All language subtitles for Braid.2018.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,611 --> 00:01:08,004 Translated by : PYR MID 2 00:01:08,004 --> 00:01:28,649 Translated by : PYRAMID 3 00:02:08,722 --> 00:02:17,690 " المهووسة " 4 00:02:20,476 --> 00:02:22,311 ها 107 - 108 - 109 - 110 5 00:02:22,313 --> 00:02:24,013 هذا هو آخر واحد 6 00:02:24,015 --> 00:02:26,983 إنها مثل مائة ، ما هو الجرام 41 ك ؟ 7 00:02:26,985 --> 00:02:29,018 هل حقا سنضع 500 فى القارورة ؟ 8 00:02:29,020 --> 00:02:30,252 أعتقد أن هذا رخيص نوعا ما 9 00:02:30,254 --> 00:02:33,089 آه 500 فى بروكلين تعادل 750 فى المدينة 10 00:02:33,091 --> 00:02:34,222 هذا ما قاله كوكو 11 00:02:34,224 --> 00:02:38,026 همم 22 + 44 + 20 يساوى 12 00:02:38,028 --> 00:02:39,395 تساوى 13 00:02:39,397 --> 00:02:41,030 ثلاثة و ثمانون 14 00:02:41,032 --> 00:02:44,099 حسنا لدينا 83 ك الآن 15 00:02:44,101 --> 00:02:47,736 والدي بالتأكيد سوف يتساءل كيف سددت القروض الطلابية الخاصة بي 16 00:02:47,738 --> 00:02:49,604 ثلاثة و ثمانون ألف دولار 17 00:02:49,606 --> 00:02:51,607 ربما سأفعل ذلك ببطء مرة واحدة في الأسبوع مثلا 18 00:02:51,609 --> 00:02:54,744 هل هو سيء أنني لا أشعر بالسوء بشأن هذا على الإطلاق ؟ 19 00:02:54,746 --> 00:02:57,545 شعرت بشكل أسوأ عندما كنت أنتظر الجداول 20 00:02:57,547 --> 00:03:01,282 تذكرى هذه اللحظة 21 00:03:01,284 --> 00:03:04,586 كل شيء على وشك التغيير 22 00:03:06,557 --> 00:03:09,258 إفتحوا 23 00:03:09,260 --> 00:03:12,061 الشرطة ، أمامكم ثانيتين لتفتحوا هذا الباب 24 00:03:12,063 --> 00:03:13,398 ‫- اتركى هذا ‫- إذهبى إذهبى إذهبى 25 00:03:15,232 --> 00:03:16,534 افتحوا 26 00:03:32,749 --> 00:03:34,282 هل تريدين أن يقبض عليك ؟ هل هذا أن ما تريدينه ؟ 27 00:03:34,284 --> 00:03:35,650 ماذا دهاك ؟ 28 00:03:35,652 --> 00:03:37,585 كوكو سينحر أعناقنا 29 00:03:37,587 --> 00:03:40,288 ‫- هل تحاولين الهروب يا عاهرة ؟ ‫- اتركى هذا الشئ 30 00:03:40,290 --> 00:03:42,093 لقد افزعتينى 31 00:03:43,660 --> 00:03:45,828 معذرة يا سيدتي صديقتى تجلس هنا 32 00:03:45,830 --> 00:03:49,597 ‫- بالطبع أنا آسفة ‫- آسفة 33 00:03:49,599 --> 00:03:52,601 سوف أساعدك للنهوض آسفة 34 00:03:52,603 --> 00:03:53,769 أنا بخير 35 00:03:53,771 --> 00:03:55,270 أنا آسفة 36 00:03:55,272 --> 00:03:57,840 شكرا جزيلا انا اسفة جدا 37 00:03:57,842 --> 00:03:59,508 هل أخذت كل شئ ؟ اعتقد ذلك 38 00:03:59,510 --> 00:04:01,246 ‫- حسنا ‫- شكرا 39 00:04:26,471 --> 00:04:29,438 اللعنة 40 00:04:29,440 --> 00:04:32,407 أخذوا الأشياء ، كلها 41 00:04:32,409 --> 00:04:34,643 انها معجزة أننا هربنا 42 00:04:34,645 --> 00:04:37,345 الليلة الماضية ؟ 43 00:04:37,347 --> 00:04:38,681 حوالى 80 44 00:04:38,683 --> 00:04:41,484 لا لا لا لم يرنا أحد 45 00:04:41,486 --> 00:04:43,251 لا ، لقد كنا نفرغها و نزنها فقط 46 00:04:43,253 --> 00:04:44,753 أقسم أنه لم يكن لدينا وقت لبيع أي منها 47 00:04:44,755 --> 00:04:47,092 شخص ما هنا 48 00:04:48,226 --> 00:04:49,525 ماذا ؟ 49 00:04:49,527 --> 00:04:51,563 صباح الخير التذاكر من فضلك 50 00:04:53,864 --> 00:04:55,731 اه 51 00:04:55,733 --> 00:04:57,732 أنت تبدين مألوفة جدا 52 00:04:57,734 --> 00:05:00,669 أنا عارضة أزياء وممثلة ربما كنت قد رأيت وجهي 53 00:05:00,671 --> 00:05:02,837 لا أنا اه 54 00:05:02,839 --> 00:05:05,840 أنا لا أشاهد التلفزيون إنه خطأي 55 00:05:05,842 --> 00:05:07,778 هل أستطيع الحصول على تذكرتك من فضلك ؟ 56 00:05:15,852 --> 00:05:17,852 حسنا يمكنك التوقف عن التظاهر بأنك لا تعرفني الآن 57 00:05:17,854 --> 00:05:19,655 الإلهة فيسبر 58 00:05:19,657 --> 00:05:21,823 اسمع ، صديقتي و أنا ليس لدينا تذاكر 59 00:05:21,825 --> 00:05:24,325 ‫- صديقتك ؟ ‫- إنها تجلس في الخلف 60 00:05:24,327 --> 00:05:26,761 - ما هي وجهتك ؟ - مونبلييه 61 00:05:26,763 --> 00:05:29,433 اه هذا حوالي 80 دولار مضروبا فى 2 62 00:05:31,402 --> 00:05:33,402 عشرة دقائق ثلاثون 63 00:05:33,404 --> 00:05:34,736 خمسة عشر عشرون 64 00:05:34,738 --> 00:05:37,640 وسوف اتظاهر بأنك لست متعاطية شئ 65 00:05:37,642 --> 00:05:38,877 حسنا ، دعنا نفعل هذا 66 00:06:07,505 --> 00:06:09,774 ما الذى تنظر إليه ؟ 67 00:06:16,479 --> 00:06:17,712 إلعقها 68 00:06:17,714 --> 00:06:20,515 أشكرك يا إلهة 69 00:06:20,517 --> 00:06:22,219 شكرا لك 70 00:07:24,914 --> 00:07:26,448 انتبهى إلى أين أن ذاهبة 71 00:07:26,450 --> 00:07:29,585 انتبه أنت الى أين أنا ذاهبة يا أحمق 72 00:07:54,345 --> 00:07:59,221 القاعدة الأولى يجب أن يلعب الجميع 73 00:08:04,789 --> 00:08:06,922 مهلا هل أنت متأكدة انها سوف تكون هناك لمدة طويلة ؟ 74 00:08:06,924 --> 00:08:10,957 ‫- ربما ‫- ماذا لو أنه كان هناك جليس لرعايتها ؟ 75 00:08:12,096 --> 00:08:16,868 أنت دائما تعودين أيتها الساحرة العجوز 76 00:08:28,445 --> 00:08:30,813 ‫- كوكو اتصل ‫- تبا ، ماذا قال ؟ 77 00:08:30,815 --> 00:08:34,883 يجب أن نعود هنا خلال يومين ظهرا أو قبل ذلك 78 00:08:34,885 --> 00:08:37,922 لدينا 48 ساعة بدءا من الآن 79 00:08:57,775 --> 00:09:00,676 إذا كيف تريدين فعل هذا ؟ 80 00:09:00,678 --> 00:09:02,911 حسنا أنت تعرفين دافني 81 00:09:02,913 --> 00:09:06,617 إنها لن تسمح لنا بالدخول هكذا 82 00:09:07,650 --> 00:09:11,356 سنحتاج للبحث في كل البيت للعثور على الخزينة 83 00:09:12,689 --> 00:09:14,156 و لكى نفعل ذلك 84 00:09:14,158 --> 00:09:17,692 يجب علينا أن نلعب اللعبة 85 00:09:18,828 --> 00:09:21,095 سنلعب اللعبة التى نلعبها يوميا مستشفى 86 00:09:21,097 --> 00:09:23,565 ‫- علينا أن نلعب ‫- هذا ممل 87 00:09:23,567 --> 00:09:24,767 علينا أن نلعب 88 00:09:24,769 --> 00:09:27,769 هذا مزعج أكرهها 89 00:09:27,771 --> 00:09:29,537 أنا الدكتور بيتولا 90 00:09:29,539 --> 00:09:31,507 مرحبا بكم في مستشفى دميتي 91 00:09:31,509 --> 00:09:33,875 حسنا يا دكتور هذه ابنتي تيلدا 92 00:09:33,877 --> 00:09:35,610 و هى ليست على ما يرام 93 00:09:35,612 --> 00:09:37,513 لا عجب نحن نلعب لعبتك الغبية 94 00:09:37,515 --> 00:09:38,980 استلق يا إبنتى 95 00:09:38,982 --> 00:09:41,483 لن أسمح لكما انتما الإثنتين أن تقولا لي ماذا أفعل 96 00:09:41,485 --> 00:09:42,817 لأنك لست أمي 97 00:09:42,819 --> 00:09:44,820 ‫- نعم أنا أمك ‫- أنت لست كذلك 98 00:09:44,822 --> 00:09:45,988 ‫- نعم انا ‫- توقفا عن ذلك 99 00:09:47,525 --> 00:09:49,557 بمجرد ان ندخل المنزل 100 00:09:49,559 --> 00:09:51,926 كل ما تطلب منك ان تفعليه سيكون عليك فعله 101 00:09:51,928 --> 00:09:53,798 لا اعذار 102 00:09:55,665 --> 00:09:59,736 هى تقول و نحن نطيع هل هذا واضح ؟ 103 00:10:02,840 --> 00:10:04,875 تيلدا ، هل هذا واضح ؟ 104 00:10:58,996 --> 00:11:00,465 مرحبا يا امي 105 00:11:06,270 --> 00:11:07,905 هل أنت بخير يا أمي ؟ 106 00:11:11,275 --> 00:11:15,446 مرحبا يا عزيزتي كيف حال المدرسة ؟ 107 00:11:16,145 --> 00:11:18,046 كانت جيدة 108 00:11:18,048 --> 00:11:20,984 سمحوا لنا بالإنصراف مبكرا 109 00:11:22,553 --> 00:11:24,553 إنني جائعة 110 00:11:26,122 --> 00:11:28,822 بالطبع بكل تأكيد بالطبع أنت كذلك 111 00:11:28,826 --> 00:11:32,563 كنت على وشك أن أبدأ الطهي 112 00:11:58,588 --> 00:12:00,023 تذكرى القواعد 113 00:12:01,692 --> 00:12:03,591 القاعدة رقم واحد 114 00:12:03,593 --> 00:12:05,796 الجميع يجب أن يلعب 115 00:12:08,566 --> 00:12:10,632 القاعدة رقم اثنين 116 00:12:10,634 --> 00:12:12,770 غير مسموح للدخلاء 117 00:12:16,840 --> 00:12:18,873 القاعدة رقم ثلاثة 118 00:12:18,875 --> 00:12:20,544 لا أحد يغادر 119 00:13:01,250 --> 00:13:04,319 تعال هنا أظافرك طويلة جدًا وقذرة 120 00:13:04,321 --> 00:13:05,988 لم أنته بعد 121 00:13:05,990 --> 00:13:08,290 اذهبى و اغسليها فورا 122 00:13:08,292 --> 00:13:10,895 و فرشى أسنانك أيضًا 123 00:13:13,097 --> 00:13:14,899 سوف يكون هنا في أي لحظة 124 00:13:23,906 --> 00:13:26,041 ما الذي تفعلينه هنا ؟ 125 00:13:26,043 --> 00:13:28,343 لأن أظافري ليست قذرة 126 00:13:28,345 --> 00:13:30,144 سأفعل ذلك بنفسي تعالى هنا 127 00:13:30,146 --> 00:13:32,279 أمي ؟ 128 00:13:32,281 --> 00:13:35,018 أمي 129 00:13:35,990 --> 00:13:38,223 قواعد البيت أولا : يجب أن يلعب الجميع 130 00:13:38,224 --> 00:13:40,457 قواعد البيت ثانيا : غير مسموح للدخلاء 131 00:13:40,458 --> 00:13:42,481 قواعد البيت ثالثا : لا أحد يغادر 132 00:13:45,194 --> 00:13:46,762 ساعديني 133 00:13:46,764 --> 00:13:48,132 أدخلى 134 00:13:51,934 --> 00:13:53,067 هيا 135 00:13:53,069 --> 00:13:56,005 أمي الدكتور هنا 136 00:13:59,776 --> 00:14:02,211 كيف حالك يا سيدتي ؟ 137 00:14:02,279 --> 00:14:06,048 أهلا بك من جديد يا دكتور 138 00:14:23,900 --> 00:14:25,767 شهيق 139 00:14:25,769 --> 00:14:27,304 زفير 140 00:14:28,472 --> 00:14:30,104 كل شيء يبدو على ما يرام هنا 141 00:14:30,106 --> 00:14:34,108 كم هو غريب لقد كانت تسعل طوال الأسبوع 142 00:14:36,045 --> 00:14:38,946 سوف أصف شيئا من أجل هذا 143 00:14:38,948 --> 00:14:41,849 و طريقة وقوفها أيضا فظيعة 144 00:14:41,851 --> 00:14:44,853 توازنها سيء للغاية كذلك 145 00:14:44,855 --> 00:14:48,259 حسنا ، لنرى ما يحدث هنا 146 00:14:56,265 --> 00:14:59,802 لا تخافى 147 00:15:04,040 --> 00:15:06,474 القاعدة رقم واحد 148 00:15:06,476 --> 00:15:10,013 يجب أن يلعب الجميع 149 00:15:16,086 --> 00:15:17,055 مم 150 00:15:20,057 --> 00:15:21,992 آسفة 151 00:15:27,231 --> 00:15:29,297 ‫- إنها بصحة مثالية ‫- أوه 152 00:15:29,299 --> 00:15:31,032 شكرا لله 153 00:15:31,034 --> 00:15:34,369 أوه يا حبيبي ماذا نقول للدكتور هم ؟ 154 00:15:34,371 --> 00:15:37,104 "شكرا لك يا دكتور" 155 00:15:37,106 --> 00:15:39,541 كله تمام ، إنها خجولة 156 00:15:39,543 --> 00:15:42,409 دكتور ، هل يمكننى إحضار شيئا لتشربه أو وجبة خفيفة ربما ؟ 157 00:15:42,411 --> 00:15:44,479 لقد صنعت بعض عصير الليمون المثلج 158 00:15:44,481 --> 00:15:48,450 لقد نسيت أن تقيسني 159 00:15:48,986 --> 00:15:52,490 كنت على وشك قياسك 160 00:15:57,528 --> 00:15:59,426 أين أنت يا شريط ؟ 161 00:15:59,428 --> 00:16:01,529 الشريط 162 00:16:01,531 --> 00:16:03,264 هل نسيته يا دكتور ؟ 163 00:16:03,266 --> 00:16:07,469 لا أنا واثق من أننى وضعته هنا 164 00:16:10,473 --> 00:16:13,008 القاعدة رقم ثلاثة 165 00:16:13,010 --> 00:16:16,145 لا أحد يغادر 166 00:17:07,563 --> 00:17:09,196 صه 167 00:17:09,198 --> 00:17:11,532 يا دكتور هل كل شيء على ما يرام ؟ 168 00:17:11,534 --> 00:17:14,671 نعم يا سيدتي كل شئ جيد 169 00:17:19,342 --> 00:17:20,908 دكتور ؟ 170 00:17:20,910 --> 00:17:25,013 هل يمكن أن تناولنى الملح ؟ 171 00:17:38,629 --> 00:17:41,295 باقى لدينا 41 ساعة ليس هناك الكثير من الوقت 172 00:17:41,297 --> 00:17:43,298 دكتور 173 00:17:43,300 --> 00:17:46,336 يبدو أنك مجهد 174 00:17:47,103 --> 00:17:50,506 لماذا لا أريك غرفتك ؟ 175 00:18:35,384 --> 00:18:38,386 حسنا ، نم جيدا يا دكتور 176 00:18:38,388 --> 00:18:42,157 شكرا لك يا سيدتي 177 00:18:43,627 --> 00:18:48,030 أنه من الجيد أن تعود مرة أخرى 178 00:20:17,420 --> 00:20:18,588 تيلدا ؟ 179 00:20:49,453 --> 00:20:52,822 مرحبا يا دكتور 180 00:20:54,390 --> 00:20:58,627 لقد نزلت للتو للحصول على كوب من الماء 181 00:20:59,528 --> 00:21:01,997 و لكن بالتأكيد 182 00:21:09,505 --> 00:21:12,442 لا أستطيع النوم 183 00:21:15,445 --> 00:21:20,281 ‫- من الأفضل أن أعود إلى الفراش ‫- من فضلك إبقى 184 00:21:20,749 --> 00:21:24,753 أشعر بالأمان بجانبك 185 00:22:22,879 --> 00:22:24,913 هل تحاولين الهروب يا عاهرة ؟ 186 00:22:24,915 --> 00:22:26,580 ماذا دهاك ؟ لقد افزعتنى 187 00:22:26,582 --> 00:22:28,483 اللعنة ، دعى هذا الشئ 188 00:22:28,485 --> 00:22:31,186 لا تعبثى بصندوق البريد حتى ننتهى ، حسنا ؟ 189 00:22:31,188 --> 00:22:32,520 حسنا ، كنت فقط أطمئن على هاتفي 190 00:22:32,522 --> 00:22:33,921 هل أنت جادة ؟ 191 00:22:33,923 --> 00:22:35,490 هل تريدين أن يقبض عليك ؟ هل هذا ما تريدينه ؟ 192 00:22:35,492 --> 00:22:37,759 لا بيتولا أنا لا أريد الوقوع 193 00:22:37,761 --> 00:22:40,461 أريد فقط أن ينتهى كل هذا في اسرع وقت ممكن ، حسنا ؟ 194 00:22:40,463 --> 00:22:42,496 ماذا لو أنها وضعت كل شيء في حساب بنكي ؟ 195 00:22:42,498 --> 00:22:43,965 ماذا لو لم تفعل ؟ 196 00:22:43,967 --> 00:22:46,333 حسنا كم أعطتك ؟ 197 00:22:46,335 --> 00:22:48,271 لا أدري لم أنظر بعد 198 00:22:49,839 --> 00:22:50,841 اللعنة 199 00:22:53,409 --> 00:22:55,243 هل تمزحين معى ؟ 200 00:22:55,245 --> 00:22:57,445 هل تمزحين معى ؟ هل هى .. ؟ 201 00:22:57,447 --> 00:22:58,812 ‫- ماذا دهاها ؟ ‫- كل شيء على ما يرام ، اهدأى 202 00:22:58,814 --> 00:23:00,514 كوكو سينحر أعناقنا 203 00:23:00,516 --> 00:23:03,350 لدينا 28 ساعة متبقية لدينا الكثير من الوقت للعثور على الخزينة 204 00:23:03,352 --> 00:23:04,819 إذا هيا لنفعل ذلك و لنفعله الآن ، حسنا ؟ 205 00:23:04,821 --> 00:23:06,920 يا إلهى ، ليس لديك فكرة ما الذى جعلتنى 206 00:23:06,922 --> 00:23:08,689 دافنى المجنونة أفعله الليلة الماضية 207 00:23:08,691 --> 00:23:10,958 ماذا ؟ 208 00:23:10,960 --> 00:23:13,293 انها جعلتني 209 00:23:13,295 --> 00:23:14,995 أضاجعها 210 00:23:14,997 --> 00:23:16,763 ‫- ماذا ؟ ‫- يا الهى 211 00:23:16,765 --> 00:23:19,900 حقا ، لا تجعليننى أقولها ثانية 212 00:23:19,902 --> 00:23:23,003 لقد سمعتك لقد سمعتك 213 00:23:23,005 --> 00:23:24,805 ‫- صه ‫- يا إلهي 214 00:23:24,807 --> 00:23:29,041 هل جعلتك تأتي ؟ هل دفعت لك ؟ 215 00:23:29,579 --> 00:23:33,584 يا إلهي ، مسكينة دافني إنها مهووسة 216 00:23:52,601 --> 00:23:54,502 عذرًا ، هل أنت بخير يا فتاة ؟ 217 00:23:54,504 --> 00:23:57,272 نعم ، نعم أنا تمام 218 00:23:58,374 --> 00:24:00,841 هل يمكنني الحصول على بعض يم يم من فضلك ؟ 219 00:24:00,843 --> 00:24:02,944 اه اعتقد انك حصلتى على ما يكفيك 220 00:24:02,946 --> 00:24:04,911 اعتقدت أننا كنا نتقاسم 50/50 ؟ 221 00:24:04,913 --> 00:24:07,415 نعم ، و لكنني لن أدعك تشاركيننى فى النصف الخاص بى 222 00:24:07,417 --> 00:24:08,949 إذا كنت ستحاولين ذلك الآن يا سنو وايت 223 00:24:08,951 --> 00:24:10,653 فقط أعطه لي 224 00:24:12,488 --> 00:24:13,687 حسنا 225 00:24:13,689 --> 00:24:15,689 ‫- يمكنك أن تأخذيه ‫- شكرا جزيلا 226 00:24:15,691 --> 00:24:17,792 الصفقة الكبرى هى 227 00:24:17,794 --> 00:24:19,862 بعض الفيكودين 228 00:24:21,031 --> 00:24:24,400 تيلدا ، هذا ليس فيكودين 229 00:24:24,633 --> 00:24:25,667 ماذا ؟ 230 00:24:25,669 --> 00:24:26,900 كم تعاطيتى منه ؟ 231 00:24:26,902 --> 00:24:29,337 ماذا أعطيتني ؟ 232 00:24:35,879 --> 00:24:38,478 تيلدا تيلدا 233 00:24:38,480 --> 00:24:40,013 تيلدا 234 00:24:40,015 --> 00:24:41,983 تيلدا 235 00:24:41,985 --> 00:24:44,519 دعونا نذهب الى منزل الشجرة 236 00:24:44,521 --> 00:24:45,686 تيلدا تيلدا 237 00:24:45,688 --> 00:24:47,421 مهلا انظرى إلى 238 00:24:47,423 --> 00:24:49,956 أنت لست فى وعيك الآن 239 00:24:49,958 --> 00:24:53,528 لقد تعاطيت الكثير من حبوب الهلوسة 240 00:24:53,530 --> 00:24:55,096 ليس لديك فكرة 241 00:24:55,098 --> 00:24:59,365 حسنا ، أفسحى لى مكانا أنا آتية 242 00:25:01,705 --> 00:25:04,004 سوف أعود حالا يا تيلدا ، حسنا ؟ 243 00:25:04,006 --> 00:25:06,374 فقط ابق هنا 244 00:25:57,994 --> 00:25:59,593 نحن نلعب اللعبة التي نلعبها كل يوم 245 00:25:59,595 --> 00:26:01,995 ‫- علينا أن نلعب ‫- هذا ممل 246 00:26:01,997 --> 00:26:03,731 علينا أن نلعب 247 00:26:03,733 --> 00:26:05,532 لا يهمني 248 00:26:05,534 --> 00:26:08,034 أنا الدكتور بيتولا مرحبا بكم في مستشفى دميتي 249 00:26:08,036 --> 00:26:11,171 حسنا يا دكتور هذه هي ابنتي تيلدا انها ليست على ما يرام 250 00:26:11,173 --> 00:26:13,507 لا عجب أنتم تلعبون هذه اللعبة الغبية 251 00:26:13,509 --> 00:26:15,676 أنا لن أسمح لكما أنتما الاثنتين أن تجعلانى 252 00:26:15,678 --> 00:26:19,045 أن ألعب هذه اللعبة الغبية لأنك لست أمي 253 00:26:19,047 --> 00:26:20,447 ‫- نعم انا ‫- أنت لست كذلك 254 00:26:20,449 --> 00:26:23,517 ‫- نعم انا ‫- توقفوا توقفوا 255 00:26:46,642 --> 00:26:48,975 إنه ليس خطأنا تذكرى هذا 256 00:26:48,977 --> 00:26:51,580 أنا أعلم 257 00:26:51,880 --> 00:26:54,948 و لكن إن ضبطنا و نحن نكذب 258 00:26:54,950 --> 00:26:57,918 لن نرى دافني مرة أخرى 259 00:26:57,920 --> 00:27:00,023 اعلم اعلم 260 00:27:18,675 --> 00:27:20,174 مرحبا 261 00:27:20,176 --> 00:27:22,642 ‫- مرحبا ‫- مرحبا 262 00:27:22,644 --> 00:27:25,045 أنا المحقق سيجل 263 00:27:25,047 --> 00:27:28,050 جئت لمعرفة ما حدث 264 00:27:32,054 --> 00:27:35,590 كنا نلعب في منزل الشجرة 265 00:27:35,592 --> 00:27:40,597 و دافني سقطت 266 00:27:45,935 --> 00:27:50,073 كيف سقطت بالضبط ؟ 267 00:27:54,276 --> 00:27:55,678 اممم 268 00:28:15,532 --> 00:28:16,863 ‫- السيدة بيترز ؟ ‫- نعم 269 00:28:16,865 --> 00:28:18,198 حفيدتك تتحسن 270 00:28:18,200 --> 00:28:20,033 ‫- لقد استيقظت للتو ‫- أوه 271 00:28:20,035 --> 00:28:24,671 ولكن أسفل بطنها قد تضرر بشدة 272 00:28:24,673 --> 00:28:27,073 للأسف أنا أشك أنها سوف تحمل 273 00:28:27,075 --> 00:28:28,544 يا إلهي 274 00:29:29,104 --> 00:29:30,207 لا 275 00:29:52,294 --> 00:29:54,294 تيلدا 276 00:29:54,296 --> 00:29:56,363 تيلدا 277 00:29:56,365 --> 00:29:58,331 هيا يجب أن نذهب الآن 278 00:29:58,333 --> 00:30:00,269 هيا نحن يجب ان اذهب الآن 279 00:30:04,006 --> 00:30:05,609 اللعنة 280 00:30:08,343 --> 00:30:10,613 هل يمكننا إحضار هواتفنا فقط ؟ أرجوك ؟ 281 00:30:13,776 --> 00:30:18,246 القاعدة الثانية غير مسموح للدخلاء 282 00:31:32,829 --> 00:31:37,061 سيجل أين أنت بحق الجحيم ؟ 283 00:31:48,410 --> 00:31:52,246 مركز شرطة مونبلييه المحقق سيجل 284 00:31:57,419 --> 00:31:58,755 نعم يا سيدتي 285 00:32:00,122 --> 00:32:01,988 سوف اعتني بها شخصيا 286 00:32:01,990 --> 00:32:03,523 دمياتى 287 00:32:03,525 --> 00:32:05,959 حبيبتي 288 00:32:05,961 --> 00:32:08,028 كل شئ على ما يرام 289 00:32:08,030 --> 00:32:10,833 أمكما هنا 290 00:32:13,870 --> 00:32:16,337 أمكما دائما هنا 291 00:32:16,339 --> 00:32:20,006 و لكنكما الآن عدتما الى حيث تنتميان 292 00:32:21,276 --> 00:32:23,042 أوه اهدأوا 293 00:32:23,044 --> 00:32:26,112 كل شيء على ما يرام يا أحبائى 294 00:32:27,015 --> 00:32:30,784 دمياتى توقفوا عن ذلك 295 00:32:31,053 --> 00:32:33,987 بناتي السخفاء 296 00:32:33,989 --> 00:32:37,057 لم تكونوا منسجمين أبدا مع العالم الخارجي 297 00:32:37,059 --> 00:32:39,126 في هذا البيت لم يتغير شيء 298 00:32:39,128 --> 00:32:40,194 صه 299 00:32:40,196 --> 00:32:42,963 أنا لم تتغير أبدا 300 00:32:42,965 --> 00:32:46,934 هنا كل شيء ممكن 301 00:32:46,936 --> 00:32:50,804 كما تعلمون أن الأم يجب أن تسامح أطفالها دائما 302 00:32:50,806 --> 00:32:52,540 نحن عائلة 303 00:32:52,542 --> 00:32:55,309 صه 304 00:32:55,311 --> 00:32:59,114 اهدأوا الآن ، اهدأوا 305 00:32:59,314 --> 00:33:04,047 الواقع لن يواكب أحلامنا أبدا 306 00:33:04,920 --> 00:33:07,120 بنات ؟ 307 00:33:07,122 --> 00:33:09,223 يمكنكم البقاء هنا 308 00:33:09,225 --> 00:33:11,361 أمكم سوف تعود حالا 309 00:33:40,223 --> 00:33:41,856 سيادة المحقق 310 00:33:41,858 --> 00:33:44,425 ‫- أيمكنني مساعدتك ؟ ‫- مساء الخير يا سيدة بيترز 311 00:33:44,427 --> 00:33:46,627 يبدو أن جيرانك يسمعون ضوضاء غير معتادة 312 00:33:46,629 --> 00:33:49,495 قادمة من منزلك 313 00:33:49,497 --> 00:33:52,499 ‫- ضوضاء غير عادية ؟ ‫- صراخ 314 00:33:52,501 --> 00:33:56,338 شابات يصرخن فى الليل 315 00:33:57,607 --> 00:34:00,107 يا إلهي 316 00:34:00,109 --> 00:34:04,278 يا إلهي هذا أمر محرج أنا 317 00:34:04,280 --> 00:34:06,981 لقد غيرت مؤخرا الأدوية الخاصة بي 318 00:34:06,983 --> 00:34:09,315 و كما ترى أنا 319 00:34:09,317 --> 00:34:13,019 ما زلت اتكيف 320 00:34:13,021 --> 00:34:15,321 ‫- أعتذر عن ذلك ‫- لا لا ، لا بأس 321 00:34:15,323 --> 00:34:18,124 لا داعي للإعتذار 322 00:34:18,126 --> 00:34:20,126 الوحدة يمكنها أن تجعلنا نفعل أشياءا غريبة 323 00:34:20,128 --> 00:34:22,495 حسنا أستطيع أن أضمن 324 00:34:22,497 --> 00:34:24,330 أننى سأبذل قصارى جهدي للتأكد من أن هذه 325 00:34:24,332 --> 00:34:27,434 الضوضاء غير العادية ستنتهي 326 00:34:27,436 --> 00:34:30,104 شكرا جزيلا لزيارتك يا سيادة المحقق سيجل 327 00:34:30,106 --> 00:34:32,238 هذا لطف منك وداعا 328 00:34:32,240 --> 00:34:35,441 هل تمانعين إذا ألقيت نظرة على هذا التسرب ؟ 329 00:34:35,443 --> 00:34:37,577 ‫- معذرة ؟ ‫- هذا التسرب هنا 330 00:34:37,579 --> 00:34:40,180 منذ متى كان يحدث هذا ؟ 331 00:34:40,182 --> 00:34:43,517 أممم أنا لا أعرف 332 00:34:43,519 --> 00:34:46,219 متى كانت آخر مرة أجريت أعمال الصيانة 333 00:34:46,221 --> 00:34:47,354 في هذا البيت ؟ 334 00:34:47,356 --> 00:34:49,622 لا أعرف كان أجدادي هم 335 00:34:49,624 --> 00:34:52,325 من يتابعون أعمال الصيانة 336 00:34:52,327 --> 00:34:55,062 يجب أن تعذرنى أنا 337 00:34:55,064 --> 00:34:57,030 ما زلت في حالة حداد 338 00:34:57,032 --> 00:34:58,966 تعازي مرة أخرى يا سيدة بيترز 339 00:34:58,968 --> 00:35:03,372 إنه لأمر فظيع ان يموتوا معا و فجأة 340 00:35:03,939 --> 00:35:06,340 أوه 341 00:35:06,342 --> 00:35:07,941 لا تقلق بشأن ذلك سوف أعيده أنا 342 00:35:07,943 --> 00:35:08,911 سوف أعيده 343 00:35:17,586 --> 00:35:19,320 أتذكر هاتين 344 00:35:19,322 --> 00:35:23,157 كنتم فتيات لا تنفصلن 345 00:35:25,394 --> 00:35:27,229 ماذا حدث لهن ؟ 346 00:35:30,633 --> 00:35:34,001 ‫- حسنا ، أنا لا أعرف ‫- ألم تبقين على اتصال ؟ 347 00:35:34,003 --> 00:35:36,970 ‫- لا ‫- حقا ؟ و لم لا ؟ 348 00:35:36,972 --> 00:35:41,341 أجدادى كانوا يعتقدون أن لهن تأثير سئ على 349 00:35:41,343 --> 00:35:43,546 نعم بالطبع 350 00:35:45,146 --> 00:35:46,680 كانوا في برنامج تلفزيوني منذ وقت ليس ببعيد 351 00:35:46,682 --> 00:35:48,983 هل شاهدته ؟ 352 00:35:48,985 --> 00:35:53,086 لا أنا لم أنشأ على مشاهدة التلفزيون 353 00:35:53,088 --> 00:35:54,254 هذا غريب ، ألا تظنى ذلك ؟ 354 00:35:54,256 --> 00:35:55,722 بعد كل هذا الوقت 355 00:35:55,724 --> 00:36:00,995 لا مكالمة هاتفية واحدة أو بريد إلكتروني 356 00:36:00,997 --> 00:36:03,731 لا ، أنا لا أملك جهاز كمبيوتر 357 00:36:03,733 --> 00:36:07,633 حقا ربما هذا أفضل 358 00:36:07,635 --> 00:36:10,470 هؤلاء الفتيات 359 00:36:10,472 --> 00:36:13,573 انهن ليسوا جيدين يا سيدة بيترز 360 00:36:13,575 --> 00:36:17,878 انهن خطرون دعيني أخبرك بذلك 361 00:36:25,488 --> 00:36:29,057 انهن ليسوا خطرين 362 00:36:29,392 --> 00:36:31,160 انهن عباقرة 363 00:36:35,430 --> 00:36:40,401 حتى أجدادي لم يفهموا الشعر كما كانا يفعلن 364 00:36:40,403 --> 00:36:42,535 انهن أذكياء 365 00:36:42,537 --> 00:36:44,704 ‫- هم ، أفهم ‫- لا 366 00:36:44,706 --> 00:36:47,541 ‫- لا أنت لا تعرفهن ‫- سيدة بيترز 367 00:36:47,543 --> 00:36:49,609 أنت لا تعرفهن مثلما أعرفهن 368 00:36:49,611 --> 00:36:51,477 ‫- أنا لا أحاول أن أزعجك ‫- لا لا 369 00:36:51,479 --> 00:36:52,812 العالم لم يستحقهن 370 00:36:52,814 --> 00:36:54,648 العالم الخارجي دائما ما رفضهم 371 00:36:54,650 --> 00:36:56,283 رفضهم ؟ 372 00:36:56,285 --> 00:36:59,352 الآن سترى ما معنى 373 00:36:59,354 --> 00:37:02,791 العيش بدونهم 374 00:37:03,691 --> 00:37:06,961 أين هم ؟ 375 00:37:08,497 --> 00:37:09,796 أين هم ؟ 376 00:37:09,798 --> 00:37:12,800 أنا لم 377 00:37:12,802 --> 00:37:16,269 ماذا ؟ 378 00:37:16,271 --> 00:37:19,073 كيف عرفت أنهم مفقودين ؟ 379 00:37:19,075 --> 00:37:21,642 أمم 380 00:37:21,644 --> 00:37:25,178 اختفائهم ليس أخبار وطنية يا سيدة بيترز 381 00:37:25,180 --> 00:37:26,747 لذا لا يمكنك أن تكونى قد قرأت بشأنه 382 00:37:26,749 --> 00:37:28,749 ليس لديك تلفزيون ليس لديك جهاز كمبيوتر 383 00:37:28,751 --> 00:37:31,251 أنت حتى لا تغادرين المنزل 384 00:37:31,253 --> 00:37:35,521 لقد قلت لى للتو أنهم لم يتصلوا بك منذ سنوات 385 00:37:35,523 --> 00:37:39,625 فكيف عرفت أنهم مفقودين ؟ 386 00:37:42,731 --> 00:37:45,131 سيدة بيترز ؟ 387 00:37:45,233 --> 00:37:48,836 أيها الضابط هل لى أن أرى إذن التفتيش الخاص بك من فضلك ؟ 388 00:37:48,838 --> 00:37:52,472 لأنه إذا لم يكن لديك واحد أقترح عليك المغادرة 389 00:37:52,474 --> 00:37:55,709 الآن 390 00:37:55,711 --> 00:37:57,611 إلا إذا كنت تريدنى أن أتصل بقسم الشرطة 391 00:37:57,613 --> 00:37:59,213 وأخبرهم أنك قضيت ظهيرتك 392 00:37:59,215 --> 00:38:03,249 تفتش منزلى بطريقة همجية 393 00:38:03,251 --> 00:38:08,888 أنت على وشك التقاعد أليس كذلك أيها المحقق سيجل ؟ 394 00:38:08,890 --> 00:38:15,329 لو كنت مكانك لرغبت فى التقاعد مع الإحتفاظ بالقليل من الكرامة 395 00:38:21,169 --> 00:38:25,405 إذا تلقيت المزيد من الشكاوى يا سيدة بيترز 396 00:38:25,407 --> 00:38:27,841 سيكون على العودة و معى إذن التفتيش 397 00:38:27,843 --> 00:38:29,809 و انت بالطبع لن تمانعين 398 00:38:29,811 --> 00:38:34,748 بالتأكيد أنت لن تخبئى إثنين من الهاربين فى عليتك 399 00:38:38,354 --> 00:38:41,155 عفـ عفوا ؟ 400 00:38:41,157 --> 00:38:43,890 هذه حقيقة انهن ليسوا مفقودين فقط 401 00:38:43,892 --> 00:38:45,591 انهن مطلوبين يا سيدة بيترز 402 00:38:45,593 --> 00:38:48,361 لكنني أتفهم حاجتك لحمايتهم 403 00:38:48,363 --> 00:38:51,865 لكن في النهاية 404 00:38:51,867 --> 00:38:55,604 من الذى سيحميك منهن ؟ 405 00:39:02,378 --> 00:39:05,180 اعتن بنفسك 406 00:40:56,791 --> 00:41:01,028 الآن لا أحد يستطيع أن يدخل 407 00:41:01,530 --> 00:41:04,530 سأبقيكما دائما فى أمان 408 00:41:04,532 --> 00:41:06,499 أعدكم 409 00:41:06,501 --> 00:41:10,537 الآن من فضلكم إجلسوا 410 00:41:10,539 --> 00:41:14,876 يا تيلدا اذهبى لغسل يديك أولا 411 00:41:20,715 --> 00:41:23,984 دكتور 412 00:41:24,787 --> 00:41:28,823 دكتور ، أنا أعلم لماذا أنت هنا ؟ 413 00:41:30,592 --> 00:41:34,696 لقد كدت أموت شوقا للعب 414 00:41:35,030 --> 00:41:36,863 فى قاعات قصرنا المتعفنة 415 00:41:36,865 --> 00:41:39,432 ابحثوا عن علامات على طول الطريق 416 00:41:39,434 --> 00:41:42,669 سترقصون الفالس مع دمياتى 417 00:41:42,671 --> 00:41:45,671 ودعوا المرآة تنهى أيامكم 418 00:41:45,673 --> 00:41:48,441 ولكن احذر يا طبيبى العزيز 419 00:41:48,443 --> 00:41:50,977 لأنك لست بعيدا جدا عن الجحيم 420 00:41:50,979 --> 00:41:55,481 و سيفتح القبر على مصراعيه عندما تحطم تعويذة الوقت 421 00:41:55,483 --> 00:41:57,550 ‫- تعويذة الوقت ؟ ‫- لكن لكن 422 00:41:57,552 --> 00:42:00,720 إذا أنهيت اللعبة قبلي سأتركك تذهبين 423 00:42:00,722 --> 00:42:02,588 وسوف أتحمل اللوم 424 00:42:02,590 --> 00:42:05,425 اللوم على ماذا ؟ ما الذي تتحدثين عنه ؟ 425 00:42:05,427 --> 00:42:08,128 سيفتح القبر على مصراعيه 426 00:42:08,130 --> 00:42:09,863 ماذا ؟ قبر من ؟ 427 00:42:09,865 --> 00:42:12,832 قاعات قصرنا المتعفنة 428 00:42:12,834 --> 00:42:15,602 ‫- أين تيلدا ؟ ‫- أوه يا دكتور 429 00:42:15,604 --> 00:42:16,769 عزيزي الطبيب لقد فات الأوان 430 00:42:16,771 --> 00:42:20,208 ماذا فعلت ؟ تيلدا 431 00:42:21,543 --> 00:42:24,246 فات الاوان 432 00:42:24,780 --> 00:42:26,680 يا إلهي تيلدا 433 00:42:26,682 --> 00:42:28,914 سيفتح القبر على مصراعيه عندما تحطمين تعويذة الوقت 434 00:42:28,916 --> 00:42:30,617 ‫- ماذا ؟ ‫- استمعى فقط إلى اللغز 435 00:42:30,619 --> 00:42:31,917 و سوف تجدين مفتاح اللغز لمكان للخزينة 436 00:42:31,919 --> 00:42:34,820 ‫- فقط اذهبى ‫- ابنتى أين أنت ؟ 437 00:42:34,822 --> 00:42:36,957 فقط اذهبى اذهبى و اعثرى على الخزينة 438 00:42:36,959 --> 00:42:38,524 اذهبى ، لم يعد لدينا وقت اذهبى 439 00:42:38,526 --> 00:42:40,559 حبيبتي 440 00:42:40,561 --> 00:42:43,963 كفى عن إزعاج الطبيب المسكين 441 00:42:43,965 --> 00:42:45,731 إذهب يا دكتور 442 00:42:45,733 --> 00:42:49,970 إذهب لرقص الفالس مع دمياتى 443 00:42:58,780 --> 00:43:01,917 إذهب لرقص الفالس مع دمياتى 444 00:43:01,950 --> 00:43:05,154 إذهب لرقص الفالس مع دمياتى 445 00:43:26,742 --> 00:43:28,608 قاعات قصرنا المتعفنة 446 00:43:28,610 --> 00:43:31,046 قاعات القصر المتعفنة 447 00:43:34,215 --> 00:43:38,051 قاعات القصر المتعفنة قاعات القصر المتعفنة 448 00:43:38,052 --> 00:43:39,553 القصر المتعفن 449 00:43:39,555 --> 00:43:41,821 هيا 450 00:43:41,823 --> 00:43:44,793 اللعنة 451 00:43:47,829 --> 00:43:49,662 فى قاعات قصرنا المتعفنة 452 00:43:49,664 --> 00:43:52,866 ابحثى عن علامات على طول الطريق 453 00:44:03,678 --> 00:44:06,781 ابحثى عن علامات على طول الطريق 454 00:44:06,948 --> 00:44:09,249 و دعى المرآة تنهى أيامك 455 00:44:09,251 --> 00:44:12,955 دعى للمرآة تنهى يومك دعى للمرآة تنهى يومك 456 00:44:25,700 --> 00:44:27,834 تحطمين تعويذة الوقت 457 00:44:27,836 --> 00:44:30,803 تحطيم تعويذة الوقت ماذا يعنى ذلك ؟ 458 00:44:30,805 --> 00:44:34,838 هيا كيف يمكنك تحطيم تعويذة الوقت ؟ 459 00:45:36,171 --> 00:45:40,008 بيتولا لا تزال تحاول الهرب 460 00:45:40,041 --> 00:45:42,341 دافنى سوف تنال منها 461 00:45:42,343 --> 00:45:45,646 دافنى دائما تنال منها 462 00:45:45,713 --> 00:45:48,148 لقد فهمت لقد فهمت لقد وجدتها 463 00:45:48,150 --> 00:45:50,082 ‫- ماذا ؟ ‫- الخزينة لقد و جدت الخزينة 464 00:45:50,084 --> 00:45:53,218 لا كل شئ على ما يرام انها وافقت على ذلك 465 00:45:53,220 --> 00:45:55,988 ‫- وافقت على ماذا ؟ ‫- على السماح لنا بالرحيل 466 00:45:55,990 --> 00:45:57,856 وجدنا الخزينة يمكننا الاحتفاظ بالمال 467 00:45:57,858 --> 00:46:00,794 يمكننا الاحتفاظ بكل ميراثها 468 00:46:00,796 --> 00:46:02,629 هيا وبعد ذلك يمكننا توريطها 469 00:46:02,631 --> 00:46:04,196 ‫- ولكن كيف ؟ ‫- ماذا تعنى بكيف ؟ 470 00:46:04,198 --> 00:46:05,899 يمكننا دفع ديننا لكوكو 471 00:46:05,901 --> 00:46:08,834 يمكننا الخروج من ذلك الكهف القذر الى نعيش فيه 472 00:46:08,836 --> 00:46:12,004 هيا ، ستكون هذه بداية جديدة لنا يا تيلدا 473 00:46:12,006 --> 00:46:15,343 هيا احضرى اغراضك 474 00:46:15,376 --> 00:46:19,481 سنخرج من هنا الليلة 475 00:46:21,115 --> 00:46:22,184 هيا 476 00:46:24,852 --> 00:46:26,051 اللعنة 477 00:46:26,053 --> 00:46:28,289 انتبهى لنفسك 478 00:46:29,124 --> 00:46:31,293 بيتولا اصمدى 479 00:46:36,365 --> 00:46:38,833 ابطئى قليلا 480 00:46:49,276 --> 00:46:51,410 مهلا 481 00:46:51,412 --> 00:46:53,379 مهلا مهلا 482 00:46:53,381 --> 00:46:54,747 توقفى 483 00:46:54,749 --> 00:46:57,149 هل تمزحين معي ؟ 484 00:46:57,151 --> 00:46:59,121 حمقاء 485 00:47:03,425 --> 00:47:04,858 لا 486 00:47:04,860 --> 00:47:06,291 اللعنة 487 00:47:06,293 --> 00:47:08,961 هل تريدين مساعدتى ؟ هل ستكتفين بالجلوس هناك ؟ 488 00:47:08,963 --> 00:47:11,263 ماذا تريديني ان افعل ؟ ماذا علي أن أفعل ؟ 489 00:47:11,265 --> 00:47:13,298 ساعديني ساعديني قفى و لوحى لأى و احدة من تلك السيارات اللعينة 490 00:47:13,300 --> 00:47:16,436 هذا لن يحدث فارقا إن وقفت أم لا 491 00:47:16,438 --> 00:47:19,773 ‫- أنا مجهدة ‫- أنا مجهدة يا تيلدا 492 00:47:19,775 --> 00:47:22,242 ‫- هيا ‫- فقط إخرسى 493 00:47:22,244 --> 00:47:24,977 ‫- هل أنت جادة الآن ؟ ‫- لا يوجد أحد هنا 494 00:47:24,979 --> 00:47:26,881 هيا انهضى و ساعدينى 495 00:47:31,527 --> 00:47:36,397 القاعدة الثالثة لا أحد يغادر 496 00:47:49,070 --> 00:47:50,370 أين تيلدا ؟ 497 00:47:50,372 --> 00:47:53,073 أوه أنها في الفراش 498 00:47:53,075 --> 00:47:55,075 هل تريدين رؤيتها ؟ 499 00:47:55,077 --> 00:47:57,910 قلت إذا وجدنا الخزينة ستتركيننا نذهب 500 00:47:57,912 --> 00:48:01,950 قلت يمكنك أن تذهبى 501 00:48:02,751 --> 00:48:04,751 وقلت أنه كان عليك إنهاء اللعبة أولا 502 00:48:04,753 --> 00:48:07,589 و لم تفعلى 503 00:48:07,956 --> 00:48:11,024 إنها مستيقظة 504 00:48:11,026 --> 00:48:14,561 هل تريدين مني أن آخذك إليها ؟ 505 00:48:19,401 --> 00:48:20,432 لا 506 00:48:28,142 --> 00:48:31,176 ها نحن ذا 507 00:48:31,178 --> 00:48:32,347 تيلدا ؟ 508 00:48:35,050 --> 00:48:36,452 إبنتى 509 00:48:39,820 --> 00:48:41,756 مرحبا يا عزيزتي 510 00:48:43,325 --> 00:48:45,959 قولى مرحبا يا حبيبتي 511 00:48:45,961 --> 00:48:49,731 فتاتى الحبيبة لا تكونى وقحة 512 00:48:50,064 --> 00:48:53,265 هذه الليلة مبهجة للغاية 513 00:48:53,267 --> 00:48:56,269 أتعلمين إنها تذكرنى 514 00:48:56,271 --> 00:48:59,405 بالليلة 515 00:48:59,407 --> 00:49:03,243 التى سممت فيها أجدادي 516 00:49:04,945 --> 00:49:08,314 أرادوا أن يأتوا الى بجليس ليرعانى 517 00:49:08,316 --> 00:49:11,984 و كأنني شخص مجنون 518 00:49:16,423 --> 00:49:19,091 لا يا أمى أمى أرجوك لا 519 00:49:19,093 --> 00:49:22,195 أمى أرجوك أرجوك لا أمى أرجوك 520 00:49:22,197 --> 00:49:24,997 أنت ، ابق عينيك مفتوحة 521 00:49:24,999 --> 00:49:29,468 أنا لم آخذهم بعد 522 00:49:29,470 --> 00:49:32,837 دافني لا 523 00:49:59,034 --> 00:50:01,466 خذ هذا بعيدا يا جروفر 524 00:50:01,468 --> 00:50:04,003 ‫- هاريسون ‫- ماذا لديك يا مورت ؟ 525 00:50:04,005 --> 00:50:06,439 هذا الرجل يقول انه شاهد الفتيات المفقودات 526 00:50:06,441 --> 00:50:10,577 ‫- آه حقا ؟ ‫- خارج محطة القطار 527 00:50:10,579 --> 00:50:14,079 انهم يبدون كحوريات البحر 528 00:50:14,081 --> 00:50:16,448 هل رأيت هاتين الفتاتين ؟ هل أنت متأكد ؟ 529 00:50:16,450 --> 00:50:20,854 نعم إنهن حوريات البحر 530 00:50:20,856 --> 00:50:22,955 و الآن أين مكافأتي ؟ 531 00:50:22,957 --> 00:50:25,457 أنت ترى قططا طائرة أيضًا أنت دجال 532 00:50:25,459 --> 00:50:27,559 منذ متى ؟ 533 00:50:27,561 --> 00:50:29,863 هيا 534 00:50:29,865 --> 00:50:31,064 ‫- أنت لست متشردا ؟ ‫- لا 535 00:50:31,066 --> 00:50:34,368 أخرج من هنا أخرجه من هنا 536 00:50:36,637 --> 00:50:39,004 مرحبا تيلدا 537 00:50:39,006 --> 00:50:40,907 بيتولا 538 00:50:40,909 --> 00:50:43,575 لقد جئت لأخبركم أن اللعبة قد انتهت 539 00:50:43,577 --> 00:50:47,747 لذا يمكنكم الذهاب الآن 540 00:50:47,883 --> 00:50:51,718 لقد كانت ممتعة 541 00:50:52,454 --> 00:50:54,954 أوه 542 00:50:54,956 --> 00:50:59,560 قبل أن أذهب ، ها هى هدية الوداع 543 00:51:02,030 --> 00:51:05,933 تجار مخدرات هاه ؟ 544 00:51:07,501 --> 00:51:12,939 أتعرفون أنه ربما لن يمكنهم التعرف عليكم بهذه الندوب 545 00:51:13,474 --> 00:51:16,408 حسنا ، أردتم المغادرة بشدة 546 00:51:16,410 --> 00:51:20,780 فلماذا لا تغادرون إذا ؟ 547 00:51:22,082 --> 00:51:26,385 اخلوا هذه الغرفة فورا 548 00:51:26,954 --> 00:51:30,923 هناك الكثير الذي يتعين القيام به قبل أن يأتي الطفل 549 00:51:30,925 --> 00:51:32,658 هذه الجدران تحتاج لإعادة طلاء 550 00:51:32,660 --> 00:51:37,964 ما هذا الهراء الذى تتحدثين عنه يا دافنى ؟ 551 00:51:38,300 --> 00:51:39,666 معذرة ؟ 552 00:51:39,668 --> 00:51:43,336 أنت لست حامل أنت عاهرة مريضة نفسيا 553 00:51:43,338 --> 00:51:45,470 لن يمكنك ذلك 554 00:51:45,472 --> 00:51:46,606 انت مجنونة 555 00:51:46,608 --> 00:51:48,006 أنت تعلمين ذلك صحيح ؟ 556 00:51:48,008 --> 00:51:49,709 أعني أنك يجب أن تعرفى ذلك 557 00:51:49,711 --> 00:51:51,311 من فضلك ابق صوتك منخفضا 558 00:51:51,313 --> 00:51:53,479 التوتر ليس جيدا للطفل 559 00:51:53,481 --> 00:51:54,713 أى طفل ؟ 560 00:51:54,715 --> 00:51:56,448 ليس هناك طفل أنت عاقر 561 00:51:56,450 --> 00:51:59,251 اشعر به 562 00:51:59,253 --> 00:52:02,555 أشعر به يركل في الليل 563 00:52:02,557 --> 00:52:04,122 في الليل هو يركل و 564 00:52:04,124 --> 00:52:06,492 إخرسى يا دافني 565 00:52:06,494 --> 00:52:08,160 أى أم تعتقدين أنك ستكونين ؟ 566 00:52:08,162 --> 00:52:11,430 ‫- إنه يركل في الليل ‫- يا إلهي يا إلهي 567 00:52:11,432 --> 00:52:13,599 أوه يا إلهي هل تستمعين إلى نفسك ؟ 568 00:52:13,601 --> 00:52:17,070 انه يأتي في الليل و سيأتي الليلة 569 00:52:17,072 --> 00:52:19,405 سيأتى الليلة لنا جميعا 570 00:52:19,407 --> 00:52:21,173 لا يوجد طفل قادم 571 00:52:21,175 --> 00:52:24,477 أنت لست أم أنت وحش 572 00:52:24,479 --> 00:52:28,180 هذا لن يحدث انها ليست حقيقية 573 00:52:28,182 --> 00:52:30,483 شكرا لك 574 00:52:30,485 --> 00:52:32,318 كنت دائما أعلم أنني سأكون ام ممتازة 575 00:52:32,320 --> 00:52:33,686 دافني استيقظى 576 00:52:33,688 --> 00:52:35,287 أنا مستيقظة 577 00:52:35,289 --> 00:52:37,155 إنهم الجميع الذين هم نائمون 578 00:52:37,157 --> 00:52:39,124 الآن اخرجى 579 00:52:39,126 --> 00:52:41,294 ‫- حسنًا ، طفل من هو ؟ ‫- اخرجى 580 00:52:41,296 --> 00:52:43,428 أجيبينى يا دافنى طفل من هو ؟ 581 00:52:43,430 --> 00:52:46,900 انطقى 582 00:52:47,102 --> 00:52:50,971 انه طفل الدكتور 583 00:52:57,378 --> 00:53:01,713 يا إلهي 584 00:53:01,715 --> 00:53:04,584 سيدتي هل تريد أن تتبعيننى إلى مكتبي ؟ 585 00:53:04,586 --> 00:53:07,553 انها مسألة طارئة بشأن حملك 586 00:53:07,555 --> 00:53:12,493 يجب أن نأخذك لإجراء عملية جراحية فورا 587 00:55:07,142 --> 00:55:08,677 إثبتوا 588 00:55:10,378 --> 00:55:11,580 القوا هذه 589 00:55:14,148 --> 00:55:15,750 القوا هذه 590 00:55:20,155 --> 00:55:22,921 ضعوا ايديكم على ظهر رؤوسكم 591 00:55:22,923 --> 00:55:26,195 ضعوا ايديكم على ظهر رؤوسكم الآن 592 00:55:28,195 --> 00:55:29,530 خذوا خطوة للوراء 593 00:55:30,898 --> 00:55:34,533 استديروا 594 00:55:38,939 --> 00:55:43,344 تراجعوا و اجثوا على ركبتيكم 595 00:55:48,883 --> 00:55:50,249 أنا آسفة جدا يا تيلدا 596 00:55:50,251 --> 00:55:53,188 أنا آسفة جدا جدا جدا 597 00:55:58,325 --> 00:56:02,462 ما هي المشكلة أيها الضابط ؟ 598 00:56:05,432 --> 00:56:07,135 لا لا 599 00:58:33,347 --> 00:58:35,284 اللعنة السيارة 600 01:02:24,244 --> 01:02:25,811 دكتور هل تريد المزيد من الشاي ؟ 601 01:02:25,813 --> 01:02:28,015 نعم من فضلك 602 01:02:34,287 --> 01:02:36,956 شكرا لك 603 01:03:40,354 --> 01:03:43,887 تيلدا توقفى 604 01:03:55,336 --> 01:03:58,434 أوقفى هذا الدق 605 01:04:05,178 --> 01:04:07,945 هيا أسرعى أسرعى أكثر 606 01:04:35,008 --> 01:04:37,876 ♪ ♪ فيجارو 607 01:04:37,878 --> 01:04:40,079 ♪ ♪ فيجارو 608 01:05:05,506 --> 01:05:06,841 تيلدا 609 01:05:08,508 --> 01:05:09,843 ابنتى ؟ 610 01:05:25,459 --> 01:05:27,261 يا ابنة ؟ 611 01:05:34,869 --> 01:05:36,571 يا أم ؟ 612 01:05:39,139 --> 01:05:40,840 يا ابنة ؟ 613 01:05:51,485 --> 01:05:52,753 تيلدا ؟ 614 01:05:59,392 --> 01:06:02,727 تيلدا هذا ليس مضحكا 615 01:06:04,965 --> 01:06:07,899 رأيته لا أنا رأيته للتو 616 01:06:07,901 --> 01:06:09,834 ‫- رأيت من ؟ ‫- سيجل كان هناك 617 01:06:09,836 --> 01:06:12,271 أنا رأيته 618 01:06:12,273 --> 01:06:13,939 أوه يا دكتور 619 01:06:13,941 --> 01:06:17,974 نحن نحب فكرة أن شخصا ما يبحث عنا 620 01:06:19,180 --> 01:06:20,515 هيا نذهب للطلاء 621 01:06:36,197 --> 01:06:37,829 تيلدا ؟ 622 01:06:37,831 --> 01:06:39,463 تيلدا 623 01:06:39,465 --> 01:06:41,335 تيلدا حبيبتي 624 01:06:43,838 --> 01:06:46,405 يا ابنتى 625 01:06:46,407 --> 01:06:47,508 تيلدا 626 01:09:45,486 --> 01:09:48,619 تيلدا وبيتولا يستقلان القطار للذهاب إلى منزل دافني 627 01:09:48,621 --> 01:09:50,489 بتولا تغازل قائد القطار 628 01:09:50,491 --> 01:09:53,358 لتجعله يدفع تذاكرنا 629 01:09:53,360 --> 01:09:55,226 دافني تنتظرنا في المنزل 630 01:09:55,228 --> 01:09:57,061 دافني دائما تنتظرنا 631 01:09:57,063 --> 01:09:59,364 بصبر تعرف أننا سوف نعود في كل مرة 632 01:09:59,366 --> 01:10:02,767 بسبب خزينتها خزينتها للعثور على خزينتها 633 01:10:02,769 --> 01:10:05,736 بيتولا لا تزال تحاول الهروب بعيدا و إفساد اللعبة 634 01:10:05,738 --> 01:10:07,705 إنها تفعل ذلك في كل مرة ثم ندعي أنها هربت 635 01:10:07,707 --> 01:10:09,240 نتركها تذهب و نبدأ من جديد 636 01:10:09,242 --> 01:10:12,077 الآن لدينا عقاب لكسر القواعد 637 01:10:12,079 --> 01:10:15,480 عقاب كسر القواعد 638 01:10:15,482 --> 01:10:17,481 أنا سعيدة لأنك وجدت ذلك 639 01:10:17,483 --> 01:10:19,351 ربما الآن الأمور ستكون أسهل 640 01:10:19,353 --> 01:10:22,654 ‫- ما هي هذه الأشياء ؟ ‫- كل الأشياء 641 01:10:22,656 --> 01:10:24,556 أعني ربما يمكننا أن نلعب الآن 642 01:10:24,558 --> 01:10:27,492 دون أن تقلقى بشأن هروبك 643 01:10:27,494 --> 01:10:31,195 تهربين و تنسى أن تعودى تهربين و تنسى أن تعودى 644 01:10:31,197 --> 01:10:35,034 ‫- ماذا ؟ ‫- أنت دائما تعودين 645 01:10:43,576 --> 01:10:46,377 منذ متى و أنا هنا ؟ 646 01:10:46,379 --> 01:10:48,312 تقصدين هذه الجولة ؟ 647 01:10:48,314 --> 01:10:51,182 هذه الجولة ؟ ماذا ؟ 648 01:10:51,184 --> 01:10:54,718 يجب أن تنظرى إلى ذراعيك 649 01:10:57,590 --> 01:10:59,293 ماذا ؟ 650 01:11:05,465 --> 01:11:09,168 واحدة لكل مرة هربت فيها 651 01:11:13,840 --> 01:11:16,341 ‫- كم عدد الجولات ؟ ‫- يجب عليك الجلوس 652 01:11:16,343 --> 01:11:19,610 ‫- كم عدد الجولات ؟ ‫- أجيبينى أريد أن أرحل 653 01:11:19,612 --> 01:11:22,279 ‫- لماذا لا تجلسى و ‫- يجب على المغادرة 654 01:11:22,281 --> 01:11:24,216 ‫- لا لا لا لا ‫- انا بحاجة الى المغادرة 655 01:11:24,218 --> 01:11:26,851 ‫- لا يمكنك المغادرة يا بيتولا ‫- تيلدا 656 01:11:26,853 --> 01:11:30,489 ‫- لا لا لا ‫- تيلدا 657 01:11:31,157 --> 01:11:32,757 تيلدا يجب علينا المغادرة 658 01:11:32,759 --> 01:11:35,695 تيلدا هيا 659 01:11:35,728 --> 01:11:37,596 هيا 660 01:11:37,598 --> 01:11:39,698 تيلدا أنا لا أعرف ماذا يجرى 661 01:11:39,700 --> 01:11:41,733 قلت لك أن هذا لن يجدي 662 01:11:41,735 --> 01:11:44,668 ذلك لأنك متساهلة جدا معها 663 01:11:44,670 --> 01:11:46,738 أرجوك 664 01:11:46,740 --> 01:11:49,809 يجب أن نذهب 665 01:11:49,809 --> 01:11:53,510 اذهبى إلى غرفتك يا دافني 666 01:11:56,215 --> 01:11:59,320 أرجوك 667 01:12:02,856 --> 01:12:04,858 تيلدا 668 01:12:05,291 --> 01:12:06,259 أرجوك 669 01:12:08,528 --> 01:12:10,197 أرجوك 670 01:12:17,603 --> 01:12:21,805 ‫- إنه كوكو ‫- أجيبى عليه 671 01:12:23,376 --> 01:12:24,441 لقد أخذوا المخدرات 672 01:12:24,443 --> 01:12:26,444 ‫- كلها ‫- كلها 673 01:12:26,446 --> 01:12:28,346 ‫- إنها معجزة أننا تمكنا من الهرب ‫- إنها معجزة أننا تمكنا من الهرب 674 01:12:28,348 --> 01:12:30,548 ‫- حوالي 80 نصيب الليلة الماضية ‫- حوالي 80 نصيب الليلة الماضية 675 01:12:30,550 --> 01:12:32,417 لقد انتهينا تقريبا من وزنها و تعبئتها و تغليفها 676 01:12:32,419 --> 01:12:38,423 لم يكن لدي أي وقت حرفيًا لبيع أي منها أقسم على ذلك 677 01:12:40,527 --> 01:12:42,593 أنا لا أفهم 678 01:12:42,595 --> 01:12:43,962 كيف يبدو كوكو يا بيتولا ؟ 679 01:12:43,964 --> 01:12:46,431 لا أدري أنا لم أره قط 680 01:12:46,433 --> 01:12:47,632 حقا ؟ 681 01:12:47,634 --> 01:12:52,005 في أي يوم نحن تعتقدين ؟ 682 01:13:21,602 --> 01:13:24,667 ألا تفهمين ؟ 683 01:13:24,771 --> 01:13:27,806 بيتولا أنت لا تتماشين مع العالم الخارجي 684 01:13:27,808 --> 01:13:30,941 لدينا كل ما نحتاجه هنا 685 01:13:30,943 --> 01:13:33,778 لدينا المال و الطعام و الراحة و الأمان 686 01:13:33,780 --> 01:13:36,448 لا فواتير لا وظائف مكتبة كئيبة 687 01:13:36,450 --> 01:13:40,517 لا ضغوط لا مشاكل لا شيئ 688 01:13:42,589 --> 01:13:46,627 بالخارج هو فوضى و بائس 689 01:13:47,393 --> 01:13:50,427 نحن هنا في المنزل 690 01:13:50,429 --> 01:13:53,799 نحن في المنزل 691 01:14:00,540 --> 01:14:05,543 هذا 107 - 108 - 109 - 110 هذا هو آخر واحد 692 01:14:05,545 --> 01:14:09,681 جمع 22 + 44 +20 يساوى 693 01:14:11,718 --> 01:14:15,922 لا أدرى إذا كنت جيدة بعد الآن 694 01:14:17,624 --> 01:14:20,958 ماذا لو لم أكن موهوبة و متميزة ؟ 695 01:14:20,960 --> 01:14:23,727 كما أحب أن أعتقد أنني كذلك ؟ 696 01:14:23,729 --> 01:14:25,363 كقولى أننى ممثلة 697 01:14:25,365 --> 01:14:28,065 و أن أخدع الناس و أجعلهم يظنون أن هذه هى وظيفتي 698 01:14:28,067 --> 01:14:31,435 حتى أن بعضهم يصدق ذلك بالفعل 699 01:14:31,437 --> 01:14:33,038 و هذا كل شيء ؟ أننى ممثلة ؟ 700 01:14:33,040 --> 01:14:37,877 إن هذا هزليا إنه ليس حقيقيا 701 01:14:39,412 --> 01:14:42,480 ما الذى سيحدث عندما ندرك أننا لسنا كذلك 702 01:14:42,482 --> 01:14:46,714 هل سنستطيع أن نجعله يحدث ؟ 703 01:14:49,955 --> 01:14:53,425 ماذا أفعل ؟ 704 01:14:53,427 --> 01:14:55,628 ماذا أفعل ؟ 705 01:14:56,562 --> 01:14:57,864 هل انت مستعدة ؟ 706 01:14:59,532 --> 01:15:02,333 تعالى معي 707 01:15:02,335 --> 01:15:05,704 تعالى معي بيا يتولا هيا 708 01:15:08,575 --> 01:15:11,277 تعالى معي 709 01:17:53,272 --> 01:17:54,806 احلم 710 01:17:54,808 --> 01:17:57,574 أرجوك احلم 711 01:17:57,576 --> 01:18:00,144 احلم بكل شئ 712 01:18:00,146 --> 01:18:04,015 احلم بكل الأشياء التى تريدها 713 01:18:04,017 --> 01:18:06,751 الأماكن التي سوف تذهب إليها 714 01:18:06,753 --> 01:18:11,590 الشخص الذي من المفترض أن تكونه 715 01:18:13,893 --> 01:18:17,696 قبل فوات الأوان 716 01:18:18,298 --> 01:18:20,297 احلم إلى الأبد 717 01:18:20,299 --> 01:18:25,603 إن الوقت يكون متجمدا فى الأحلام 718 01:18:25,705 --> 01:18:28,705 نعم ، نم 719 01:18:28,707 --> 01:18:32,543 عسى الليل أن يغسلنا بالكامل 720 01:18:32,545 --> 01:18:35,212 في ذلك اليوم الجديد 721 01:18:35,214 --> 01:18:38,617 فى العالم الجديد 722 01:18:39,652 --> 01:18:44,190 و ربما أحلامك تصنع حياتك 723 01:18:44,691 --> 01:18:48,089 غدا 724 01:18:49,228 --> 01:18:51,663 سيفتح القبر على مصراعيه 725 01:18:51,665 --> 01:18:56,064 عندما تحطم تعويذة الوقت 726 01:19:46,719 --> 01:19:49,787 أشعر بالتعب حقًا أريد أن أذهب إلى الفراش 727 01:19:49,789 --> 01:19:52,390 الوقت متاخر 728 01:19:52,392 --> 01:19:56,362 نعم أريد أن أنــــام 729 01:21:01,460 --> 01:21:02,963 يا امي 730 01:21:08,041 --> 01:21:11,633 Translated by : PYR MID 731 01:21:11,633 --> 01:21:51,842 Translated by : PYRAMID 60456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.