All language subtitles for Breaking.the.Waves.1996.720p.BluRay.X264-ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,697 --> 00:00:29,041 His name is Jan. 2 00:00:31,702 --> 00:00:33,796 I do not know him. 3 00:00:38,333 --> 00:00:40,756 He's from the rig. 4 00:00:40,836 --> 00:00:45,262 You know we do not favor matrimony with outsiders. 5 00:00:45,340 --> 00:00:48,264 Can you even tell us what matrimony is? 6 00:00:51,263 --> 00:00:55,518 It's when two people are joined in God. 7 00:00:56,894 --> 00:00:58,692 Do you really believe you're capable... 8 00:00:58,770 --> 00:01:03,150 of bearing the responsibility not only for your own marriage in God... 9 00:01:03,233 --> 00:01:05,361 but also another's? 10 00:01:06,862 --> 00:01:08,660 I know I am. 11 00:01:11,617 --> 00:01:16,214 Can you think of anything of real value... 12 00:01:16,288 --> 00:01:19,462 that the outsiders have brought with them? 13 00:01:24,922 --> 00:01:26,765 Their music. 14 00:01:32,304 --> 00:01:36,229 Out you go, Bess McNeill, and be seated. 15 00:01:50,239 --> 00:01:54,244 ♪ Forgot my six-string razor ♪ 16 00:01:54,326 --> 00:01:56,294 ♪ And hit the sky ♪ 17 00:01:57,621 --> 00:02:02,593 ♪ Halfway to Memphis before I realized ♪ 18 00:02:04,294 --> 00:02:07,889 ♪ Well, I rang the information ♪ 19 00:02:07,965 --> 00:02:10,218 ♪ My ax was cold ♪ 20 00:02:11,426 --> 00:02:17,274 ♪ They said she rides a train to Oriole ♪ 21 00:02:17,349 --> 00:02:20,148 ♪ Now it's a mighty long way down the dusty ♪♪ 22 00:02:20,227 --> 00:02:22,025 Bess. 23 00:02:22,104 --> 00:02:24,482 - Bess, don't be silly. You'll ruin your... - He's late. 24 00:02:24,565 --> 00:02:26,567 All right, but at least he's coming. 25 00:02:26,650 --> 00:02:28,744 Get this on then. You're gonna ruin your dress. 26 00:02:28,819 --> 00:02:30,742 He's late. 27 00:02:30,821 --> 00:02:33,290 You're being silly. Come on. 28 00:02:33,365 --> 00:02:34,582 - Come on. - No. 29 00:02:34,658 --> 00:02:36,035 Bess, get your coat on. 30 00:02:36,118 --> 00:02:38,837 - Come on. Don't ruin it. it's a good day. - No. 31 00:02:42,124 --> 00:02:44,843 You're not supposed to see him. You know that. 32 00:02:47,546 --> 00:02:48,968 Bess, you're gonna ruin your... 33 00:02:50,674 --> 00:02:52,221 Bess! 34 00:02:57,180 --> 00:02:59,023 You're late! 35 00:03:16,241 --> 00:03:18,369 Come on. 36 00:03:26,918 --> 00:03:28,716 Get in. 37 00:03:28,795 --> 00:03:31,173 Hey! 38 00:03:34,718 --> 00:03:36,561 Break out the bottle! 39 00:03:54,696 --> 00:03:56,744 Come on. It's my wedding. 40 00:04:04,539 --> 00:04:07,588 Will you please be upstanding for the bride? 41 00:04:11,088 --> 00:04:16,720 ♪ The Lord's my shepherd ♪ 42 00:04:16,802 --> 00:04:20,648 ♪ I'll not want ♪ 43 00:04:20,722 --> 00:04:28,607 ♪ He makes me down to lie ♪ 44 00:04:28,689 --> 00:04:33,411 ♪ In pastures green ♪ 45 00:04:33,485 --> 00:04:38,161 ♪ He leadeth me ♪ 46 00:04:38,240 --> 00:04:44,338 ♪ The quiet waters by ♪ 47 00:04:45,789 --> 00:04:51,137 As we stand in thy presence today in thy house... 48 00:04:51,211 --> 00:04:53,213 we worship thee... 49 00:04:53,296 --> 00:04:57,893 as the author of every good and perfect gift. 50 00:04:57,968 --> 00:05:00,562 Christ loved the church... 51 00:05:00,637 --> 00:05:03,732 and gave himself for her. 52 00:05:03,807 --> 00:05:08,483 We should love Christ and give ourselves to him. 53 00:05:10,647 --> 00:05:13,571 If it is not too inappropriate... 54 00:05:13,650 --> 00:05:15,402 may I say that you, Bess... 55 00:05:15,485 --> 00:05:19,615 have shown that love and that commitment in your own life. 56 00:05:20,449 --> 00:05:22,326 It is not once or twice... 57 00:05:22,409 --> 00:05:24,411 that you have been in this building... 58 00:05:24,494 --> 00:05:27,338 giving your time and effort to cleaning it. 59 00:05:28,582 --> 00:05:30,425 I know that you have done that... 60 00:05:30,500 --> 00:05:34,505 not so as to be well thought of here on earth... 61 00:05:34,588 --> 00:05:37,717 but out of your love for God in heaven. 62 00:05:38,759 --> 00:05:40,261 Congratulations. 63 00:05:40,343 --> 00:05:41,890 Congratulations. 64 00:05:48,226 --> 00:05:50,194 Great sermon, Father. 65 00:06:00,447 --> 00:06:02,495 Ring the bells then. 66 00:06:03,909 --> 00:06:06,378 Our church has no bells. 67 00:06:14,920 --> 00:06:16,888 It's not too fun, is it? 68 00:06:18,048 --> 00:06:20,392 - Oh! - Oh! 69 00:06:20,467 --> 00:06:23,095 - Hey! Whoo-hoo-hoo! 70 00:06:23,178 --> 00:06:24,680 Great. 71 00:06:35,232 --> 00:06:36,984 This is Dodo. 72 00:06:37,067 --> 00:06:39,911 Oh, the sister-in-law. We haven't really met, have we? 73 00:06:39,986 --> 00:06:43,286 No. But everything happened so quickly. 74 00:06:44,741 --> 00:06:46,664 What makes you say that? 75 00:06:46,743 --> 00:06:50,247 I just mean... Well, it did, didn't it? 76 00:06:51,706 --> 00:06:54,459 Are you not happy for me? 77 00:06:54,543 --> 00:06:56,841 Of course I am. 78 00:06:58,088 --> 00:06:59,590 Of course I am. 79 00:07:03,885 --> 00:07:06,388 Come on, Terry. 80 00:07:12,978 --> 00:07:15,572 - Whoo-hoo-hoo! Hey! - Yee-ha! 81 00:07:15,647 --> 00:07:17,490 Hey, hey, hey! 82 00:07:19,192 --> 00:07:22,617 Yee-ha! Get along, little dogie! 83 00:07:30,787 --> 00:07:32,460 Bess. 84 00:07:37,669 --> 00:07:39,216 Yeah. 85 00:09:30,532 --> 00:09:32,034 Dear Bess... 86 00:09:33,493 --> 00:09:35,791 I've known you for six years... 87 00:09:35,870 --> 00:09:37,668 and I can definitely say... 88 00:09:37,747 --> 00:09:40,591 you have the biggest heart of anyone I've ever met. 89 00:09:44,170 --> 00:09:47,800 It wasn't easy for me here when I married Sam... 90 00:09:47,882 --> 00:09:50,226 but you welcomed me instantly... 91 00:09:50,301 --> 00:09:52,303 and I won't ever forget that. 92 00:09:54,139 --> 00:09:57,018 Your generosity knows no bounds... 93 00:09:57,100 --> 00:09:59,979 like the time when you lent Jack a bike... 94 00:10:00,061 --> 00:10:03,406 because his was broken, only it was mine, and I had to walk to work. 95 00:10:08,445 --> 00:10:11,369 I was furious with you then... 96 00:10:11,448 --> 00:10:13,371 but I regret that now... 97 00:10:13,450 --> 00:10:15,623 because it's your spirit. 98 00:10:17,620 --> 00:10:19,748 You'd give anything to anyone. 99 00:10:26,254 --> 00:10:30,475 When Sam died, I lost a husband and you, a brother. 100 00:10:36,347 --> 00:10:39,066 We saw each other through that... 101 00:10:39,142 --> 00:10:41,520 and promised to look after one another. 102 00:10:42,937 --> 00:10:46,612 You are the reason... Sorry. 103 00:10:46,691 --> 00:10:51,743 You are the reason I have stayed when I almost gave up in this cold place. 104 00:10:51,821 --> 00:10:54,040 And now your warmth... 105 00:10:54,115 --> 00:10:56,413 has embraced another outsider. 106 00:10:58,661 --> 00:11:01,380 His name is Jan... 107 00:11:01,456 --> 00:11:04,380 And I don't know much about him... 108 00:11:04,459 --> 00:11:08,009 but I'll accept his right to be here... 109 00:11:09,172 --> 00:11:11,345 because of you, Bess. 110 00:11:14,761 --> 00:11:19,608 If he doesn't take care of you and give you everything you need, I'll kill him. 111 00:11:23,353 --> 00:11:25,105 Thank you... 112 00:11:25,188 --> 00:11:27,441 for all you've given me, Bess. 113 00:11:28,149 --> 00:11:30,777 I love you very much. 114 00:12:11,651 --> 00:12:13,699 Have me now. 115 00:12:16,739 --> 00:12:18,741 What, here? 116 00:12:30,461 --> 00:12:32,930 Maybe you wanted something more romantic. 117 00:12:34,090 --> 00:12:36,092 This is lovely. 118 00:12:47,437 --> 00:12:49,405 Are you sure? 119 00:12:53,401 --> 00:12:55,620 No, have me. 120 00:12:56,905 --> 00:12:58,953 What do I do? 121 00:14:43,177 --> 00:14:44,895 You okay? 122 00:14:46,514 --> 00:14:48,767 You've got blood on your dress. 123 00:15:05,700 --> 00:15:07,828 Shall I go down and wait for you? 124 00:15:17,045 --> 00:15:18,763 You okay? 125 00:15:30,433 --> 00:15:31,935 Hi. 126 00:16:25,822 --> 00:16:27,916 Whoo, whoo, whoo, whoo! 127 00:16:30,660 --> 00:16:32,503 Yee-ha! 128 00:16:35,665 --> 00:16:38,043 Take care of yourself. 129 00:16:38,126 --> 00:16:40,675 Get her now, Jan. 130 00:16:40,753 --> 00:16:42,596 Whoo! 131 00:16:42,672 --> 00:16:43,969 Yeah! 132 00:16:46,759 --> 00:16:49,387 Yeah! 133 00:16:50,012 --> 00:16:51,764 Yeah! 134 00:16:51,848 --> 00:16:53,100 Whoo! 135 00:16:53,182 --> 00:16:55,310 - Whoo, whoo, whoo, whoo! - Yeah! 136 00:16:58,563 --> 00:17:01,282 Go get her, Jan! 137 00:17:01,357 --> 00:17:03,451 Whoo! Whoo, whoo! 138 00:17:07,530 --> 00:17:10,955 ♪ Every day I spend my time ♪ 139 00:17:11,033 --> 00:17:14,162 ♪ Drinkin' wine, feelin' fine ♪ 140 00:17:14,245 --> 00:17:17,465 ♪ Waitin' here to find the sign ♪ 141 00:17:17,540 --> 00:17:20,885 ♪ That I can understand ♪ 142 00:17:20,960 --> 00:17:23,008 ♪ Yes, I am ♪ 143 00:17:23,087 --> 00:17:26,091 ♪ In the days between the hours ♪ 144 00:17:26,174 --> 00:17:29,303 ♪ Ivory towers, bloody flowers ♪ 145 00:17:29,385 --> 00:17:32,480 ♪ Push their heads into the air ♪ 146 00:17:32,555 --> 00:17:35,980 ♪ I don't care if I ever know ♪ 147 00:17:36,058 --> 00:17:38,356 ♪ There I go ♪ 148 00:17:41,689 --> 00:17:45,489 ♪ Don't push your love too far ♪ 149 00:17:45,568 --> 00:17:47,912 I can't get this fucker open. 150 00:17:48,863 --> 00:17:50,911 Shit. 151 00:18:10,051 --> 00:18:12,395 What's so funny? 152 00:19:27,086 --> 00:19:29,885 How could you take it? 153 00:19:29,964 --> 00:19:32,683 How could keep away from the boys? 154 00:19:35,344 --> 00:19:38,063 I waited for you. 155 00:19:38,764 --> 00:19:41,017 No, don't laugh. 156 00:19:42,810 --> 00:19:44,357 Yeah. 157 00:19:47,273 --> 00:19:49,401 But you must have been lonely. 158 00:19:50,067 --> 00:19:52,069 Who did you talk to? 159 00:19:55,531 --> 00:19:59,126 I thank you for the greatest gift of all... 160 00:19:59,201 --> 00:20:01,329 the gift of love. 161 00:20:02,455 --> 00:20:04,799 I thank you for Jan. 162 00:20:06,500 --> 00:20:10,221 I'm so lucky to have been given these gifts. 163 00:20:14,508 --> 00:20:18,138 But remember to be a good girl, Bess... 164 00:20:18,220 --> 00:20:22,191 for you know I giveth, and I taketh away. 165 00:20:24,560 --> 00:20:28,190 What? I didn't mean it like that. 166 00:20:28,272 --> 00:20:31,526 Yes. I'll be good. 167 00:20:31,609 --> 00:20:33,407 I'll be really, really good. 168 00:21:09,897 --> 00:21:12,025 Thank you. 169 00:21:13,317 --> 00:21:15,285 What did you say? 170 00:21:16,153 --> 00:21:18,121 Thank you. 171 00:22:00,156 --> 00:22:01,829 Fly... 172 00:22:02,366 --> 00:22:04,619 away! 173 00:22:42,782 --> 00:22:44,284 - Hello, Jan. - Hello. 174 00:22:44,366 --> 00:22:46,118 - Bess. - Hello. 175 00:22:49,705 --> 00:22:52,629 Why don't you have any church bells? 176 00:22:52,708 --> 00:22:56,383 We do not need bells in our church to worship God. 177 00:23:00,716 --> 00:23:02,764 I like church bells. 178 00:23:04,595 --> 00:23:06,689 Let's put them back again. 179 00:23:12,895 --> 00:23:14,863 Have fun. 180 00:23:18,692 --> 00:23:21,491 But now, friends... 181 00:23:21,570 --> 00:23:25,916 things have become very different. 182 00:23:27,576 --> 00:23:31,171 It hurts me to have to say it... 183 00:23:31,247 --> 00:23:35,343 but there appears to be those in the church... 184 00:23:35,417 --> 00:23:41,515 who are prepared to cling to the world... 185 00:23:41,590 --> 00:23:44,935 instead of fleeing from it. 186 00:23:45,010 --> 00:23:47,513 But those to whom I refer... 187 00:23:47,596 --> 00:23:50,770 will know what I am speaking about. 188 00:23:51,767 --> 00:23:54,065 It grieves my heart. 189 00:23:55,312 --> 00:23:59,067 And I know there are others who feel just the same. 190 00:23:59,733 --> 00:24:01,451 Amen. 191 00:24:04,029 --> 00:24:09,957 Mr. Donald John Beaton, will you rise and address the question? 192 00:24:17,793 --> 00:24:20,763 Thank you, Lord, for this day you have blessed us with. 193 00:24:28,429 --> 00:24:32,104 It's stupid that only men can talk in the service. 194 00:24:32,182 --> 00:24:34,685 Hold your tongue, woman. 195 00:24:40,733 --> 00:24:42,986 Lassie! It's Lassie! 196 00:24:53,787 --> 00:24:56,791 It is Lassie! I know it. 197 00:24:58,459 --> 00:25:00,678 Lassie! Oh, Lassie! 198 00:25:03,839 --> 00:25:06,638 - Lassie! Oh, Lassie! 199 00:25:06,717 --> 00:25:08,970 Oh, welcome home! 200 00:25:21,857 --> 00:25:23,985 They're burying Anthony now. 201 00:25:28,447 --> 00:25:30,495 Go and listen to the minister. 202 00:25:30,574 --> 00:25:32,292 Go on. 203 00:25:32,368 --> 00:25:34,996 Yeah, you can do that if you want. 204 00:25:35,079 --> 00:25:37,173 Men are allowed at funerals. 205 00:25:39,041 --> 00:25:40,918 Go on. 206 00:25:56,725 --> 00:25:59,945 Anthony Dod Mantle, who has been... 207 00:26:01,939 --> 00:26:05,364 Anthony Dod Mantle, you are a sinner... 208 00:26:05,442 --> 00:26:08,446 and you deserve your place in hell. 209 00:26:13,075 --> 00:26:14,452 Hmm. 210 00:26:20,708 --> 00:26:23,257 The minister said he would go to hell. 211 00:26:23,335 --> 00:26:25,133 Did he say that? 212 00:26:25,212 --> 00:26:27,465 Bloody cheerful. 213 00:26:29,633 --> 00:26:33,934 Well, Anthony will go to hell. Everyone knows that. 214 00:26:40,811 --> 00:26:43,940 You do realize that I will have to go back soon, don't you? 215 00:27:08,464 --> 00:27:10,842 You knew it all the time. 216 00:27:15,804 --> 00:27:19,900 Lord, we are unworthy of the least of all thy mercies. 217 00:27:19,975 --> 00:27:22,398 We thank thee for this food. 218 00:27:22,478 --> 00:27:25,402 Pardon our sins for Jesus' sake. Amen. 219 00:27:25,481 --> 00:27:27,529 Amen. 220 00:27:29,777 --> 00:27:31,575 Okay. 221 00:27:43,123 --> 00:27:45,046 When are you going back? 222 00:27:46,001 --> 00:27:47,753 Oh, didn't you know? 223 00:27:47,836 --> 00:27:52,888 Jan's gonna stay at home with me and quit the rig because we're so happy. 224 00:27:52,966 --> 00:27:55,560 Oh, Bess. Come on. 225 00:28:09,316 --> 00:28:11,785 I wish I could. 226 00:28:21,245 --> 00:28:24,124 I will not have that kind of behavior in my house. 227 00:28:24,206 --> 00:28:27,881 I'm sorry, Mother. I'm sorry. 228 00:28:27,960 --> 00:28:31,009 If you cannot control your moods, it's the hospital again for you, my girl. 229 00:28:31,088 --> 00:28:34,683 - I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. - Why should you be any different? 230 00:28:34,758 --> 00:28:37,511 Every woman round here has to learn to be alone... 231 00:28:37,594 --> 00:28:39,847 when their man's away at sea or on the oil rigs. 232 00:28:39,930 --> 00:28:44,527 Even you can learn how to endure. 233 00:28:59,449 --> 00:29:01,952 I don't even know who you are. 234 00:29:04,163 --> 00:29:06,507 I don't know anything about you. 235 00:29:06,582 --> 00:29:09,381 And quite frankly... 236 00:29:09,459 --> 00:29:12,554 I'm sorry... I'm sorry to say this, but I don't trust you. 237 00:29:19,261 --> 00:29:20,513 She's... 238 00:29:20,596 --> 00:29:23,145 She's very susceptible... 239 00:29:25,976 --> 00:29:27,944 and you could get her to... 240 00:29:30,856 --> 00:29:32,984 You could get her to do anything you wanted. 241 00:29:34,276 --> 00:29:36,449 No, I don't think so. 242 00:29:39,448 --> 00:29:41,917 How am I supposed to look out for her now? 243 00:29:43,744 --> 00:29:46,998 What do you wanna do? Keep her here? 244 00:29:47,080 --> 00:29:50,334 - Locked up for the rest of her life? - She hasn't got the strength. 245 00:29:50,417 --> 00:29:54,138 - She's stronger than you and me. - You don't understand, do you? 246 00:29:54,213 --> 00:29:58,343 - She's not right in the head. - Come on. She just wants it all. 247 00:30:18,445 --> 00:30:20,243 What's this? 248 00:30:20,322 --> 00:30:21,949 Hmm? 249 00:30:23,492 --> 00:30:24,744 What? 250 00:30:26,495 --> 00:30:28,497 What's that? 251 00:30:28,580 --> 00:30:30,378 What's that? 252 00:30:32,459 --> 00:30:35,258 It's a present. 253 00:30:35,337 --> 00:30:38,511 - Can I open it? - Yeah, sure. Open it. 254 00:30:55,232 --> 00:30:58,611 Nice colors, aren't they? Very cheerful. 255 00:31:07,744 --> 00:31:09,417 It's open. 256 00:31:09,496 --> 00:31:12,045 - Just waiting for you, bud. - Please. 257 00:31:27,055 --> 00:31:30,229 Yeah, that's fine. Do you want a little snort? 258 00:31:41,361 --> 00:31:43,989 Look at you. 259 00:32:46,718 --> 00:32:48,220 Bess. 260 00:33:17,165 --> 00:33:18,792 Hey. Hey. 261 00:33:21,670 --> 00:33:23,468 Come, come, come, come. 262 00:33:25,966 --> 00:33:27,468 Okay. 263 00:33:40,814 --> 00:33:42,862 All right? Come on. 264 00:33:43,692 --> 00:33:45,820 It's okay. 265 00:33:45,902 --> 00:33:47,370 It's okay. 266 00:33:48,905 --> 00:33:50,407 Okay. 267 00:34:08,049 --> 00:34:11,269 - Whoo! - Whoo! 268 00:34:12,888 --> 00:34:14,731 Watch your head. 269 00:34:16,183 --> 00:34:17,560 Okay? 270 00:34:22,564 --> 00:34:24,566 It's just a couple of months. 271 00:34:45,420 --> 00:34:47,047 Good-bye! 272 00:35:23,208 --> 00:35:25,552 No! 273 00:35:25,627 --> 00:35:26,628 Bess! 274 00:35:28,588 --> 00:35:29,965 Don't leave! 275 00:35:33,218 --> 00:35:34,811 Bess. 276 00:35:56,032 --> 00:35:59,627 You'll be all right. You'll be all right here. 277 00:35:59,703 --> 00:36:00,920 Okay? 278 00:36:00,996 --> 00:36:02,964 You'll be all right. 279 00:36:47,667 --> 00:36:50,295 You all right? You okay? 280 00:36:50,837 --> 00:36:52,305 Oh, dear. 281 00:36:52,380 --> 00:36:54,474 Let's give you one of these. 282 00:36:54,549 --> 00:36:58,429 Come on. Get one of these down ya. 283 00:37:01,598 --> 00:37:04,602 Come on, darling. Take one of these. That's it. 284 00:37:04,684 --> 00:37:07,437 Pop it in your mouth. Swallow. 285 00:37:09,064 --> 00:37:11,237 ♪ Who would be a poor man ♪ 286 00:37:11,316 --> 00:37:14,365 ♪ A beggar man, a thief ♪ 287 00:37:14,444 --> 00:37:19,166 ♪ If he had a rich man in his hand? ♪ 288 00:37:20,283 --> 00:37:22,411 ♪ And who would steal the candy ♪ 289 00:37:22,494 --> 00:37:25,338 ♪ From a laughing baby's mouth ♪ 290 00:37:25,413 --> 00:37:30,010 ♪ If he could take it from the money man? ♪ 291 00:37:30,960 --> 00:37:33,383 ♪ Cross-eyed Mary ♪ 292 00:37:33,463 --> 00:37:36,342 ♪ Goes jumping in again ♪ 293 00:37:36,424 --> 00:37:38,973 ♪ She signs no contract ♪ 294 00:37:39,052 --> 00:37:41,680 ♪ But she always plays the game ♪ 295 00:37:41,763 --> 00:37:44,767 ♪ She dines in Hampstead Village ♪ 296 00:37:49,604 --> 00:37:54,075 You are guilty of selfishness, Bess. 297 00:37:54,150 --> 00:37:57,074 You didn't even consider for one second... 298 00:37:57,153 --> 00:38:00,623 how painful it must have been for him. 299 00:38:00,699 --> 00:38:04,499 You put your own feelings before everyone else's. 300 00:38:04,577 --> 00:38:09,754 I can't see that you love him when you behave like that. 301 00:38:10,917 --> 00:38:14,547 Now you must promise to be a good girl, Bess. 302 00:38:21,469 --> 00:38:24,018 I promise to be a good girl. 303 00:38:44,284 --> 00:38:47,333 I'm sorry for the way I behaved, Mother. 304 00:38:48,830 --> 00:38:50,707 That's all right, Bessie. 305 00:38:52,542 --> 00:38:57,389 Mother, would it be okay if I came home for a bit while Jan's away? 306 00:38:58,757 --> 00:39:00,759 Of course it would, Bessie. 307 00:39:12,896 --> 00:39:14,523 Okay. 308 00:39:15,190 --> 00:39:16,942 Get on it. 309 00:39:24,908 --> 00:39:26,956 A little bit of this shit. 310 00:39:28,161 --> 00:39:29,162 Mmm! 311 00:39:31,080 --> 00:39:32,878 Oh, shit. 312 00:39:38,004 --> 00:39:39,551 - Nice. - Huh? 313 00:39:42,050 --> 00:39:44,052 You know the waves are... 314 00:39:44,135 --> 00:39:46,684 Jesus Christ. What the fuck's wrong with you? 315 00:39:46,763 --> 00:39:48,310 Just piss. Just give me one. 316 00:39:48,389 --> 00:39:50,266 Just wait. 317 00:39:51,434 --> 00:39:54,529 - Now, you know, there's some nice... - Shit. 318 00:39:54,604 --> 00:39:57,153 - Sorry, guys. - Just throw the goddamn radio away. 319 00:39:57,232 --> 00:39:59,234 You can't get anything in here anyhow. 320 00:40:00,360 --> 00:40:02,283 You and your fucking radio. 321 00:40:04,948 --> 00:40:06,074 No! Fuck! 322 00:40:06,157 --> 00:40:08,626 - Geez! - Come on. Dance. Dance. 323 00:40:08,701 --> 00:40:11,204 Yee-ha! Yee-ha! Yee-ha! 324 00:40:11,287 --> 00:40:12,880 Yee-ha! 325 00:40:12,956 --> 00:40:15,209 Fire! 326 00:40:15,291 --> 00:40:17,293 Fire! 327 00:40:17,377 --> 00:40:18,503 What? Oh! 328 00:40:18,586 --> 00:40:19,803 - Ah! - Shit. 329 00:40:19,879 --> 00:40:21,381 Whoo, whoo! Whoo, whoo, whoo! 330 00:40:21,464 --> 00:40:23,432 - Hey! - Toro, toro, toro! 331 00:40:40,275 --> 00:40:41,948 Didn't he say he'd call? 332 00:40:42,861 --> 00:40:44,909 Do you want me to wait with you? 333 00:40:47,073 --> 00:40:49,292 Yes, please. 334 00:40:51,452 --> 00:40:53,500 Where the fuck is the second shift? 335 00:40:53,580 --> 00:40:55,958 I got a phone call to make. 336 00:41:02,797 --> 00:41:04,845 I gotta go to the hospital. 337 00:41:07,886 --> 00:41:09,684 - Are you cold? - No. 338 00:41:09,762 --> 00:41:11,184 No? 339 00:41:11,264 --> 00:41:13,016 You all right? 340 00:41:14,934 --> 00:41:17,062 Don't wait too long, will ya? 341 00:41:31,117 --> 00:41:32,744 Oh, shit. 342 00:41:44,505 --> 00:41:47,384 Pim, I gotta make a phone call. Get out of here. 343 00:42:22,043 --> 00:42:23,295 Hello? 344 00:42:23,378 --> 00:42:25,346 Oh, uh, is Bess there? 345 00:42:25,421 --> 00:42:27,389 One moment. 346 00:42:28,383 --> 00:42:30,556 Bess. Bess. 347 00:42:39,519 --> 00:42:41,817 - Is that you, Bess? - Hi. 348 00:42:43,356 --> 00:42:45,779 Oh, I'm sorry. I couldn't get to the phone earlier. 349 00:42:45,858 --> 00:42:47,656 That's okay. 350 00:42:49,195 --> 00:42:51,289 Well, don't you love me anymore? 351 00:42:51,948 --> 00:42:53,495 Oh. 352 00:42:54,117 --> 00:42:56,040 Of course I do. 353 00:42:56,119 --> 00:42:57,712 Say so then. 354 00:42:58,746 --> 00:43:02,250 I'd made up my mind not to. 355 00:43:03,251 --> 00:43:06,175 Everyone says that... 356 00:43:06,254 --> 00:43:09,007 I love you too much, and... 357 00:43:09,090 --> 00:43:12,765 if you found out how much I loved you... 358 00:43:12,844 --> 00:43:15,142 You might get upset... 359 00:43:15,221 --> 00:43:17,349 because we're not together right now. 360 00:43:17,432 --> 00:43:21,278 Oh, Bess, never stop saying you love me. You hear? 361 00:43:21,352 --> 00:43:24,196 - Yes. - No matter what anybody says. 362 00:43:25,982 --> 00:43:27,609 Yes. 363 00:43:30,445 --> 00:43:32,539 Say it then. 364 00:43:36,617 --> 00:43:39,746 I love you so much. 365 00:43:44,125 --> 00:43:46,298 I love you too. 366 00:43:55,136 --> 00:43:57,889 I can hear you breathing. 367 00:44:00,975 --> 00:44:03,444 Can you hear me? 368 00:44:19,744 --> 00:44:23,419 ♪ Take me on a roller coaster ♪ 369 00:44:23,498 --> 00:44:26,047 ♪ Take me for an airplane ride ♪ 370 00:44:27,043 --> 00:44:30,297 ♪ Take me for a six-day wonder ♪ 371 00:44:30,379 --> 00:44:33,758 ♪ But don't throw my pride aside, besides ♪ 372 00:44:33,841 --> 00:44:36,890 ♪ What's real and make-believe? ♪ 373 00:44:36,969 --> 00:44:39,597 ♪ Baby Jane's in Acapulco ♪♪ 374 00:44:39,680 --> 00:44:41,728 What are you thinking? 375 00:44:44,352 --> 00:44:46,855 That you're here. 376 00:44:47,814 --> 00:44:49,816 - What are you doing? - Mmm. 377 00:44:51,275 --> 00:44:53,152 Uh... 378 00:44:53,236 --> 00:44:56,615 I'm touching your arms... 379 00:44:56,697 --> 00:44:58,950 and your chest... 380 00:45:00,743 --> 00:45:02,996 and your tummy... 381 00:45:04,205 --> 00:45:06,458 and... 382 00:45:09,877 --> 00:45:12,130 Your prick. 383 00:45:14,757 --> 00:45:17,055 You're so huge. 384 00:45:21,013 --> 00:45:25,018 Jan will be home in 10 days for a week. 385 00:45:25,101 --> 00:45:26,648 Pardon? 386 00:45:26,727 --> 00:45:30,903 Jan will be home in 10 days for a week. 387 00:45:33,901 --> 00:45:35,323 Pits? 388 00:45:35,403 --> 00:45:37,405 - Hi. - What are you doing here? 389 00:45:37,488 --> 00:45:39,411 Where's Jan? 390 00:45:40,491 --> 00:45:43,415 I'm the only one back. Hurt my wrist. 391 00:45:43,494 --> 00:45:46,088 - They sent me home. - Oh. 392 00:45:46,747 --> 00:45:48,749 He sends his love. 393 00:45:50,626 --> 00:45:53,846 - How long have you got off now? - Well, only three days. 394 00:45:53,921 --> 00:45:55,548 - Oh. - Yeah. 395 00:45:55,631 --> 00:45:58,225 You know me. Ha. 396 00:45:59,594 --> 00:46:02,097 I'm back. Oh, sorry. 397 00:46:10,938 --> 00:46:14,568 How long has she been asleep? 398 00:46:14,650 --> 00:46:17,199 What's the matter with you? Cat got your tongue? 399 00:46:17,278 --> 00:46:18,871 Oh. 400 00:46:20,531 --> 00:46:22,954 Have you taken my calendar? 401 00:46:23,034 --> 00:46:25,036 What? 402 00:46:25,119 --> 00:46:28,214 - Have you taken my calendar? - No, I have not. 403 00:46:28,289 --> 00:46:30,712 What would I want with your calendar? 404 00:46:30,791 --> 00:46:32,714 Don't be ridiculous. 405 00:46:32,793 --> 00:46:35,922 - You've taken it. - I have not taken it. 406 00:46:36,005 --> 00:46:39,134 - Yes, you have. - I don't know what you're talking about. 407 00:46:39,217 --> 00:46:40,969 What calendar? 408 00:46:45,640 --> 00:46:47,642 Where is it? 409 00:47:00,696 --> 00:47:03,415 Bess, you've got to stop all this, you know. 410 00:47:03,491 --> 00:47:05,585 You've got to go on living when he isn't here. 411 00:47:05,660 --> 00:47:09,039 I mean, he's not dead. You're not dead. You know what I mean? 412 00:47:09,121 --> 00:47:13,126 - Give it to me. - You just... You've got to stop it. 413 00:47:37,191 --> 00:47:39,159 Shh. 414 00:47:39,235 --> 00:47:41,738 - It's all right. Nothing. Go back to sleep. - What's going on? 415 00:47:41,821 --> 00:47:43,823 - It's all right. it's all right. - Was that Bess? 416 00:47:43,906 --> 00:47:46,250 - No, it's okay. - Bit of hysterics. 417 00:47:46,325 --> 00:47:48,202 No, no. it's all right. I'll sort it out. 418 00:47:48,286 --> 00:47:50,630 - We're not to have this carry-on in the house. - I know. 419 00:47:50,705 --> 00:47:53,424 - Just stay where you are. Go back to sleep. - It's terrible. 420 00:48:10,349 --> 00:48:12,226 Bess McNeill... 421 00:48:12,310 --> 00:48:15,484 for many years you've prayed for love. 422 00:48:15,563 --> 00:48:17,486 Shall I take it away from you again? 423 00:48:17,565 --> 00:48:19,784 Is that what you want? 424 00:48:21,861 --> 00:48:24,410 Oh. No. 425 00:48:25,281 --> 00:48:27,909 I'm still grateful for love. 426 00:48:30,411 --> 00:48:32,960 What do you want then? 427 00:48:38,002 --> 00:48:41,677 I pray for Jan to come home. 428 00:48:44,467 --> 00:48:47,061 He will be coming home in 10 days. 429 00:48:47,136 --> 00:48:50,265 You must learn to endure. You know that. 430 00:48:56,228 --> 00:48:58,447 I can't wait. 431 00:49:03,319 --> 00:49:06,072 This is unlike you, Bess. 432 00:49:06,155 --> 00:49:10,376 Out there, there are people who need Jan and his work. 433 00:49:10,451 --> 00:49:12,704 What about them? 434 00:49:16,624 --> 00:49:18,877 They don't matter. 435 00:49:18,959 --> 00:49:21,633 Nothing else matters. 436 00:49:22,588 --> 00:49:25,592 I just want Jan home again. 437 00:49:26,467 --> 00:49:29,016 I pray to you. 438 00:49:29,095 --> 00:49:33,601 Oh, please, won't you send him home? 439 00:49:37,728 --> 00:49:41,153 Are you sure that's what you want? 440 00:49:46,153 --> 00:49:48,155 Yes. 441 00:50:26,444 --> 00:50:28,742 Blow out! 442 00:50:28,821 --> 00:50:31,700 - Hey! Get away! Blow out! - Terry! 443 00:50:32,575 --> 00:50:33,918 Terry! 444 00:50:36,245 --> 00:50:37,963 Terry! 445 00:50:38,038 --> 00:50:41,292 Terry? Terry! 446 00:50:42,168 --> 00:50:43,761 Terry! Terry! 447 00:50:46,881 --> 00:50:48,007 Terry! 448 00:51:14,241 --> 00:51:15,743 Watch out! 449 00:51:18,370 --> 00:51:20,498 Jan! 450 00:51:20,581 --> 00:51:22,675 - Go get... Call a medic! - Medic! 451 00:51:41,727 --> 00:51:44,526 I don't know what kind of condition. 452 00:51:44,605 --> 00:51:47,825 I think it's very serious though. 453 00:51:47,900 --> 00:51:49,698 I don't know what on earth... 454 00:51:56,909 --> 00:52:00,379 It's Jan. There's been an accident on the rig. 455 00:52:55,467 --> 00:52:58,061 Jan, can you hear me? 456 00:53:02,683 --> 00:53:04,560 Oh. 457 00:53:12,860 --> 00:53:14,954 What are you doing? 458 00:53:15,029 --> 00:53:17,282 I'm holding your hand. 459 00:53:17,364 --> 00:53:19,492 Don't touch me. 460 00:53:19,575 --> 00:53:22,078 - Don't touch me! - Jan, relax. Just take... 461 00:53:35,716 --> 00:53:37,969 Sit down here. Okay? 462 00:53:39,136 --> 00:53:41,264 That's it. That's it. 463 00:53:41,347 --> 00:53:43,441 You all right? You all right? 464 00:53:43,515 --> 00:53:46,143 Shh. Deep breath. Come on. 465 00:53:46,226 --> 00:53:49,981 Hello. Talk to me, darling. Talk to me. 466 00:53:50,939 --> 00:53:54,694 Talk to me. Come on. Oh, come on. 467 00:53:56,236 --> 00:53:58,534 It's all right. It's gonna be all right. 468 00:54:18,550 --> 00:54:21,099 Uh, they're gonna operate straightaway. 469 00:54:21,178 --> 00:54:24,478 It'll be a few hours, so I think we better wait... 470 00:54:25,099 --> 00:54:26,772 Bess. 471 00:54:27,643 --> 00:54:29,645 Bess, you can't go in there. 472 00:54:29,728 --> 00:54:31,448 - I want to be with him. - It's not allowed. 473 00:54:31,522 --> 00:54:33,616 I know you do. I know, but come on. Come with me. 474 00:54:33,691 --> 00:54:36,035 No, I want to see him all the time. 475 00:54:36,110 --> 00:54:38,112 Bess, it's not a good idea. 476 00:54:38,195 --> 00:54:40,038 - Come on. - Bess. Bess. Please. 477 00:54:40,114 --> 00:54:42,788 You can't stay here. It's just not possible. 478 00:54:43,659 --> 00:54:44,956 Bess. 479 00:54:45,035 --> 00:54:46,787 Can I have a word with you? 480 00:54:46,870 --> 00:54:49,168 Stay there, all right? Don't move. 481 00:55:19,486 --> 00:55:22,080 I want you to pray with me. 482 00:55:25,159 --> 00:55:27,127 - What? - Please. 483 00:55:42,468 --> 00:55:45,392 Dear God... 484 00:55:45,471 --> 00:55:50,773 we pray that you will hold your hand over Jan... 485 00:55:50,851 --> 00:55:53,354 and not let him die. 486 00:55:54,646 --> 00:55:56,569 Amen. 487 00:56:31,642 --> 00:56:34,737 Mrs. Nyman, will you please come with me? 488 00:57:04,299 --> 00:57:06,267 Will he live? 489 00:57:07,803 --> 00:57:12,650 We have stabilized your husband's condition for the time being. 490 00:57:17,020 --> 00:57:19,443 Will he live? 491 00:57:19,523 --> 00:57:22,242 Yes. Yes, Bess. He will live. 492 00:57:31,118 --> 00:57:34,338 Your husband suffered very serious injuries. 493 00:57:36,081 --> 00:57:39,130 Life shouldn't always be preserved at any cost. 494 00:57:41,795 --> 00:57:43,797 What do you mean? 495 00:57:46,425 --> 00:57:50,055 Um, well, the doctor means, Bess, that... 496 00:57:50,137 --> 00:57:52,139 um, sometimes... 497 00:57:53,724 --> 00:57:56,944 in some cases, when life isn't worth living... 498 00:57:57,019 --> 00:57:59,568 then it may be better to die. 499 00:58:05,402 --> 00:58:07,825 You don't know Jan... 500 00:58:07,905 --> 00:58:10,579 or you could not say such a thing. 501 00:58:12,492 --> 00:58:14,836 Your husband may never walk again. 502 00:58:16,496 --> 00:58:18,840 We think he'll be completely paralyzed. 503 00:58:21,585 --> 00:58:23,929 But he'll live. 504 00:58:24,004 --> 00:58:25,597 Yes. 505 00:58:25,672 --> 00:58:28,516 He will live, it seems. 506 00:58:37,476 --> 00:58:39,319 Father... 507 00:58:40,729 --> 00:58:43,232 are you there? 508 00:58:43,315 --> 00:58:45,363 Are you still there? 509 00:58:49,821 --> 00:58:53,667 Of course I am, Bess. You know that. 510 00:59:02,709 --> 00:59:05,053 What's happening? 511 00:59:10,425 --> 00:59:13,679 You wanted Jan home. 512 00:59:17,933 --> 00:59:21,983 I've changed my mind. Why... Why did I ask for that? 513 00:59:26,108 --> 00:59:29,908 Because you're a stupid little girl, Bess. 514 00:59:30,737 --> 00:59:32,739 I had to test you. 515 00:59:32,823 --> 00:59:36,248 Your love for Jan has been put to the test. 516 00:59:45,419 --> 00:59:48,673 Thank you for not letting him die. 517 00:59:53,802 --> 00:59:56,271 You're welcome, Bess. 518 01:00:10,277 --> 01:00:15,454 ♪ She said there is no reason ♪ 519 01:00:18,076 --> 01:00:21,125 ♪ And the truth is plain to see ♪ 520 01:00:24,458 --> 01:00:28,383 ♪ But I wandered through my playing cards ♪ 521 01:00:30,964 --> 01:00:34,343 ♪ And would not let her be ♪ 522 01:00:37,262 --> 01:00:41,062 ♪ One of 16 vestal virgins ♪ 523 01:00:43,685 --> 01:00:46,939 ♪ Who were leaving for the coast ♪ 524 01:00:50,275 --> 01:00:54,701 ♪ And although my eyes were open ♪ 525 01:00:56,865 --> 01:01:00,290 ♪ They might just as well have been closed ♪ 526 01:01:00,368 --> 01:01:03,292 ♪ And so it was ♪♪ 527 01:01:03,371 --> 01:01:06,545 And I would say to you... 528 01:01:06,625 --> 01:01:10,175 that if there is one of these commandments... 529 01:01:10,253 --> 01:01:12,972 which you do not love... 530 01:01:13,048 --> 01:01:15,801 and do not obey... 531 01:01:15,884 --> 01:01:19,559 you have no place at the Lord's table. 532 01:01:44,412 --> 01:01:47,211 - When did you get back? - I came back with Jan. 533 01:01:47,290 --> 01:01:49,713 Oh. It's nice to see you. 534 01:02:06,768 --> 01:02:09,362 - Ta-da! - Surf's up! 535 01:02:09,437 --> 01:02:11,314 - Hi. - Hi, guys. 536 01:02:11,398 --> 01:02:14,402 - How you doing, bud? - I'm fine. How are you? 537 01:02:14,484 --> 01:02:15,986 Okay. 538 01:02:19,072 --> 01:02:21,040 Did you find anything? 539 01:02:21,992 --> 01:02:25,246 Gas. Nothing really. 540 01:02:25,328 --> 01:02:27,831 Guess what now. We're heading up north. 541 01:02:27,914 --> 01:02:32,260 - Well, north, that's good. - That's where you always said the oil was. 542 01:02:32,335 --> 01:02:35,760 What are you doing here anyway? We're meant to be out drilling. 543 01:02:35,839 --> 01:02:38,092 I... 544 01:02:39,467 --> 01:02:41,890 Just felt like putting my feet up for a while. 545 01:02:41,970 --> 01:02:44,849 Wouldn't trust you two guys out there alone. 546 01:02:57,235 --> 01:02:59,613 Well, my... 547 01:02:59,696 --> 01:03:02,540 my arms aren't okay, so... 548 01:03:03,283 --> 01:03:05,456 I'm not thirsty anyway. 549 01:03:07,746 --> 01:03:09,714 Bullshit! 550 01:03:14,502 --> 01:03:16,550 Here. Come on. 551 01:03:16,630 --> 01:03:18,303 Come on. 552 01:03:20,383 --> 01:03:22,306 Oh, man. Sorry. 553 01:03:29,476 --> 01:03:32,229 - Oh, man. Sorry. - Thank you. 554 01:03:32,312 --> 01:03:34,064 Thank you. 555 01:03:45,325 --> 01:03:49,125 I'm not really supposed to have any visitors, so... 556 01:03:49,204 --> 01:03:51,127 We really don't have the time either. 557 01:03:52,791 --> 01:03:54,338 - Okay. - Okay. 558 01:03:54,417 --> 01:03:56,715 - You take care of yourself, huh? - Take care. 559 01:03:56,795 --> 01:03:59,048 Get well soon. 560 01:03:59,130 --> 01:04:01,132 See you, guys. 561 01:04:11,142 --> 01:04:13,611 Will you do something for me? 562 01:04:13,687 --> 01:04:15,530 Yes? 563 01:04:18,316 --> 01:04:21,741 The next time you come, could you wear something more... 564 01:04:24,197 --> 01:04:26,120 more loose? 565 01:04:28,076 --> 01:04:29,828 So I, uh... 566 01:04:30,829 --> 01:04:32,877 So I won't have to see your body. 567 01:05:12,287 --> 01:05:16,838 Bess, you'll have to go now, 'cause Jan needs to rest. 568 01:05:16,916 --> 01:05:18,668 All right? 569 01:05:30,638 --> 01:05:33,016 You shouldn't get him too overemotional, you know. 570 01:05:33,099 --> 01:05:35,101 It's not good for him. 571 01:05:35,852 --> 01:05:38,230 I'm sorry. 572 01:05:38,313 --> 01:05:40,407 You got to cheer him up. 573 01:05:44,319 --> 01:05:46,788 Is he asleep now? 574 01:05:46,863 --> 01:05:50,037 Well, he should be, with the amount I've given him. 575 01:05:52,243 --> 01:05:55,543 Would it be all right if I went and had a look at him? 576 01:06:16,518 --> 01:06:19,237 I love you, Jan. 577 01:06:28,154 --> 01:06:31,033 I love you too, Bess. 578 01:06:32,575 --> 01:06:35,078 You are the love of my life. 579 01:06:56,891 --> 01:06:58,188 Bess. 580 01:07:01,187 --> 01:07:02,939 Where have you been? 581 01:07:03,022 --> 01:07:05,366 I've been to the church. 582 01:07:08,153 --> 01:07:10,155 What, at 2:00 in the morning? 583 01:07:17,078 --> 01:07:19,456 I don't want you getting ill again... 584 01:07:19,539 --> 01:07:21,462 like you did when Sam died. 585 01:07:21,541 --> 01:07:24,920 - I said I've been to the church. - It's nothin' to do with the church. 586 01:07:25,003 --> 01:07:26,926 Did you hear what I said? 587 01:07:27,547 --> 01:07:29,049 Did you? 588 01:07:30,550 --> 01:07:34,726 I don't want you to get ill again like you did when Sam died. 589 01:07:34,804 --> 01:07:38,809 I've had a word with Dr. Richardson. All right? 590 01:07:38,892 --> 01:07:42,237 And... And he says he could see you tomorrow. 591 01:07:42,312 --> 01:07:44,440 Oh, can he? 592 01:07:52,530 --> 01:07:54,953 Bess, would you like to come in? 593 01:08:17,555 --> 01:08:20,183 Dodo said I had to come. 594 01:08:20,266 --> 01:08:22,940 She has this idea about me treating you. 595 01:08:26,439 --> 01:08:29,613 My predecessor admitted you a few years ago. 596 01:08:30,944 --> 01:08:33,367 Uh, wh... why did he do that? 597 01:08:33,947 --> 01:08:36,291 I don't know. 598 01:08:36,366 --> 01:08:38,869 No, nor do I. 599 01:08:38,952 --> 01:08:42,252 You were upset because your brother had died, and... 600 01:08:42,330 --> 01:08:44,583 now you're upset because your husband's ill. 601 01:08:44,666 --> 01:08:47,465 Nothing unusual about that. 602 01:08:50,129 --> 01:08:52,382 Am I not going to have some pills? 603 01:08:52,465 --> 01:08:54,763 I'm probably not like your old doctor. 604 01:08:54,842 --> 01:08:56,802 I don't think that people should be given pills... 605 01:08:56,844 --> 01:08:59,313 just because they do what's only natural. 606 01:09:01,140 --> 01:09:04,519 Maybe showing what you feel isn't the done thing from where you come from... 607 01:09:04,602 --> 01:09:07,651 but it's certainly no disease. 608 01:09:08,940 --> 01:09:13,912 What happened on the rig was my fault. 609 01:09:15,989 --> 01:09:17,616 How come? 610 01:09:18,825 --> 01:09:21,829 I prayed to God to send him home. 611 01:09:24,747 --> 01:09:26,249 Wow. 612 01:09:30,169 --> 01:09:32,092 Wow. 613 01:09:32,171 --> 01:09:34,674 What powers you possess. 614 01:09:34,757 --> 01:09:39,183 Come on. Do you really... Do you really believe that you possess such powers? 615 01:09:40,597 --> 01:09:44,227 I know you people believe a lot about yourselves. 616 01:09:44,309 --> 01:09:45,686 Bess... 617 01:09:47,312 --> 01:09:51,158 perhaps you should do a bit of grieving for yourself instead of him. 618 01:09:51,232 --> 01:09:54,702 I think you should come and see me now and again if you feel like it. 619 01:10:00,908 --> 01:10:02,455 I'm sorry. 620 01:10:02,535 --> 01:10:04,253 Oh. 621 01:10:04,329 --> 01:10:05,831 Come on. 622 01:10:07,081 --> 01:10:10,005 Things will pick up once he gets home again. 623 01:10:16,841 --> 01:10:18,718 ♪ Well, she's my woman of gold ♪ 624 01:10:18,801 --> 01:10:22,101 ♪ And she's not very old, a-a-ha ♪ 625 01:10:24,390 --> 01:10:26,188 ♪ Well, she's my woman of gold ♪ 626 01:10:26,267 --> 01:10:29,396 ♪ And she's not very old, a-a-ha ♪ 627 01:10:31,898 --> 01:10:37,450 ♪ I don't mean to be bold, but may I hold your hand? ♪ 628 01:10:39,238 --> 01:10:41,161 ♪ Well, she ain't no witch ♪ 629 01:10:41,240 --> 01:10:44,335 ♪ And I love the way she twitch, a-a-ha ♪ 630 01:10:46,454 --> 01:10:48,422 ♪ Well, she ain't no witch ♪ 631 01:10:48,498 --> 01:10:51,798 ♪ And I love the way she twitch, a-a-ha ♪ 632 01:10:51,876 --> 01:10:55,926 ♪ Happy birthday to you ♪ 633 01:10:56,005 --> 01:10:59,600 ♪ Squashed tomatoes and stew ♪ 634 01:10:59,676 --> 01:11:02,429 ♪ You look like a monkey ♪ 635 01:11:04,555 --> 01:11:07,559 ♪ And we thought it was you ♪♪ 636 01:11:07,642 --> 01:11:09,690 Look at that. 637 01:11:09,769 --> 01:11:11,487 Special. 638 01:11:11,562 --> 01:11:13,690 Shall I open your present? 639 01:11:13,773 --> 01:11:15,070 Yes. 640 01:11:16,609 --> 01:11:18,361 - Lovely. - Present. 641 01:11:22,365 --> 01:11:24,367 Can you see all right? 642 01:11:27,620 --> 01:11:29,839 What is it? 643 01:11:29,914 --> 01:11:31,837 Wait and see. 644 01:11:38,047 --> 01:11:41,722 I don't believe it. Where did you get that? 645 01:11:41,801 --> 01:11:44,054 - I got it in a shop. - That is... 646 01:11:47,765 --> 01:11:50,894 That is the stupidest thing I've ever seen. 647 01:11:50,977 --> 01:11:53,105 Oh, look. It's not doing anything now. 648 01:11:53,980 --> 01:11:56,074 All right. Go on. Well, go on. 649 01:11:59,819 --> 01:12:02,038 That is just terrible. 650 01:12:10,830 --> 01:12:14,004 How daft that is. Completely daft. Just like... 651 01:12:15,293 --> 01:12:16,795 Happy birthday, Jan. 652 01:12:16,878 --> 01:12:18,596 Thank you. 653 01:12:18,671 --> 01:12:20,844 I'll see you later. 654 01:12:25,178 --> 01:12:27,852 Do you like it? 655 01:12:27,930 --> 01:12:29,898 Oh, yes. it's... 656 01:12:30,933 --> 01:12:34,233 It's w... it's nice. 657 01:12:35,772 --> 01:12:37,695 I'll give you your pill. 658 01:12:50,703 --> 01:12:52,376 Okay? 659 01:12:53,289 --> 01:12:55,417 Oh. One more drink. 660 01:12:58,795 --> 01:13:00,547 Okay? 661 01:13:00,630 --> 01:13:02,758 Yeah. it went down. Thank you. 662 01:13:13,768 --> 01:13:15,987 Happy birthday. 663 01:13:26,656 --> 01:13:28,624 I'm finished, Bess. 664 01:13:32,203 --> 01:13:33,625 No. 665 01:13:37,124 --> 01:13:40,298 You could take a lover without anybody noticing. 666 01:13:43,714 --> 01:13:46,092 But you can't divorce me. 667 01:13:46,175 --> 01:13:48,428 They'd never let you. 668 01:14:14,579 --> 01:14:16,957 - Bess. - No. No. 669 01:14:22,795 --> 01:14:26,425 Is that what you think I want? 670 01:14:28,217 --> 01:14:30,595 You cripple! 671 01:14:52,658 --> 01:14:54,911 You must make up with him. 672 01:14:54,994 --> 01:14:59,170 A husband and wife have to be able to talk to each other. 673 01:15:00,374 --> 01:15:02,797 He's the one who is helpless... 674 01:15:02,877 --> 01:15:07,257 and you're the one who must show you're strong. 675 01:15:07,340 --> 01:15:11,846 Go to him, and tell him you are sorry you were angry. 676 01:15:13,179 --> 01:15:15,648 You have God. 677 01:15:15,723 --> 01:15:19,728 You have the strength your life in God has bestowed upon you. 678 01:15:19,810 --> 01:15:24,862 And that is a strength he does not possess. 679 01:16:27,253 --> 01:16:30,097 Oh, no. 680 01:16:30,881 --> 01:16:32,554 Come on. 681 01:16:33,467 --> 01:16:35,561 Come on, love. Be all right. 682 01:16:35,636 --> 01:16:38,014 That's it. Come on. That's it. 683 01:16:38,097 --> 01:16:40,350 That's it. 684 01:16:40,433 --> 01:16:42,856 It's all right, all right, all right. 685 01:16:45,604 --> 01:16:47,698 Don't know what she's thinking of... 686 01:16:47,773 --> 01:16:50,026 going off leaving you like this. 687 01:16:50,109 --> 01:16:52,612 You must admit that she was... 688 01:16:56,574 --> 01:16:59,202 she was happy when we got married. 689 01:17:04,415 --> 01:17:06,417 She blossomed... 690 01:17:07,251 --> 01:17:08,969 didn't she? 691 01:17:15,051 --> 01:17:17,474 I can't just lie here. 692 01:17:21,599 --> 01:17:23,818 I can't even make love to her. 693 01:17:25,144 --> 01:17:27,988 She's gotta get out of here. 694 01:17:29,690 --> 01:17:31,943 She's gotta get on with life. 695 01:17:32,651 --> 01:17:34,870 Help me set her free. 696 01:17:41,744 --> 01:17:44,293 She'd do anything for you, Jan. 697 01:17:44,371 --> 01:17:46,669 You know that. 698 01:17:46,749 --> 01:17:48,843 She doesn't care anything about herself. 699 01:17:50,336 --> 01:17:52,589 But she'd do anything for you. 700 01:17:54,507 --> 01:17:56,509 Just to see a smile on your face. 701 01:17:58,219 --> 01:18:00,392 Do you understand me? 702 01:18:03,641 --> 01:18:05,439 Yeah. 703 01:18:05,518 --> 01:18:07,020 Right. 704 01:18:09,605 --> 01:18:11,573 Thanks for telling me. 705 01:18:11,649 --> 01:18:13,242 No trouble. 706 01:18:15,611 --> 01:18:18,034 Do you want me to read to you? 707 01:18:18,948 --> 01:18:20,200 Hmm? 708 01:18:22,785 --> 01:18:24,708 Are you all right? 709 01:19:13,460 --> 01:19:15,462 They took him back to the hospital. 710 01:19:19,091 --> 01:19:21,844 Bess. Bess, what is going on? 711 01:19:21,927 --> 01:19:23,645 - What happened? Is he... - He went unconscious. 712 01:19:23,721 --> 01:19:25,189 We had to bring him back here. 713 01:19:25,264 --> 01:19:26,891 We can't have him at home anymore... 714 01:19:26,974 --> 01:19:29,068 not if you're gonna go running off and leaving him like that. 715 01:19:29,143 --> 01:19:31,692 - I'm sorry. - Well, it's just not good enough. 716 01:19:31,770 --> 01:19:35,195 I'm not... I'm not even allowed to kiss him anymore. 717 01:19:35,274 --> 01:19:38,995 Why don't you try listening to what he says, Bess? 718 01:19:39,069 --> 01:19:40,867 It's up to you. 719 01:19:40,946 --> 01:19:44,621 He hasn't got anyone else. You could give him the will to live. 720 01:19:44,700 --> 01:19:46,828 It's more than any doctor could do. 721 01:20:02,384 --> 01:20:04,102 Bess? 722 01:20:04,929 --> 01:20:06,476 I'm sorry. 723 01:20:08,641 --> 01:20:10,518 No, it was my fault. 724 01:20:10,601 --> 01:20:12,649 Come here. 725 01:20:20,778 --> 01:20:22,325 Hi. 726 01:20:23,072 --> 01:20:24,665 Hi. 727 01:20:31,580 --> 01:20:34,003 Love is a mighty power... 728 01:20:35,584 --> 01:20:37,257 isn't it? 729 01:20:41,674 --> 01:20:43,517 If I'll die... 730 01:20:43,592 --> 01:20:46,846 it will be because love cannot keep me alive. 731 01:20:48,347 --> 01:20:52,477 But I can hardly remember what it's like to make love... 732 01:20:54,103 --> 01:20:58,700 and if I forget that, then I'll die. 733 01:21:02,653 --> 01:21:05,782 Remember when I phoned you from the rig... 734 01:21:06,907 --> 01:21:10,502 and we made love without being together? 735 01:21:10,577 --> 01:21:13,501 Do you want me to talk to you like that again? I-I'd love to. 736 01:21:13,580 --> 01:21:15,253 Bess... 737 01:21:16,542 --> 01:21:18,465 I want you to find a man... 738 01:21:18,544 --> 01:21:20,342 to make love to... 739 01:21:20,421 --> 01:21:23,971 and then come back here and tell me about it. 740 01:21:24,049 --> 01:21:28,646 It will feel like you and me being together again. 741 01:21:28,721 --> 01:21:32,100 Now, that... that will keep me alive. 742 01:21:36,270 --> 01:21:38,898 I... I can't. 743 01:21:41,358 --> 01:21:43,076 This morning when I... 744 01:21:43,152 --> 01:21:47,282 when I told you to... to get a lover... 745 01:21:47,364 --> 01:21:48,991 it wasn't for your sake. 746 01:21:49,074 --> 01:21:50,917 It was for my sake. 747 01:21:54,371 --> 01:21:56,874 Because I don't want to die. 748 01:22:00,377 --> 01:22:02,254 I'm afraid. 749 01:22:04,798 --> 01:22:06,425 You understand? 750 01:22:08,177 --> 01:22:09,770 Yes. 751 01:22:09,845 --> 01:22:12,348 It will be you and me, Bess. 752 01:22:12,431 --> 01:22:14,399 Do it for me. 753 01:22:15,893 --> 01:22:17,770 I... 754 01:22:19,271 --> 01:22:20,944 I can't. 755 01:22:22,524 --> 01:22:24,492 Please? 756 01:22:35,871 --> 01:22:37,714 Bess? 757 01:22:37,790 --> 01:22:39,918 Are you all right? 758 01:22:41,377 --> 01:22:42,879 Sure? 759 01:22:47,091 --> 01:22:48,764 Here you go. 760 01:22:51,637 --> 01:22:53,810 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Easy. 761 01:22:56,475 --> 01:22:59,945 ♪ Suzanne takes you down ♪ 762 01:23:00,020 --> 01:23:03,900 ♪ To her place near the river ♪ 763 01:23:03,982 --> 01:23:06,861 ♪ You can hear the boats go by ♪ 764 01:23:06,944 --> 01:23:10,744 ♪ You can spend the night beside her ♪ 765 01:23:10,823 --> 01:23:14,327 ♪ And you know that she's half crazy ♪ 766 01:23:14,410 --> 01:23:17,789 ♪ But that's why you want to be there ♪ 767 01:23:17,871 --> 01:23:21,091 ♪ And she feeds you tea and oranges ♪ 768 01:23:21,166 --> 01:23:24,636 ♪ That come all the way from China ♪ 769 01:23:24,711 --> 01:23:28,636 ♪ And just when you mean to tell her ♪ 770 01:23:28,715 --> 01:23:32,140 ♪ That you have no love to give her ♪ 771 01:23:32,219 --> 01:23:35,723 ♪ Then she gets you on her wavelength ♪ 772 01:23:35,806 --> 01:23:38,776 ♪ And she lets the river answer ♪ 773 01:23:38,851 --> 01:23:43,231 ♪ That you've always been her lover ♪ 774 01:23:49,153 --> 01:23:51,656 You certainly needed some shut-eye. 775 01:23:55,033 --> 01:23:57,206 I put your rose in a vase. 776 01:23:58,370 --> 01:24:00,372 Think it's perked up a bit. 777 01:24:07,379 --> 01:24:10,383 You should think of yourself a bit too. 778 01:24:11,216 --> 01:24:12,809 Go out. 779 01:24:14,136 --> 01:24:15,729 Go dancing. 780 01:24:16,972 --> 01:24:18,815 I've seen you dance. 781 01:24:22,102 --> 01:24:24,104 You like to dance. 782 01:24:33,489 --> 01:24:35,082 Where is Jan? 783 01:24:39,286 --> 01:24:41,380 There's nothing you can do in here. 784 01:24:43,957 --> 01:24:46,426 Don't let him die. 785 01:24:49,796 --> 01:24:52,800 And why shouldn't I let him die? 786 01:24:56,303 --> 01:24:58,021 I love him. 787 01:25:00,057 --> 01:25:03,937 So you keep saying, but I don't see it. 788 01:25:05,020 --> 01:25:07,739 There's nothing I can do. 789 01:25:09,525 --> 01:25:11,778 There's nothing at all. 790 01:25:19,785 --> 01:25:22,709 Prove to me that you love him... 791 01:25:22,788 --> 01:25:24,836 and then I'll let him live. 792 01:25:44,142 --> 01:25:46,440 I've come to dance. 793 01:26:00,158 --> 01:26:04,163 It's great. You're great. Great movement. But maybe you could talk to me? 794 01:26:08,834 --> 01:26:13,681 ♪ And love lies bleeding in my hand ♪ 795 01:26:14,715 --> 01:26:17,343 ♪ Oh, it kills me to think of you ♪ 796 01:26:17,426 --> 01:26:20,270 ♪ With another man ♪ 797 01:26:22,598 --> 01:26:25,147 Bess, stop dancing. Talk to me. 798 01:26:25,225 --> 01:26:28,479 ♪ But my guitar couldn't hold you, so I split the band ♪ 799 01:26:31,189 --> 01:26:32,736 - Bess. - ♪ Love lies bleeding ♪ 800 01:26:32,816 --> 01:26:35,194 - Talk to me. - ♪ In my hand ♪♪ 801 01:26:35,277 --> 01:26:38,121 Give me five minutes. 802 01:27:03,972 --> 01:27:06,475 You can touch me now. 803 01:27:10,103 --> 01:27:13,073 You can have me now. 804 01:27:14,608 --> 01:27:17,282 Bess, listen to me. We're not going to make love. 805 01:27:17,361 --> 01:27:19,864 Now put your clothes back on. 806 01:27:22,074 --> 01:27:24,327 Don't you want me? 807 01:27:26,745 --> 01:27:28,839 Don't you like me? 808 01:27:28,914 --> 01:27:31,417 You said that you liked me. 809 01:27:31,500 --> 01:27:33,502 Yes, Bess, I like you. 810 01:27:33,585 --> 01:27:35,337 Now put your clothes on. 811 01:27:35,420 --> 01:27:37,718 You don't understand. I'll... 812 01:27:39,257 --> 01:27:41,259 I'll be good to you and... 813 01:27:41,343 --> 01:27:44,688 I want us to make love. 814 01:27:44,763 --> 01:27:47,642 Listen, um, Bess... 815 01:27:47,724 --> 01:27:50,102 if you want to talk to me... 816 01:27:50,185 --> 01:27:52,404 we can meet at the hospital, all right? 817 01:27:52,479 --> 01:27:54,698 Now please just... put your clothes on, Bess. 818 01:27:56,733 --> 01:28:00,033 Please. I don't know what to do with you. 819 01:28:00,112 --> 01:28:02,831 All right now, just... 820 01:28:02,906 --> 01:28:06,126 put your clothes on, Bess, and go home. 821 01:28:07,744 --> 01:28:10,338 No. 822 01:28:18,964 --> 01:28:21,387 I'm lying on my back... 823 01:28:22,509 --> 01:28:24,352 all naked... 824 01:28:25,387 --> 01:28:27,060 and... 825 01:28:27,139 --> 01:28:30,518 he comes in and he sees me... 826 01:28:33,979 --> 01:28:35,731 and... 827 01:28:35,814 --> 01:28:38,158 he kisses my breasts. 828 01:28:41,236 --> 01:28:42,829 Um... 829 01:28:44,281 --> 01:28:47,455 and he enters me... 830 01:28:50,746 --> 01:28:52,339 um... 831 01:28:53,206 --> 01:28:54,583 and... 832 01:28:54,666 --> 01:28:58,136 he's making love to me... 833 01:29:00,338 --> 01:29:01,885 gently... 834 01:29:03,467 --> 01:29:05,014 and... 835 01:29:07,137 --> 01:29:08,935 he's coming. 836 01:29:30,202 --> 01:29:32,204 It was Dr. Richardson. 837 01:29:56,728 --> 01:29:58,480 Hi. 838 01:29:58,563 --> 01:30:00,156 - Hi, Bess. - Hi, Bess. 839 01:30:00,232 --> 01:30:01,734 Where you going then? 840 01:30:01,817 --> 01:30:03,945 Uh, I've got to go to the church. 841 01:30:04,027 --> 01:30:05,574 Oh. 842 01:30:08,448 --> 01:30:11,372 Jan, we're gonna take you off the respirator for five minutes... 843 01:30:11,451 --> 01:30:14,375 to exercise your lungs a little bit and see how you are. 844 01:30:14,454 --> 01:30:17,628 So just relax and take it easy. 845 01:30:22,212 --> 01:30:25,591 Okay, start to breathe by yourself now, Jan. 846 01:30:25,674 --> 01:30:28,143 Just take very deep breaths. 847 01:30:28,218 --> 01:30:30,687 Slowly. 848 01:30:30,762 --> 01:30:33,106 That's it. 849 01:30:33,181 --> 01:30:35,183 And again. 850 01:30:38,311 --> 01:30:40,609 Very good. 851 01:30:40,689 --> 01:30:42,987 Deep breaths. 852 01:30:43,066 --> 01:30:44,784 That's it. 853 01:30:54,035 --> 01:30:56,333 Bess. 854 01:30:56,413 --> 01:30:57,960 Yes? 855 01:31:07,007 --> 01:31:10,352 What are you doing on this bus? 856 01:31:11,803 --> 01:31:13,931 Which bus, Jan? 857 01:31:16,933 --> 01:31:18,731 Come to me. 858 01:31:20,270 --> 01:31:21,863 Come. 859 01:31:26,192 --> 01:31:27,990 I'm here. 860 01:31:29,195 --> 01:31:31,539 I'm here in the back. 861 01:31:31,615 --> 01:31:33,083 Yes? 862 01:31:33,158 --> 01:31:35,707 - In the back of the bus. - Yes. 863 01:31:35,785 --> 01:31:37,787 Come. 864 01:31:41,374 --> 01:31:43,797 Dodo? 865 01:31:43,877 --> 01:31:46,130 - Dodo. - Hang on. 866 01:31:46,212 --> 01:31:48,089 Jan. 867 01:31:48,173 --> 01:31:50,767 Go and get Dr. Richardson. 868 01:31:50,842 --> 01:31:54,221 I'm gonna put you back on the respirator now, Jan. 869 01:31:55,680 --> 01:31:57,432 Jan, can you hear me? 870 01:31:59,309 --> 01:32:01,562 Are you awake? 871 01:32:02,604 --> 01:32:04,197 Talk to me. 872 01:32:13,865 --> 01:32:17,119 Hi, Bess. I'd like to have a chat with you. 873 01:32:19,537 --> 01:32:21,835 - Bess? - Mmm. 874 01:32:25,335 --> 01:32:28,464 This is my bus. This is my bus. 875 01:35:17,632 --> 01:35:19,805 Forgive me, Father. 876 01:35:19,884 --> 01:35:21,727 I have sinned. 877 01:35:27,517 --> 01:35:29,645 Mary Magdalene sinned... 878 01:35:29,727 --> 01:35:32,401 and she's among my dearly beloved. 879 01:36:02,343 --> 01:36:05,017 I go to the back of the bus... 880 01:36:06,222 --> 01:36:08,099 and you're there. 881 01:36:13,813 --> 01:36:17,113 And you're so huge... 882 01:36:18,276 --> 01:36:22,156 that you're almost bursting out of your pants. 883 01:36:27,785 --> 01:36:31,289 And I undo your fly... 884 01:36:35,460 --> 01:36:37,838 and I touch you. 885 01:36:40,798 --> 01:36:43,802 I'm touching your prick. 886 01:37:22,006 --> 01:37:25,135 Have you been in to see Jan? 887 01:37:26,636 --> 01:37:29,105 - How is he? - Better. 888 01:37:29,180 --> 01:37:32,059 - He's better? - Just a bit. 889 01:37:38,690 --> 01:37:41,864 Hey, Bess, it looks like your prayers have been answered. 890 01:37:41,943 --> 01:37:45,868 We've been able to take him off the respirator. 891 01:37:45,947 --> 01:37:47,790 Good news, isn't it? 892 01:37:58,376 --> 01:38:00,049 Do you think... 893 01:38:02,839 --> 01:38:05,638 that we turn to different people... 894 01:38:06,801 --> 01:38:09,145 when we get close to the edge? 895 01:38:10,430 --> 01:38:13,058 And that we, um... 896 01:38:13,141 --> 01:38:15,064 we turn bad... 897 01:38:16,269 --> 01:38:18,271 when we're going to die? 898 01:38:20,940 --> 01:38:23,739 You're not going to die. 899 01:38:25,069 --> 01:38:27,538 I know you're not. 900 01:38:28,740 --> 01:38:30,742 I promise you. 901 01:38:39,167 --> 01:38:43,092 ♪ When are you gonna come down? ♪ 902 01:38:43,171 --> 01:38:46,926 ♪ When are you going to land? ♪ 903 01:38:47,008 --> 01:38:49,852 ♪ I should have stayed on the farm ♪ 904 01:38:49,927 --> 01:38:53,682 ♪ I should have listened to my old man ♪ 905 01:38:54,807 --> 01:38:58,607 ♪ You know you can't hold me forever ♪ 906 01:38:58,686 --> 01:39:02,532 ♪ I didn't sign up with you ♪ 907 01:39:02,607 --> 01:39:06,657 ♪ I'm not a present for your friends to open ♪ 908 01:39:06,736 --> 01:39:10,081 ♪ This boy's too young to be singing ♪ 909 01:39:10,156 --> 01:39:14,787 ♪ The blues ♪♪ 910 01:39:17,622 --> 01:39:19,920 Ooh, look. 911 01:39:37,809 --> 01:39:39,436 Here you go. 912 01:39:47,527 --> 01:39:49,700 Hey. hey, girlies! 913 01:39:49,779 --> 01:39:53,079 We found some shroomies! 914 01:40:02,333 --> 01:40:05,007 Don't get your hopes up too high, will you? 915 01:40:06,254 --> 01:40:09,804 Dr. Richardson says that Jan could get worse again. 916 01:40:11,426 --> 01:40:14,179 I'm the one who saved his life. 917 01:40:14,262 --> 01:40:16,640 I can save it again. 918 01:40:16,722 --> 01:40:19,726 Bess. What are you talking about? 919 01:40:21,227 --> 01:40:23,696 I told Jan stories. 920 01:40:23,771 --> 01:40:26,615 Stories about love. 921 01:40:26,691 --> 01:40:30,741 That was almost like being together, him and me. 922 01:40:32,029 --> 01:40:34,282 You see, love can save Jan. 923 01:40:34,365 --> 01:40:36,788 He must not forget about love. 924 01:40:36,868 --> 01:40:38,791 He told me that. 925 01:40:38,870 --> 01:40:41,293 He tells me what to do. 926 01:40:41,372 --> 01:40:43,625 Bess, I'm glad that you listen to Jan... 927 01:40:43,708 --> 01:40:46,803 but don't let him gain too much power over you. 928 01:40:46,878 --> 01:40:49,506 Sickness is a mighty power. You know that. 929 01:40:49,589 --> 01:40:51,262 I've saved Jan. 930 01:40:51,340 --> 01:40:54,139 Don't talk like that. It's stupid! 931 01:40:55,970 --> 01:40:58,314 You always said that I wasn't stupid. 932 01:40:58,389 --> 01:41:00,938 Well, you're stupid if you say things like that. 933 01:41:01,017 --> 01:41:03,190 Why are you saying I'm stupid now? 934 01:41:03,269 --> 01:41:05,363 Because I can see that you're disappearing... 935 01:41:05,438 --> 01:41:07,156 into a world of make-believe... 936 01:41:07,231 --> 01:41:08,858 and it worries me. 937 01:41:10,109 --> 01:41:13,329 I used to go mad when people called you stupid, but... 938 01:41:13,404 --> 01:41:15,406 you are stupid! 939 01:41:17,283 --> 01:41:20,207 We're gonna put a drain in this afternoon. Just wait and see. 940 01:41:20,286 --> 01:41:23,335 It'll be much easier to get through to him. 941 01:41:23,414 --> 01:41:26,588 Don't worry. It's a very minor operation. 942 01:41:28,794 --> 01:41:31,798 Are you trying to make me feel guilty? 943 01:41:32,965 --> 01:41:35,093 What makes you say that? 944 01:41:39,263 --> 01:41:42,437 I think she's trying to make me feel guilty. 945 01:41:51,025 --> 01:41:52,868 Come here. 946 01:41:58,282 --> 01:42:00,535 You look fucking awful. 947 01:42:04,830 --> 01:42:07,049 Why do you dress like that? 948 01:42:10,378 --> 01:42:12,551 You dress like a widow. 949 01:42:14,840 --> 01:42:16,558 I'm not even dead yet. 950 01:42:19,845 --> 01:42:22,314 Maybe you wish I was. 951 01:42:22,390 --> 01:42:25,018 No! No, no. 952 01:42:25,101 --> 01:42:27,320 You haven't done what I asked you to. 953 01:42:27,395 --> 01:42:28,897 I have! 954 01:42:28,980 --> 01:42:32,154 I asked you to be with a man. 955 01:42:32,233 --> 01:42:34,531 I... I have done that. 956 01:42:34,610 --> 01:42:37,113 You call that being with a man? 957 01:42:37,196 --> 01:42:39,198 I call it a joke. 958 01:42:45,037 --> 01:42:46,710 I love you. 959 01:42:46,789 --> 01:42:49,212 I don't love some other man. 960 01:42:51,168 --> 01:42:52,715 Prove it. 961 01:42:58,134 --> 01:42:59,977 Bess. 962 01:43:00,052 --> 01:43:01,975 What is going on? 963 01:43:02,054 --> 01:43:05,058 Are you sleeping with other men to feed his sick fantasies? 964 01:43:06,517 --> 01:43:08,565 He did get better. 965 01:43:08,644 --> 01:43:11,067 No, he did not get better. 966 01:43:11,147 --> 01:43:14,572 That's just the way it goes. Sometimes he's better, sometimes he's worse. 967 01:43:14,650 --> 01:43:17,745 Nothing to do with what you're doing. That's all in your mind. 968 01:43:17,820 --> 01:43:19,447 He is my husband... 969 01:43:19,530 --> 01:43:22,454 and God has said that I must honor him. 970 01:43:22,533 --> 01:43:24,456 Well, if that's what honoring is all about... 971 01:43:24,535 --> 01:43:26,754 then I must have something wrong. 972 01:43:26,829 --> 01:43:29,753 Well, you don't come from around here, do you? 973 01:43:29,832 --> 01:43:31,755 No, and I'm glad I don't. 974 01:43:31,834 --> 01:43:35,088 The way the locals talk, it makes me sick. 975 01:43:35,171 --> 01:43:38,345 But you live here and you go to the church. 976 01:43:38,424 --> 01:43:42,099 Yes, but that don't mean I don't look at things me own way. 977 01:43:42,178 --> 01:43:44,101 Why don't you move then? 978 01:43:44,180 --> 01:43:45,853 Your husband's dead. 979 01:43:47,642 --> 01:43:50,646 You know very well why I don't move. 980 01:43:50,728 --> 01:43:53,026 I don't move because of you. 981 01:43:54,565 --> 01:43:57,239 A woman has to choose for herself, Bess. 982 01:43:57,318 --> 01:44:00,242 She has to have a mind of her own. 983 01:44:00,321 --> 01:44:03,370 Now, what you're doing is... making things worse. 984 01:44:03,449 --> 01:44:05,872 It's... nonsense. His... His head's full of scars. 985 01:44:05,951 --> 01:44:07,874 He's up to his eyeballs in drugs. 986 01:44:07,953 --> 01:44:09,955 He doesn't know what he's saying. 987 01:44:10,790 --> 01:44:12,918 And he doesn't know. 988 01:44:17,797 --> 01:44:19,549 I'm sorry. 989 01:44:21,092 --> 01:44:22,810 I'm sorry. 990 01:44:26,138 --> 01:44:28,140 Am I going to go to hell? 991 01:44:29,809 --> 01:44:32,358 Whom do you want to save? 992 01:44:32,436 --> 01:44:34,780 Yourself or Jan? 993 01:44:38,401 --> 01:44:41,029 Bess? 994 01:44:42,113 --> 01:44:44,036 It's been a long time. 995 01:44:44,115 --> 01:44:45,788 Most unlike you. 996 01:44:48,869 --> 01:44:54,126 I must warn you that the Lord looks with anger upon those who fail him. 997 01:45:08,055 --> 01:45:11,059 You've got to lend me something to wear. 998 01:45:21,777 --> 01:45:23,825 He's never gonna beat me. 999 01:45:47,511 --> 01:45:49,013 You're low man. 1000 01:45:49,096 --> 01:45:51,019 All right, all right. 1001 01:46:00,566 --> 01:46:02,159 Hello. 1002 01:46:12,328 --> 01:46:14,330 How much, darlin'? 1003 01:46:24,673 --> 01:46:26,641 One, two, three. 1004 01:46:43,609 --> 01:46:46,488 Thank you. 1005 01:46:46,570 --> 01:46:48,243 Okay. 1006 01:46:54,078 --> 01:46:56,456 I can't hear the blood pressure. 1007 01:46:56,539 --> 01:46:58,212 I can't hear the blood pressure. 1008 01:46:58,290 --> 01:47:00,588 We have a fibrillation. 1009 01:47:06,924 --> 01:47:08,892 Clear. 1010 01:47:08,968 --> 01:47:10,720 - Shit. - No, there's no change. 1011 01:47:10,803 --> 01:47:12,976 Okay. Clear. 1012 01:47:17,685 --> 01:47:19,904 - Clear again, please. - Clear. 1013 01:47:21,272 --> 01:47:24,025 Come on. 1014 01:47:24,108 --> 01:47:25,951 Clear, please. 1015 01:47:27,319 --> 01:47:29,287 All right. 1016 01:47:29,363 --> 01:47:31,912 Yes. Good. 1017 01:47:34,451 --> 01:47:36,374 Good work. Good work. 1018 01:47:36,453 --> 01:47:38,421 It's okay. 1019 01:47:55,764 --> 01:47:57,311 Hi, Bess. 1020 01:47:59,727 --> 01:48:01,479 Bess? 1021 01:48:02,688 --> 01:48:03,905 Bess. 1022 01:48:03,981 --> 01:48:06,575 Think it's time we had a little chat. 1023 01:48:17,786 --> 01:48:21,666 I love you, no matter what is in your head. 1024 01:48:43,187 --> 01:48:46,111 So you didn't have to give Jan electric shock treatment... 1025 01:48:46,190 --> 01:48:49,114 when his heart stopped in the operation yesterday? 1026 01:48:49,193 --> 01:48:50,695 No, we didn't. 1027 01:48:50,778 --> 01:48:53,702 It was a perfectly simple operation. It went very well. 1028 01:48:53,781 --> 01:48:55,783 As you know. 1029 01:48:56,909 --> 01:48:58,832 I shouldn't have to say that. 1030 01:48:58,911 --> 01:49:00,913 You know that very well. 1031 01:49:05,542 --> 01:49:08,671 I want a word with Bess on her own. 1032 01:49:13,801 --> 01:49:15,803 Thank you, Dorothy. 1033 01:49:17,638 --> 01:49:20,562 I'm not going to ask you what you've been getting up to... 1034 01:49:20,641 --> 01:49:23,565 'cause I don't want to hear you lie to me. 1035 01:49:23,644 --> 01:49:27,069 But as long as you are living under my roof... 1036 01:49:27,147 --> 01:49:31,243 you are to behave like a decent human being. 1037 01:49:31,318 --> 01:49:33,286 I've never lied to you. 1038 01:49:33,362 --> 01:49:35,410 Do you understand me? 1039 01:49:38,701 --> 01:49:40,419 Yes, Mother. 1040 01:49:44,331 --> 01:49:46,425 This is very painful for me. 1041 01:49:47,751 --> 01:49:50,425 Your grandfather can no longer hold his hand over you... 1042 01:49:50,504 --> 01:49:52,598 with the elders. 1043 01:49:52,673 --> 01:49:55,677 I don't think you realize what that means. 1044 01:49:55,759 --> 01:49:59,480 Have you any idea what it's like to be cast out? 1045 01:50:00,347 --> 01:50:02,691 You will have nothing, Bess. 1046 01:50:04,143 --> 01:50:06,066 I have known strong men and women... 1047 01:50:06,145 --> 01:50:08,068 wither away after being cast out. 1048 01:50:08,147 --> 01:50:10,195 Now, you are not strong. 1049 01:50:10,274 --> 01:50:12,447 You're a feeble girl. 1050 01:50:14,069 --> 01:50:16,071 It would kill you, Bess. 1051 01:50:18,198 --> 01:50:20,200 I've said enough. 1052 01:50:35,632 --> 01:50:37,555 Bess? 1053 01:50:37,634 --> 01:50:40,888 Bess. Could you come down a minute, love? 1054 01:50:44,516 --> 01:50:46,143 Dr. Richardson is here. 1055 01:50:47,478 --> 01:50:49,230 Hi, Bess. 1056 01:50:50,230 --> 01:50:51,982 Hello. 1057 01:51:02,534 --> 01:51:05,663 Well, how are you? Can we sit down? 1058 01:51:05,746 --> 01:51:07,874 Mmm. 1059 01:51:14,338 --> 01:51:16,011 Bess. 1060 01:51:18,425 --> 01:51:20,769 I th... I think you've got yourself involved... 1061 01:51:20,844 --> 01:51:23,472 in something which is out of your control. 1062 01:51:24,932 --> 01:51:26,605 Have I? 1063 01:51:30,187 --> 01:51:32,861 Come on, Bess. You're not a kid anymore. 1064 01:51:34,191 --> 01:51:36,660 Look, for Christ's sake, he's... 1065 01:51:36,735 --> 01:51:39,659 he's forcing you to get screwed by every Tom, Dick and Harry. 1066 01:51:39,738 --> 01:51:41,740 It's just not you. 1067 01:51:43,283 --> 01:51:45,536 I don't make love with them. 1068 01:51:47,121 --> 01:51:49,374 I make love with Jan... 1069 01:51:50,916 --> 01:51:53,635 and I save him from dying. 1070 01:51:59,591 --> 01:52:01,514 Well, I'm sorry, but, you know... 1071 01:52:01,593 --> 01:52:05,598 to me he seems more like a dirty old man who wants to play the Peeping Tom. 1072 01:52:09,059 --> 01:52:10,732 Sometimes... 1073 01:52:12,020 --> 01:52:15,024 I don't even have to tell him about it. 1074 01:52:17,818 --> 01:52:19,661 Jan and me... 1075 01:52:20,946 --> 01:52:23,574 we have a spiritual contact. 1076 01:52:31,248 --> 01:52:34,969 God gives everyone something to be good at. 1077 01:52:38,422 --> 01:52:40,595 I've always been stupid... 1078 01:52:43,385 --> 01:52:45,638 but I'm good at this. 1079 01:52:50,475 --> 01:52:53,354 God gives everyone a talent. 1080 01:52:58,192 --> 01:53:00,240 What's Jan's talent? 1081 01:53:06,783 --> 01:53:08,501 He is... 1082 01:53:12,122 --> 01:53:15,126 He's a great lover. 1083 01:53:16,710 --> 01:53:19,304 Well, what's... what's mine, then? 1084 01:53:19,963 --> 01:53:21,590 I don't know. 1085 01:53:22,591 --> 01:53:24,593 Haven't you found it yet? 1086 01:53:27,179 --> 01:53:29,181 I see. 1087 01:53:30,641 --> 01:53:32,268 And what's your talent then, Bess? 1088 01:53:32,351 --> 01:53:35,104 Because, um, surely it can't be... 1089 01:53:35,187 --> 01:53:38,361 being screwed by men you've never seen before. 1090 01:53:40,984 --> 01:53:42,986 I can believe. 1091 01:53:57,251 --> 01:53:58,844 Are you angry now? 1092 01:53:58,919 --> 01:54:00,341 Yes, I'm... 1093 01:54:00,420 --> 01:54:02,047 Yeah, yeah, yeah, I am angry... 1094 01:54:02,130 --> 01:54:04,553 because you can't see that he's messing you about. 1095 01:54:04,633 --> 01:54:06,556 He's the one who's sick. 1096 01:54:06,635 --> 01:54:08,558 Look, what he's doing to you is sick... 1097 01:54:08,637 --> 01:54:10,560 and it's getting sicker and sicker. 1098 01:54:10,639 --> 01:54:14,394 He's becoming more and more of a danger to you the more the fluid rises in his... 1099 01:54:14,476 --> 01:54:16,478 Listen to me, for God's sake! 1100 01:54:16,561 --> 01:54:18,484 Do you always get so involved... 1101 01:54:18,563 --> 01:54:21,783 in your patients' problems, Dr. Richardson? 1102 01:54:21,858 --> 01:54:23,860 Listen to me, Bess. 1103 01:54:25,070 --> 01:54:27,072 I care for you. 1104 01:54:34,496 --> 01:54:36,498 I love you, Bess. 1105 01:54:38,417 --> 01:54:40,419 You're very special. 1106 01:54:47,092 --> 01:54:49,641 Will you move your hands, please. 1107 01:54:58,145 --> 01:54:59,738 Dodo. 1108 01:55:03,358 --> 01:55:06,703 Will you show Dr. Richardson out, please? 1109 01:55:06,778 --> 01:55:09,702 What's... What's gonna happen now then, Bess? Um... 1110 01:55:09,781 --> 01:55:12,204 Has he told you any more of the thoughts he's had... 1111 01:55:12,284 --> 01:55:14,378 any more services for you to perform? 1112 01:55:14,453 --> 01:55:16,376 Don't come here again. 1113 01:55:16,455 --> 01:55:18,378 Oh, he has, has he? What's it gonna be this time? 1114 01:55:18,457 --> 01:55:20,801 What are you gonna give him to slobber over this time? 1115 01:55:42,230 --> 01:55:44,358 Dear Father... 1116 01:55:44,441 --> 01:55:46,443 what's going on? 1117 01:56:24,523 --> 01:56:27,402 Father? Where are you? 1118 01:56:43,041 --> 01:56:47,217 We just don't want to wait for someone like that. 1119 01:57:11,027 --> 01:57:12,574 Hello. 1120 01:57:15,031 --> 01:57:18,035 Can you take me out to the ships? 1121 01:57:23,165 --> 01:57:26,544 Can't take you out there. The other girls wouldn't like it. 1122 01:57:28,879 --> 01:57:32,258 They can't do all the ships. They don't have time. 1123 01:57:32,340 --> 01:57:34,217 Maybe not. 1124 01:57:36,344 --> 01:57:38,312 Well, what about the big one? 1125 01:57:38,388 --> 01:57:43,394 I don't go out to that one anymore. The girls won't go aboard. 1126 01:57:44,603 --> 01:57:47,607 Well, then you can take me, and no harm done. 1127 01:57:53,487 --> 01:57:55,660 How are you feeling, Jan? 1128 01:57:57,073 --> 01:57:58,825 Well... 1129 01:57:58,909 --> 01:58:00,877 I've felt better. 1130 01:58:02,579 --> 01:58:04,001 Yeah. Yeah. 1131 01:58:04,080 --> 01:58:07,129 Unfortunately, the periods in which we can get through to you... 1132 01:58:07,209 --> 01:58:09,211 have lately become very rare. 1133 01:58:10,629 --> 01:58:14,224 I have to send you back to Glasgow for a while, I'm afraid. 1134 01:58:15,884 --> 01:58:17,886 I don't want any more... 1135 01:58:18,845 --> 01:58:21,098 operations. 1136 01:58:21,181 --> 01:58:25,311 Of course, it's entirely up to you, but... 1137 01:58:25,393 --> 01:58:30,490 I have to say that your condition is unlikely to improve without surgery. 1138 01:58:39,366 --> 01:58:42,370 Well, if you've made your mind up on that point... 1139 01:58:43,954 --> 01:58:46,958 maybe it's time to consider other matters. 1140 01:58:49,000 --> 01:58:53,005 I mean, we should start thinking about other people than just you. 1141 01:58:56,174 --> 01:58:57,972 Bess? 1142 01:58:59,636 --> 01:59:02,310 I'm glad you understand what I'm driving at. 1143 01:59:05,559 --> 01:59:07,561 Your... Your condition... 1144 01:59:07,644 --> 01:59:10,773 has been... has been very hard on her. 1145 01:59:13,149 --> 01:59:15,527 I can't judge why, but she's... 1146 01:59:15,610 --> 01:59:19,285 she's suffering from delusions regarding your condition. 1147 01:59:22,117 --> 01:59:24,211 I have to be blunt. 1148 01:59:25,412 --> 01:59:28,006 I don't think that seeing you is good for her. 1149 01:59:29,874 --> 01:59:31,421 I guess not. 1150 01:59:31,501 --> 01:59:35,881 And I'm convinced that the best thing we can do for her right now... 1151 01:59:35,964 --> 01:59:38,513 is to admit her again. 1152 01:59:43,305 --> 01:59:45,057 Get her away? 1153 01:59:46,057 --> 01:59:47,650 Yes. 1154 01:59:48,727 --> 01:59:51,276 As far away as possible. 1155 01:59:52,897 --> 01:59:55,491 Think that's necessary? 1156 01:59:56,401 --> 01:59:59,280 Listen, if you don't want surgery... 1157 01:59:59,362 --> 02:00:02,286 the indications are that we will enter a prolonged period... 1158 02:00:02,365 --> 02:00:05,369 in which you will be more and more affected by your condition. 1159 02:00:06,745 --> 02:00:09,749 The poorlier you are... 1160 02:00:09,831 --> 02:00:13,552 the more detrimental your influence on Bess. 1161 02:00:13,627 --> 02:00:17,177 I've drawn up some papers giving me the authority to detain her... 1162 02:00:17,255 --> 02:00:20,225 under the provisions of the Mental Health Act. 1163 02:00:22,218 --> 02:00:24,562 I'll need your consent. 1164 02:00:25,722 --> 02:00:28,566 You're going to section Bess? 1165 02:00:28,642 --> 02:00:31,145 It's the only way I can get her treated. 1166 02:00:51,414 --> 02:00:53,587 Tell me, Dr. Richardson. 1167 02:00:55,377 --> 02:00:58,551 Does this mean I will never see her again? 1168 02:01:00,465 --> 02:01:02,467 To be realistic, yes. 1169 02:01:05,845 --> 02:01:08,439 Just there at the bottom. 1170 02:01:22,362 --> 02:01:25,036 You said you wanted to help her. 1171 02:01:27,325 --> 02:01:29,453 Come on, Jan. 1172 02:01:47,303 --> 02:01:49,305 ♪ If you been bad ♪ 1173 02:01:50,306 --> 02:01:53,480 ♪ Lord, I bet you have ♪ 1174 02:01:55,520 --> 02:01:58,364 ♪ And you've not been hit ♪ 1175 02:01:58,440 --> 02:02:01,910 ♪ You've not been hit by flying lead ♪ 1176 02:02:03,153 --> 02:02:06,407 ♪ You'd better close your eyes ♪ 1177 02:02:06,489 --> 02:02:10,790 ♪ You'd better bow your head ♪ 1178 02:02:14,831 --> 02:02:19,257 ♪ Wait for the ricochet ♪ 1179 02:02:19,335 --> 02:02:22,930 ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 1180 02:02:23,006 --> 02:02:27,102 ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 1181 02:02:27,177 --> 02:02:30,522 ♪ Ooh, ooh-ooh ♪♪ 1182 02:03:14,557 --> 02:03:16,559 How do I get back? 1183 02:03:16,643 --> 02:03:18,816 I'll keep an eye out for you. 1184 02:03:46,548 --> 02:03:48,141 Hello. 1185 02:03:54,931 --> 02:03:56,933 What do you want? 1186 02:04:04,148 --> 02:04:07,152 I want that you do it with the sailor and I watch. 1187 02:04:09,946 --> 02:04:11,744 Okay. 1188 02:04:19,372 --> 02:04:20,965 It's all right. 1189 02:04:28,089 --> 02:04:30,467 - All right. Come here, you. - No. 1190 02:04:31,885 --> 02:04:35,935 There we go. Eh? 1191 02:04:36,014 --> 02:04:38,142 Yeah, that's better. 1192 02:04:40,226 --> 02:04:42,570 Come on now. 1193 02:04:43,813 --> 02:04:46,908 Yeah. That's right. You like this, eh? 1194 02:04:46,983 --> 02:04:49,953 No. Please. Can I go home now? 1195 02:04:50,028 --> 02:04:52,076 No, no. Can I go home now, please? 1196 02:04:52,155 --> 02:04:54,374 - Stay still! - No, please. 1197 02:04:54,449 --> 02:04:57,578 - No, no, please... Please, can I go home? - Stay still, I said! 1198 02:04:57,660 --> 02:05:00,880 Stay still, I said! 1199 02:05:00,955 --> 02:05:03,754 Stay... God's sake. 1200 02:05:08,838 --> 02:05:11,387 No! 1201 02:05:12,842 --> 02:05:14,469 You bitch! 1202 02:05:17,722 --> 02:05:19,395 I'm going to shoot you! 1203 02:05:19,474 --> 02:05:21,272 - You will? - I'm gonna shoot you. 1204 02:05:21,351 --> 02:05:23,570 You think so? 1205 02:05:23,645 --> 02:05:26,819 You don't even know how to use that thing. 1206 02:05:34,781 --> 02:05:37,000 Nobody will believe a hooker! 1207 02:05:45,583 --> 02:05:49,929 Because there is only one thing for us, sinners that we are... 1208 02:05:50,004 --> 02:05:54,009 to achieve perfection in the eyes of God... 1209 02:05:55,885 --> 02:06:01,312 through unconditional love for the word that is written... 1210 02:06:01,391 --> 02:06:05,612 through unconditional love for the law. 1211 02:06:11,609 --> 02:06:16,240 I don't understand what you're saying. 1212 02:06:17,949 --> 02:06:19,542 How can you love... 1213 02:06:19,617 --> 02:06:21,711 a word? 1214 02:06:23,913 --> 02:06:27,463 You cannot love words. 1215 02:06:28,501 --> 02:06:31,755 You cannot be in love with a word. 1216 02:06:33,131 --> 02:06:37,807 You can love another human being. 1217 02:06:41,264 --> 02:06:43,483 That's perfection. 1218 02:06:43,558 --> 02:06:45,060 No woman speaks here! 1219 02:06:45,143 --> 02:06:47,396 Bess McNeill, the kirk session... 1220 02:06:47,478 --> 02:06:49,856 - has decided this day... - No, let me stay here. 1221 02:06:49,939 --> 02:06:53,739 That henceforth you shall no longer have access to this kirk. 1222 02:06:53,818 --> 02:06:56,913 - They who know you shall not know you. - Please let me stay! 1223 02:06:56,988 --> 02:06:58,490 Please. No. 1224 02:06:58,573 --> 02:07:01,873 Begone, Bess McNeill, from the house of God! 1225 02:07:25,975 --> 02:07:28,854 Hello, Bess. You're... You're coming with us. 1226 02:07:28,936 --> 02:07:30,563 We're going to Glasgow. 1227 02:07:30,646 --> 02:07:33,866 Bess, they're going to take you back into hospital just for a little bit. 1228 02:07:33,941 --> 02:07:35,909 It's for your own good. 1229 02:07:35,985 --> 02:07:38,454 I want to see Jan. I want to see my husband. 1230 02:07:38,529 --> 02:07:40,873 I know. But not now, Bess. 1231 02:07:40,948 --> 02:07:43,542 It's for your own good, Bess. 1232 02:07:43,618 --> 02:07:47,293 Mother can't have me admitted, not now that I'm married. 1233 02:07:47,371 --> 02:07:51,251 Bess, it wasn't Mother that signed the paper. 1234 02:07:51,334 --> 02:07:53,007 It was Jan. 1235 02:07:55,088 --> 02:07:57,432 - You liar! - Come along, Bess. 1236 02:07:57,507 --> 02:07:59,430 Jan! 1237 02:07:59,509 --> 02:08:01,978 Jan! 1238 02:08:02,053 --> 02:08:04,772 Dodo, how can you do this? 1239 02:08:04,847 --> 02:08:07,270 You had a husband too once. 1240 02:08:07,350 --> 02:08:10,524 Your love could've saved him, if only you'd tried. 1241 02:08:10,603 --> 02:08:12,196 Jan! 1242 02:08:14,023 --> 02:08:15,650 Jan! 1243 02:08:48,891 --> 02:08:50,893 Okay, Bess, let's go. 1244 02:08:52,353 --> 02:08:53,980 Oh, fuck. 1245 02:08:54,981 --> 02:08:57,404 Ryan. She's no here. 1246 02:09:09,912 --> 02:09:11,505 Hello. 1247 02:09:25,386 --> 02:09:26,979 Who's a tart? 1248 02:09:30,850 --> 02:09:32,443 What you doing? 1249 02:09:47,074 --> 02:09:48,542 Who's a tart? 1250 02:09:48,618 --> 02:09:50,791 Who's a tart? 1251 02:10:02,548 --> 02:10:04,471 I can't open the door! 1252 02:10:04,550 --> 02:10:06,143 Please. 1253 02:10:06,219 --> 02:10:08,313 Mother? 1254 02:10:10,223 --> 02:10:11,725 Please. 1255 02:10:11,807 --> 02:10:15,107 Please, Mother! Open the door! 1256 02:10:17,313 --> 02:10:19,190 Please open the d... 1257 02:10:22,944 --> 02:10:25,197 Mother! 1258 02:10:25,279 --> 02:10:26,872 I'll be good. 1259 02:10:26,948 --> 02:10:29,417 I'll be really, really good. 1260 02:10:29,492 --> 02:10:31,620 I'll be really good. 1261 02:10:31,702 --> 02:10:33,704 Please help. 1262 02:10:54,016 --> 02:10:56,110 Would you please go away? 1263 02:10:58,229 --> 02:11:00,698 Stop it! Go away! 1264 02:11:00,773 --> 02:11:03,572 You just go away and leave me! 1265 02:11:21,669 --> 02:11:23,763 Who's a tart? 1266 02:11:40,479 --> 02:11:42,072 Away with you! 1267 02:11:42,148 --> 02:11:45,402 Stop all this racket outside the house of God. 1268 02:11:46,902 --> 02:11:48,950 Go on! On you go! 1269 02:12:36,118 --> 02:12:38,120 What's happened? 1270 02:12:39,246 --> 02:12:41,590 Bess. Bess? 1271 02:12:43,250 --> 02:12:45,673 Bess. Are you all right, love? 1272 02:12:45,753 --> 02:12:48,381 Bess? it's Dodo. 1273 02:12:48,464 --> 02:12:50,466 Oh, Bess. 1274 02:12:54,678 --> 02:12:56,351 Mmm. 1275 02:13:01,185 --> 02:13:03,153 Mmm. 1276 02:13:07,483 --> 02:13:09,201 Jan is dying. 1277 02:13:12,613 --> 02:13:14,832 I-I wasn't to tell you. 1278 02:13:21,831 --> 02:13:24,129 - I wasn't to tell you. - No. 1279 02:13:24,208 --> 02:13:27,052 It's good you told me. 1280 02:13:36,220 --> 02:13:38,348 I know you love me. 1281 02:13:50,693 --> 02:13:52,695 I have to go. 1282 02:13:55,781 --> 02:13:58,705 - Is there anything I can do for you? - No. 1283 02:13:58,784 --> 02:14:00,457 Anything at all? 1284 02:14:05,708 --> 02:14:07,631 Yes. 1285 02:14:07,710 --> 02:14:11,340 I'd like you to go to Jan and pray for him to be cured... 1286 02:14:11,422 --> 02:14:13,800 and to rise from his bed and walk. 1287 02:14:38,866 --> 02:14:41,289 Will you take me to the big ship? 1288 02:14:41,368 --> 02:14:42,836 Again? 1289 02:14:42,912 --> 02:14:44,585 Are you sure? 1290 02:14:56,550 --> 02:14:59,303 Father, why aren't you with me? 1291 02:15:08,979 --> 02:15:11,232 I am with you, Bess. 1292 02:15:11,315 --> 02:15:13,864 What do you want from me? 1293 02:15:17,947 --> 02:15:19,949 Where were you? 1294 02:15:21,909 --> 02:15:26,415 Well, don't you think I have other people who want to talk to me? 1295 02:15:26,497 --> 02:15:29,046 Oh, of course. 1296 02:15:29,124 --> 02:15:31,468 I hadn't thought of that. 1297 02:15:32,962 --> 02:15:35,431 There's this silly little thing called Bess... 1298 02:15:35,506 --> 02:15:37,884 who keeps on wanting me to talk to her... 1299 02:15:37,967 --> 02:15:41,267 so my work's been piling up a bit. 1300 02:15:43,681 --> 02:15:45,809 But you're with me now? 1301 02:15:48,143 --> 02:15:50,817 Of course I am, Bess. 1302 02:15:50,896 --> 02:15:52,990 You know that. 1303 02:16:01,991 --> 02:16:03,618 Thank you. 1304 02:16:43,115 --> 02:16:45,459 I'm sorry. Do you need me? 1305 02:16:45,534 --> 02:16:47,707 No, no, that's all right. Stay there. 1306 02:16:49,705 --> 02:16:52,128 Bess asked me to pray. 1307 02:16:52,207 --> 02:16:54,050 For what? 1308 02:16:54,126 --> 02:16:55,719 For Jan's life. 1309 02:16:58,964 --> 02:17:00,841 For a miracle. 1310 02:17:03,594 --> 02:17:06,188 Yeah, that would be a miracle. 1311 02:17:17,524 --> 02:17:19,151 Dear God... 1312 02:17:20,152 --> 02:17:22,154 I pray that Jan gets better... 1313 02:17:22,237 --> 02:17:25,491 that he rises from his bed and walks. 1314 02:17:39,213 --> 02:17:41,215 Sister McNeill here. 1315 02:17:45,511 --> 02:17:48,060 Where's Jan? I'd like to see him. 1316 02:17:48,138 --> 02:17:51,267 No, not now, love. You're gonna have an operation now. 1317 02:17:51,350 --> 02:17:52,852 I want to see him. 1318 02:17:52,935 --> 02:17:54,608 Not now. You need an operation. 1319 02:17:54,687 --> 02:17:57,361 No, I've got to see Jan. 1320 02:17:57,439 --> 02:17:59,692 Please, Dodo. 1321 02:17:59,775 --> 02:18:02,198 All right. All right, stop. 1322 02:18:02,277 --> 02:18:05,531 She wants to see Jan. I'm gonna take her to see Jan. 1323 02:18:05,614 --> 02:18:09,118 Come on. Out the way, for God's sake. Help me. Come on. 1324 02:18:11,203 --> 02:18:13,501 Move, for Christ's sake! 1325 02:18:14,373 --> 02:18:16,626 All right. All right. 1326 02:18:16,709 --> 02:18:19,132 Here you go. There you are. 1327 02:18:19,211 --> 02:18:21,714 You can see him now, can't you? 1328 02:18:21,797 --> 02:18:23,595 How's he... 1329 02:18:25,259 --> 02:18:26,932 How's he doing? 1330 02:18:28,804 --> 02:18:30,977 He's... 1331 02:18:31,056 --> 02:18:33,809 Is he not any better? 1332 02:18:33,892 --> 02:18:36,236 No. No, he's not. 1333 02:18:36,311 --> 02:18:37,858 Oh. 1334 02:18:39,189 --> 02:18:42,363 I thought he might be better now. 1335 02:18:44,862 --> 02:18:47,240 Hmm. 1336 02:18:47,322 --> 02:18:51,202 Maybe I was wrong after all. 1337 02:18:51,285 --> 02:18:52,832 Hmm. 1338 02:18:54,955 --> 02:18:57,003 Okay, let's get her inside. 1339 02:18:59,501 --> 02:19:01,048 - Take those. - Yeah. 1340 02:19:01,128 --> 02:19:02,721 Okay. 1341 02:19:03,839 --> 02:19:05,341 Take care. Let's go. 1342 02:19:05,424 --> 02:19:07,847 One, two, three. 1343 02:19:07,926 --> 02:19:09,769 There we go. 1344 02:19:14,183 --> 02:19:15,810 Okay. 1345 02:19:15,893 --> 02:19:17,611 Okay. 1346 02:19:17,686 --> 02:19:19,188 It's all right, love. 1347 02:19:19,271 --> 02:19:21,490 Hi, Bess. Do you know me? 1348 02:19:21,565 --> 02:19:23,192 Pulse, 90. 1349 02:19:26,403 --> 02:19:28,155 Okay. 1350 02:19:28,238 --> 02:19:30,707 - What happened? Do you know? - No. 1351 02:19:31,825 --> 02:19:34,419 - Pressure, 100. - Okay. 1352 02:19:34,495 --> 02:19:36,463 - Blood pressure? - 100. 1353 02:19:36,538 --> 02:19:39,291 You'll be all right, love. You'll be all right. 1354 02:19:39,374 --> 02:19:42,298 I'm just gonna have a look at her back. There we go. 1355 02:19:42,377 --> 02:19:44,505 Okay. Give me the scissors. 1356 02:19:44,588 --> 02:19:46,716 - Yes. - All right. 1357 02:19:46,799 --> 02:19:48,801 Mother. 1358 02:19:48,884 --> 02:19:51,262 Mother. 1359 02:19:52,721 --> 02:19:54,849 Here she is. 1360 02:19:54,932 --> 02:19:57,105 Oh, Bessie. 1361 02:19:58,393 --> 02:20:00,395 Bess. 1362 02:20:00,479 --> 02:20:03,574 I'm sorry that I could not be good, Mother. 1363 02:20:04,316 --> 02:20:06,159 It's all right, Bessie. 1364 02:20:10,280 --> 02:20:12,578 Your grandfather's... 1365 02:20:12,658 --> 02:20:14,660 sorry he couldn't come. 1366 02:20:18,413 --> 02:20:21,792 Will you tell him that I love him? 1367 02:20:25,254 --> 02:20:27,052 I'm glad... 1368 02:20:27,130 --> 02:20:29,633 that you came, Mother. 1369 02:20:32,594 --> 02:20:34,096 Blood pressure? 1370 02:20:34,179 --> 02:20:35,681 Yeah. 1371 02:20:35,764 --> 02:20:37,266 - It's going down. - Right. 1372 02:20:37,349 --> 02:20:39,943 - Two units now. Two units. Immediately. - Two units. 1373 02:20:40,018 --> 02:20:42,646 We're just gonna lower you down a bit now. All right, love? 1374 02:20:42,729 --> 02:20:44,231 Take her head. 1375 02:20:44,314 --> 02:20:45,782 There we go. 1376 02:20:45,858 --> 02:20:47,656 - That was easy, wasn't it? - Yeah. 1377 02:20:47,734 --> 02:20:49,577 Yeah. Gonna be all right. 1378 02:20:49,653 --> 02:20:51,576 Oh, Do... 1379 02:20:51,655 --> 02:20:54,249 Dodo, h-hold me. 1380 02:20:54,324 --> 02:20:56,622 Yeah, I'm holding you. 1381 02:20:56,702 --> 02:20:59,956 - It's all right, love. I'm here. I'm here. - I'm... I'm afraid. 1382 02:21:00,038 --> 02:21:02,461 I know... I know you are. 1383 02:21:04,459 --> 02:21:06,052 Jan? 1384 02:21:07,588 --> 02:21:10,467 Jan. 1385 02:21:10,549 --> 02:21:12,722 Shh, now. Shush. 1386 02:21:12,801 --> 02:21:15,350 I'm frightened. 1387 02:21:16,305 --> 02:21:18,023 It's... 1388 02:21:18,098 --> 02:21:20,021 it's all wrong. 1389 02:21:22,811 --> 02:21:24,404 No pulse. 1390 02:21:24,479 --> 02:21:25,651 Bess? 1391 02:21:25,731 --> 02:21:27,699 Stand clear. Stand clear. 1392 02:21:27,774 --> 02:21:29,401 Clear! Clear! 1393 02:21:38,452 --> 02:21:40,546 It's gonna be all right. 1394 02:21:48,003 --> 02:21:50,472 That's a good girl. Come on. 1395 02:21:54,009 --> 02:21:56,512 - Okay, you can stop now. - Wh-Wh... What do you mean? 1396 02:21:56,595 --> 02:21:58,188 She's gone, Dodo. She's gone. 1397 02:22:00,182 --> 02:22:01,855 She's gone. 1398 02:22:03,101 --> 02:22:05,604 - No. - She's gone. 1399 02:22:05,687 --> 02:22:07,564 No. 1400 02:22:07,648 --> 02:22:09,901 Bess. Bess. 1401 02:22:09,983 --> 02:22:11,576 Listen to me. 1402 02:22:15,864 --> 02:22:17,992 I'm sorry. 1403 02:22:22,996 --> 02:22:25,374 I'm... I'm sorry. 1404 02:22:25,457 --> 02:22:28,051 Dodo. 1405 02:22:30,420 --> 02:22:31,922 Come on. 1406 02:22:32,005 --> 02:22:34,383 Come on, Dodo. Let's go. 1407 02:22:34,466 --> 02:22:35,968 Come on. 1408 02:22:43,308 --> 02:22:46,312 ♪ It's a god-awful small affair ♪ 1409 02:22:47,562 --> 02:22:50,486 ♪ To the girl with the mousy hair ♪ 1410 02:22:51,608 --> 02:22:54,407 ♪ But her mummy is yelling no ♪ 1411 02:22:55,570 --> 02:22:59,495 ♪ And her daddy has told her to go ♪ 1412 02:22:59,574 --> 02:23:03,420 ♪ But her friend is nowhere to be seen ♪ 1413 02:23:03,495 --> 02:23:06,419 ♪ Now she walks through her sunken dream ♪ 1414 02:23:07,541 --> 02:23:10,260 ♪ To the seat with the clearest view ♪ 1415 02:23:11,461 --> 02:23:14,385 ♪ And she's hooked to the silver screen ♪ 1416 02:23:15,465 --> 02:23:18,264 ♪ But the film is a saddening bore ♪ 1417 02:23:19,469 --> 02:23:23,190 ♪ 'Cause she's lived it ten times or more ♪ 1418 02:23:23,265 --> 02:23:27,190 ♪ She could spit in the eyes of fools ♪ 1419 02:23:27,269 --> 02:23:29,863 ♪ As they ask her to focus on ♪ 1420 02:23:29,938 --> 02:23:31,986 ♪ Sailors ♪ 1421 02:23:32,065 --> 02:23:34,409 ♪ Fighting in the dance hall ♪ 1422 02:23:34,484 --> 02:23:38,830 ♪ Oh, man, look at those cavemen go ♪ 1423 02:23:40,198 --> 02:23:42,997 ♪ It's the freakiest show ♪ 1424 02:23:43,994 --> 02:23:47,339 ♪ Take a look at the lawman ♪ 1425 02:23:47,414 --> 02:23:49,587 ♪ Beating up the wrong guy ♪ 1426 02:23:49,666 --> 02:23:53,466 ♪ Oh, man, wonder if he'll ever know ♪ 1427 02:23:55,213 --> 02:23:58,183 ♪ He's in the best-selling show ♪ 1428 02:23:59,217 --> 02:24:04,348 ♪ Is there life on Mars? ♪♪ 1429 02:24:06,641 --> 02:24:08,769 You have described the deceased as... 1430 02:24:08,852 --> 02:24:12,231 "an immature, unstable person..." 1431 02:24:12,314 --> 02:24:16,285 a person who, due to the trauma of her husband's illness... 1432 02:24:16,359 --> 02:24:18,282 gave way in obsessive fashion... 1433 02:24:18,361 --> 02:24:23,367 "to an exaggerated, perverse form of sexuality." 1434 02:24:25,619 --> 02:24:28,748 Would you like to clarify that to the inquiry? 1435 02:24:28,830 --> 02:24:30,753 Uh, that's what I wrote. 1436 02:24:35,003 --> 02:24:37,973 Yes, that's... that's what it says. 1437 02:24:39,841 --> 02:24:42,060 Can I have a glass of water, please? 1438 02:24:43,011 --> 02:24:45,810 Get Dr. Richardson a glass of water. 1439 02:24:50,060 --> 02:24:51,653 Thank you. 1440 02:24:53,188 --> 02:24:58,285 Listen, man, you had the deceased in your care. 1441 02:24:58,360 --> 02:25:01,955 The court would like to hear the medical facts. 1442 02:25:05,200 --> 02:25:06,952 If... If you'd, um... 1443 02:25:07,035 --> 02:25:10,460 If you were to ask me again to write... 1444 02:25:10,539 --> 02:25:12,758 um... 1445 02:25:12,833 --> 02:25:15,052 the conclusion, then... 1446 02:25:17,295 --> 02:25:20,094 in-instead of writing "neurotic"... 1447 02:25:20,173 --> 02:25:23,097 or, um, "psychotic"... 1448 02:25:23,176 --> 02:25:25,929 uh, I might... 1449 02:25:26,012 --> 02:25:27,935 just, um... 1450 02:25:28,014 --> 02:25:30,062 use a word like... 1451 02:25:32,185 --> 02:25:33,858 "good." 1452 02:25:37,274 --> 02:25:38,947 Good? 1453 02:25:40,193 --> 02:25:41,740 Yes. 1454 02:25:44,239 --> 02:25:46,913 You wish the records of this court... 1455 02:25:46,992 --> 02:25:51,213 to state that in your medical opinion... 1456 02:25:52,372 --> 02:25:55,421 the deceased was suffering from being good? 1457 02:25:58,628 --> 02:26:04,010 Perhaps this was the psychological defect that led to her death. 1458 02:26:06,136 --> 02:26:09,140 Is that what we shall write, Dr. Richardson? 1459 02:26:12,601 --> 02:26:16,105 No. Of course not. 1460 02:26:17,939 --> 02:26:20,567 Very well then. 1461 02:26:20,650 --> 02:26:25,030 Perhaps we should stick to your original statement then, Doctor? 1462 02:26:25,113 --> 02:26:26,786 Yes. 1463 02:26:30,243 --> 02:26:33,543 I think that everything there is to say about Bess McNeill... 1464 02:26:33,622 --> 02:26:36,045 has been said already. 1465 02:26:36,124 --> 02:26:40,095 We have agreed to sanction her burial... 1466 02:26:40,170 --> 02:26:44,050 but there can be no funeral service. 1467 02:26:44,132 --> 02:26:47,636 The fact that some of us knew the deceased girl well... 1468 02:26:47,719 --> 02:26:50,438 cannot be allowed to influence... 1469 02:26:50,513 --> 02:26:53,733 the form of her burial. 1470 02:26:53,808 --> 02:26:56,903 Bess McNeill's funeral must be the same... 1471 02:26:56,978 --> 02:27:00,198 as anyone else of her kind. 1472 02:27:00,273 --> 02:27:04,949 The body will be released by the authorities sometime this week. 1473 02:27:07,656 --> 02:27:11,661 I have obtained permission from the elders to bury Bess... 1474 02:27:13,036 --> 02:27:14,913 but... 1475 02:27:14,996 --> 02:27:19,342 I cannot deviate from the principles that apply to funerals here. 1476 02:27:21,836 --> 02:27:25,056 I must say about Bess what must be said. 1477 02:28:01,209 --> 02:28:02,802 Okay, come on. 1478 02:28:29,404 --> 02:28:32,328 Where's Jan? Has he gone down there yet? 1479 02:28:32,407 --> 02:28:34,626 Don't know. No. 1480 02:28:40,123 --> 02:28:42,296 - Have you seen Jan? - No. 1481 02:29:08,777 --> 02:29:13,157 Bess McNeill, you are a sinner... 1482 02:29:13,239 --> 02:29:17,415 and for your sins you are consigned to hell. 1483 02:29:20,455 --> 02:29:22,378 Not one of you... 1484 02:29:22,457 --> 02:29:25,927 has the right to consign Bess to hell. 1485 02:30:16,594 --> 02:30:19,689 Terry, it's time. 1486 02:30:25,103 --> 02:30:26,776 Let's do it. 1487 02:30:31,109 --> 02:30:33,612 Get up, for Christ's sake! 1488 02:31:25,121 --> 02:31:26,748 Come on, man. 1489 02:31:31,669 --> 02:31:33,262 Come on. 1490 02:32:11,042 --> 02:32:13,215 Take good care of her. 1491 02:32:30,812 --> 02:32:34,066 Come on, Jan. You gotta let her go. 1492 02:32:55,336 --> 02:32:56,883 Bess! 1493 02:33:01,092 --> 02:33:02,685 Jan. 1494 02:33:03,803 --> 02:33:06,226 - Jan. Hey. - What's the matter? 1495 02:33:06,306 --> 02:33:08,650 Come on. Come on. I want to show you something. 1496 02:33:08,725 --> 02:33:10,944 - You're not gonna believe it. - What? 1497 02:33:11,019 --> 02:33:12,521 Come on. 1498 02:33:12,604 --> 02:33:15,574 - Let me go. Please. - Here. Let's go. 1499 02:33:15,648 --> 02:33:18,618 Pim! Pim, come on! 1500 02:33:18,693 --> 02:33:21,697 You're not gonna believe it. 1501 02:33:23,906 --> 02:33:26,204 Hey, Pim. Come on and check this out. 1502 02:33:29,621 --> 02:33:31,544 Check this thing out, man. 1503 02:33:31,623 --> 02:33:33,296 Do you see anything? 1504 02:33:34,792 --> 02:33:36,544 There's nothing out there. 1505 02:33:36,628 --> 02:33:39,598 I've tried all the fucking ranges, and there's nothing there. 1506 02:33:39,672 --> 02:33:41,674 I just wanted to be sure. Come on!103154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.