri med liv. Inte ens tio bataljoner skulle klara det. 55 00:10:12,080 --> 00:10:16,200 De d�dar oss som vid en uppst�llning! 56 00:10:16,320 --> 00:10:22,720 Suvorov, f�rs�ker du att l�xa upp en bef�lhavare? 57 00:10:24,000 --> 00:10:27,400 -Det �r vansinne, general. -F�r helvete! 58 00:10:30,640 --> 00:10:36,080 Talar du, en kapten, om vansinne till en general? 59 00:10:36,200 --> 00:10:41,480 Var �r mitt vapenh�lster? Jag har f�tt er i arv efter Lipakov. 60 00:10:41,600 --> 00:10:45,480 Och ni pratar om vansinne! - Ge mig mitt vapen. 61 00:10:45,600 --> 00:10:48,160 H�ll k�ft! 62 00:10:49,160 --> 00:10:54,800 Ska det r�stas i skyttegravarna ocks�? 63 00:10:54,920 --> 00:10:58,000 -Om det ska krigas eller ej? -Kamrat general... 64 00:10:58,120 --> 00:11:04,320 Ett ord till och din uppst�llning �r historia. 65 00:11:04,880 --> 00:11:10,600 Jag skjuter dig h�r och nu, som en fegis och f�rr�dare. 66 00:11:11,120 --> 00:11:17,880 Det �r en order, kapten. 67 00:11:20,320 --> 00:11:23,680 Se till att utf�ra den. 68 00:11:24,520 --> 00:11:26,680 F�rst�tt? 69 00:11:27,080 --> 00:11:29,920 Jag h�r dig inte. 70 00:11:32,400 --> 00:11:34,200 Ja. 71 00:11:36,560 --> 00:11:39,560 Som uppmuntran- 72 00:11:39,680 --> 00:11:46,160 -kommer det finnas en anti-retr�ttenhet i skyttegravarna. 73 00:11:47,280 --> 00:11:53,200 Ni f�r inte retirera. Order nummer 227. 74 00:11:53,320 --> 00:11:56,400 I v�g med dig, soldat. 75 00:11:56,520 --> 00:11:59,520 F�rtj�na din medalj. 76 00:12:00,240 --> 00:12:04,120 Lipakov l�rde er inte hur man utk�mpar ett krig. 77 00:12:04,240 --> 00:12:08,280 �r n�nting oklart? 78 00:12:12,800 --> 00:12:14,760 D� s�. 79 00:12:15,120 --> 00:12:17,280 Melezhko ska l�ra er. 80 00:12:32,040 --> 00:12:34,480 Men han hade ju r�tt. 81 00:12:34,600 --> 00:12:39,720 Vi klarar inte ens att f�rst�ra deras vapenbef�stningar. 82 00:12:39,840 --> 00:12:43,000 Gl�ntan har fri sikt. Det kommer inte g�! 83 00:12:43,120 --> 00:12:50,000 De har flyttat dem efter det senaste angreppet. 84 00:12:50,120 --> 00:12:54,400 Det g�r att se dem nu. 85 00:12:54,520 --> 00:12:59,680 F�rbered en observationspunkt f�r att f�lja deras vapenbef�stningar- 86 00:12:59,800 --> 00:13:02,560 -under anfallet! 87 00:13:02,680 --> 00:13:06,960 Dubbla f�ngarnas alkoholranson! 88 00:13:07,120 --> 00:13:12,400 Anti-retr�ttenheter till sina positioner. 89 00:13:12,720 --> 00:13:14,440 Fullf�lj ordern! 90 00:13:17,240 --> 00:13:21,480 -Vi ska anfalla snart. -Jag s�g en tysk... 91 00:13:21,600 --> 00:13:24,520 -Vi ska vara redo inom en timme. -Honn�r, kamrat kapten. 92 00:13:24,640 --> 00:13:26,960 -Det har h�nt en del h�r. -Soldat. 93 00:13:27,080 --> 00:13:31,000 Ta tv� m�n och lasta av alkoholbeh�llarna. 94 00:13:31,120 --> 00:13:37,520 -Boganov -Ja? 95 00:13:38,600 --> 00:13:42,120 Dela ut alkoholen till alla soldater. 96 00:13:43,520 --> 00:13:49,320 Givakt! G�r er redo f�r strid. Med f�rst�rkt ammunition. 97 00:13:49,440 --> 00:13:51,800 -Vi ska ge oss av om en timme. -Vad h�nde? 98 00:13:51,920 --> 00:13:56,360 -Majorgeneral Melezhkos order. -Bef�lhavaren... 99 00:13:56,480 --> 00:13:59,760 Vanya, tell him. 100 00:13:59,880 --> 00:14:02,360 Sluta nu. 101 00:14:03,320 --> 00:14:06,400 Vad �r det? 102 00:14:07,560 --> 00:14:14,160 Bataljonens order- 103 00:14:14,280 --> 00:14:19,000 -�r ett direktanfall mot citadellet. 104 00:14:24,320 --> 00:14:26,520 Va? 105 00:14:26,720 --> 00:14:29,440 Om en timme. 106 00:14:32,920 --> 00:14:35,960 �r han berusad? 107 00:14:36,080 --> 00:14:38,560 Packad. 108 00:14:38,680 --> 00:14:41,800 J�vla general. 109 00:14:51,520 --> 00:14:53,680 J�vlar. 110 00:14:55,200 --> 00:14:58,520 Vad i helvete �r det som h�nder? 111 00:14:58,640 --> 00:15:01,720 Jag fattar att jag blev degraderad och hamnade i en straffbataljon. 112 00:15:01,840 --> 00:15:05,200 Men jag �r officer! 113 00:15:05,320 --> 00:15:08,440 Det �r en skam! 114 00:15:08,560 --> 00:15:15,000 Gl�ntan har ju fri sikt. De behandlar oss som djur. 115 00:15:15,120 --> 00:15:17,840 Jag �r inte r�dd f�r att d�. 116 00:15:17,960 --> 00:15:21,640 Men att d� p� det h�r viset, som en j�vla nolla... 117 00:15:21,760 --> 00:15:26,800 Vilken j�vla skam. 118 00:15:26,920 --> 00:15:32,240 I synnerhet som tyskarna f�r se v�r f�rnedring. 119 00:15:32,600 --> 00:15:36,360 Jag g�r det inte. Jag g�r ingenstans. 120 00:15:38,360 --> 00:15:41,680 Jag stannar h�r. 121 00:15:41,920 --> 00:15:44,960 Med anti-retr�ttenheten? 122 00:15:45,080 --> 00:15:47,720 -�r du d�v? -Sluta gapa. 123 00:15:47,840 --> 00:15:53,360 Jag �r inte r�dd f�r att d�. Jag vill bara inte ta del i det h�r. 124 00:15:53,480 --> 00:15:59,600 Varf�r s�ger du det till oss, Kolya? Vi har varit i skiten i tv� �r nu. 125 00:15:59,720 --> 00:16:04,720 S�g det till tysken. H�r blir du d�dad av dina egna. 126 00:16:04,840 --> 00:16:09,400 -Av dina egna! -Och? Jag bryr mig inte! 127 00:16:09,520 --> 00:16:15,120 Tyskarna kommer att d�da mig- 128 00:16:15,240 --> 00:16:21,480 -men inte utan att f�rst kalla mig f�r idiot! 129 00:16:21,600 --> 00:16:26,600 -Lugna dig. -Exmajor Kolya �r en idiot. 130 00:16:26,720 --> 00:16:28,720 En rysk idiot. 131 00:16:28,920 --> 00:16:31,360 Men inte jag. 132 00:16:31,480 --> 00:16:35,120 -Jag vill inte d� p� det viset. -H�r d�r du med s�kerhet. 133 00:16:35,240 --> 00:16:38,440 D�r kanske du �verlever. 134 00:16:38,560 --> 00:16:41,520 Du d�r �tminstone inte p� en g�ng. 135 00:16:41,640 --> 00:16:44,520 Du vet att n�gra sekunder- 136 00:16:44,640 --> 00:16:49,760 -fr�n en kulle till en annan �r en evighet. 137 00:16:49,880 --> 00:16:55,120 N�gra sekunder fr�n en kulle till ett tr�d ger dig ett helt liv. 138 00:16:55,240 --> 00:16:59,680 Ett soldatliv best�r av s�na fragment. Ogillar du det, s� skjut dig sj�lv. 139 00:16:59,800 --> 00:17:02,040 Det kanske jag g�r. 140 00:17:02,160 --> 00:17:07,200 Det finns viktiga och oviktiga personer i detta krig. 141 00:17:07,320 --> 00:17:12,120 Synd, men vi �r oviktiga. 142 00:17:12,240 --> 00:17:15,760 Det �r inte roligt, men vi lever �n. 143 00:17:15,880 --> 00:17:20,960 Vi lever. 144 00:17:22,480 --> 00:17:26,880 Vi borde leva till krigsslutet. 145 00:17:28,160 --> 00:17:30,120 Eller �tminstone tills i kv�ll. 146 00:17:38,720 --> 00:17:41,320 God dag. Era dokument, tack. 147 00:17:46,280 --> 00:17:52,520 -Var ligger h�gkvarteret? -Rakt fram och till v�nster. 148 00:18:50,080 --> 00:18:52,160 Vet du vad? 149 00:18:52,440 --> 00:18:56,880 -Jag tar en promenad. -Vart d�? 150 00:18:58,360 --> 00:19:00,160 Ta det h�r. 151 00:19:00,280 --> 00:19:04,520 -Du har ansvaret f�r det. -Ska jag f�lja med? 152 00:19:05,760 --> 00:19:10,840 -�r du r�dd? Jag k�nner lite obehag. 153 00:19:10,960 --> 00:19:15,600 Vi �r fr�mmande h�r. S�nt �r v�rt jobb, Ryabov. 154 00:19:15,720 --> 00:19:20,640 Vi har inga v�nner, inte ens n�r vi pensioneras. 155 00:19:40,360 --> 00:19:43,600 H�r upp, allihop. 156 00:19:44,280 --> 00:19:47,040 Som �verenskommet... 157 00:19:52,560 --> 00:19:58,920 Om 23 minuter p�b�rjar vi ett massivt angrepp. 158 00:20:23,120 --> 00:20:26,240 Var �r straff�ngarna? 159 00:20:26,440 --> 00:20:29,640 -Vi �r alla straff�ngar. -Jag s�ker Kotov. 160 00:20:29,760 --> 00:20:33,160 -Det finns ingen med det namnet h�r. -Var kan han finnas, d�? 161 00:20:33,280 --> 00:20:36,760 -I skvadron 2. -Och var finns den? 162 00:20:36,960 --> 00:20:38,640 D�r borta. 163 00:20:46,720 --> 00:20:51,080 Vad glor ni p�? G�r er redo! 164 00:20:52,480 --> 00:20:53,920 Har ni sett Kotov? 165 00:21:00,920 --> 00:21:02,960 Vad �r det? 166 00:21:08,920 --> 00:21:10,720 Vad �r det? 167 00:21:17,440 --> 00:21:19,400 �r det h�r skvadron 2? 168 00:21:31,600 --> 00:21:34,360 Hej, Kotov! 169 00:21:42,800 --> 00:21:45,080 -Vart ska du? -Ducka! 170 00:21:45,200 --> 00:21:47,520 Kotov, kom tillbaka! 171 00:21:49,680 --> 00:21:51,760 Sl�pp f�rbi mig. 172 00:21:51,880 --> 00:21:54,160 Stanna, Kotov! 173 00:22:01,000 --> 00:22:04,040 -Vart ska du? -Sl�pp f�rbi mig. 174 00:22:04,280 --> 00:22:06,240 Kotov, v�nta! 175 00:22:06,360 --> 00:22:09,080 Giv akt! Kotov! 176 00:22:11,680 --> 00:22:13,720 Sl�pp f�rbi mig. 177 00:22:19,920 --> 00:22:22,960 Helvete! Anti-retr�ttenheten. 178 00:22:24,160 --> 00:22:26,360 V�nta, Kotov! 179 00:22:26,600 --> 00:22:30,080 -Nej, nej! -Vad d� nej? 180 00:22:30,200 --> 00:22:31,720 -Va? -Inga nej. 181 00:22:31,840 --> 00:22:36,080 Nej betyder nej. Fattar du? 182 00:22:36,200 --> 00:22:39,720 -Fram�t! -Fram�t! 183 00:22:41,400 --> 00:22:45,080 V�nta, Kotov! Har ni blivit tokiga? 184 00:22:46,440 --> 00:22:51,040 Vart ska ni? 185 00:22:52,960 --> 00:22:54,880 Vad fan? 186 00:22:57,720 --> 00:23:00,960 Stanna! Vart ska ni? 187 00:23:07,520 --> 00:23:11,800 Vad h�nder? Det gavs inget kommando! 188 00:23:11,920 --> 00:23:15,240 -Vad i helvete h�nder, major? -Jag vet inte. 189 00:23:15,360 --> 00:23:19,760 -Vem vet, d�? -Jag gav inget kommando. 190 00:23:19,880 --> 00:23:25,920 Ge order till de andra. 191 00:23:27,360 --> 00:23:29,360 Idioter... 192 00:23:30,720 --> 00:23:34,240 En signal! Anfall! 193 00:23:48,920 --> 00:23:51,000 Bered er att ge eld. 194 00:23:55,200 --> 00:23:57,680 Skjut inte! Jag �r en NKVD-�verste! 195 00:23:57,800 --> 00:24:00,680 S� fan heller, alla �verstar �r h�r. 196 00:24:00,800 --> 00:24:03,440 Fram�t, din j�vla hj�lte! 197 00:24:05,960 --> 00:24:07,520 Anfall, ditt kryp. 198 00:24:07,640 --> 00:24:10,360 -V�nta en stund. -Flytta p� dig. 199 00:24:11,520 --> 00:24:17,840 -Jag har Stalins order. -Alla har Stalins order nr 227. 200 00:24:18,920 --> 00:24:23,080 -Inte ett steg tillbaka. -Jag h�r inte. 201 00:24:31,440 --> 00:24:34,720 -Sluta! -Anfall! 202 00:25:05,560 --> 00:25:10,920 F�r helvete! Vi sjabblade bort �verraskningsmomentet! 203 00:25:11,040 --> 00:25:15,680 Vad �r det f�r m�nniskor jag jobbar med? 204 00:25:15,800 --> 00:25:19,440 -Vad �r det? -Vad �r det som h�nder, general? 205 00:25:19,560 --> 00:25:23,080 -Min bef�lhavare �r d�r. -Vem d�? 206 00:25:23,200 --> 00:25:29,000 �verste Arseniev. Ni m�ste f� hit honom. 207 00:25:30,200 --> 00:25:33,640 -Va? Varf�r i hela friden gick han dit? -Jag vet inte. 208 00:25:33,760 --> 00:25:37,080 Gud f�rbjude att han kommer till skada. 209 00:25:42,080 --> 00:25:45,600 Jag ser ingen �verste d�r. 210 00:25:46,360 --> 00:25:48,880 Han kanske inte alls gick dit? 211 00:25:49,600 --> 00:25:56,320 Han som dr�jer p� den hemliga H�gsta platsen- 212 00:25:56,440 --> 00:26:00,640 -ska lyda under den Allsm�ktigastes skugga... 213 00:26:11,080 --> 00:26:14,120 �h, Jesus. Jag har gl�mt... 214 00:26:14,240 --> 00:26:18,880 -Gl�mde du verserna, Mitya? -Kotov! 215 00:26:19,000 --> 00:26:22,880 -Vad g�r du h�r, i ep�letterna? -Jag letar efter dig. 216 00:26:23,000 --> 00:26:26,800 -Varf�r sprang du i v�g? -Jag utf�r en order. Vad g�r du h�r? 217 00:26:26,920 --> 00:26:33,400 Det �r mitt territorium. Stick dit du h�r hemma. 218 00:26:33,520 --> 00:26:37,360 Det finns en anti-retr�ttenhet d�r ute. De �ppnade eld. 219 00:26:37,480 --> 00:26:40,400 Jag fick inte en syl i v�dret. 220 00:26:40,520 --> 00:26:46,120 D�den v�ntar p� b�da sidorna och jag �r mellan dem. Alla vill d�da en. 221 00:26:55,440 --> 00:27:01,080 �r du r�dd? Det �r jag ocks�. Var inte r�dd, jag ska inte d�da dig. 222 00:27:01,200 --> 00:27:05,720 Du kommer inte d� som hj�lte. Ska vi springa? 223 00:27:05,840 --> 00:27:11,600 Ska vi ta en utflykt? L�tsas att det �r ett stadion. 224 00:27:11,720 --> 00:27:16,600 -L�t mig... -Vad g�r du? 225 00:27:16,720 --> 00:27:22,280 G�m dem. Kulor lockas till s�n skit. 226 00:27:34,080 --> 00:27:37,520 -"Mitya..." -Jag beh�ver den inte. 227 00:27:37,640 --> 00:27:42,920 Jo d�. Det �r en h�lsning fr�n andra sidan. 228 00:27:43,040 --> 00:27:46,800 S�tt p� dig den. 229 00:27:48,280 --> 00:27:52,240 -Nu sticker vi. -Vart d�? 230 00:27:52,360 --> 00:27:58,160 -Jag ska ingenstans. -Jo d�. 231 00:27:58,280 --> 00:28:01,120 Det ska du. 232 00:28:01,800 --> 00:28:03,880 Skrik n�t. 233 00:28:04,960 --> 00:28:07,680 -Vad g�r du? -Sl� mig! 234 00:28:08,800 --> 00:28:13,080 Och nu...fram�t! Mitya, f�lj efter mig! 235 00:28:13,200 --> 00:28:15,880 Ner p� marken! 236 00:28:18,080 --> 00:28:20,800 Ser du kanonen? 237 00:28:20,920 --> 00:28:23,920 -Och liken? -Var d�? 238 00:28:24,040 --> 00:28:26,440 -D�r borta. -Vart ska vi? 239 00:28:26,560 --> 00:28:31,480 Mot citadellet! Inte ett steg bak�t! 240 00:28:32,320 --> 00:28:34,160 Fram�t! 241 00:28:34,280 --> 00:28:36,280 Ner p� marken! 242 00:28:40,360 --> 00:28:43,720 R�ckvidd - 12 punkter, avst�nd - 2 punkter. 243 00:28:43,840 --> 00:28:47,800 4 grader till v�nster. Ytterligare ett storkalibrigt. 244 00:28:47,920 --> 00:28:52,240 -Ja till 4 grader till v�nster. -Lev och l�r. 245 00:28:52,360 --> 00:28:56,880 �ven om anfallet g�r �t skogen- 246 00:28:57,000 --> 00:29:03,840 -s� f�r vi exakt veta var deras poster ligger. 247 00:29:06,360 --> 00:29:09,200 S� ja. Klarade du dig? 248 00:29:09,320 --> 00:29:13,920 Avst�nd 1 100, med 20 skott per sekund. 249 00:29:14,040 --> 00:29:15,520 -Fattar du? -Nej. 250 00:29:15,640 --> 00:29:18,720 G�r som jag om du vill �verleva. 251 00:29:18,840 --> 00:29:22,840 Springer jag, s� springer du. Tar jag skydd, s� tar du skydd. 252 00:29:22,960 --> 00:29:25,400 Och rullar �t sidan. Kom! 253 00:29:46,280 --> 00:29:48,720 S� d�r... 254 00:29:52,040 --> 00:29:53,920 F�rsvinn! 255 00:29:54,040 --> 00:29:56,680 Folk d�r och ni... 256 00:29:56,800 --> 00:30:01,480 Bilen �r s�nder. Tror ni att jag kan k�ra den? 257 00:30:01,600 --> 00:30:03,920 Men jag, d�? 258 00:30:04,080 --> 00:30:06,560 -Ni m�ste! -Jag kommer ingenstans. 259 00:30:06,680 --> 00:30:08,440 -Varf�r? -F�rsvinn. 260 00:30:12,120 --> 00:30:14,080 -Ni m�ste! -F�rsvinn! 261 00:30:14,200 --> 00:30:18,080 Jag kan inte starta bilen. Motorn kokar. 262 00:30:19,840 --> 00:30:22,840 -Vart? -In i den bilen. 263 00:30:23,280 --> 00:30:27,040 -Din j�vel! -Sv�r inte �t mig! 264 00:30:27,400 --> 00:30:30,600 F�rsvinn! - Vad fan? 265 00:30:30,720 --> 00:30:36,520 -T�nk p� ert uppf�rande! -Jag kan inte ta er med ammunitionen. 266 00:30:36,640 --> 00:30:41,680 -Vad �r det? Vart ska jag l�gga det? -In i bilen. 267 00:30:41,800 --> 00:30:45,600 Det tog 24 timmar att k�ra hit. F�rsvinn! 268 00:30:45,720 --> 00:30:48,960 G� bort fr�n bilen! 269 00:30:49,080 --> 00:30:53,200 -Ni m�ste ta de s�rade. -Bort fr�n bilen! 270 00:30:53,320 --> 00:30:56,400 Bort! Bort fr�n bilen! 271 00:30:56,520 --> 00:30:58,800 Bort med er! 272 00:30:59,880 --> 00:31:02,960 -Va? -Bort med er allihop! 273 00:31:11,400 --> 00:31:14,840 -Mord! Mord! -Vad h�nder h�r? 274 00:31:14,960 --> 00:31:17,640 Vad h�nder h�r?! 275 00:31:17,760 --> 00:31:20,000 -Vem gjorde det h�r? -Han v�grade transportera s�rade. 276 00:31:20,120 --> 00:31:23,840 Han lj�g om att han ska h�mta ammunition. 277 00:31:23,960 --> 00:31:25,920 Vem sk�t? 278 00:31:26,040 --> 00:31:28,240 Bef�lhavaren... 279 00:31:28,400 --> 00:31:32,880 Jag utf�rde min plikt och hon...hon d�dade mig. 280 00:31:33,000 --> 00:31:36,080 -Sergeant... -Sergeant Kotova. 281 00:31:36,200 --> 00:31:40,600 Hon �r handikappad, hon h�r men kan inte tala. 282 00:31:40,720 --> 00:31:44,760 D�da s�na som han med ett skott i pannan, sergeant. 283 00:31:46,400 --> 00:31:51,040 Vad st�r ni h�r f�r? G� tillbaka till era fordon och k�rror. 284 00:31:51,160 --> 00:31:54,320 Kan n�n ta hand om min fot? 285 00:31:56,480 --> 00:32:01,080 Ni igen? Det �r ingen barnb�rdsstuga, det �r ett milit�rt sjukhus. 286 00:32:01,200 --> 00:32:02,720 Ge mig skjuts, d�. 287 00:32:02,840 --> 00:32:07,320 Det finns knappt plats f�r de s�rade. 288 00:32:07,440 --> 00:32:12,160 Alla som kan g� f�r ta sig till t�gstationen till fots. 289 00:32:12,280 --> 00:32:16,480 Hur ska jag f�da n�r tyskarna kommer? 290 00:32:16,600 --> 00:32:18,640 Dokumenten, major. 291 00:32:18,760 --> 00:32:23,200 G� till era fordon! Starta motorn. 292 00:32:27,360 --> 00:32:32,240 Va? Du sk�t mig och f�rv�ntar dig att jag ska k�ra? 293 00:32:32,360 --> 00:32:35,120 -Jag k�r. -V�nta! 294 00:32:35,480 --> 00:32:37,920 Kan du k�ra? 295 00:32:40,280 --> 00:32:42,800 F�rsiktigt nu. 296 00:32:43,120 --> 00:32:46,840 -F�rsiktigt. -Flytta p� er! 297 00:32:49,800 --> 00:32:53,000 Se s�, raska p�. 298 00:32:59,080 --> 00:33:05,680 Vad h�ller du p� med? Det finns ingen plats. - Raska p�! 299 00:33:06,880 --> 00:33:10,080 -Vad g�r du? -Jag fick lov. 300 00:33:10,640 --> 00:33:15,880 Jag fick lov. 301 00:33:16,000 --> 00:33:19,440 -Nu �ker vi. -Tack. 302 00:33:20,320 --> 00:33:23,400 -Hej. -Hej. 303 00:34:16,920 --> 00:34:19,360 Gasen i botten! K�r mot skogen. 304 00:34:28,720 --> 00:34:31,240 K�r, k�r! 305 00:34:34,360 --> 00:34:38,200 -Stanna! -Dra �t helvete! 306 00:34:38,320 --> 00:34:41,560 -Vad g�r hon? -Hon f�der! 307 00:34:41,680 --> 00:34:47,200 -Stanna inte! -Stanna, en kvinna f�der barn! 308 00:34:50,840 --> 00:34:54,040 Varf�r stannade du? K�r! 309 00:34:56,800 --> 00:34:58,280 K�r! 310 00:35:00,800 --> 00:35:02,840 V�nta du... 311 00:35:08,200 --> 00:35:10,920 En kvinna f�der barn! 312 00:35:29,240 --> 00:35:32,120 -Herregud... -Ge mig din hand. 313 00:35:35,640 --> 00:35:40,120 Jag klarar inte mer. 314 00:35:43,480 --> 00:35:47,320 Dra ner dem. Dra ner underbyxorna. 315 00:35:47,440 --> 00:35:51,680 Har hon kissat p� sig? G�r n�t! 316 00:35:53,800 --> 00:35:57,120 -Se s�... -Senare...? 317 00:36:01,600 --> 00:36:06,040 Hj�lp till. Ge mig spriten! 318 00:36:06,160 --> 00:36:10,160 -Ge mig spriten.. -Spriten! 319 00:36:10,280 --> 00:36:13,680 Ge hit den. - Dra ner underbyxorna. 320 00:36:13,800 --> 00:36:17,120 H�ll p� mina h�nder. 321 00:36:17,400 --> 00:36:19,280 R�r mig inte! 322 00:36:26,560 --> 00:36:29,440 Det �r inget som jag inte har sett f�rr. 323 00:36:30,200 --> 00:36:32,760 Krysta nu. 324 00:36:32,960 --> 00:36:35,080 Krysta. 325 00:36:38,000 --> 00:36:40,200 Jag kan inte... 326 00:36:41,480 --> 00:36:43,640 Se s�... 327 00:37:19,000 --> 00:37:21,200 -Ge mig en bit tr�d. -Va? 328 00:37:21,320 --> 00:37:24,000 En bit tr�d! 329 00:37:25,000 --> 00:37:29,240 Skynda p�. Knyt runt navelstr�ngen. 330 00:37:29,360 --> 00:37:32,280 S�, knyt �t ordentligt. 331 00:37:32,480 --> 00:37:35,040 Knyt �t ordentligt. 332 00:37:35,160 --> 00:37:39,640 -Kl�m inte f�r h�rt. -F�rs�k inte att l�ra mig. 333 00:37:40,000 --> 00:37:44,440 Hur m�nga barn har du? Jag har f�rl�st alla mina fem barn. 334 00:37:44,560 --> 00:37:47,360 -Sk�r av den. -Vad d�? 335 00:37:47,480 --> 00:37:49,720 -Ta fram rakkniven. -Jag har ingen. 336 00:37:49,840 --> 00:37:55,600 I min ficka. Sk�r av h�r. 337 00:37:55,720 --> 00:37:58,600 -G�r det. -Nej! 338 00:37:58,720 --> 00:38:00,760 Sk�r av den! 339 00:38:04,520 --> 00:38:07,840 Ge mig din skjorta. 340 00:38:08,320 --> 00:38:10,440 F�rsiktigt. 341 00:38:11,080 --> 00:38:13,920 -�r det en flicka? -Nej. 342 00:38:14,040 --> 00:38:17,680 -Vad �r det, d�? -En get i rock, idiot. 343 00:38:17,800 --> 00:38:23,120 -Jag �r en idiot som f�ljde med er. -Det �r en pojke. 344 00:38:26,280 --> 00:38:28,440 Nu f�r det vara nog! 345 00:38:31,200 --> 00:38:33,000 �r han v�r? 346 00:38:39,760 --> 00:38:41,680 Tysk? 347 00:38:46,080 --> 00:38:48,840 L�g du med honom? 348 00:38:48,960 --> 00:38:52,160 V�ldtog han dig? 349 00:38:56,640 --> 00:39:00,400 -D�da honom, d�... -Din dumma k�rring! 350 00:39:00,520 --> 00:39:04,680 Jag slet s�nder min skjorta f�r hans skull. 351 00:39:04,800 --> 00:39:08,160 -Vad heter du? -Nyura. 352 00:39:08,280 --> 00:39:11,240 -Vad ska han heta? -Hans. 353 00:39:13,960 --> 00:39:16,800 Josef. Som Stalin. 354 00:39:17,720 --> 00:39:21,680 -Och i efternamn? -Vissarionovich. 355 00:39:21,800 --> 00:39:25,240 Vem �r en idiot nu? 356 00:39:25,960 --> 00:39:29,360 Bra. Josef Vissarionovich! 357 00:40:01,040 --> 00:40:03,960 �r du tokig? Kissar du inf�r en kvinna? 358 00:40:04,080 --> 00:40:08,240 Lugna dig. Hon v�ntade inte. Varf�r skulle jag? 359 00:40:09,960 --> 00:40:16,480 Urs�kta mig. -Det �r naturligt att kissa och f�da. 360 00:40:16,600 --> 00:40:20,320 Varf�r �r han tyst? Dog han? 361 00:40:22,120 --> 00:40:24,720 Han f�r mat. 362 00:40:32,880 --> 00:40:35,360 Det var som fan. 363 00:40:35,480 --> 00:40:39,480 -Det verkar som han r�ddade oss alla. -Vem d�? 364 00:40:40,080 --> 00:40:42,400 Lille Josef. 365 00:40:42,640 --> 00:40:45,320 Titta. 366 00:40:48,160 --> 00:40:50,080 J�sses... 367 00:40:58,280 --> 00:41:03,440 -Tack, Josef Vissarionovich. -Tack s� mycket. 368 00:41:15,640 --> 00:41:17,720 Ta fram lite sprit. 369 00:42:20,320 --> 00:42:23,360 Du �r s� varm... 370 00:42:24,400 --> 00:42:27,200 Varf�r �r du s� varm? 371 00:42:27,320 --> 00:42:29,520 Har du blivit sjuk? 372 00:42:29,640 --> 00:42:31,800 -S�kert? -S�kert. 373 00:42:35,160 --> 00:42:39,360 Jag �r s� glad att jag har dig, pappa. 374 00:42:39,480 --> 00:42:43,280 Jas�? Jag �r glad att ha dig ocks�. 375 00:42:44,480 --> 00:42:48,200 Jag k�nner s�n frid med dig. 376 00:42:49,040 --> 00:42:51,840 Som i sjunde himlen. 377 00:42:55,160 --> 00:42:58,760 Jag �lskar dig o�ndligt. 378 00:43:38,360 --> 00:43:40,120 Helvete... 379 00:43:40,840 --> 00:43:42,280 Dags att vakna. 380 00:43:44,120 --> 00:43:46,480 -Vad �r det? -Minns du inte? 381 00:43:46,600 --> 00:43:50,840 Jag minns att jag tog av mig st�vlarna. Varf�r handklovarna? 382 00:43:50,960 --> 00:43:54,000 Minns du inte? Du d�dade n�stan Melezhko. 383 00:43:54,120 --> 00:43:57,920 -Jag? -Du f�rv�nar mig, Kotov. 384 00:43:58,040 --> 00:44:01,160 Melezhko gapade �t bataljonens bef�l d�rf�r att han �verlevde. 385 00:44:01,280 --> 00:44:04,440 Ordern var att d�. Bef�let sa "dra �t helvete." 386 00:44:04,560 --> 00:44:08,960 Melezhko tog fram sitt vapen men misslyckades att skjuta. 387 00:44:09,080 --> 00:44:13,000 Under tiden sparkade du honom p� pungen. 388 00:44:13,120 --> 00:44:18,040 Straff�nge Kotov sparkade general Melezhko p� pungen. 389 00:44:18,160 --> 00:44:20,600 Minns du ingenting? 390 00:44:20,720 --> 00:44:26,720 -Inte ett dugg. -Han f�ll ihop, du satte dig p� honom. 391 00:44:26,840 --> 00:44:31,000 Du drog honom i h�ret och slog hans huvud mot marken. 392 00:44:31,120 --> 00:44:37,120 -De borde ha d�dat mig. -Jag lyckades f�rhindra det. 393 00:44:37,240 --> 00:44:41,760 Jag sa att du var min klient och tog med dig i bilen. 394 00:44:46,000 --> 00:44:48,160 H�r du? �versten... 395 00:44:48,280 --> 00:44:52,040 Vart �r vi p� v�g? 396 00:44:53,880 --> 00:44:56,680 Vart f�r du mig? 397 00:44:59,440 --> 00:45:05,280 Kom du f�r att h�mta mig? Ska vi tillbaka till Moskva? 398 00:45:05,680 --> 00:45:08,000 Till Lubyanka? 399 00:45:13,200 --> 00:45:15,080 Vad g�r du? 400 00:45:15,200 --> 00:45:20,560 Det �r inte mitt fel att de inte tog livet av mig i f�ngl�gret- 401 00:45:20,680 --> 00:45:23,920 -som en para 58-a. 402 00:45:24,040 --> 00:45:30,680 F�rs�k att f�rst�... Mitya, vart �r du p� v�g? 403 00:45:30,800 --> 00:45:36,880 H�r p�... I l�gret rusade han in i barackerna och skrek: 404 00:45:37,000 --> 00:45:40,960 "Alla para 58-or f�rutom Kotov ska till s�gverket!! 405 00:45:41,080 --> 00:45:45,360 Jag trodde att de skulle d�da mig. Men de d�dade alla andra. 406 00:45:45,480 --> 00:45:50,680 Alla f�rutom Kotov! Det var inte mitt fel. 407 00:45:59,680 --> 00:46:02,560 Jag kunde inte g�ra n�t. 408 00:46:02,680 --> 00:46:04,720 Det var n�n annans trick, inte mitt. 409 00:46:09,680 --> 00:46:12,720 Men du vet allt, va? 410 00:46:27,320 --> 00:46:29,440 Drunkna inte nu, Mitya! 411 00:47:15,880 --> 00:47:18,840 Skulle livet vara v�rdefullt f�r mig? 412 00:47:19,880 --> 00:47:23,560 Vad �r det f�r liv? 413 00:47:23,680 --> 00:47:29,360 Utan fru, utan dotter. Vem vill ha ett s�nt liv? 414 00:47:40,720 --> 00:47:45,880 Du slog erk�nnandet ur mig, vad mer vill du ha? 415 00:47:46,000 --> 00:47:50,760 Jag signerade allt du gav mig. 416 00:47:51,120 --> 00:47:56,040 Nu �r jag bara stoft, mindre �n gr�s. 417 00:48:00,280 --> 00:48:03,800 Vad fan beh�ver du mig till? 418 00:48:03,920 --> 00:48:09,920 Skicka mig n�nstans jag inte kommer tillbaka fr�n. F�rutom f�ngelse. 419 00:48:10,040 --> 00:48:15,520 Du vet inte vad det inneb�r att vara r�dd f�r sin egen r�dsla. 420 00:48:17,560 --> 00:48:21,520 Vart som helst, f�rutom f�ngelse. 421 00:48:45,280 --> 00:48:47,400 Kliv ur bilen. 422 00:48:49,560 --> 00:48:52,640 -Va? -Kliv ur. 423 00:49:03,120 --> 00:49:05,760 Fram�t marsch. 424 00:49:13,080 --> 00:49:15,680 Mot skogen? 425 00:49:16,360 --> 00:49:18,920 Mot skogen. 426 00:49:26,960 --> 00:49:29,000 Ja. 427 00:49:29,120 --> 00:49:32,600 Det �r logiskt. Kom. 428 00:49:42,760 --> 00:49:46,960 -Hur var vattnet? -Uppfriskande. 429 00:49:53,520 --> 00:49:56,880 Jag gick p� s�n h�r sand, �ret var 1919- 430 00:49:57,000 --> 00:49:59,080 -i n�rheten av Bezhetsk. 431 00:49:59,200 --> 00:50:02,800 Jag ledde en munk mot hans d�d. 432 00:50:03,920 --> 00:50:09,120 Fader Andrei... Ja, han hette fader Andrei. 433 00:50:09,240 --> 00:50:14,880 Han hade g�mt en officer i sin cell... 434 00:50:15,000 --> 00:50:21,640 Han gick framf�r mig, muttrade lite, log och kisade mot solen. 435 00:50:22,800 --> 00:50:25,360 Jag f�ljde honom i h�larna, med en sabel. 436 00:50:27,320 --> 00:50:31,240 Vi kom till en gl�nta- 437 00:50:31,360 --> 00:50:36,040 -han stannade och v�nde sig om. 438 00:50:36,160 --> 00:50:39,520 Han blinkade mot mig och sa: 439 00:50:41,960 --> 00:50:48,920 "Jag f�rst�r att min d�d n�rmar sig och d�rf�r �r jag inte r�dd." 440 00:50:50,360 --> 00:50:55,480 "Kommer du att f�rst� din d�d n�r den dagen kommer?" 441 00:50:55,600 --> 00:50:58,880 Sen lipade han �t mig. 442 00:50:59,000 --> 00:51:01,440 D�dade du honom d�? 443 00:51:01,560 --> 00:51:04,160 D�dade du honom? 444 00:51:05,120 --> 00:51:08,240 Ja, med min sabel. 445 00:51:08,680 --> 00:51:10,920 S� bra, d�. 446 00:51:16,520 --> 00:51:19,320 -Str�ck fram h�nderna. -Va? 447 00:51:19,440 --> 00:51:21,560 Str�ck fram h�nderna. 448 00:51:55,640 --> 00:51:57,720 Nej... 449 00:51:59,520 --> 00:52:04,080 Jag �mnade skjuta mig sj�lv, med inte f�rr�n efter kriget. 450 00:52:04,200 --> 00:52:06,920 Inte nu, inte �n. 451 00:52:09,160 --> 00:52:10,880 Jas�? 452 00:52:16,040 --> 00:52:20,680 Jag ber�ttade f�r Marusya hur du f�rr�dde dem. 453 00:52:22,280 --> 00:52:23,840 Va?! 454 00:52:23,960 --> 00:52:28,320 Marusya k�nner till dina vittnesm�l mot henne. 455 00:52:29,520 --> 00:52:33,440 -Jag ber�ttade allt. -N�r d�? 456 00:52:35,240 --> 00:52:38,640 I b�rjan av juni, 1941, innan kriget b�rjade. 457 00:52:38,760 --> 00:52:44,160 Vad yrar du om? Hon var d�d d�. Jag fick ett brev om det. 458 00:52:44,280 --> 00:52:47,480 Jag skickade brevet. 459 00:52:53,360 --> 00:52:58,000 -Menar du att hon lever? -Ja, det g�r hon. 460 00:52:58,400 --> 00:53:01,400 Sj�lvklart g�r hon det. 461 00:53:03,440 --> 00:53:09,600 Det var intressant att se legendariske Comdiv Kotov- 462 00:53:10,680 --> 00:53:14,960 -en �lskad man- 463 00:53:15,080 --> 00:53:19,400 -och familjefar- 464 00:53:20,520 --> 00:53:25,360 -f�rvandlas steg f�r steg- 465 00:53:25,560 --> 00:53:28,960 -till en h�g skit. 466 00:53:36,280 --> 00:53:40,800 -Kotov �r d�d! -Mitya, det g�r ont... 467 00:53:41,360 --> 00:53:45,360 Han sk�ts f�r fyra �r sen. Han finns inte mer! 468 00:53:45,520 --> 00:53:48,680 Det g�r ont, sl�pp mig! 469 00:53:48,800 --> 00:53:51,160 -�ppna d�rren! -Ryabov! 470 00:53:57,880 --> 00:54:00,360 Idiot! 471 00:54:00,480 --> 00:54:03,040 Din hysteriska idiot! 472 00:54:03,160 --> 00:54:09,320 Du biter den hand som f�der dig. Vad �r det med dig? 473 00:54:09,800 --> 00:54:13,120 Du har gl�mt det, men inte jag! 474 00:54:13,240 --> 00:54:16,160 Du var gift med en nationens fiende. 475 00:54:16,280 --> 00:54:20,840 Och Nadya, den lilla skiten, �lskar att spela "Till Eulenspiegel". 476 00:54:20,960 --> 00:54:26,680 Hon �r dotter till folkets fiende! 477 00:54:27,240 --> 00:54:32,720 Kom ih�g att v�ra fienders fruar och d�ttrar �ker i en annan sorts fordon- 478 00:54:32,840 --> 00:54:37,000 -och bor p� andra st�llen �n vi. Gl�m inte det! 479 00:54:37,120 --> 00:54:41,680 Jag skyddar era r�var varje dag, med risk f�r mitt eget liv! 480 00:54:41,800 --> 00:54:44,520 -Ni b�r b�da tv� mitt efternamn! -Jag vill inte... 481 00:54:44,640 --> 00:54:48,400 Inte det? Sj�lvklart inte. 482 00:54:48,520 --> 00:54:54,800 Du har varit min fru i fyra �r, men vi lever som fr�mlingar! 483 00:54:54,920 --> 00:55:00,640 F�r din Serezha �r med oss hela tiden, han g�r p� samma gator- 484 00:55:00,760 --> 00:55:06,440 -h�r v�ra samtal och ligger i v�r s�ng. Men han finns inte! 485 00:55:06,560 --> 00:55:11,080 -Det �r bara vi tv�! Han �r d�d! -Jag vill inte prata om det, sn�lla! 486 00:55:11,200 --> 00:55:14,480 Jag vill veta hur det blev s� h�r. 487 00:55:14,600 --> 00:55:18,360 Jag minns hur vi satt p� verandan, jag spelade Skryabin. 488 00:55:18,480 --> 00:55:24,960 Och pl�tsligt fr�s alla till is, med t�rar i �gonen... 489 00:55:26,120 --> 00:55:31,440 Du satt d�r och fr�n en stund till annan, s� gr�t du som ett barn. 490 00:55:31,560 --> 00:55:35,880 Och i den tystnaden satt han mitt emot- 491 00:55:36,000 --> 00:55:41,040 -och �t en l�komelett direkt fr�n stekpannan. 492 00:55:41,160 --> 00:55:45,000 Och trodde att du gr�t f�r att dina skor var f�r tr�nga. 493 00:55:45,120 --> 00:55:49,480 S� klart! F�r varf�r skulle han bry sig om Skryabins musik? 494 00:55:49,600 --> 00:55:55,600 Och jag har inget emot l�komeletter. Han �r ju en hj�lte! 495 00:55:55,720 --> 00:55:58,120 St�l i blicken och st�lmuskler. 496 00:55:58,240 --> 00:56:03,640 Skryabin har inget med det att g�ra n�r han stoppar handen i dina trosor. 497 00:56:03,760 --> 00:56:08,360 Han �r stark som en mur. Men han �r ingen hj�lte, Marusya. 498 00:56:08,480 --> 00:56:13,760 Han �r ingen. En vekling. 499 00:56:14,680 --> 00:56:20,280 Hur kan du s�ga s�? 500 00:56:20,600 --> 00:56:24,240 Jag har all anledning. 501 00:56:31,920 --> 00:56:33,680 L�s det h�r. 502 00:57:00,680 --> 00:57:04,960 -Han skulle inte skriva n�t s�nt. -Jo d�! 503 00:57:06,080 --> 00:57:07,880 Nej! 504 00:57:08,480 --> 00:57:12,240 Sn�lla, sluta... 505 00:58:08,800 --> 00:58:11,320 R�tta till kl�derna. 506 00:58:16,040 --> 00:58:19,240 Ryabov, varf�r st�r du d�r? 507 00:58:23,360 --> 00:58:25,880 Mitya... 508 00:58:27,960 --> 00:58:30,320 �lskade Mitya... 509 00:58:34,280 --> 00:58:37,640 -Bor du fortfarande med henne? -Nej. 510 00:58:54,720 --> 00:58:57,520 -H�r. -Vad �r det? 511 00:58:58,800 --> 00:59:01,640 �ppna det. 512 00:59:52,040 --> 00:59:54,640 Jaha. 513 01:00:01,120 --> 01:00:04,800 Flytta p� er. 514 01:00:05,760 --> 01:00:08,760 Kom d�, kom d�. 515 01:00:08,880 --> 01:00:12,400 Flytta p� er. 516 01:00:15,960 --> 01:00:19,640 Vart �r du p� v�g? Stanna! 517 01:00:20,040 --> 01:00:22,680 Stanna! Stanna, din j�vel! 518 01:00:25,640 --> 01:00:27,280 Kom, d�! 519 01:00:27,440 --> 01:00:31,080 Hj�lp oss, vi sitter fast. 520 01:00:33,800 --> 01:00:39,040 Tyskar! In i bilen med dig! 521 01:00:39,160 --> 01:00:41,960 I v�g med dig. 522 01:00:43,200 --> 01:00:48,360 Varf�r gav du mig inte ep�letterna tidigare? 523 01:00:48,480 --> 01:00:51,800 Jag hoppades att du skulle bli d�dad. 524 01:00:52,120 --> 01:00:56,440 Jaha. Varf�r f�ljde du efter mig, d�? 525 01:00:56,840 --> 01:01:00,880 Jag hoppades att jag skulle bli d�dad. 526 01:01:01,000 --> 01:01:05,800 Och om jag hade d�dat dig f�r en timme sen, i skogen? 527 01:01:05,920 --> 01:01:09,520 Jag var s�ker p� att du skulle g�ra det. 528 01:01:12,120 --> 01:01:18,080 Vad har ni f�r �sikt om Kotov? 529 01:01:26,040 --> 01:01:28,200 N�? 530 01:01:30,160 --> 01:01:35,400 Jag anser att kriget inte kan vinnas utan s�na som Kotov. 531 01:01:39,200 --> 01:01:43,000 Menade du vad du sa? 532 01:01:43,280 --> 01:01:46,960 Nej. Jag r�ddade bara mitt skinn. 533 01:01:47,080 --> 01:01:51,080 T�nk om de hade f�tt reda p� att jag hade �ndrat din dom? 534 01:01:51,200 --> 01:01:54,080 Varf�r gjorde du det? 535 01:01:54,880 --> 01:01:58,280 Varf�r r�ddade du mig, Mitya? 536 01:01:59,520 --> 01:02:03,920 Jag vet inte, Sergei Petrovich. 537 01:02:04,680 --> 01:02:09,600 Hur som helst, du d�dade inte mig heller. Varf�r inte? 538 01:04:13,040 --> 01:04:15,920 -Ska vi g� in? -Vi g�r in. 539 01:04:25,400 --> 01:04:30,600 Jag lever i en atmosf�r av fullst�ndig skr�ck. 540 01:04:30,720 --> 01:04:37,080 Antingen det ohyggliga oljudet... Eller s� f�r jag inte bada- 541 01:04:38,160 --> 01:04:43,720 -p� flera dagar f�r att det st�ndigt �r upptaget. 542 01:04:43,840 --> 01:04:49,680 Saker ligger i bl�t och jag f�r g� runt invirad i ett lakan som n�n romare. 543 01:04:50,440 --> 01:04:53,880 Och ingen bryr sig! 544 01:04:54,000 --> 01:04:57,440 T�nk om jag skulle b�rja g� runt naken? 545 01:04:57,560 --> 01:05:02,320 �synen av en gammal, naken man borde f� er att vakna till. 546 01:05:02,440 --> 01:05:06,720 Du beh�ver inte kl� av dig naken. Vi fyller badkaret till dig nu. 547 01:05:06,840 --> 01:05:12,920 Jas�? Och om jag inte vill bada, d�? 548 01:05:13,040 --> 01:05:18,960 Sluta gn�lla som ett barn, Vsevolod. 549 01:05:19,080 --> 01:05:25,440 S� barn f�r gn�lla, men inte �ldringar? 550 01:05:25,560 --> 01:05:30,880 Quod licet Iovi, non licet bovi. 551 01:05:31,000 --> 01:05:37,760 Det Jupiter till�ts, till�ts inte oxen. 552 01:05:37,880 --> 01:05:40,120 Herregud. 553 01:05:40,240 --> 01:05:42,600 Vsevolod! 554 01:05:47,360 --> 01:05:49,480 Mamma! 555 01:06:59,240 --> 01:07:01,680 H�r �r jag. 556 01:07:03,120 --> 01:07:06,960 -Och jag ocks�. -Och jag. 557 01:07:07,080 --> 01:07:09,160 Vi. 558 01:07:17,440 --> 01:07:19,680 Herregud. 559 01:07:22,800 --> 01:07:25,720 Mamma! 560 01:07:25,840 --> 01:07:31,120 Helvete... Urs�kta. 561 01:07:32,800 --> 01:07:36,200 -Te? -Vill ni ha te? 562 01:07:36,320 --> 01:07:40,640 Visst, vi tar g�rna te. 563 01:07:42,600 --> 01:07:45,400 Hej, flickor. 564 01:07:46,880 --> 01:07:50,520 En generals ranson. 565 01:07:52,480 --> 01:07:55,560 -Vilken sorts vin �r det? -Vill ni ha hj�lp? 566 01:07:55,680 --> 01:08:00,040 -Nej, tack. -Ta av dig kappan. 567 01:08:03,680 --> 01:08:08,200 Ingen har spelat f�r oss p� l�nge. 568 01:08:08,320 --> 01:08:11,600 -Han kan spela sen. -Vad menar du? 569 01:08:11,720 --> 01:08:14,280 Spela, �r du sn�ll! 570 01:08:14,400 --> 01:08:18,160 Olga Nikolaevna. 571 01:08:21,160 --> 01:08:25,520 Var �r de tv� fotografierna? 572 01:08:25,640 --> 01:08:29,760 Det h�ngde fotografier h�r. Var �r de? 573 01:08:29,880 --> 01:08:34,520 Marusya! Var �r de? 574 01:08:36,240 --> 01:08:43,240 Jag... Jag har nog lagt dem i kistan. 575 01:08:43,480 --> 01:08:47,840 -Inte i kistan. -De ligger i byr�n. 576 01:08:47,960 --> 01:08:54,040 Ja, i andra l�dan. 577 01:08:59,440 --> 01:09:05,160 -Marusya, sluta. -Jag �r t�rstig. 578 01:09:24,160 --> 01:09:30,000 Oj, det finns k�tt! Vin, konserver... 579 01:09:43,120 --> 01:09:47,440 -Du sa att han var d�d. -Det �r han inte. 580 01:09:47,960 --> 01:09:51,640 -Vad har du ber�ttat f�r honom? -Allt. 581 01:09:51,760 --> 01:09:57,520 Erk�nde du allt? Varf�r tog du hit honom? 582 01:10:06,040 --> 01:10:08,640 H�r �r de. 583 01:10:08,760 --> 01:10:12,280 Ett h�ngde h�r... 584 01:10:12,400 --> 01:10:17,960 -Hur l�nge stannar han? -F�r alltid, verkar det som. 585 01:10:19,320 --> 01:10:23,480 Och det andra h�r. 586 01:10:30,880 --> 01:10:35,280 -Du dricker f�r mycket. -Det �r roligt. 587 01:10:35,400 --> 01:10:41,080 -Kom du inte hit f�r att ha roligt? -Det �r tveksamt. 588 01:10:41,200 --> 01:10:47,440 Jag skulle inte �terv�nda, men enligt R�da Arm�ns regler- 589 01:10:48,520 --> 01:10:51,600 -ang�ende orderv�gran- 590 01:10:51,720 --> 01:10:57,520 -s� blir man...skjuten. Det var en order, Marusya. 591 01:10:57,640 --> 01:10:59,920 -Som vanligt. -Vad d�? 592 01:11:00,040 --> 01:11:02,840 Du lyder bara order. 593 01:11:05,960 --> 01:11:09,560 Vilken bankett! 594 01:11:29,920 --> 01:11:32,840 �r den Nadyas? 595 01:11:37,280 --> 01:11:39,160 Nej. 596 01:11:39,640 --> 01:11:41,520 Inte? 597 01:11:41,640 --> 01:11:44,400 Nej. 598 01:11:48,240 --> 01:11:54,360 Ja, det st�mmer. "1942, leksaksarbetslag 9." 599 01:11:56,480 --> 01:12:01,080 Underligt att tillverka leksaker under ett p�g�ende krig. 600 01:12:01,200 --> 01:12:03,800 Livet g�r vidare. 601 01:12:04,920 --> 01:12:08,400 -Kirik tog hit den. -Seva... 602 01:12:08,520 --> 01:12:13,040 Vad d�? Har jag sagt n�t fel? 603 01:12:13,160 --> 01:12:17,960 Kirik tog hit den fr�n jobbet. 604 01:12:18,080 --> 01:12:21,320 Han jobbade d�r, s� han tog hit den. 605 01:12:21,440 --> 01:12:25,480 Hade han jobbat- 606 01:12:25,600 --> 01:12:29,440 -p� en konservfabrik... 607 01:12:29,560 --> 01:12:34,120 ...s� skulle han ta hit konserver. 608 01:12:34,240 --> 01:12:41,240 Var �r han, f�rresten? Var �r den rackaren? 609 01:12:41,960 --> 01:12:44,240 Va? 610 01:12:52,400 --> 01:12:58,600 Vad har h�nt? �r han ute i krig? 611 01:12:58,720 --> 01:13:02,200 -�r han d�d? S�rad? -�h, nej. 612 01:13:02,320 --> 01:13:07,200 -Han �r fri nu. -Satt han inne? 613 01:13:07,320 --> 01:13:10,600 Gud f�rbjude! 614 01:13:10,720 --> 01:13:14,240 Vad �r det d�? -Han �r befriad fr�n arm�tj�nst. 615 01:13:14,360 --> 01:13:17,360 -Jag f�rst�r. -Han �r plattfotad. 616 01:13:17,480 --> 01:13:22,120 -Plattfotad? -Och han har diabetes. 617 01:13:22,240 --> 01:13:25,880 Han �r v�ldigt sjuk. 618 01:13:26,000 --> 01:13:28,680 Ja, och plattfotad. 619 01:13:31,720 --> 01:13:36,680 -S� var �r invaliden, d�? -Han jobbar. 620 01:13:36,800 --> 01:13:41,560 -Han �r projektorsk�tare. -Projektorsk�tare? 621 01:13:41,960 --> 01:13:47,920 -S� han visar filmer f�r er? -Precis. 622 01:13:55,920 --> 01:14:02,440 S� bra livet blir nu! 623 01:14:02,560 --> 01:14:06,440 Absolut. 624 01:14:33,160 --> 01:14:37,280 Musiken spelar, f�r en g�ngs skull. 625 01:14:37,400 --> 01:14:41,680 Vad �r det h�r? 626 01:14:47,480 --> 01:14:52,960 Dmitry Andreevich, jag kan f�da min familj p� egen hand. 627 01:14:53,080 --> 01:14:55,920 Utan din hj�lp. 628 01:15:03,000 --> 01:15:05,840 -Mitya... -Mitya. 629 01:15:05,960 --> 01:15:11,600 Vad gjorde dig s� r�dd, invalid? 630 01:15:11,720 --> 01:15:14,840 -Hej. -Du skulle ju... 631 01:15:14,960 --> 01:15:18,280 Men du...lever. 632 01:15:18,680 --> 01:15:22,240 -Det st�mmer, Kirik. -Jag gratulerar. 633 01:15:22,360 --> 01:15:26,520 Jag �r lite medfaren, men jag lever. 634 01:15:40,840 --> 01:15:43,120 Vad �r det? 635 01:15:47,280 --> 01:15:49,720 Varf�r �r inte du p� jobbet? Jag ringde dig. 636 01:15:49,840 --> 01:15:53,960 -Det �r lunchrast nu. -Tr�ffade du inte Mokhova? 637 01:15:54,080 --> 01:15:56,440 Jag gick f�rbi posten. 638 01:15:56,600 --> 01:16:00,280 Mokhova! 639 01:16:00,600 --> 01:16:04,920 Hon sitter med babyn och skakar. 640 01:16:05,040 --> 01:16:11,840 Varf�r sa ni inget? Varf�r g�mmer ni henne? 641 01:16:14,280 --> 01:16:19,200 Var kommer bebisen ifr�n? Vem �r pappa? 642 01:16:19,320 --> 01:16:21,960 Professorn? 643 01:16:23,360 --> 01:16:25,680 Kirik? 644 01:16:26,280 --> 01:16:28,560 Kirik? �r det du? 645 01:16:28,880 --> 01:16:31,520 Ja. Det �r mitt barn. 646 01:16:31,640 --> 01:16:37,840 -Det �r v�rt. -Din rackare! 647 01:16:37,960 --> 01:16:42,560 Din plattfotade rackare! 648 01:16:42,680 --> 01:16:48,280 Jas�, s� du fick till det med den h�r p�rlan till slut? 649 01:16:48,400 --> 01:16:51,800 I v�g med dig. 650 01:16:51,920 --> 01:16:54,880 -Vi ska duka h�r. -Idiot! 651 01:16:55,000 --> 01:16:59,480 -Vad �r det? -Din fetr�vade idiot! 652 01:16:59,600 --> 01:17:01,480 Marusya... 653 01:17:01,600 --> 01:17:08,400 -L�gg dig inte i. - Varf�r kom du hit? -Jag bor h�r. Vart skulle jag g�? 654 01:17:08,520 --> 01:17:14,560 Till filmrummet, till stationen eller helt �t helvete! 655 01:17:14,680 --> 01:17:20,880 Ge mig barnet. Varf�r st�r du d�r som en staty? 656 01:17:21,000 --> 01:17:23,960 Marusya, vad �r det med dig? 657 01:17:24,080 --> 01:17:27,280 Vill du veta? 658 01:17:27,400 --> 01:17:32,680 Kan min k�ra familj f�rklara f�r honom? 659 01:17:34,560 --> 01:17:36,240 Inte? 660 01:17:36,360 --> 01:17:38,480 D� g�r jag det sj�lv. 661 01:17:38,600 --> 01:17:40,760 S� ja... 662 01:17:40,880 --> 01:17:45,520 Kom och titta p� honom, Kotov. Det �r mitt barn. 663 01:17:45,640 --> 01:17:50,160 Mitt. Med den h�r mannen. 664 01:17:50,480 --> 01:17:55,960 F�rst�r du? Vad ler du �t? Han �r mitt barns far. 665 01:17:56,080 --> 01:17:59,920 Vad v�ntade du dig? Att vi skulle sitta h�r och v�nta? 666 01:18:00,040 --> 01:18:03,840 Som om det skulle �ka v�r gl�dje? Nej, Kotov. 667 01:18:03,960 --> 01:18:08,720 Inget s�nt h�nde. Det kunde inte ske n�t f�r Maria Borisovna Kotova- 668 01:18:08,840 --> 01:18:14,000 -den engelska spionen. Jag l�ste de sketna handlingarna. 669 01:18:14,120 --> 01:18:20,200 Varf�r signerade du dem, Kotov? F�r att du �lskade mig s�? 670 01:18:20,320 --> 01:18:22,720 -Ville du g�ra mig lycklig? -Marusya... 671 01:18:22,840 --> 01:18:26,440 Vad �r det, Mitya? Du visade mig dem. 672 01:18:26,560 --> 01:18:29,920 Och minns du vad som h�nde sen? 673 01:18:30,040 --> 01:18:35,520 Var det ocks� p� grund av k�rlek? 674 01:18:35,640 --> 01:18:42,280 Vad kacklar ni om, k�ra h�ns? Mina damer och experten p� romersk lag. 675 01:18:42,440 --> 01:18:46,120 Jag minns hur ni avgjorde mitt �de. 676 01:18:46,240 --> 01:18:50,720 Ni satt i fars arbetsrum och var s� sn�lla: 677 01:18:50,840 --> 01:18:54,040 "Comdiv inneb�r s�kerhet, privilegier och makt!" 678 01:18:54,160 --> 01:18:59,040 "Vi vill att du blir lycklig, Marusya!" 679 01:18:59,160 --> 01:19:02,080 -Vilka j�vla samariter! -Masha... 680 01:19:02,200 --> 01:19:06,360 S� jag ska vara lycklig? �r det d�rf�r ni m�ste... 681 01:19:06,480 --> 01:19:12,760 -Sn�lla Marusya! Beh�rska dig. -Det har jag h�rt i hela mitt liv. 682 01:19:12,880 --> 01:19:17,600 Jag har inte gl�mt n�t. I samma rum, med samma ansikten- 683 01:19:17,720 --> 01:19:21,840 -satt ni alla p� rad: "Du kan inte f� Comdiv tillbaka!" 684 01:19:21,960 --> 01:19:26,040 "Dmitry Andreevich inneb�r s�kerhet, makt och ransoner. Var det s�? 685 01:19:26,160 --> 01:19:31,240 Och jag, d�? Jag �r ingen prispokal man st�ller fram. 686 01:19:31,360 --> 01:19:37,200 Jag lever som en m�nniska! 687 01:19:38,520 --> 01:19:45,000 Och sen, n�r Dmitry Andreevich gjorde det h�r mot mig, vad sa ni d�? 688 01:19:46,240 --> 01:19:52,680 Vad sa ni d�? Inget! "Marusenka, det ordnar sig!" 689 01:19:52,800 --> 01:19:57,160 "Oroa dig inte. Allt ordnar sig." 690 01:19:57,280 --> 01:20:02,360 "Allt kommer att bl�sa �ver, alla gl�mmer snart..." 691 01:20:02,480 --> 01:20:06,360 Det �r allt ni kan s�ga. Och den h�r mannen- 692 01:20:06,480 --> 01:20:12,840 -som inte �r n�n stor ledare eller musiker, han satt bredvid mig- 693 01:20:12,960 --> 01:20:15,600 -och h�ll min hand... - Ge mig honom. 694 01:20:15,760 --> 01:20:20,960 -Maria Borisovna, jag vill f�rklara... -Tig. 695 01:20:21,080 --> 01:20:26,520 Hur v�gar du komma hit? 696 01:20:26,640 --> 01:20:31,360 Du f�rst�rde allt! Du kastade mig under honom sj�lv. 697 01:20:31,480 --> 01:20:36,720 Du kastade mig till helvetet, du f�rr�dde v�r dotter! 698 01:20:39,640 --> 01:20:42,600 Sergei Vladimirovich, jag var emot...! 699 01:20:43,360 --> 01:20:48,200 -Vad g�r du? -Ge honom babyn. 700 01:20:48,440 --> 01:20:53,040 -Sn�lla... -Ge mig babyn. 701 01:21:02,960 --> 01:21:05,320 Vad heter han? 702 01:21:07,200 --> 01:21:09,120 Serezha? 703 01:21:14,720 --> 01:21:17,880 -F�lj med mig. -Nej. 704 01:21:18,000 --> 01:21:19,560 -Kom. -Nej! 705 01:21:19,680 --> 01:21:21,680 Nu g�r vi! 706 01:21:25,240 --> 01:21:28,160 G�r det inte. Det blir inte bra. 707 01:21:28,280 --> 01:21:30,920 -Inte bra. -Nej. 708 01:21:32,560 --> 01:21:34,600 Moder... 709 01:21:38,120 --> 01:21:40,960 -D�r f�r du! -Ja. 710 01:21:42,480 --> 01:21:46,320 Kom igen! 711 01:22:45,160 --> 01:22:48,400 �h, om du bara visste... 712 01:22:50,960 --> 01:22:53,880 Om du bara visste... 713 01:23:36,720 --> 01:23:38,520 Dmitry. 714 01:23:38,640 --> 01:23:40,760 Ge mig revolvern. 715 01:23:54,280 --> 01:23:57,680 H�r du... Hur m�nga patroner? En? 716 01:23:57,800 --> 01:23:59,680 -Ja. -F�r att skjuta dig sj�lv? 717 01:23:59,800 --> 01:24:02,920 -Mig? -Tv�? 718 01:24:03,040 --> 01:24:05,200 -F�r att d�da Marusya och generalen? -Ja, Marusya och generalen. 719 01:24:05,320 --> 01:24:11,760 Eller kanske fyra? Marusya, generalen, babyn och dig sj�lv. 720 01:24:12,840 --> 01:24:16,000 Eller kanske �tta? 721 01:24:16,120 --> 01:24:18,480 -F�r alla? -Ja. 722 01:24:18,600 --> 01:24:23,480 Men varf�r? Det blir inget kvar till Mokhova. 723 01:24:23,600 --> 01:24:26,920 -Henne f�r du sl� ihj�l med en yxa. -Vad s�ger du? 724 01:24:27,040 --> 01:24:31,480 Vad s�ger du sj�lv? Vad ska du g�ra med ett vapen? 725 01:24:38,640 --> 01:24:43,520 Hur �r det m�jligt? Att han... Och jag... 726 01:24:43,640 --> 01:24:49,240 Vi trodde att ha var borta, men han... 727 01:24:49,480 --> 01:24:52,080 Ta en drink, Kirik. 728 01:24:53,200 --> 01:24:56,000 Du kunde ha varnat oss. 729 01:24:56,680 --> 01:25:00,000 Visst. Ta en drink. 730 01:25:26,800 --> 01:25:29,000 Marusya... 731 01:25:30,160 --> 01:25:33,360 Klucka med tungan. 732 01:25:33,480 --> 01:25:40,200 -Va? -Klucka med tungan, som du gjorde. 733 01:25:40,320 --> 01:25:45,200 -Nadya �lskade det tricket. -Jag kan inte. 734 01:25:45,320 --> 01:25:49,960 -G�r det. -Jag kan inte. 735 01:25:54,080 --> 01:25:56,160 G�r det. 736 01:25:57,400 --> 01:26:03,520 -Marusya... -Jag kan inte, fattar du det? 737 01:26:03,640 --> 01:26:06,240 Sk�rp dig och g�r det. 738 01:26:20,760 --> 01:26:25,280 Du gjorde det! Minns du...? 739 01:26:25,400 --> 01:26:29,000 Nadja kiknade av skratt. 740 01:26:35,960 --> 01:26:40,200 Du kommer aldrig att f�rl�ta mig. Aldrig n�nsin. 741 01:26:44,160 --> 01:26:49,760 Det �r du, Marusya, som aldrig kommer att f�rl�ta mig. 742 01:26:52,520 --> 01:26:55,160 Inte alls... 743 01:26:55,280 --> 01:27:01,960 -Jag f�rst�r. Jag kan t�nka mig... -Nej. 744 01:27:02,080 --> 01:27:05,200 Du kan inte ens t�nka dig. 745 01:27:06,000 --> 01:27:09,760 N�r dina egna... 746 01:27:17,880 --> 01:27:20,840 Signera det! 747 01:27:20,960 --> 01:27:23,960 Signera det! 748 01:27:37,480 --> 01:27:42,240 S� ja. 749 01:27:44,120 --> 01:27:47,120 S� ja, Marusya. 750 01:27:49,760 --> 01:27:55,000 -Vad h�nder d�r nere? -D�r nere finns det f�rg�ngna. 751 01:27:55,480 --> 01:27:57,960 Ja. 752 01:27:58,080 --> 01:28:02,760 Det som finns d�r nere �r det f�rg�ngna. 753 01:28:03,960 --> 01:28:09,160 N�r fick du veta om Nadya? 754 01:28:12,280 --> 01:28:17,440 1941. Jag l�ste i tidningen. 755 01:28:20,480 --> 01:28:24,000 En b�t bombades av tyskarna. 756 01:28:33,200 --> 01:28:37,520 -Ge mig den. -Vars�god. 757 01:28:38,640 --> 01:28:40,280 Drick. 758 01:29:50,400 --> 01:29:52,480 Marusya! 759 01:29:56,080 --> 01:29:58,360 Marusya! 760 01:30:33,240 --> 01:30:35,880 Vad �r det? 761 01:30:39,480 --> 01:30:43,320 -Hej. -Hej. 762 01:30:44,240 --> 01:30:51,040 -Sitter du h�r och roar dig? -Jag g�r inget fel. 763 01:30:51,160 --> 01:30:56,040 Vilket s�tt vin. Vill du ha? 764 01:30:56,160 --> 01:30:59,400 -Nej, tack. -Det �r v�ldigt s�tt. 765 01:30:59,520 --> 01:31:04,160 Jag har avskytt f�rgade drycker sen barnsben. 766 01:31:04,280 --> 01:31:11,240 Du kan inte ha druckit som barn, det �r f�rbjudet f�r barn. 767 01:31:12,320 --> 01:31:16,400 Jag f�rs�ker l�sa noter h�r- 768 01:31:16,520 --> 01:31:20,600 -och det g�r hemskt illa. 769 01:31:20,720 --> 01:31:23,960 Vem kan ha s� d�lig smak? 770 01:31:24,080 --> 01:31:28,400 Det m�ste vara herrn som... De har �kt allihop. 771 01:31:28,520 --> 01:31:31,320 -Vem har �kt? -Alla. 772 01:31:31,440 --> 01:31:35,240 Alla �kte, jag stannade h�r. 773 01:31:35,360 --> 01:31:41,120 -Var �r Marusya? -De tog sig till stationen. Sk�l. 774 01:32:09,280 --> 01:32:10,760 Kom nu. 775 01:32:18,480 --> 01:32:21,440 Jag har en st�ende platsreservation. 776 01:32:27,200 --> 01:32:29,480 Vi h�mtar biljetterna. 777 01:32:32,560 --> 01:32:35,760 -Hall� d�r! -Vad �r det? 778 01:32:35,880 --> 01:32:37,560 Kom hit. 779 01:32:37,680 --> 01:32:40,600 -Fram�t! -Vad ska jag s�ga till min chef? 780 01:32:40,760 --> 01:32:43,080 Du l�nade ut den till general Kotov. 781 01:32:43,200 --> 01:32:45,440 Fram�t! 782 01:32:45,560 --> 01:32:49,080 -Jag har lite pengar kvar. -Spara dem. 783 01:32:49,200 --> 01:32:53,880 -Kom hit! -Tyst med er. 784 01:32:54,000 --> 01:32:56,840 Tre biljetter. Kirik k�per de andra tv�. 785 01:32:56,960 --> 01:33:00,960 Mitya, sn�lla... Tack ska du ha. 786 01:33:01,080 --> 01:33:07,360 G� tillbaka till Vsevolod och farmor. De vaknar och... Sn�lla. 787 01:33:11,320 --> 01:33:14,200 Fram�t! 788 01:33:14,520 --> 01:33:18,880 -Leta efter nummer fyra. -Vagn nummer fyra. 789 01:33:19,000 --> 01:33:22,520 V�nta h�r, jag kommer med biljetterna. 790 01:33:22,640 --> 01:33:25,920 -Skynda dig, Kirik! -Var �r nappflaskan? 791 01:33:26,040 --> 01:33:29,440 Kirik l�mnade den hemma. Jag packade bara bl�jorna. 792 01:33:29,560 --> 01:33:32,560 Du skulle packa allt! 793 01:33:35,800 --> 01:33:38,000 Ur v�gen! 794 01:33:40,280 --> 01:33:43,760 -N�r avg�r t�get? -Om sju minuter. 795 01:33:43,880 --> 01:33:46,120 Ur v�gen! 796 01:34:05,080 --> 01:34:06,560 H�ll honom. 797 01:34:14,560 --> 01:34:19,360 -Vi hade tur... -Var �r nappflaskan? 798 01:34:19,480 --> 01:34:23,280 H�r �r den. 799 01:34:24,240 --> 01:34:28,360 Nappflaskan, Kirik. 800 01:34:36,000 --> 01:34:40,680 -H�r �r den. -Ge mig biljetterna. 801 01:34:40,800 --> 01:34:43,200 Kom nu. 802 01:35:14,960 --> 01:35:20,320 Sergei, l�t mig f�rklara varf�r... 803 01:35:27,320 --> 01:35:30,240 Var �r han? Kirik! 804 01:35:32,360 --> 01:35:34,920 Kirik! 805 01:35:35,240 --> 01:35:37,440 Sergei! 806 01:35:37,560 --> 01:35:41,040 L�t honom g�! Sn�lla! 807 01:35:41,160 --> 01:35:45,680 Du kan stoppa t�get. L�t dem �ka, jag ber dig. 808 01:35:45,800 --> 01:35:50,680 -L�t honom �ka! -L�t dem �ka, s� stannar jag. 809 01:35:50,800 --> 01:35:54,920 Sn�lla Sergei! 810 01:35:55,040 --> 01:36:00,920 Jag �ker till fronten, vart som helst! - Marya Borisovna, sluta. 811 01:36:01,040 --> 01:36:07,080 L�t oss �ka, sn�lla. Jag ber dig! 812 01:36:08,680 --> 01:36:15,040 -L�t honom �ka, Sergei. -Till fronten, vart som helst. 813 01:36:24,560 --> 01:36:28,000 Jag f�rst�r. L�t dem �ka bara. 814 01:36:28,120 --> 01:36:31,160 Inte h�r och inte nu. 815 01:36:34,000 --> 01:36:37,480 -En leksak? -Ge den till �garen. 816 01:36:37,600 --> 01:36:40,080 I v�g med dig! 817 01:36:40,200 --> 01:36:43,400 -Och du? -�k! 818 01:36:43,560 --> 01:36:46,480 Sergei Petrovich, du �r en v�ldigt viktig person... 819 01:36:47,400 --> 01:36:53,800 ...men viktiga personer m�ste inse att utan oss vanliga m�nniskor- 820 01:36:53,920 --> 01:36:58,120 -s� skulle de inte veta hur viktiga de �r! 821 01:36:58,240 --> 01:37:02,480 Det kommer en tid- 822 01:37:02,600 --> 01:37:05,840 -d� vanliga m�nniskor... 823 01:37:26,280 --> 01:37:28,400 Vad �r klockan? 824 01:37:32,040 --> 01:37:35,680 -Fem i sju. -�r du general? 825 01:37:37,840 --> 01:37:40,720 Jag �r general. 826 01:37:43,320 --> 01:37:46,600 Tror ni mig inte? Det �r sant. 827 01:37:46,720 --> 01:37:48,920 Den d�r �r inte till dig. 828 01:37:57,040 --> 01:38:00,040 Kan jag f� r�ka den? 829 01:38:02,920 --> 01:38:04,480 -Ska vi byta? -Vi byter. 830 01:38:04,600 --> 01:38:07,920 -Jag ger dig en cigarett och du ger mig den. 831 01:38:08,280 --> 01:38:11,560 -Avgjort? -Tack. 832 01:38:15,440 --> 01:38:18,320 Varf�r �r du inte vid fronten? 833 01:38:18,440 --> 01:38:22,440 �r du blind, eller? 834 01:38:42,760 --> 01:38:46,400 Kom hit, grabben. 835 01:38:46,520 --> 01:38:49,040 Komsi kom. 836 01:39:01,840 --> 01:39:06,720 Kan ni t�nka er? En man p� damtoaletten. 837 01:39:13,840 --> 01:39:15,920 Det �r upptaget. 838 01:39:16,280 --> 01:39:18,760 Jaha, ja. 839 01:39:18,880 --> 01:39:21,560 Det �r en man d�r inne. 840 01:39:30,920 --> 01:39:34,000 -Vad heter du? -Vasilisa. 841 01:39:34,520 --> 01:39:36,680 Vars�god. 842 01:39:40,560 --> 01:39:44,040 Och nu �r det min tur. 843 01:40:01,200 --> 01:40:06,120 Titta! Det �r som att �ka sl�de! 844 01:40:06,560 --> 01:40:08,560 Kom h�r. 845 01:40:14,080 --> 01:40:17,400 Flytta p� dig, mor! 846 01:40:17,520 --> 01:40:22,720 Hoppa in. Galya. 847 01:40:37,680 --> 01:40:40,000 �r det ett br�llop? 848 01:40:43,000 --> 01:40:46,400 Arisha, h�ll upp! 849 01:40:50,800 --> 01:40:56,000 �r det br�llop? Sk�l f�r brudparet! 850 01:40:57,120 --> 01:41:00,800 -Sk�l f�r brudparet! -Du, d�? 851 01:41:00,920 --> 01:41:03,000 Jag ocks�. 852 01:41:03,760 --> 01:41:06,400 -Vad heter du? -Arisha. 853 01:41:09,080 --> 01:41:12,760 -En munsbit? -Vars�god. 854 01:41:14,480 --> 01:41:18,520 -Har du n�n man? -Han blev d�dad i kriget. 855 01:41:18,960 --> 01:41:21,280 Tyst! En sk�l! 856 01:41:21,400 --> 01:41:24,720 Sk�l f�r min mor! 857 01:41:24,840 --> 01:41:30,040 -Jag har redan druckit en sk�l f�r dig. -Drick en f�r mig. 858 01:41:30,160 --> 01:41:34,960 F�rsvinn! F�r segern! 859 01:41:37,520 --> 01:41:43,720 Tyst! Var h�nde med "kyss bruden"? 860 01:41:43,840 --> 01:41:46,680 Kyss bruden! 861 01:42:08,000 --> 01:42:10,800 -Ska vi kyssas? -�h, nej. 862 01:42:10,920 --> 01:42:14,000 -Kom igen. -Det �r inte v�rt br�llop. 863 01:42:14,120 --> 01:42:16,800 Kyss bruden! 864 01:42:21,560 --> 01:42:26,160 -Vad �r det? Vad heter du? -Serezha. 865 01:42:26,280 --> 01:42:31,120 -Var kom du ifr�n? -Jag �r en amat�rkonstn�r. 866 01:42:47,560 --> 01:42:50,400 Kyss bruden! 867 01:42:52,000 --> 01:42:58,760 -�r din hand en protes? -Protesen �r h�r. 868 01:42:58,880 --> 01:43:01,000 D�r? 869 01:43:04,680 --> 01:43:10,320 Ta den. 870 01:43:10,440 --> 01:43:14,120 En generals klocka. 871 01:43:14,320 --> 01:43:17,240 -Ta den, soldat. -En generals klocka! 872 01:45:01,320 --> 01:45:03,120 S�tt dig. 873 01:45:07,840 --> 01:45:11,120 Jag vet att du kommer att fr�ga. 874 01:45:11,240 --> 01:45:14,840 Du vill veta varf�r du- 875 01:45:14,960 --> 01:45:19,040 -en legendarisk Comdiv, en krigshj�lte- 876 01:45:20,120 --> 01:45:22,720 -och slutligen min v�n- 877 01:45:22,840 --> 01:45:29,400 -blev kastad i f�ngelse som en brottsling. 878 01:45:29,520 --> 01:45:32,200 -Kamrat Stalin... -Sen undrar du varf�r... 879 01:45:32,320 --> 01:45:38,200 ...du sl�pptes och �terfick alla dina medaljer- 880 01:45:38,320 --> 01:45:41,560 -och fick en generals rang. 881 01:45:41,680 --> 01:45:48,480 Men det vore fel att fr�ga varf�r, Kotov. 882 01:45:49,200 --> 01:45:52,600 Man kan fr�ga sig "till vilken nytta?". 883 01:45:52,840 --> 01:45:56,880 Du f�ngslades, Kotov- 884 01:45:57,000 --> 01:46:02,640 -med en plan p� frisl�ppning i sinom tid. 885 01:46:02,760 --> 01:46:07,880 Under f�rsta veckorna av kriget f�rlorade vi tusentals plan- 886 01:46:08,960 --> 01:46:14,040 -och flera tusen stridsvagnar. Tv� miljoner soldater tillf�ngatogs. 887 01:46:14,160 --> 01:46:17,560 En hemsk fiende invaderade v�rt land. 888 01:46:17,680 --> 01:46:23,920 Det finns folk som f�redrar att v�nta ut situationen. 889 01:46:24,040 --> 01:46:29,720 De struntar i vem som vinner. Vi, eller tyskarna. 890 01:46:31,960 --> 01:46:34,640 De g�r inget f�r v�r seger. 891 01:46:34,760 --> 01:46:38,880 Och det �r till f�rdel f�r v�r fiende. 892 01:46:39,360 --> 01:46:42,080 Vad ska man g�ra med s�na m�nniskor? 893 01:46:42,240 --> 01:46:44,800 S�g mig, Kotov... 894 01:46:51,840 --> 01:46:57,720 N�r Hitler �r krossad, vad kommer en soldat- 895 01:46:57,840 --> 01:47:01,480 -n�n som har skadats i kriget- 896 01:47:01,600 --> 01:47:05,520 -vad ska han s�ga till en hemmasittare? 897 01:47:05,640 --> 01:47:08,600 Kan man f�rl�ta en s�n? 898 01:47:09,200 --> 01:47:14,200 Hur kan vi n�nsin f�rl�ta dem? 899 01:47:19,320 --> 01:47:25,480 Det kommer finnas tusentals ynkryggar som ligger l�gt under ockupationen. 900 01:47:25,920 --> 01:47:30,120 Och sen, d�? Ett nytt inb�rdeskrig? 901 01:47:35,360 --> 01:47:39,840 �r 15 000 m�n mycket eller lite? 902 01:47:40,520 --> 01:47:43,400 S�g inget. 903 01:47:43,720 --> 01:47:46,680 Det kanske det �r i fr�ga om en sektor av fronten. 904 01:47:46,800 --> 01:47:50,040 Men f�r ett helt land... 905 01:47:51,960 --> 01:47:54,680 Jag har l�st din plan, Kotov. 906 01:47:59,800 --> 01:48:03,760 Man kan flankera citadellet och sk�ra av deras f�rn�denheter. 907 01:48:03,880 --> 01:48:06,280 Sitt ner. 908 01:48:06,760 --> 01:48:09,920 En dag ger de upp. 909 01:48:10,040 --> 01:48:15,360 Du har r�tt, strategiskt sett- 910 01:48:15,480 --> 01:48:19,920 -men inte politiskt. 911 01:48:22,720 --> 01:48:29,200 Du, Kotov, ska skicka 15 000 m�n- 912 01:48:30,280 --> 01:48:35,440 -att storma citadellet. 913 01:48:37,880 --> 01:48:41,280 Det kommer bli ett blodbad. 914 01:48:42,960 --> 01:48:48,000 Men tyskarna kommer att sl�sa ammunition p� detta svarta infanteri- 915 01:48:48,160 --> 01:48:53,080 -kulor som annars skulle vara �mnade f�r �rliga sovjetiska soldater. 916 01:48:55,840 --> 01:49:00,880 Dessa 15 000 kommer att visa exempel f�r miljoner andra. 917 01:49:01,000 --> 01:49:06,360 De kommer att inse att det finns bara en v�g. 918 01:49:06,680 --> 01:49:09,720 V�gen till seger. 919 01:49:10,480 --> 01:49:13,920 Flytta hit din kopp. 920 01:49:17,200 --> 01:49:21,440 N�r citadellet faller, kommer hela v�rlden att skakas- 921 01:49:21,560 --> 01:49:28,480 -av bilderna p� 15 000 d�da medborgare. 922 01:49:29,160 --> 01:49:34,640 Europa kommer att inse vad de st�r inf�r om vi f�rlorar. 923 01:49:36,240 --> 01:49:41,520 L�t vissa m�nniskor i v�rt land se... Vill du ha socker? 924 01:49:41,640 --> 01:49:47,240 ...se vad som v�ntar dem n�r vi vinner. 925 01:49:47,360 --> 01:49:51,400 Det kommer inte finnas n�gra order- 926 01:49:51,520 --> 01:49:54,920 -vare sig skriftliga eller verbala fr�n mig. 927 01:49:56,800 --> 01:50:00,680 Hela operationen, Kotov, kommer att vara ditt ansvar. 928 01:50:00,800 --> 01:50:04,240 Vill du veta varf�r just du? 929 01:50:07,120 --> 01:50:10,000 Jag kan s�ga dig det. 930 01:50:13,440 --> 01:50:19,680 Du tog till vapen n�r du var 17, f�r att skydda revolutionen. 931 01:50:24,000 --> 01:50:30,840 �r 1919 d�dade du personligen en pr�st- 932 01:50:30,960 --> 01:50:37,360 -f�r att han g�mde en officer. 933 01:50:38,320 --> 01:50:44,960 �r 1921, i n�rheten av Kerch, s�nkte du b�tar med de Vita. 934 01:50:45,880 --> 01:50:50,800 Och �r 1922 anv�nde du giftig gas- 935 01:50:50,920 --> 01:50:54,520 -mot ett bondeuppror i Tambovregionen. 936 01:50:57,400 --> 01:51:01,920 Och du gjorde r�tt, Kotov. 937 01:51:05,800 --> 01:51:09,680 Vem annars skulle vara s� tapper? 938 01:51:11,680 --> 01:51:15,400 General Melezhko, som degraderades p.g.a. sina utsv�vningar? 939 01:51:15,520 --> 01:51:19,400 Nej, Kotov, bara du- 940 01:51:19,520 --> 01:51:23,400 -kan leda operation "Svarta Infanteriet". 941 01:51:24,040 --> 01:51:27,720 Efter�t f�r du en arm�. 942 01:51:37,760 --> 01:51:41,360 Vilken uts�kt dryck te �r, Kotov. 943 01:51:56,000 --> 01:51:59,760 -Kan jag f� lite till? -Visst. 944 01:52:09,560 --> 01:52:12,160 St�ll dig mot v�ggen. 945 01:52:17,640 --> 01:52:19,240 Ja? 946 01:52:19,360 --> 01:52:25,160 Bef�lhavaren? Den gripne �r h�r. 947 01:52:25,560 --> 01:52:27,960 F�r in honom. 948 01:52:28,320 --> 01:52:30,960 -G� in. -Utg�. 949 01:52:32,680 --> 01:52:35,280 Hej, Ryabov. 950 01:52:39,480 --> 01:52:42,840 -Det �r kapten. -Va? 951 01:52:42,960 --> 01:52:47,400 F�nge, tilltala mig enligt min rang. 952 01:52:47,520 --> 01:52:49,880 Kapten. 953 01:52:51,040 --> 01:52:55,160 Jag ber om urs�kt, kapten. 954 01:52:56,000 --> 01:52:58,320 -Ryabov. -S�tt dig. 955 01:53:01,000 --> 01:53:04,440 Har du b�rjat r�ka? 956 01:53:04,800 --> 01:53:08,280 Det �r ingen �verraskning. 957 01:53:09,440 --> 01:53:12,280 -Hej. -Va? 958 01:53:15,160 --> 01:53:17,960 H�r p�, kapten. 959 01:53:18,080 --> 01:53:21,160 L�t oss klarg�ra vissa saker. 960 01:53:21,280 --> 01:53:25,200 Jag kan proceduren, jag vet att papperen �r klara. 961 01:53:25,320 --> 01:53:28,720 S� f�r b�das v�r skull... 962 01:53:28,840 --> 01:53:32,680 Jag kan signera allt. 963 01:53:35,600 --> 01:53:38,920 -Ska du signera allt? -Ja. 964 01:53:39,040 --> 01:53:41,280 -Utredningstiden, d�? -Den �r v�l tv� veckor? 965 01:53:41,400 --> 01:53:43,880 -En vecka. -Och datumet? 966 01:53:44,000 --> 01:53:46,840 -Vilket datum? -Dagens. 967 01:53:46,960 --> 01:53:49,640 -Det �r den 12:e i dag. -Toppen. 968 01:53:49,760 --> 01:53:52,240 -Tolv plus sju blir... -Vad d�? 969 01:53:52,400 --> 01:53:55,080 -Vilket datum? -19:e. 970 01:53:55,200 --> 01:53:58,600 S� jag signerar med datum f�r 19:e. 971 01:54:06,520 --> 01:54:08,480 L�s det. 972 01:54:11,920 --> 01:54:15,040 Jag erk�nner att... 973 01:54:15,160 --> 01:54:18,920 ...jag arbetade f�r tysk underr�ttelsetj�nst... 974 01:54:19,400 --> 01:54:23,040 ...f�r Henry von Linke... 975 01:54:23,200 --> 01:54:26,800 S� blir det. Kamrat Stalin... 976 01:54:27,160 --> 01:54:30,600 Ja, ja...administrationen togs �ver... 977 01:54:30,840 --> 01:54:36,680 Pappa �r... Pappa �r redan 9 gram tung. 978 01:54:38,760 --> 01:54:41,160 Signera det. 979 01:54:42,880 --> 01:54:46,080 -Jag ska. -Jas�? 980 01:54:57,080 --> 01:54:59,320 Ja...det som st�r h�r... 981 01:54:59,440 --> 01:55:03,960 19 september 1943... 982 01:55:23,080 --> 01:55:28,040 Spion, sabot�r, fiende... 983 01:55:28,160 --> 01:55:30,680 ...och en trollkarl. 984 01:55:39,160 --> 01:55:42,160 Vad �r det med dig? 985 01:55:45,600 --> 01:55:48,360 Allt. 986 01:56:11,400 --> 01:56:15,160 �ppna vagnarna! 987 01:56:23,520 --> 01:56:26,880 L�mna allt p� bordet. 988 01:56:28,360 --> 01:56:32,040 Mamma h�mtade allt �t mig, en hel s�ck. 989 01:56:32,160 --> 01:56:37,040 L�mna era tillh�righeter h�r, ni f�r tillbaka dem d�r borta. 990 01:56:37,160 --> 01:56:41,280 L�mna era tillh�righeter h�r, mellan vagnarna och skogen. 991 01:56:41,400 --> 01:56:45,600 -Vi ska anfalla ett kvorum. -Babyn v�ger 4 200 gram. 992 01:56:50,200 --> 01:56:53,280 -Kamrat major, f�r jag ett maskingev�r? 993 01:56:53,400 --> 01:56:55,600 -Du f�r det d�r borta. 994 01:56:55,720 --> 01:56:58,160 -Vi ska sl�ss. -Va? 995 01:56:58,280 --> 01:57:01,960 Ingen f�r det. 996 01:57:02,080 --> 01:57:05,800 Inget dragspel. 997 01:59:41,160 --> 01:59:42,960 Kotova. 998 01:59:43,640 --> 01:59:45,920 Vad g�r du? 999 01:59:46,040 --> 01:59:49,360 Det kommer bli strid. Vi f�rbereder allt. 1000 01:59:49,480 --> 01:59:52,080 Det kommer vara m�nga s�rade. 1001 01:59:52,200 --> 01:59:56,120 Ingen av er g�r ut p� f�ltet innan angreppet �r �ver. 1002 01:59:56,240 --> 01:59:59,120 Ska vi inte h�mta de s�rade? 1003 01:59:59,240 --> 02:00:01,040 Nej. 1004 02:00:01,160 --> 02:00:05,120 -Inte f�rr�n efter slaget. -Men under slaget... 1005 02:00:05,240 --> 02:00:09,800 Utg�. F�rbered operationerna. 1006 02:00:10,160 --> 02:00:12,000 Ja. 1007 02:01:19,200 --> 02:01:21,600 Ta den. 1008 02:01:27,920 --> 02:01:30,880 G� ner i skyttegravarna. 1009 02:01:36,760 --> 02:01:41,800 -Ta den. Skynda p�. -Jag har myopi. 1010 02:01:41,920 --> 02:01:44,480 I v�g med dig. 1011 02:01:46,640 --> 02:01:50,120 -Jag lovades ett maskingev�r. -Ta den h�r. 1012 02:01:50,240 --> 02:01:53,040 R�r p� er! 1013 02:02:00,160 --> 02:02:03,320 -Bef�lhavaren. -Fyll p� den. 1014 02:02:06,920 --> 02:02:10,680 -Vart ska du? -R�r mig inte! 1015 02:02:10,800 --> 02:02:16,000 -I v�g med dig! -Jag �r musiker, inte soldat. 1016 02:02:16,120 --> 02:02:19,560 Ta ditt instrument och g�! 1017 02:02:20,760 --> 02:02:23,880 Anti-retr�ttenheterna �r redo, general. 1018 02:02:24,000 --> 02:02:26,400 Bra. 1019 02:02:26,520 --> 02:02:29,720 -Det kanske uppst�r panik... -Vi tar det sen. 1020 02:02:29,840 --> 02:02:31,800 Ja. 1021 02:02:43,720 --> 02:02:46,680 Det �r operationssprit. 1022 02:03:32,320 --> 02:03:34,560 F�lj mig. 1023 02:03:37,920 --> 02:03:40,960 G�r det inte, general. 1024 02:03:41,080 --> 02:03:44,720 De lynchar er, general. 1025 02:03:44,840 --> 02:03:50,600 Det h�r �r vansinne! 1026 02:03:50,720 --> 02:03:54,680 De sa att vi skulle till fronten, men vi ska bli kanonmat. 1027 02:03:55,040 --> 02:03:59,960 Sn�lla ni, l�t mig g�. 1028 02:04:02,920 --> 02:04:06,280 Min mor v�ntar, hon har bara mat till tv� dagar. 1029 02:04:06,400 --> 02:04:11,640 Jag lovade att komma tillbaka. 1030 02:04:11,760 --> 02:04:15,120 Jag har en liten dotter... 1031 02:04:15,240 --> 02:04:20,200 L�t mig g�. 1032 02:04:23,920 --> 02:04:27,840 Jag kan inte l�ta dig g�. 1033 02:04:29,320 --> 02:04:34,440 Ingen l�t mig g� heller. F�rst�r du? 1034 02:04:37,040 --> 02:04:41,960 Vi m�ste g�. Vem vet vad de tar sig till? 1035 02:04:42,080 --> 02:04:44,720 Led angreppet fr�n h�gkvarteret. 1036 02:04:44,840 --> 02:04:51,160 Din r�da j�vel! Jag har h�ngt m�nga som du! 1037 02:04:51,280 --> 02:04:57,440 Jag �nskar att de var fler. Du d�mde mig till d�den, va? 1038 02:04:58,520 --> 02:05:01,120 Din j�vel... 1039 02:05:10,320 --> 02:05:16,120 Jag d�dar er om ni till�ter n�t s�nt igen. 1040 02:05:21,240 --> 02:05:23,360 H�r. 1041 02:05:25,400 --> 02:05:27,600 Det �r fel, general. 1042 02:05:27,720 --> 02:05:31,360 Ni b�r inte st� inf�r m�nniskor som ni har d�mt till d�den. 1043 02:05:31,480 --> 02:05:37,880 Sn�lla, g� h�rifr�n till h�gkvarteret. 1044 02:05:38,080 --> 02:05:40,240 Jas�? 1045 02:05:48,640 --> 02:05:51,120 -Kan du spela? -Ja. 1046 02:05:51,240 --> 02:05:54,240 Spela, d�. 1047 02:06:22,760 --> 02:06:26,080 -Nej! -St� still! 1048 02:06:34,200 --> 02:06:38,600 N�rmar n�n sig, s� skjuter jag. 1049 02:06:50,080 --> 02:06:52,800 Ge mig den. 1050 02:07:25,320 --> 02:07:28,000 Jaha... 1051 02:07:30,320 --> 02:07:33,320 Jag ska ocks� ta en promenad. 1052 02:07:34,640 --> 02:07:38,560 Ge mig den. 1053 02:07:51,520 --> 02:07:53,160 Helvete. 1054 02:08:10,280 --> 02:08:13,480 Okej. 1055 02:08:28,960 --> 02:08:30,800 Achtung! 1056 02:08:30,920 --> 02:08:34,920 Inga order om beskjutning. 1057 02:08:40,440 --> 02:08:43,520 Ge mig den. 1058 02:10:06,680 --> 02:10:10,840 -Vad �r det? -De verkar vara p� v�g hit. 1059 02:10:11,800 --> 02:10:18,440 Vi m�ste �ppna eld, annars kommer de in i citadellet. 1060 02:10:23,160 --> 02:10:27,080 L�t dem g� ytterligare 500 meter, sen kan ni �ppna eld. 1061 02:10:27,200 --> 02:10:31,320 Jag g�r till mitt rum. Jag �r officer, inte slaktare. 1062 02:10:50,320 --> 02:10:52,520 Vad �r det? 1063 02:11:44,960 --> 02:11:47,800 Vart ska du? 1064 02:11:53,280 --> 02:11:55,960 �ppna d�rren! 1065 02:12:36,320 --> 02:12:38,800 �ppna d�rren! 1066 02:12:40,360 --> 02:12:41,800 Fortare! 1067 02:13:15,240 --> 02:13:18,200 Fortare! 1068 02:14:22,680 --> 02:14:24,240 F�lj mig! 1069 02:14:24,360 --> 02:14:26,680 Hurra! 1070 02:14:43,200 --> 02:14:46,120 -Vad �r det, Nadya? -Pappa! 1071 02:14:46,240 --> 02:14:51,040 Det finns minor d�r. H�ll fast henne! 1072 02:15:01,600 --> 02:15:03,440 Pappa! 1073 02:15:03,600 --> 02:15:07,600 Det finns minor d�r! Stanna! 1074 02:15:18,320 --> 02:15:20,880 Pappa! 1075 02:15:29,240 --> 02:15:32,840 Pappa! 1076 02:16:07,080 --> 02:16:09,360 L�jtnant. 1077 02:16:09,480 --> 02:16:14,400 Jag blandad ihop er med n�n. 1078 02:16:33,880 --> 02:16:35,360 Nadya! 1079 02:16:36,040 --> 02:16:40,360 R�r dig inte! 1080 02:16:44,400 --> 02:16:47,200 St� bara still. 1081 02:16:47,320 --> 02:16:50,280 St� bara still. 1082 02:16:56,880 --> 02:17:00,120 St� bara still. 1083 02:17:07,400 --> 02:17:10,800 St� bara still. 1084 02:17:15,480 --> 02:17:18,880 St� still, st� still. 1085 02:17:19,000 --> 02:17:23,640 S� ja. 1086 02:17:24,200 --> 02:17:29,520 Det �r en mina, men var inte r�dd. 1087 02:17:29,640 --> 02:17:32,760 Var inte r�dd. 1088 02:17:38,160 --> 02:17:41,360 S� ja. 1089 02:17:54,680 --> 02:17:59,520 St�r man p� den i tio minuter, �ker s�kerhetssp�rren tillbaka p� plats. 1090 02:17:59,640 --> 02:18:03,920 Ta ur foten ur st�veln. Tyst nu. 1091 02:18:04,040 --> 02:18:10,160 Du �r l�jtnant, s� sk�rp dig nu. Ta ut foten ur st�veln. 1092 02:18:12,760 --> 02:18:17,440 S� ja, lugnt och fint. 1093 02:18:21,600 --> 02:18:24,960 S� d�r ja. 1094 02:18:37,280 --> 02:18:41,640 Kliv bak�t. 1095 02:18:41,760 --> 02:18:46,160 S� ja. 1096 02:18:50,400 --> 02:18:53,880 Jag ska ge dig en sak. 1097 02:18:55,840 --> 02:18:57,760 Inte? 1098 02:18:57,880 --> 02:19:03,040 N�v�l. Den kommer till hands. 1099 02:19:03,160 --> 02:19:09,000 V�nd dig om och g� tjugo steg i dina egna fotsp�r. 1100 02:19:09,120 --> 02:19:11,680 Tjugo steg nu. L�jtnant! 1101 02:19:14,240 --> 02:19:19,160 K�nner du inte till reglerna? Det �r en generals order! 1102 02:19:21,200 --> 02:19:23,760 S� d�r, ja! 1103 02:19:30,720 --> 02:19:34,720 V�nd! 1104 02:19:34,840 --> 02:19:39,560 Tjugo steg i dina egna fotsp�r. 1105 02:19:40,040 --> 02:19:43,120 Jag ska r�kna. 1106 02:19:43,480 --> 02:19:45,400 Sjung! 1107 02:19:52,440 --> 02:19:54,400 Ett... 1108 02:20:01,560 --> 02:20:03,840 Tv�... 1109 02:20:08,560 --> 02:20:10,880 H�gre! 1110 02:20:12,360 --> 02:20:14,800 Och se dig f�r var du kliver. 1111 02:20:14,920 --> 02:20:17,120 Tre... 1112 02:20:21,600 --> 02:20:23,560 Fyra... 1113 02:20:26,080 --> 02:20:29,080 Kom igen, d�! 1114 02:20:30,640 --> 02:20:33,400 Fem! Se dig f�r! 1115 02:20:33,520 --> 02:20:35,320 H�gre! 1116 02:20:41,560 --> 02:20:43,640 Sex. 1117 02:20:47,680 --> 02:20:49,920 Sju. 1118 02:20:56,160 --> 02:20:58,280 �tta. 1119 02:21:02,920 --> 02:21:05,320 Nio. 1120 02:21:13,160 --> 02:21:15,160 Tio. 1121 02:21:25,080 --> 02:21:31,000 CITADELLET 1122 02:22:00,160 --> 02:22:03,480 Vart �r du p� v�g? 1123 02:22:03,600 --> 02:22:07,160 Kom hit, din dummer! 1124 02:22:07,280 --> 02:22:12,800 Vad g�r du? 1125 02:22:15,120 --> 02:22:17,960 En dag d�dar de dig! 1126 02:22:18,760 --> 02:22:23,040 Stanna, stanna! 1127 02:22:23,160 --> 02:22:26,080 Skjut inte! 1128 02:22:26,800 --> 02:22:29,840 Han �r sjuk och harml�s. 1129 02:22:30,160 --> 02:22:33,000 L�t bli! 1130 02:22:33,120 --> 02:22:37,960 -Lugna ner dig nu. -Tyst sj�lv. 1131 02:22:38,240 --> 02:22:41,720 Han �r inte tysk, han �r bara en sj�l. 1132 02:22:41,840 --> 02:22:46,840 �k vidare, d�r har ni fullt med tyskar att d�da. 1133 02:22:47,960 --> 02:22:50,320 Kriget tog allt jag hade. 1134 02:22:50,440 --> 02:22:53,360 Och det tog hans f�rnuft. 1135 02:22:53,480 --> 02:22:57,360 Jag ber�vades mina fyra s�ner- 1136 02:22:57,480 --> 02:23:01,400 -och min man, Fedor. Det �r bara jag och han nu. 1137 02:23:01,520 --> 02:23:05,520 Han viftar bara med sin p�k. Nu �r han uppr�rd- 1138 02:23:05,640 --> 02:23:11,720 -sen f�r han huvudv�rk och gr�ter. Han har en j�rnbit i huvudet. 1139 02:23:11,840 --> 02:23:15,920 S� han gr�ter. Hans egna �vergav honom. 1140 02:23:16,040 --> 02:23:19,320 De trodde han var d�d. Jag passerade f�rbi och... 1141 02:23:19,440 --> 02:23:23,120 Herregud! Han andades! 1142 02:23:23,240 --> 02:23:26,160 Jag tog hem honom och lappade ihop honom. 1143 02:23:26,280 --> 02:23:30,960 Vad �r det, gubben? 1144 02:23:31,080 --> 02:23:34,600 Stanna h�r. 1145 02:23:34,720 --> 02:23:37,640 G� h�rifr�n. 1146 02:23:40,040 --> 02:23:47,000 �k h�rifr�n. Det finns tillr�ckligt m�nga tyskar kvar d�r borta. 1147 02:23:47,120 --> 02:23:50,760 De �r hela, det �r inte han. Han lever inte l�nge- 1148 02:23:50,880 --> 02:23:53,800 -p� en jord som denna. 1149 02:23:53,920 --> 02:23:59,040 D�dar ni honom, har jag ingen att prata med. 1150 02:24:08,800 --> 02:24:12,160 Vad �r det? Nej? 1151 02:24:12,280 --> 02:24:15,560 Kan ni inte bara �ka? 1152 02:24:16,440 --> 02:24:20,560 Jag f�rst�r... 1153 02:24:20,680 --> 02:24:25,080 Om ni m�ste, s� kan det inte hj�lpas. 1154 02:24:27,200 --> 02:24:30,160 D�da mig ocks�, d�. 1155 02:24:33,120 --> 02:24:37,880 Din d�re, vad har du gjort? Jag sa �t dig att stanna inomhus. 1156 02:24:38,080 --> 02:24:41,360 Men nej, du m�ste vifta med din p�k! 1157 02:24:49,320 --> 02:24:51,920 Vi ska dit�t. 1158 02:24:52,040 --> 02:24:55,040 �t det h�llet. 1159 02:24:55,400 --> 02:24:57,400 Den v�gen. 1160 02:24:57,520 --> 02:25:02,160 Vi ska till Berlin. Ser du skylten? 1161 02:25:02,280 --> 02:25:05,960 Vi m�ste till Berlin. 1162 02:25:06,560 --> 02:25:08,520 Ja? 1163 02:25:08,640 --> 02:25:13,880 H�rde du? Jag sa det! Jag kan prata, pappa! 1164 02:25:15,840 --> 02:25:20,920 Jag talade om vart vi ska! 84774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.