Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,156 --> 00:00:08,925
- I'm off, Mom! - Have a good day!
2
00:00:08,925 --> 00:00:11,294
- Have fun, baby. - Bye, pumpkin pie.
3
00:00:13,930 --> 00:00:17,200
I haven't seen Borg Mom around these days.
4
00:00:17,567 --> 00:00:20,871
She's taking care of her husband. He's sick.
5
00:00:21,338 --> 00:00:24,708
- Today... - Will she not join...
6
00:00:24,708 --> 00:00:26,877
the school fair for Royal Elementary School today?
7
00:00:26,977 --> 00:00:29,646
You can't enter Royal Elementary School...
8
00:00:29,646 --> 00:00:31,481
without going to the fair...
9
00:00:31,481 --> 00:00:34,084
as it's a prestigious, private school.
10
00:00:34,751 --> 00:00:37,654
- She must... - She must join us.
11
00:00:37,888 --> 00:00:39,256
I'll stop by her house later...
12
00:00:39,256 --> 00:00:42,592
and tell her once again that she must join us today.
13
00:00:42,692 --> 00:00:45,629
That's right. Tell her that she must attend the fair.
14
00:00:46,396 --> 00:00:50,033
Do you want to join us too, Gwi Nam?
15
00:00:50,734 --> 00:00:52,035
- Me? - Yes.
16
00:00:57,541 --> 00:01:00,377
The more, the merrier.
17
00:01:00,477 --> 00:01:01,878
Okay.
18
00:01:02,345 --> 00:01:04,214
- You're in. - You're in.
19
00:01:08,251 --> 00:01:10,287
- Don't be nervous. - I'm going to make you...
20
00:01:10,287 --> 00:01:12,923
disappear forever.
21
00:01:13,223 --> 00:01:15,959
You just wait. It will be show time soon enough.
22
00:01:16,259 --> 00:01:17,394
(2018 School Fair for New Students)
23
00:01:19,096 --> 00:01:21,098
- Hello. - Hi.
24
00:01:21,398 --> 00:01:22,666
Look at the line.
25
00:01:22,666 --> 00:01:24,101
- Hi. - Hello.
26
00:01:26,436 --> 00:01:27,771
- How have you been? - It's good to see you.
27
00:01:31,007 --> 00:01:33,577
- Hello. - Hi.
28
00:01:33,577 --> 00:01:34,945
- Hi. - Hi.
29
00:01:36,446 --> 00:01:37,948
Where are you?
30
00:01:39,616 --> 00:01:40,884
Borg Mom.
31
00:01:41,985 --> 00:01:43,220
Lee Mi So.
32
00:01:45,021 --> 00:01:46,556
- Where are you going? - Restroom.
33
00:01:46,556 --> 00:01:47,858
- Let me come... - No.
34
00:02:00,237 --> 00:02:01,838
(2018 School Fair for New Students)
35
00:02:01,838 --> 00:02:04,441
(Choi Go Bong, Lee Mi So)
36
00:02:04,441 --> 00:02:06,543
(Verified Certificate for Battery)
37
00:02:07,144 --> 00:02:09,980
This program is the most prominent at this school.
38
00:02:10,981 --> 00:02:12,382
Is Borg Mom here yet?
39
00:02:13,049 --> 00:02:14,151
I don't think so.
40
00:02:14,151 --> 00:02:16,286
She's always late. Goodness.
41
00:02:20,991 --> 00:02:22,959
Please excuse me.
42
00:02:27,197 --> 00:02:28,565
Borg Mom, we're over here.
43
00:02:28,565 --> 00:02:29,766
You're here.
44
00:02:30,433 --> 00:02:32,135
A lot of mothers have come out.
45
00:02:32,636 --> 00:02:33,770
Of course.
46
00:02:33,770 --> 00:02:36,339
Our children deserve the best.
47
00:02:37,307 --> 00:02:39,442
- Connections. - You know that you start...
48
00:02:39,442 --> 00:02:42,879
building connections from the postnatal care center.
49
00:02:42,879 --> 00:02:46,249
We must make sure our children stay friends with a grandson...
50
00:02:46,249 --> 00:02:48,051
of a chairman and study...
51
00:02:48,051 --> 00:02:51,087
with an assemblyman's daughter from elementary school.
52
00:02:52,255 --> 00:02:53,323
- Marriage. - We also think about...
53
00:02:53,323 --> 00:02:56,826
future marriages when we choose which elementary school to send.
54
00:02:57,160 --> 00:02:59,930
However, according to my statistical analysis,
55
00:02:59,996 --> 00:03:03,200
those who are bound to succeed will succeed regardless.
56
00:03:03,900 --> 00:03:05,202
Well...
57
00:03:06,736 --> 00:03:08,505
The fair will begin shortly.
58
00:03:08,505 --> 00:03:10,774
Please take your seats.
59
00:03:10,774 --> 00:03:11,975
- Let's sit. - This way.
60
00:03:14,010 --> 00:03:15,011
Go sit over there.
61
00:03:15,011 --> 00:03:16,980
Before we begin, there's an announcement.
62
00:03:16,980 --> 00:03:19,316
Last year, someone leaked information that students...
63
00:03:19,316 --> 00:03:21,785
will be accepted if they choose the ice ball.
64
00:03:21,785 --> 00:03:25,255
As a result, some accepted students were later rejected.
65
00:03:25,255 --> 00:03:27,490
We plan to share a different way of getting into school this year.
66
00:03:27,490 --> 00:03:30,860
I ask of you to keep the information strictly confidential.
67
00:03:31,194 --> 00:03:34,030
Without further ado, we'll begin right away.
68
00:03:34,631 --> 00:03:35,832
Yes!
69
00:03:38,401 --> 00:03:39,869
It's show time.
70
00:03:43,473 --> 00:03:45,342
(2018 School Fair for New Students)
71
00:03:49,079 --> 00:03:50,614
(Open file)
72
00:03:52,048 --> 00:03:53,250
My goodness.
73
00:03:55,785 --> 00:03:56,920
(Do Do Hye)
74
00:03:57,654 --> 00:03:59,389
- What is it? - My gosh.
75
00:04:02,492 --> 00:04:04,127
Goodness! My gosh!
76
00:04:04,694 --> 00:04:05,729
What?
77
00:04:05,729 --> 00:04:06,896
- Gosh. - Who is that?
78
00:04:07,297 --> 00:04:10,367
- That's... "Do Do Hye"? - Isn't that Do Hye?
79
00:04:10,533 --> 00:04:13,336
The name tag says, "Do Do Hye", right?
80
00:04:13,336 --> 00:04:15,939
My goodness! This is unbelievable.
81
00:04:16,139 --> 00:04:18,308
That's not me. It's not.
82
00:04:18,308 --> 00:04:20,343
No, it's definitely you.
83
00:04:20,477 --> 00:04:23,380
You bragged how you never had any plastic surgeries.
84
00:04:23,580 --> 00:04:25,382
Do Hye, what's going on?
85
00:04:25,515 --> 00:04:28,485
You basically changed yourself from head to toe.
86
00:04:28,485 --> 00:04:29,486
Is this true?
87
00:04:29,486 --> 00:04:30,887
My gosh.
88
00:04:31,087 --> 00:04:34,391
Those good-for-nothing witches.
89
00:04:34,391 --> 00:04:37,027
- My goodness! - I can't believe this.
90
00:04:37,027 --> 00:04:38,795
- How dare he humiliate me? - No way.
91
00:04:38,795 --> 00:04:40,230
It is you, Do Hye.
92
00:04:40,997 --> 00:04:43,600
How could she be so vulgar?
93
00:04:44,467 --> 00:04:46,670
Where did that piece of trash come from?
94
00:04:47,203 --> 00:04:48,405
This isn't happening.
95
00:04:49,306 --> 00:04:50,640
- How did... - That scumbag.
96
00:04:50,674 --> 00:04:51,741
Darn!
97
00:04:51,741 --> 00:04:53,410
- You have one dirty mouth. - Go impale yourself!
98
00:04:53,777 --> 00:04:55,378
Those swear words keep on coming.
99
00:04:55,478 --> 00:04:58,281
I don't want to go home tonight.
100
00:04:59,149 --> 00:05:01,551
Hang out with me a bit longer.
101
00:05:01,551 --> 00:05:03,019
You already drank a lot.
102
00:05:03,586 --> 00:05:04,721
Gosh!
103
00:05:05,422 --> 00:05:07,891
Do... Do Hye.
104
00:05:08,091 --> 00:05:09,759
Do you even use escort service?
105
00:05:10,894 --> 00:05:13,663
Your private life is full of surprises.
106
00:05:14,364 --> 00:05:16,433
You told us that your husband was your first love.
107
00:05:16,566 --> 00:05:19,169
I thought you were faithful to your husband.
108
00:05:19,402 --> 00:05:22,339
That's not me. That's not me!
109
00:05:22,505 --> 00:05:24,207
My gosh, seriously? What a liar.
110
00:05:24,207 --> 00:05:25,975
Did you expose me?
111
00:05:28,978 --> 00:05:31,047
Oh, dear! Isn't that...
112
00:05:31,047 --> 00:05:32,849
Do Hye's husband?
113
00:05:33,049 --> 00:05:34,551
I can't believe this!
114
00:05:34,551 --> 00:05:36,052
- It's her husband? - Wait.
115
00:05:36,419 --> 00:05:38,188
It's... It is her husband.
116
00:05:38,188 --> 00:05:41,691
Oh, no! I feel so bad for her husband.
117
00:05:41,691 --> 00:05:43,693
He didn't know anything about his wife.
118
00:05:43,693 --> 00:05:44,994
This can't be happening.
119
00:05:45,962 --> 00:05:47,297
Shut it off! Now!
120
00:05:57,107 --> 00:05:58,475
Did you wait long?
121
00:06:01,478 --> 00:06:02,779
By the way,
122
00:06:03,012 --> 00:06:06,049
does your wife know that you're seeing me?
123
00:06:06,282 --> 00:06:08,318
Of course. She knew everything before marrying me.
124
00:06:08,318 --> 00:06:10,286
It was an arranged marriage,
125
00:06:10,420 --> 00:06:12,288
and she only married me for my money.
126
00:06:15,358 --> 00:06:16,760
She's so stupid.
127
00:06:16,893 --> 00:06:20,263
Your best charm isn't your wealth.
128
00:06:21,030 --> 00:06:22,799
It's your handsome face.
129
00:06:24,300 --> 00:06:25,969
I see your ears getting red.
130
00:06:26,136 --> 00:06:27,971
What are you thinking right now, you imp?
131
00:06:30,273 --> 00:06:33,943
These are the sunglasses you got me for our 100 day anniversary.
132
00:06:33,943 --> 00:06:35,111
Why aren't you saying anything?
133
00:06:35,111 --> 00:06:37,514
You're frustrating. Can't you see?
134
00:06:38,047 --> 00:06:39,282
The symbol of our love.
135
00:06:39,716 --> 00:06:42,619
You're wearing the earring. It looks great on you.
136
00:06:43,820 --> 00:06:46,189
My gosh! I can't watch this! I'm speechless.
137
00:06:46,556 --> 00:06:48,324
You should've tried to stop him!
138
00:06:48,324 --> 00:06:50,760
How did you even get pregnant?
139
00:06:59,035 --> 00:07:01,471
Turn it off now! Don't watch it!
140
00:07:01,704 --> 00:07:02,972
Can't you hear me?
141
00:07:04,340 --> 00:07:06,242
Why are you looking at me like that?
142
00:07:06,609 --> 00:07:08,278
Am I the only with skeletons in her closet?
143
00:07:08,278 --> 00:07:11,648
Every family has at least one unsavory secret.
144
00:07:11,648 --> 00:07:13,550
- This is so shocking. - Did you hear her?
145
00:07:13,550 --> 00:07:16,419
- I can't believe my eyes. - How dare she?
146
00:07:16,486 --> 00:07:18,288
- Call the Rescue Squad. - You did this, didn't you?
147
00:07:18,955 --> 00:07:20,390
You're behind this, aren't you?
148
00:07:21,624 --> 00:07:22,759
No, I didn't do this.
149
00:07:22,759 --> 00:07:24,160
Scumbag!
150
00:07:25,728 --> 00:07:29,499
- Stop it. - Let go of me. Stop what?
151
00:07:29,532 --> 00:07:32,969
You just ruined my reputation, and now you're denying it?
152
00:07:33,069 --> 00:07:34,838
You piece of trash!
153
00:07:36,005 --> 00:07:39,075
Are you cursing me with words that are unsearchable?
154
00:07:39,075 --> 00:07:40,910
I didn't do it.
155
00:07:43,880 --> 00:07:45,148
Oh, my.
156
00:07:45,148 --> 00:07:47,217
- Oh, my. - Are you okay?
157
00:07:47,884 --> 00:07:50,820
This situation is similar to a system error.
158
00:07:50,854 --> 00:07:53,323
It's similar to a CPU melting.
159
00:07:53,323 --> 00:07:56,025
You're like a 386 model in 1988.
160
00:07:56,025 --> 00:07:57,093
Do you want me to reformat you?
161
00:07:57,093 --> 00:07:59,262
Reformat? What? It's too difficult.
162
00:07:59,262 --> 00:08:01,364
- She must be really smart. - She really is.
163
00:08:01,364 --> 00:08:04,901
Borg Mom, you're so amazing.
164
00:08:04,901 --> 00:08:07,570
You're so luxurious.
165
00:08:08,204 --> 00:08:10,340
Do you know why she's like this?
166
00:08:10,740 --> 00:08:13,109
She's not a human.
167
00:08:13,109 --> 00:08:14,777
- What? - Is she a ghost?
168
00:08:14,777 --> 00:08:15,879
- What? - Oh, my.
169
00:08:15,879 --> 00:08:18,715
Are you going to ignore...
170
00:08:18,715 --> 00:08:20,149
someone without a fault like this?
171
00:08:20,149 --> 00:08:23,319
Lee Mi So died seven years ago while giving birth.
172
00:08:24,354 --> 00:08:25,555
This is...
173
00:08:25,588 --> 00:08:28,224
a cyborg that Choi Go Bong made.
174
00:08:28,258 --> 00:08:29,859
She's a robot.
175
00:08:29,859 --> 00:08:32,128
- What? - I can't believe this.
176
00:08:32,128 --> 00:08:33,897
- She's crazy. - She must be crazy.
177
00:08:33,897 --> 00:08:35,632
- What is she talking about? - What?
178
00:08:35,632 --> 00:08:36,933
Why are you acting like this?
179
00:08:37,166 --> 00:08:39,402
You already know. Say something.
180
00:08:39,402 --> 00:08:41,905
You said the water she was drinking in her tumbler was lubricant.
181
00:08:41,905 --> 00:08:43,206
It was.
182
00:08:43,206 --> 00:08:46,209
But we all officially checked that it was water.
183
00:08:46,209 --> 00:08:47,844
You're scaring me. Why are you acting like this?
184
00:08:48,111 --> 00:08:50,246
Do you believe that?
185
00:08:50,480 --> 00:08:53,983
Ti Na provided us with false information to deceive us.
186
00:08:53,983 --> 00:08:58,721
Do Hye, you're really scary.
187
00:08:58,922 --> 00:09:02,959
Do we have to continue listening to a crazy person?
188
00:09:02,959 --> 00:09:04,127
- You're right. - What's wrong with you?
189
00:09:04,127 --> 00:09:06,496
- What is she doing? - Make her leave.
190
00:09:06,496 --> 00:09:10,633
How dare you do this to me?
191
00:09:11,301 --> 00:09:13,169
You're also the same.
192
00:09:14,170 --> 00:09:15,438
Are you crazy?
193
00:09:15,438 --> 00:09:16,906
Let go of me with your dirty hands.
194
00:09:16,906 --> 00:09:19,509
- Dirty? I'm not dirty. - Oh, my.
195
00:09:19,509 --> 00:09:21,945
Her real name is Lee Mi Tae.
196
00:09:21,945 --> 00:09:24,314
She sold fake designer bags in Itaewon.
197
00:09:24,314 --> 00:09:27,550
She's a swindler who went to prison for that.
198
00:09:27,550 --> 00:09:30,119
No, I'm not.
199
00:09:31,321 --> 00:09:33,356
Let me go.
200
00:09:33,356 --> 00:09:35,191
Why don't you let go?
201
00:09:35,191 --> 00:09:37,093
You're younger than me.
202
00:09:37,093 --> 00:09:39,329
Let go of me.
203
00:09:43,900 --> 00:09:46,002
- Oh, my. - Let go of me.
204
00:09:46,002 --> 00:09:48,204
- Let go of me. - Why don't you let go?
205
00:09:48,805 --> 00:09:52,241
- Calm down. - Both of you should let go.
206
00:09:54,611 --> 00:09:55,778
Oh, my.
207
00:09:57,246 --> 00:09:59,549
- What is that? - What happened?
208
00:09:59,549 --> 00:10:00,917
- Her clothes are ripped. - What is that on her back?
209
00:10:00,917 --> 00:10:02,552
- Oh, my. - Darn it.
210
00:10:02,552 --> 00:10:04,053
Darn it.
211
00:10:04,053 --> 00:10:06,956
You punk.
212
00:10:08,691 --> 00:10:11,494
I'm going to leave first because I'm upset.
213
00:10:11,527 --> 00:10:13,663
Excuse me.
214
00:10:16,299 --> 00:10:18,635
I'll also leave. Goodbye.
215
00:10:18,635 --> 00:10:19,769
- Okay. - Okay.
216
00:10:22,005 --> 00:10:23,940
Everyone,
217
00:10:24,507 --> 00:10:26,743
let's keep everything secret today.
218
00:10:29,846 --> 00:10:32,281
Ti Na, wait a minute.
219
00:10:33,516 --> 00:10:35,151
You don't look upset,
220
00:10:35,151 --> 00:10:37,220
you look satisfied.
221
00:10:38,187 --> 00:10:40,990
Did you do it?
222
00:10:43,760 --> 00:10:45,028
You did.
223
00:10:46,229 --> 00:10:50,033
Borg Mom, you could become a fortune-teller.
224
00:10:52,902 --> 00:10:54,671
A package is here for you.
225
00:10:54,671 --> 00:10:56,539
Okay.
226
00:10:56,706 --> 00:10:58,841
Excuse me for a moment.
227
00:11:06,049 --> 00:11:08,818
This is for the love of my cellmate.
228
00:11:09,318 --> 00:11:13,222
I found some good quality information that you would like.
229
00:11:13,356 --> 00:11:14,624
Can you pay me for this?
230
00:11:17,794 --> 00:11:20,997
I spent so much money to get this.
231
00:11:21,531 --> 00:11:24,000
This better be worth my money.
232
00:11:30,773 --> 00:11:32,842
Oh, my.
233
00:11:32,842 --> 00:11:35,678
This is worth it.
234
00:11:36,379 --> 00:11:38,514
Oh, my.
235
00:11:38,548 --> 00:11:40,383
Yes.
236
00:11:40,416 --> 00:11:44,587
I lived pathetically and lame for so long.
237
00:11:44,587 --> 00:11:46,589
I don't know why it seemed so important.
238
00:11:46,989 --> 00:11:51,094
I even sold my luxury brand shop to get this information.
239
00:11:52,195 --> 00:11:54,664
You liked that place so much. Why did you do that?
240
00:11:54,964 --> 00:11:58,701
It's okay. I can start again.
241
00:11:59,736 --> 00:12:03,339
I'm jealous that you could start again.
242
00:12:03,940 --> 00:12:06,509
Everyone can do that.
243
00:12:06,509 --> 00:12:08,511
All you need is courage and tenacity.
244
00:12:09,779 --> 00:12:14,450
I've seen enough of this neighborhood.
245
00:12:15,318 --> 00:12:18,688
Aren't you going to participate in the information session anymore?
246
00:12:18,688 --> 00:12:19,989
If it's meant to be,
247
00:12:19,989 --> 00:12:22,158
- it will be. - It will be.
248
00:12:23,960 --> 00:12:25,261
Thank you.
249
00:12:25,261 --> 00:12:28,664
I'm going to raise Coco properly.
250
00:12:30,233 --> 00:12:34,704
Calling you a robot was too mean of her.
251
00:12:34,704 --> 00:12:37,473
Isn't she really crazy?
252
00:12:37,940 --> 00:12:40,476
It's understandable.
253
00:12:40,476 --> 00:12:43,012
It must've been hard to live while hiding such a secret like that.
254
00:12:43,279 --> 00:12:44,680
I'm going.
255
00:12:48,818 --> 00:12:50,052
Mom.
256
00:12:50,419 --> 00:12:51,821
Hello.
257
00:12:56,459 --> 00:12:58,361
I also need to leave now.
258
00:13:00,863 --> 00:13:03,599
Borg Mom, you were almost in big trouble.
259
00:13:03,633 --> 00:13:08,137
When the truth is unbelievable, people will accept them as lies.
260
00:13:08,437 --> 00:13:11,741
Humans really have a convenient way of thinking.
261
00:13:11,741 --> 00:13:12,909
You're right.
262
00:13:13,109 --> 00:13:16,779
I'm thankful for that today.
263
00:13:17,880 --> 00:13:20,249
Yool, where did you want to go today?
264
00:13:20,249 --> 00:13:24,086
The ocean. I want to go to the wide ocean where sharks live.
265
00:13:24,086 --> 00:13:26,923
I've never been to one.
266
00:13:26,923 --> 00:13:30,359
Really? I have never been to the ocean either.
267
00:13:30,359 --> 00:13:31,661
It's so fortunate.
268
00:13:32,595 --> 00:13:34,964
Go Bong, did you hear that?
269
00:13:34,964 --> 00:13:38,568
I would also like to see the ocean like Yool.
270
00:13:38,568 --> 00:13:42,805
Okay, let's go to the ocean.
271
00:13:43,506 --> 00:13:44,707
Wait a moment.
272
00:13:45,842 --> 00:13:48,845
We need to go somewhere before we go.
273
00:13:50,546 --> 00:13:52,548
It's a snowman.
274
00:13:55,318 --> 00:13:58,154
I want to buy a backpack and clothes for our son...
275
00:13:58,154 --> 00:14:00,990
before he goes to elementary school.
276
00:14:01,757 --> 00:14:06,262
The other kids will go to the entrance ceremony with their moms.
277
00:14:07,129 --> 00:14:09,365
Even if I'm not with him at the entrance ceremony,
278
00:14:09,532 --> 00:14:11,701
won't it feel like we're together...
279
00:14:11,734 --> 00:14:14,804
if he wears clothes that I bought for him that day?
280
00:14:15,705 --> 00:14:16,973
Borg Mom.
281
00:14:19,208 --> 00:14:21,277
Go Bong, should I buy clothes for you?
282
00:14:21,978 --> 00:14:23,746
For your 60th birthday? In advanced?
283
00:14:24,547 --> 00:14:28,117
I don't need it. You're going to buy it with my money anyway.
284
00:14:35,458 --> 00:14:37,393
Keep smiling like that.
285
00:14:37,760 --> 00:14:39,896
If you don't, Yool will be sad.
286
00:14:41,497 --> 00:14:42,632
Okay.
287
00:14:55,845 --> 00:14:57,546
Mom, you're really pretty.
288
00:14:57,546 --> 00:14:58,781
You're the best.
289
00:14:58,781 --> 00:15:01,317
Mom looks pretty in anything.
290
00:15:08,357 --> 00:15:10,893
I saved this moment in my memory.
291
00:15:12,862 --> 00:15:15,932
(Borg Mom Termination D-Day)
292
00:15:18,935 --> 00:15:21,304
It's snowing.
293
00:15:22,238 --> 00:15:23,606
Oh, my.
294
00:15:23,606 --> 00:15:24,974
It's snowing.
295
00:15:26,509 --> 00:15:27,843
You're on a plane.
296
00:15:28,144 --> 00:15:29,679
It's a plane.
297
00:15:31,147 --> 00:15:34,717
Let's go.
298
00:15:38,821 --> 00:15:41,257
I saved this moment in my memory.
299
00:15:47,196 --> 00:15:50,433
What do people usually do at the beach?
300
00:15:52,802 --> 00:15:55,438
Catch me if you can
301
00:15:56,505 --> 00:15:58,074
I caught you.
302
00:15:58,341 --> 00:15:59,508
- Come here. - Dad.
303
00:16:00,509 --> 00:16:03,045
Mom caught me.
304
00:16:03,045 --> 00:16:05,181
- Mom caught me. - Did she?
305
00:16:23,966 --> 00:16:26,068
I saved this moment in my memory.
306
00:16:26,836 --> 00:16:31,507
Yool, do you remember when you met me for the first time?
307
00:16:31,507 --> 00:16:33,142
When I was born?
308
00:16:33,342 --> 00:16:35,211
No, when I came back after finishing my studies.
309
00:16:35,211 --> 00:16:36,612
Of course.
310
00:16:36,612 --> 00:16:39,415
You were my birthday present that day.
311
00:16:39,415 --> 00:16:42,785
You were like a present to me.
312
00:16:43,085 --> 00:16:45,054
I remember everything.
313
00:16:45,855 --> 00:16:47,490
Mom.
314
00:16:48,357 --> 00:16:50,359
Yool, how were you?
315
00:16:50,359 --> 00:16:53,929
Mom, this is for you. I heard that men give flowers...
316
00:16:54,096 --> 00:16:56,098
to the woman they love.
317
00:16:58,734 --> 00:17:02,438
I made a wish to spend...
318
00:17:02,438 --> 00:17:05,241
the rest of my birthdays with you.
319
00:17:06,509 --> 00:17:09,278
The warmth of your body, sound of your breathing,
320
00:17:09,278 --> 00:17:11,047
and even the sound of your heartbeat.
321
00:17:11,047 --> 00:17:13,949
You must really love me.
322
00:17:15,051 --> 00:17:17,787
I was thankful for every single moment.
323
00:17:25,995 --> 00:17:29,298
Mom, I'll be back soon. I love you.
324
00:17:33,035 --> 00:17:37,206
Yool, I have something to tell you.
325
00:17:37,206 --> 00:17:40,509
What is it? Are you going to confess your love?
326
00:17:44,713 --> 00:17:47,116
- I love you. - That's nothing new.
327
00:17:47,216 --> 00:17:49,185
I love you too.
328
00:17:53,856 --> 00:17:54,990
Yool.
329
00:17:59,495 --> 00:18:01,664
I will tell him.
330
00:18:05,734 --> 00:18:09,472
Mommy has to say something very sorry.
331
00:18:10,840 --> 00:18:12,308
Mommy...
332
00:18:13,509 --> 00:18:17,179
has to go very far away again to study.
333
00:18:17,246 --> 00:18:19,048
Again? Why?
334
00:18:19,248 --> 00:18:22,184
No, don't go.
335
00:18:25,154 --> 00:18:28,824
I really don't want to go either.
336
00:18:28,958 --> 00:18:30,259
But I have to go.
337
00:18:30,359 --> 00:18:34,029
You promised you won't go anywhere.
338
00:18:34,363 --> 00:18:38,801
You said you'll stick next to me like glue.
339
00:18:38,801 --> 00:18:41,837
Mommy, don't go.
340
00:18:42,004 --> 00:18:43,873
Mommy.
341
00:18:45,341 --> 00:18:47,476
I'm sorry, my son.
342
00:18:48,010 --> 00:18:51,514
You have to listen to your dad without me, okay?
343
00:18:51,514 --> 00:18:52,948
Eat well.
344
00:18:53,149 --> 00:18:55,251
Be nice to your friends.
345
00:18:55,251 --> 00:18:56,619
Don't get sick.
346
00:18:56,752 --> 00:19:00,756
No, I'm not going to listen to dad, and I'm not going to eat.
347
00:19:00,756 --> 00:19:04,894
I'm going to fight with my friends and be sick every single day.
348
00:19:05,194 --> 00:19:08,397
Mommy, don't go.
349
00:19:08,464 --> 00:19:10,032
Mommy.
350
00:19:10,466 --> 00:19:12,835
Mommy, don't go.
351
00:19:12,835 --> 00:19:16,005
Yool, she's going to leave soon.
352
00:19:16,005 --> 00:19:17,740
Will you just continue to cry?
353
00:19:18,274 --> 00:19:20,142
When is she leaving?
354
00:19:22,111 --> 00:19:23,379
Tomorrow.
355
00:19:23,612 --> 00:19:25,014
Tomorrow?
356
00:19:26,148 --> 00:19:29,451
Mommy, don't go.
357
00:19:29,585 --> 00:19:32,488
You said you love me.
358
00:19:33,322 --> 00:19:36,125
Don't abandon me, Mommy.
359
00:19:36,125 --> 00:19:38,294
I'm not abandoning you.
360
00:19:38,294 --> 00:19:40,896
How can I ever do that?
361
00:19:40,896 --> 00:19:45,234
No, if you leave now, you're abandoning me.
362
00:19:45,234 --> 00:19:47,670
You're abandoning me again...
363
00:19:47,670 --> 00:19:49,572
like you did before.
364
00:19:49,905 --> 00:19:53,142
Mommy, don't go.
365
00:19:54,210 --> 00:19:55,844
You can't go.
366
00:19:55,844 --> 00:19:57,880
- You can't go, Mommy. - Yool, you're a good kid.
367
00:19:58,547 --> 00:20:01,717
I'm not a good kid. I won't be.
368
00:20:04,186 --> 00:20:07,089
Don't go. Don't leave.
369
00:20:07,089 --> 00:20:09,592
You can't go tomorrow.
370
00:20:18,634 --> 00:20:19,969
Our son...
371
00:20:20,736 --> 00:20:23,639
will cry a lot tomorrow, right?
372
00:20:25,975 --> 00:20:27,109
How much time...
373
00:20:28,277 --> 00:20:30,346
do we have now?
374
00:20:32,648 --> 00:20:35,184
We have 30 minutes left.
375
00:20:40,322 --> 00:20:41,590
Go Bong.
376
00:20:42,591 --> 00:20:45,261
Should we get ready?
377
00:21:08,784 --> 00:21:10,319
When Yool grows up,
378
00:21:13,255 --> 00:21:15,257
will he be able to understand me?
379
00:21:19,461 --> 00:21:20,629
Of course.
380
00:21:21,263 --> 00:21:24,867
Yool's your son, Borg Mom.
381
00:21:27,303 --> 00:21:29,338
Then Go Bong,
382
00:21:30,339 --> 00:21:33,909
I have one last question I would like to ask you.
383
00:21:35,344 --> 00:21:36,578
What is it?
384
00:21:37,012 --> 00:21:38,681
Do you love me...
385
00:21:39,315 --> 00:21:42,718
because I look exactly like...
386
00:21:42,918 --> 00:21:44,653
Yool's real mom?
387
00:21:44,653 --> 00:21:46,322
You two are nothing like each other.
388
00:22:04,506 --> 00:22:06,342
Since this is my first time meeting with Yool,
389
00:22:06,342 --> 00:22:10,279
I decided to put on makeup following the hottest trend.
390
00:22:16,318 --> 00:22:20,322
Mom and Dad have to kiss when Dad goes off to work.
391
00:22:25,994 --> 00:22:27,229
I am...
392
00:22:28,897 --> 00:22:30,399
yours.
393
00:22:55,958 --> 00:22:57,659
Is it because you look like Mi So?
394
00:22:58,360 --> 00:23:00,262
Or is it because you were a mom for Yool?
395
00:23:00,796 --> 00:23:05,033
No, the moment you were born from my hands,
396
00:23:05,300 --> 00:23:08,637
you are the only one who's tunnel-visioned,
397
00:23:09,104 --> 00:23:11,974
who doesn't have a clue, and who makes me worried.
398
00:23:14,009 --> 00:23:17,980
At times, you're straightforward and innocent like a child.
399
00:23:19,415 --> 00:23:23,419
You're the only mom for Yool, my only wife.
400
00:23:24,753 --> 00:23:27,489
Borg Mom, I have been loving you for all this time.
401
00:23:27,489 --> 00:23:29,858
(Sincerity: 100 percent, Love: 100 percent)
402
00:23:36,165 --> 00:23:37,699
Thanks to you,
403
00:23:41,303 --> 00:23:42,638
I was happy.
404
00:23:48,977 --> 00:23:52,915
Cyborg Mom 171201.
405
00:23:53,315 --> 00:23:56,618
1 minute and 5 seconds before total shut down.
406
00:23:59,254 --> 00:24:00,589
Go Bong.
407
00:24:01,356 --> 00:24:04,560
I have one last wish.
408
00:24:07,029 --> 00:24:08,197
What is it?
409
00:24:10,399 --> 00:24:12,034
I want...
410
00:24:13,135 --> 00:24:15,637
to hear you say that you love me.
411
00:24:58,881 --> 00:25:00,382
Thanks to you,
412
00:25:03,685 --> 00:25:04,987
I was happy.
413
00:25:14,096 --> 00:25:17,699
Thank you, Go Bong.
414
00:25:30,279 --> 00:25:34,182
Cyborg Mom 171201.
415
00:25:35,150 --> 00:25:38,887
Going into a total shut down.
416
00:26:11,753 --> 00:26:13,989
Is the disassembled robot in here?
417
00:26:14,089 --> 00:26:16,592
Yes, you're right.
418
00:26:16,592 --> 00:26:18,226
Will you really leave?
419
00:26:19,027 --> 00:26:20,228
Yes.
420
00:26:23,065 --> 00:26:26,435
I have no reason to stay here.
421
00:26:26,435 --> 00:26:27,502
I understand.
422
00:26:27,502 --> 00:26:30,973
Then we will fully destroy the disassembled robot.
423
00:26:33,208 --> 00:26:34,476
Sure.
424
00:26:35,277 --> 00:26:36,478
Do that.
425
00:27:28,630 --> 00:27:33,035
We packed up everything and left the country.
426
00:27:37,105 --> 00:27:38,440
(1 year later)
427
00:27:38,440 --> 00:27:40,642
Gosh, it smells nice.
428
00:27:44,246 --> 00:27:45,414
I am.
429
00:27:46,615 --> 00:27:47,749
What?
430
00:27:48,216 --> 00:27:49,918
- I am. - She is...
431
00:27:49,918 --> 00:27:52,587
happiest when she's having...
432
00:27:52,587 --> 00:27:54,823
coffee with us.
433
00:27:56,625 --> 00:27:57,859
Me too.
434
00:27:58,894 --> 00:28:00,095
- Guys. - Guys,
435
00:28:00,095 --> 00:28:02,097
did you know?
436
00:28:02,531 --> 00:28:04,199
Borg Mom is...
437
00:28:04,866 --> 00:28:06,468
a robot.
438
00:28:07,636 --> 00:28:09,438
She's a cyborg mother.
439
00:28:10,572 --> 00:28:12,407
It's time for your medication.
440
00:28:20,048 --> 00:28:23,618
Me too. That's right!
441
00:28:25,954 --> 00:28:27,222
Me too.
442
00:28:31,526 --> 00:28:35,997
I knew it. You guys are the only ones who believe me.
443
00:28:36,398 --> 00:28:39,568
You know what? There is...
444
00:28:40,035 --> 00:28:42,637
a cyborg father who lives next door to me.
445
00:28:42,704 --> 00:28:43,872
Are you all right?
446
00:28:44,306 --> 00:28:45,807
That's shocking, isn't it?
447
00:28:53,048 --> 00:28:55,050
Do Hye, the queen of Elegance Mother Committee,
448
00:28:55,050 --> 00:28:58,553
has gone mad as she was livid with herself.
449
00:28:59,955 --> 00:29:01,056
This is trending these days.
450
00:29:01,056 --> 00:29:04,526
Lee Mi Tae's cash buns are getting quite popular.
451
00:29:04,526 --> 00:29:06,728
I heard that your buns are now sold at department stores too.
452
00:29:06,728 --> 00:29:09,664
What inspired you to run a food truck?
453
00:29:09,664 --> 00:29:12,734
My gosh, I got into private education at preschool...
454
00:29:12,734 --> 00:29:16,071
and spent all of my money on that.
455
00:29:16,071 --> 00:29:20,809
Those mothers in that area can be overly bossy...
456
00:29:22,444 --> 00:29:24,613
- I mean, overly enthusiastic. - I see.
457
00:29:25,147 --> 00:29:27,048
I was so stressed out...
458
00:29:27,048 --> 00:29:30,952
- while I stayed in their group. - Ti Na lost all of her money.
459
00:29:31,186 --> 00:29:33,989
She reclaimed her name and led a new life as a successful entrepreneur.
460
00:29:33,989 --> 00:29:36,158
My cash buns are very filling.
461
00:29:57,879 --> 00:30:01,750
Young Cheol and Soo Ji who had the hottest fling...
462
00:30:02,384 --> 00:30:04,719
found new lovers.
463
00:30:05,353 --> 00:30:07,789
(Elegance Mother Committee is recruiting 1 member.)
464
00:30:10,091 --> 00:30:11,259
S.
465
00:30:13,228 --> 00:30:14,763
The spy film?
466
00:30:16,264 --> 00:30:17,499
S.
467
00:30:17,766 --> 00:30:18,934
Sold, free of charge?
468
00:30:19,734 --> 00:30:21,369
My goodness.
469
00:30:23,438 --> 00:30:24,573
(A to Z to one-syllable speech)
470
00:30:24,806 --> 00:30:26,241
Study.
471
00:30:31,279 --> 00:30:35,016
Gwi Nam sent her second son to Buckingham Preschool...
472
00:30:35,016 --> 00:30:37,419
and ruled the school as the new queen.
473
00:30:41,656 --> 00:30:43,391
Yool and I...
474
00:30:49,397 --> 00:30:51,499
returned to Korea quietly...
475
00:30:51,499 --> 00:30:53,535
and started a new life.
476
00:30:56,304 --> 00:30:58,473
Dad, I'm late!
477
00:30:58,940 --> 00:31:01,076
Okay. I'm almost done.
478
00:31:02,344 --> 00:31:04,946
You're not going to school. What's the rush?
479
00:31:04,946 --> 00:31:07,682
Uncle Young Cheol once said,
480
00:31:07,782 --> 00:31:10,085
"Pretty girls come..."
481
00:31:10,085 --> 00:31:12,988
"to the amusement park in the morning."
482
00:31:13,321 --> 00:31:16,992
Seriously. He taught you such useless things.
483
00:31:17,859 --> 00:31:21,796
Let me see if my son is handsome today.
484
00:31:21,796 --> 00:31:25,200
I'm always handsome.
485
00:31:25,233 --> 00:31:27,802
Great. I'll be out in a minute after I get ready.
486
00:31:27,802 --> 00:31:29,371
Okay.
487
00:31:39,814 --> 00:31:41,650
It's time to wake up.
488
00:31:51,326 --> 00:31:52,427
Borg Mom!
489
00:31:56,464 --> 00:31:58,867
Do you really want me to do that?
490
00:32:00,435 --> 00:32:01,569
Yes.
491
00:32:02,504 --> 00:32:03,838
You really...
492
00:32:04,706 --> 00:32:06,174
don't trust me.
493
00:32:06,174 --> 00:32:09,778
No, I don't trust myself.
494
00:32:18,186 --> 00:32:19,321
Fine.
495
00:32:20,655 --> 00:32:22,057
Give me some time.
496
00:32:23,825 --> 00:32:25,493
This is a race against time.
497
00:32:25,527 --> 00:32:29,631
I am certain I can fix you if I'm given enough time.
498
00:32:29,631 --> 00:32:34,002
The NIS is pressuring me to terminate you, and if you keep...
499
00:32:34,002 --> 00:32:38,006
But I might harm Yool again.
500
00:32:38,006 --> 00:32:39,941
If you disappear all of a sudden,
501
00:32:39,941 --> 00:32:42,477
don't you think Yool will be in more danger?
502
00:32:44,045 --> 00:32:45,613
You don't have a clue how desperately...
503
00:32:45,613 --> 00:32:49,117
Yool wanted a mother when I was developing you, do you?
504
00:32:49,651 --> 00:32:51,720
Say that you disappear into thin air without any notice.
505
00:32:51,920 --> 00:32:53,989
It will hurt him. He'll be devastated.
506
00:32:54,422 --> 00:32:56,057
Can you even grasp how painful it will be?
507
00:32:56,191 --> 00:32:58,059
Who's going to handle the pain?
508
00:33:00,128 --> 00:33:03,365
Are you certain that my disappearance...
509
00:33:03,531 --> 00:33:05,934
will hurt Yool more than if I stayed here?
510
00:33:07,569 --> 00:33:08,703
Yes.
511
00:33:09,604 --> 00:33:12,807
You must stay by Yool's and my side.
512
00:33:19,881 --> 00:33:23,451
Okay. I will, Go Bong.
513
00:33:25,153 --> 00:33:27,222
Thank you for changing your mind.
514
00:33:27,856 --> 00:33:28,990
Then...
515
00:33:29,357 --> 00:33:33,361
how are we going to fix the matter regarding my termination?
516
00:33:34,996 --> 00:33:37,499
I can't revoke what I said now.
517
00:33:37,899 --> 00:33:41,669
However, I can use what I said.
518
00:33:42,203 --> 00:33:44,172
(Status report on termination of Borg Mom)
519
00:33:44,172 --> 00:33:46,141
(Sending)
520
00:33:46,608 --> 00:33:49,010
A detailed schedule and method of disposing the robot...
521
00:33:49,944 --> 00:33:53,548
are written in the file, and I intent to proceed as written.
522
00:33:54,883 --> 00:33:56,017
And...
523
00:33:56,985 --> 00:33:59,087
give me two more days.
524
00:34:00,488 --> 00:34:03,258
My family needs time to say goodbye to her.
525
00:34:20,208 --> 00:34:21,810
This is when it all begins.
526
00:34:24,546 --> 00:34:26,948
Our fake farewell so that our family...
527
00:34:27,148 --> 00:34:28,783
can stay together.
528
00:34:29,084 --> 00:34:30,218
You can do it, right?
529
00:34:33,755 --> 00:34:36,324
Mommy, don't go.
530
00:34:36,324 --> 00:34:39,594
But there's a way I might not have to leave.
531
00:34:41,596 --> 00:34:44,065
Those bad guys who want me to study...
532
00:34:44,065 --> 00:34:45,834
keep following me.
533
00:34:45,834 --> 00:34:48,803
Really? Then I'll go and give them a beating.
534
00:34:48,803 --> 00:34:53,341
No, that's not it. I heard they're vulnerable to tears.
535
00:34:53,508 --> 00:34:55,743
When you cry, they'll leave me alone.
536
00:34:55,944 --> 00:34:58,546
Yool, you can make your crying believable, right?
537
00:34:58,546 --> 00:34:59,681
Yes!
538
00:35:04,819 --> 00:35:09,190
Mommy, don't go.
539
00:35:09,190 --> 00:35:10,658
Mommy.
540
00:35:11,593 --> 00:35:14,229
Mommy, don't go.
541
00:35:22,604 --> 00:35:25,807
I have one last wish.
542
00:35:26,941 --> 00:35:28,076
What is it?
543
00:35:28,076 --> 00:35:29,878
I want to hear you say...
544
00:35:30,879 --> 00:35:33,448
that you love me.
545
00:35:43,258 --> 00:35:44,392
I...
546
00:35:54,302 --> 00:35:57,172
(I...)
547
00:35:57,172 --> 00:35:59,707
(love...)
548
00:35:59,707 --> 00:36:04,145
(you.)
549
00:36:04,779 --> 00:36:06,514
Thanks to you,
550
00:36:09,817 --> 00:36:11,319
I was happy.
551
00:36:13,988 --> 00:36:15,657
Thank you,
552
00:36:16,191 --> 00:36:17,492
Go Bong.
553
00:36:27,669 --> 00:36:31,239
I secretly debugged Borg Mom for a year.
554
00:36:32,507 --> 00:36:35,910
I successfully fixed her memory damage and overheating error.
555
00:36:36,211 --> 00:36:38,980
Of course, she still heats up when she feels...
556
00:36:38,980 --> 00:36:41,382
too affectionate toward me.
557
00:36:42,684 --> 00:36:45,320
We decided to appoint the date Borg Mom disappeared...
558
00:36:45,420 --> 00:36:47,388
from the world as her birthday.
559
00:36:49,424 --> 00:36:51,859
Happy birthday, Borg Mom.
560
00:36:52,026 --> 00:36:54,529
I am finished loading.
38383
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.