All language subtitles for Borg.Mom.E18.171117.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,031 --> 00:00:15,440 Thank you... 2 00:00:16,867 --> 00:00:18,980 so much for teaching me. 3 00:00:20,404 --> 00:00:21,650 But Borg's mom. 4 00:00:23,173 --> 00:00:25,350 Do you have an obsession? 5 00:00:26,510 --> 00:00:28,010 I mean, 6 00:00:28,011 --> 00:00:31,590 their shapes are exactly the same as if you're a machine. 7 00:00:32,149 --> 00:00:33,430 It's amazing. 8 00:00:33,817 --> 00:00:35,730 I am a good cook. 9 00:00:37,154 --> 00:00:40,200 - Should we call Grace now? - Borg's mom. 10 00:00:41,691 --> 00:00:44,310 I don't know if I should tell you this or not. 11 00:00:46,630 --> 00:00:49,080 I should probably tell you. 12 00:00:50,634 --> 00:00:54,080 Be careful with Gwi Nam from now on. 13 00:00:54,438 --> 00:00:55,430 Why is that? 14 00:00:55,439 --> 00:00:57,220 Gwi Nam tried to slander you, 15 00:00:57,441 --> 00:01:01,160 saying the water in your tumbler seemed strange. 16 00:01:02,112 --> 00:01:04,660 Didn't you try to slander me with her? 17 00:01:05,615 --> 00:01:07,580 - Me? - Yes. 18 00:01:07,584 --> 00:01:09,230 What kind of crazy witch... 19 00:01:10,720 --> 00:01:13,200 What kind of immature person told you that? 20 00:01:14,391 --> 00:01:16,400 This is very upsetting. 21 00:01:18,829 --> 00:01:20,880 Darn it. 22 00:01:21,364 --> 00:01:23,080 Who told her? 23 00:01:28,205 --> 00:01:32,720 I guess it's because everyone is jealous of me. 24 00:01:36,446 --> 00:01:39,760 (Resentment: 100 percent) 25 00:01:40,684 --> 00:01:42,730 You are really resentful about this. 26 00:01:44,855 --> 00:01:48,470 Look at my eyes. I never did such a thing. 27 00:01:50,093 --> 00:01:52,670 (Truth: 100 percent) 28 00:01:53,697 --> 00:01:58,150 I see. I am sure Ti Na did not mean any harm. 29 00:02:00,137 --> 00:02:01,650 Ti Na? 30 00:02:05,175 --> 00:02:06,350 You're right. 31 00:02:07,577 --> 00:02:09,490 I wonder why she told you that. 32 00:02:11,081 --> 00:02:12,460 Ti Na. 33 00:02:12,916 --> 00:02:15,630 How dare you betray me? 34 00:02:23,126 --> 00:02:26,040 Mom. Batman. 35 00:02:26,396 --> 00:02:28,580 You're here, Grace. 36 00:02:29,399 --> 00:02:32,260 Mother, when is Borg going to be home? 37 00:02:32,269 --> 00:02:35,650 Grace. We've been here for too long, haven't we? 38 00:02:36,206 --> 00:02:38,620 I forgot that I had an appointment. 39 00:02:39,109 --> 00:02:42,160 - I want to see Borg and his dad... - Grace. 40 00:02:42,879 --> 00:02:45,610 We should get going now. Thank you for today. 41 00:02:45,615 --> 00:02:46,660 Aren't you... 42 00:02:47,117 --> 00:02:50,020 going to have handmade cookies and juice? 43 00:02:50,020 --> 00:02:52,330 Could you pack them up for me? 44 00:02:52,656 --> 00:02:55,140 Okay. I will pack them for you. 45 00:02:59,362 --> 00:03:02,610 Borg's mom! We'll just go. 46 00:03:05,068 --> 00:03:06,720 What? What is it? 47 00:03:07,804 --> 00:03:10,920 I have packed the juice and the cookies already. 48 00:03:11,107 --> 00:03:13,090 Please enjoy, Do Hye. 49 00:03:15,078 --> 00:03:16,220 Thanks. 50 00:03:25,755 --> 00:03:27,300 (My dear Yool's) 51 00:03:32,796 --> 00:03:34,080 Everyone is late. 52 00:03:41,371 --> 00:03:45,390 It seems there is no problem with the emotion recognition. 53 00:03:45,775 --> 00:03:48,320 The only thing that needs to be fixed is the heating issue. 54 00:03:49,012 --> 00:03:51,230 What could be causing the heating? 55 00:03:54,417 --> 00:03:56,970 Mom. I'm home. 56 00:03:58,221 --> 00:03:59,370 Hi, Yool. 57 00:04:01,057 --> 00:04:02,970 Mom, are you hurt? 58 00:04:05,795 --> 00:04:07,810 Are you badly sick? 59 00:04:08,131 --> 00:04:11,650 Don't worry. My arm will be fine soon. 60 00:04:12,168 --> 00:04:14,870 Did you have fun at the kids' cafe? 61 00:04:14,871 --> 00:04:16,720 It was all right. 62 00:04:17,374 --> 00:04:21,490 Uncle Young Cheol didn't pester me to stay there longer today, 63 00:04:21,778 --> 00:04:23,190 so we left early. 64 00:04:24,047 --> 00:04:25,840 You're a good boy, 65 00:04:25,849 --> 00:04:28,000 - Uncle Young Cheol. - My gosh. 66 00:04:29,119 --> 00:04:31,170 Mom, is that for me? 67 00:04:31,921 --> 00:04:35,470 Yes, I made them for you. 68 00:04:38,128 --> 00:04:39,940 Yool should eat it first. 69 00:04:41,097 --> 00:04:42,640 Goodness. 70 00:04:47,203 --> 00:04:51,220 The cause of the error should be found quickly for our dear Yool. 71 00:05:00,784 --> 00:05:02,100 Oh, let me get that for you. 72 00:05:03,887 --> 00:05:05,530 Don't mention it. 73 00:05:14,431 --> 00:05:17,300 (Face temperature increasing by 2 degrees) 74 00:05:17,300 --> 00:05:19,580 A sudden increase of temperature is detected. 75 00:05:19,636 --> 00:05:22,350 Their face temperatures have increased by two degrees. 76 00:05:25,342 --> 00:05:26,960 Oh, my. Borg's mom. 77 00:05:27,344 --> 00:05:30,330 I just dropped by to say hello. 78 00:05:30,613 --> 00:05:34,230 I was also worried if you were okay after what happened on that day. 79 00:05:35,552 --> 00:05:38,370 Did you break your arm? Are you okay? 80 00:05:38,555 --> 00:05:42,070 It's a minor hairline fracture. I need to wear a cast for two weeks. 81 00:05:42,425 --> 00:05:44,670 Thank goodness it's not that bad. 82 00:05:45,195 --> 00:05:47,340 It's good to see you. 83 00:05:48,031 --> 00:05:49,240 You too. 84 00:05:52,335 --> 00:05:54,620 Oh, Audrey. Hello. 85 00:05:57,006 --> 00:05:58,150 Hi. 86 00:05:58,274 --> 00:06:01,320 You are still keeping secrets from the children. 87 00:06:04,414 --> 00:06:06,680 Today is November 17, the memorial day... 88 00:06:06,683 --> 00:06:09,630 for patriotic martyrs. Is that why you're wearing a traditional dress? 89 00:06:09,986 --> 00:06:11,130 What? 90 00:06:12,255 --> 00:06:15,990 Well... Sometimes, Audrey and I... 91 00:06:15,992 --> 00:06:20,340 wear traditional dresses at home out of courtesy. 92 00:06:21,364 --> 00:06:23,080 You look so beautiful. 93 00:06:23,266 --> 00:06:24,980 You're like Hwang Jin Yi. 94 00:06:26,136 --> 00:06:27,750 I know. 95 00:06:29,072 --> 00:06:31,390 Borg, what about you? How do I look? 96 00:06:34,144 --> 00:06:35,920 You look pretty. 97 00:06:38,415 --> 00:06:40,860 Why don't we all sit down? 98 00:06:44,220 --> 00:06:47,090 What can I get you? Coffee? Juice? 99 00:06:47,090 --> 00:06:49,750 Come on, we're like family now. 100 00:06:49,759 --> 00:06:52,170 Please don't treat me like a guest, sister. 101 00:06:52,629 --> 00:06:53,710 "Sister"? 102 00:06:55,365 --> 00:06:56,930 "Sister" means... 103 00:06:56,933 --> 00:06:59,460 female siblings or or sisters-in-law. 104 00:06:59,469 --> 00:07:01,330 Soo Ji has no reason to call me that. 105 00:07:01,337 --> 00:07:03,500 Here is an example of its practical usage. 106 00:07:03,506 --> 00:07:05,970 People use it when they politely call a gangster or a thug. 107 00:07:05,975 --> 00:07:07,460 Analysis complete. 108 00:07:08,678 --> 00:07:12,360 I do not use my strength to do something unrighteous. 109 00:07:12,715 --> 00:07:15,630 Therefore, you shouldn't call me your sister. 110 00:07:18,087 --> 00:07:20,700 I guess it was too soon to call you that. 111 00:07:21,724 --> 00:07:24,760 By the way, since you're injured, 112 00:07:24,761 --> 00:07:26,660 shall I help you make dinner? 113 00:07:26,663 --> 00:07:27,980 It's fine. 114 00:07:29,566 --> 00:07:32,460 It's not just for you. 115 00:07:32,469 --> 00:07:34,780 Young Cheol is also here, 116 00:07:35,705 --> 00:07:37,320 so let me help you. 117 00:07:37,574 --> 00:07:39,120 Please sit down and rest. 118 00:07:39,242 --> 00:07:40,590 What should I do first? 119 00:07:41,945 --> 00:07:44,860 What should I do, sister... No. I mean, Borg's mom? 120 00:07:45,281 --> 00:07:46,910 I am fine. 121 00:07:46,916 --> 00:07:49,610 It's just that you injured your arm. 122 00:07:49,619 --> 00:07:53,130 I'll help you. Just sit back and relax. I'll take care of it. 123 00:07:54,090 --> 00:07:56,300 Let me help you. Let's go. 124 00:07:58,394 --> 00:07:59,570 Be careful. 125 00:08:08,705 --> 00:08:10,050 That tickles. 126 00:08:10,139 --> 00:08:15,820 (Body temperature increasing by 2 degrees) 127 00:08:17,547 --> 00:08:21,000 The temperature of the places they touch is increasing by two percent. 128 00:08:21,117 --> 00:08:25,650 Love, love, love, you are my love, Borg 129 00:08:25,655 --> 00:08:30,390 It is love, my love... 130 00:08:30,393 --> 00:08:31,920 Audrey, are you okay? 131 00:08:31,928 --> 00:08:34,860 I wanted to sing this love song for you, 132 00:08:34,864 --> 00:08:37,880 so I practiced it too much. My throat is sore. 133 00:08:38,468 --> 00:08:40,470 You don't have to do this anymore. 134 00:08:40,470 --> 00:08:43,000 No. For you, 135 00:08:43,006 --> 00:08:45,670 I can do anything. 136 00:08:45,675 --> 00:08:48,420 (Body temperature increasing by 2 degrees) 137 00:08:49,178 --> 00:08:51,660 Audrey's body temperature also has increased by two degrees. 138 00:08:59,889 --> 00:09:01,940 The children might see us. 139 00:09:02,091 --> 00:09:04,810 The children didn't see you, but I did. 140 00:09:06,262 --> 00:09:09,790 - Stop it. - It's okay. 141 00:09:09,799 --> 00:09:11,980 What happened in the kitchen? 142 00:09:12,335 --> 00:09:13,680 Was there a war? 143 00:09:14,337 --> 00:09:17,890 The kitchen is a mess thanks to you, Soo Ji. 144 00:09:19,576 --> 00:09:22,790 I just wanted to help you. 145 00:09:23,880 --> 00:09:26,590 I should just go then. 146 00:09:29,552 --> 00:09:32,000 No, you should stay for dinner. 147 00:09:32,088 --> 00:09:35,370 No. I'll just go. 148 00:09:36,392 --> 00:09:38,570 I'm going now. 149 00:09:39,896 --> 00:09:41,480 Audrey, come here. Let's go home. 150 00:09:45,735 --> 00:09:48,070 You're leaving too soon. 151 00:09:48,071 --> 00:09:49,450 Stay for dinner. 152 00:09:49,839 --> 00:09:52,070 Patrilocal residence is always hard on the wife. 153 00:09:52,075 --> 00:09:54,320 Mom, what is patrilocal residence? 154 00:09:54,777 --> 00:09:56,670 Is it something like a mayfly? 155 00:09:56,679 --> 00:09:57,730 What? 156 00:09:58,448 --> 00:10:01,360 Well... They're similar because they're both pitiable. 157 00:10:02,118 --> 00:10:04,370 Anyway, sister... 158 00:10:04,387 --> 00:10:07,390 No, not yet. Borg's mom. 159 00:10:07,390 --> 00:10:09,040 See you next time. 160 00:10:11,194 --> 00:10:13,710 It's late, so let me walk you home. 161 00:10:14,864 --> 00:10:18,680 We live right downstairs. 162 00:10:19,068 --> 00:10:21,750 I know. Aren't there like 20 stairs? 163 00:10:23,006 --> 00:10:24,950 It's dangerous. Let's go. 164 00:10:30,513 --> 00:10:31,760 I love you. 165 00:10:33,516 --> 00:10:35,830 My goodness. You're the best, Grace. 166 00:10:36,819 --> 00:10:40,490 You were really in the secret room where he builds robots? 167 00:10:40,490 --> 00:10:43,540 Yes. I took photos too. 168 00:10:44,394 --> 00:10:47,080 I'm sure that's going to make George feel much better. 169 00:10:47,930 --> 00:10:51,960 Sweetie, how could you be so smart and do everything right? 170 00:10:51,968 --> 00:10:54,380 It's because I take after you, Mom. 171 00:10:54,570 --> 00:10:55,570 Did I do a good job? 172 00:10:55,571 --> 00:10:58,320 Yes. You did great. 173 00:10:59,108 --> 00:11:01,960 Shall we look at those photos, Ms. Detective? 174 00:11:23,966 --> 00:11:25,750 What are these? 175 00:11:27,570 --> 00:11:29,050 Those are for me. 176 00:11:43,586 --> 00:11:45,700 Oh, right. I took this too. 177 00:11:55,565 --> 00:11:59,530 But you can't take someone else's things without asking first. 178 00:11:59,535 --> 00:12:02,620 Then is Borg's dad going to scold me? 179 00:12:02,839 --> 00:12:03,950 No. 180 00:12:04,240 --> 00:12:07,460 I'll talk to him about this. 181 00:12:09,045 --> 00:12:10,190 What a relief. 182 00:12:10,279 --> 00:12:12,110 Mom, I want some chocolate milk. 183 00:12:12,115 --> 00:12:13,860 Sure. Go ahead and drink it. 184 00:12:25,261 --> 00:12:26,310 What is this? 185 00:12:27,163 --> 00:12:28,740 This is really lubricant oil. 186 00:12:31,234 --> 00:12:32,980 Why is she drinking this? 187 00:12:33,736 --> 00:12:35,850 How could she drink this? 188 00:12:44,680 --> 00:12:46,560 A secret lab. 189 00:12:47,817 --> 00:12:49,130 Tumbler. 190 00:12:51,554 --> 00:12:53,800 Even her injured arm seems suspicious. 191 00:12:56,225 --> 00:12:57,540 Lee Mi So. 192 00:12:58,394 --> 00:12:59,910 Who are you? 193 00:13:08,371 --> 00:13:09,620 It's been a while. 194 00:13:10,907 --> 00:13:13,220 I have a job for you. 195 00:13:14,610 --> 00:13:16,220 You can name your price. 196 00:13:18,381 --> 00:13:20,360 But this must be done in secret. 197 00:14:05,261 --> 00:14:07,070 Welcome. 198 00:14:07,363 --> 00:14:08,860 Parking. 199 00:14:08,865 --> 00:14:09,910 Sorry? 200 00:14:10,366 --> 00:14:12,230 Did you just curse at me? 201 00:14:12,235 --> 00:14:14,830 No, no. Please listen carefully. 202 00:14:14,837 --> 00:14:17,900 I just parked my motorbike... 203 00:14:17,907 --> 00:14:20,190 in front of the cafe. 204 00:14:20,743 --> 00:14:21,820 Is that okay? 205 00:14:22,178 --> 00:14:23,820 Sure. Yes. 206 00:14:36,759 --> 00:14:37,970 Lee Mi Tae? 207 00:14:39,896 --> 00:14:41,840 Hey, it is you. 208 00:14:42,365 --> 00:14:44,110 Keep it down. 209 00:14:44,333 --> 00:14:47,350 I changed my name, you know. Stop calling me by that name. 210 00:14:48,838 --> 00:14:51,620 Call me Boo Ti Na. 211 00:14:52,775 --> 00:14:54,460 Boo Ti Na? 212 00:14:56,279 --> 00:14:59,040 You do look like a rich lady. 213 00:14:59,048 --> 00:15:00,230 My goodness. 214 00:15:01,384 --> 00:15:03,550 Your pronunciation still sucks. 215 00:15:03,552 --> 00:15:06,850 Some people might think you are swearing. 216 00:15:06,856 --> 00:15:10,810 Regardless of how much time goes by, I can't fix my pronunciation. 217 00:15:12,528 --> 00:15:15,840 Love for fellow inmates equals love for our country. 218 00:15:18,200 --> 00:15:21,280 But you cut all your ties to me once you got out. 219 00:15:21,871 --> 00:15:23,780 I was surprised to hear from you first. 220 00:15:25,241 --> 00:15:29,340 I had a new start with a new look. 221 00:15:29,345 --> 00:15:32,360 I was busy living my new life, so I couldn't contact you. 222 00:15:33,215 --> 00:15:35,860 Hearing all these English words... 223 00:15:36,118 --> 00:15:39,930 reminds me of the days we were in prison together. 224 00:15:40,489 --> 00:15:42,670 Keep it down, will you? 225 00:15:43,159 --> 00:15:45,690 My gosh. Are you serious? 226 00:15:45,695 --> 00:15:49,740 You used to sell knockoffs in the streets of Itaewon, Mi Tae. 227 00:15:50,366 --> 00:15:52,780 Who knew you'd become a rich lady? 228 00:15:53,135 --> 00:15:54,130 (14 gil, Itaewon-no) 229 00:15:54,136 --> 00:15:57,280 (Boo Ti Na at the age of 24, October 15, 2005) 230 00:15:58,341 --> 00:16:00,370 Grada, Gucca, Louis Ton. 231 00:16:00,376 --> 00:16:03,040 They're very cheap. My prices are the cheapest. 232 00:16:03,045 --> 00:16:04,490 Can you speak English? 233 00:16:06,415 --> 00:16:07,500 No. 234 00:16:09,452 --> 00:16:13,350 My gosh, unbelievable. How could she ask me to speak English? 235 00:16:13,356 --> 00:16:16,170 Goodness! This is what I get for not getting proper education. 236 00:16:18,160 --> 00:16:19,440 Excuse me. 237 00:16:20,396 --> 00:16:21,810 My friend referred me to you. 238 00:16:22,298 --> 00:16:24,180 I heard you got a new shipment. 239 00:16:25,568 --> 00:16:29,380 Aren't you Ms. Lee Mi Tae, the big wheel of knockoffs? 240 00:16:32,074 --> 00:16:35,990 Look at you. You found me right away. 241 00:16:36,278 --> 00:16:38,330 You really did come with a reference. 242 00:16:38,914 --> 00:16:40,330 You're right. 243 00:16:40,549 --> 00:16:42,480 I'm Lee Mi Tae. 244 00:16:42,485 --> 00:16:45,850 I just got premium knockoffs... 245 00:16:45,855 --> 00:16:48,200 from Hong Kong. 246 00:16:48,591 --> 00:16:49,670 My sources... 247 00:16:50,159 --> 00:16:51,860 told me cops might be in the area. 248 00:16:51,861 --> 00:16:53,020 Follow me quietly. 249 00:16:53,029 --> 00:16:54,080 Sure. 250 00:17:13,783 --> 00:17:14,950 Aren't they amazing? 251 00:17:14,950 --> 00:17:19,080 Sure, sure. They are amazing for sure. Amazing. 252 00:17:19,088 --> 00:17:20,530 What are you doing? Let me go. 253 00:17:20,890 --> 00:17:22,470 Hey, who are you? 254 00:17:22,658 --> 00:17:23,920 Hey, you! 255 00:17:23,926 --> 00:17:25,740 What are you doing? 256 00:17:25,861 --> 00:17:26,910 Hey. 257 00:17:29,532 --> 00:17:31,910 You weren't looking for knockoffs. 258 00:17:32,234 --> 00:17:33,700 You were a cop? 259 00:17:33,702 --> 00:17:37,000 I'm arresting you in the act for violating Trade Law. 260 00:17:37,006 --> 00:17:38,840 You have the right to remain silent, 261 00:17:38,841 --> 00:17:40,270 consult with an attorney, 262 00:17:40,276 --> 00:17:42,870 and refuse to answer questions that may be used against you in court. 263 00:17:42,878 --> 00:17:44,830 Oh, my. Take these off me! 264 00:17:46,048 --> 00:17:48,680 Those are not mine. 265 00:17:48,684 --> 00:17:50,710 I have a boss. 266 00:17:50,719 --> 00:17:53,700 Stop lying. We already looked into you. 267 00:17:53,889 --> 00:17:56,020 I'm telling you the truth. 268 00:17:56,025 --> 00:17:58,020 Those are not mine. 269 00:17:58,027 --> 00:18:02,130 I run a business in front of Ewha Women's University. 270 00:18:02,131 --> 00:18:04,160 Those do not belong to me. 271 00:18:04,166 --> 00:18:07,330 That's enough. The smugglers already gave you up. 272 00:18:07,336 --> 00:18:10,230 You're running a big joint. You should've picked better people. 273 00:18:10,239 --> 00:18:13,720 Shoot. Only if I spoke English, 274 00:18:13,976 --> 00:18:16,040 I would've done it myself. 275 00:18:16,045 --> 00:18:17,590 I found these. 276 00:18:20,683 --> 00:18:23,180 You even borrowed other people's names. 277 00:18:23,185 --> 00:18:25,270 You really were running an enterprise here. 278 00:18:28,023 --> 00:18:29,200 Look! 279 00:18:30,926 --> 00:18:34,140 I'll give you information on someone. 280 00:18:34,263 --> 00:18:36,560 Can you please let this one slide? 281 00:18:36,565 --> 00:18:37,610 My gosh. 282 00:19:13,702 --> 00:19:14,750 Get in. 283 00:19:28,784 --> 00:19:31,980 (Plus, minus, son, daughter, red, yellow, blue, orange, green...) 284 00:19:31,987 --> 00:19:34,150 (Body parts, eye, ear, nose, mouth...) 285 00:19:34,156 --> 00:19:36,890 (Weather, sunny, rainy, windy, snowy) 286 00:19:36,892 --> 00:19:39,240 (Korea Correctional Service) 287 00:19:45,334 --> 00:19:48,520 My goodness. We have a newbie in our cell. 288 00:19:48,904 --> 00:19:50,680 Introduce yourself. 289 00:19:54,143 --> 00:19:57,590 Do... 290 00:19:58,214 --> 00:19:59,880 what? 291 00:19:59,882 --> 00:20:03,580 Did she just curse at me? 292 00:20:03,586 --> 00:20:04,980 What is she saying? 293 00:20:04,987 --> 00:20:07,380 No, no, no. Sorry. 294 00:20:07,389 --> 00:20:10,200 I didn't understand you. 295 00:20:10,526 --> 00:20:14,680 You just dropped all the honorifics. 296 00:20:15,130 --> 00:20:18,060 Girls, why don't you teach her a lesson? 297 00:20:18,067 --> 00:20:20,580 I need to study English. 298 00:20:22,071 --> 00:20:24,350 No, no, no, no. 299 00:20:26,008 --> 00:20:27,820 No, no... 300 00:20:29,545 --> 00:20:31,880 No, no, no, no. 301 00:20:31,880 --> 00:20:34,600 - Sorry. No... - Hey, hold on. 302 00:20:35,384 --> 00:20:38,530 Where on earth are you from? 303 00:20:39,154 --> 00:20:40,430 Do you know... 304 00:20:41,156 --> 00:20:44,070 how to speak English by any chance? 305 00:20:44,393 --> 00:20:47,630 Me? I do speak English. 306 00:20:47,630 --> 00:20:51,880 I was adopted by a family in the US before they sent me back. 307 00:20:52,468 --> 00:20:53,680 Yes. 308 00:20:56,238 --> 00:20:57,650 Let's see. 309 00:20:58,407 --> 00:21:00,220 (Luxurious piece) 310 00:21:01,410 --> 00:21:03,510 What does "luxurious piece" mean? 311 00:21:03,512 --> 00:21:04,590 Well... 312 00:21:05,914 --> 00:21:07,860 Finest quality clothes? 313 00:21:10,886 --> 00:21:12,630 (How to wear vivid colors) 314 00:21:13,722 --> 00:21:15,920 "Vivid colors"? 315 00:21:15,924 --> 00:21:19,740 Bright primary colors? 316 00:21:21,797 --> 00:21:25,880 "Draped skirts with striped patterns"? 317 00:21:26,135 --> 00:21:30,050 Well... 318 00:21:30,406 --> 00:21:33,120 Pleated skirts with stripes? 319 00:21:33,575 --> 00:21:34,720 Is she right? 320 00:21:35,277 --> 00:21:38,090 Gosh, I can't check if she's right or not. 321 00:21:38,681 --> 00:21:41,930 Hey. Come, and sit down here. 322 00:21:42,451 --> 00:21:43,660 Here. 323 00:21:47,890 --> 00:21:50,040 What about this? 324 00:21:50,592 --> 00:21:52,840 This means... 325 00:21:53,128 --> 00:21:56,860 - space... - "Space"? 326 00:21:56,865 --> 00:21:57,860 Space? 327 00:21:57,866 --> 00:21:59,330 (Azalea festival) 328 00:21:59,335 --> 00:22:00,430 (Maldive Islands) 329 00:22:00,436 --> 00:22:04,600 "A must have item for fashionable people". 330 00:22:04,606 --> 00:22:06,650 (Healing trekking to a snow-covered arboretum) 331 00:22:07,743 --> 00:22:09,190 "Magazine". 332 00:22:10,913 --> 00:22:13,490 "Trend"... "Trend". 333 00:22:14,383 --> 00:22:18,720 "Have"... "Have". Is it V? 334 00:22:18,721 --> 00:22:20,150 - It's V. - Okay. 335 00:22:20,155 --> 00:22:22,590 "Item". Okay. 336 00:22:22,591 --> 00:22:24,320 Your pronunciation has gotten better. 337 00:22:24,326 --> 00:22:28,410 Your Korean pronunciation hasn't gotten better at all. 338 00:22:29,031 --> 00:22:30,740 What are you going to do when you get out of here? 339 00:22:31,066 --> 00:22:33,750 I'll be a private detective. 340 00:22:34,970 --> 00:22:38,290 They say your fate and your life... 341 00:22:38,574 --> 00:22:40,450 follow your name. 342 00:22:41,009 --> 00:22:42,060 What? 343 00:22:43,379 --> 00:22:46,610 Your name determines your life. 344 00:22:46,615 --> 00:22:49,360 Your name sounds like private detective. 345 00:22:50,886 --> 00:22:52,700 What about you? 346 00:22:54,590 --> 00:22:56,370 Me? I'm not... 347 00:22:57,025 --> 00:22:59,340 going to sell imitations anymore. 348 00:23:00,429 --> 00:23:04,610 I'm going to run a shop that sells 100 percent real luxury goods. 349 00:23:04,633 --> 00:23:05,850 Doesn't that sound classy? 350 00:23:06,835 --> 00:23:10,550 That's why I'm studying English now. 351 00:23:10,906 --> 00:23:13,220 I'm going to swim in the bigger pool. 352 00:23:14,376 --> 00:23:15,460 What? 353 00:23:15,911 --> 00:23:18,330 I'm saying I'm going to work in the bigger field. 354 00:23:19,515 --> 00:23:22,000 I learned this phrase in "August Magazine". 355 00:23:22,317 --> 00:23:23,530 Doesn't it sound classy? 356 00:23:24,620 --> 00:23:28,440 "Trend"... "Trendy". 357 00:23:28,757 --> 00:23:30,520 "Magazine". 358 00:23:30,526 --> 00:23:32,670 Okay. I've memorized them. 359 00:23:35,798 --> 00:23:37,340 Trendy. 360 00:23:41,703 --> 00:23:46,290 Hey. What are you going to name your private detective agency? 361 00:23:47,075 --> 00:23:51,780 It should be something cool, don't you think? 362 00:23:51,780 --> 00:23:53,730 I'm not sure. 363 00:23:53,949 --> 00:23:55,100 Give me a second. 364 00:23:58,720 --> 00:24:00,800 Let's see. 365 00:24:04,760 --> 00:24:07,120 Search and... 366 00:24:07,129 --> 00:24:08,240 (The reason women love this show) 367 00:24:09,565 --> 00:24:11,110 Search and the Dirty. 368 00:24:11,733 --> 00:24:14,580 "Everyone has a little dirty laundry." 369 00:24:20,509 --> 00:24:22,410 Oh, my gosh. 370 00:24:22,411 --> 00:24:23,540 Good idea. 371 00:24:23,545 --> 00:24:25,510 Oh, my gosh. I got goosebumps. 372 00:24:25,514 --> 00:24:29,760 Goodness. I'm such a genius. 373 00:24:33,755 --> 00:24:35,150 (Search and the Dirty, Na Heung Shin) 374 00:24:35,157 --> 00:24:37,070 "Search and the Dirty". 375 00:24:38,527 --> 00:24:42,360 I came up with this name on a whim back then. 376 00:24:42,364 --> 00:24:45,510 I didn't think you'd really use it for your agency. 377 00:24:47,336 --> 00:24:48,420 Here. 378 00:24:48,637 --> 00:24:52,620 Let's see if you've still got it. 379 00:24:52,841 --> 00:24:53,920 Stop. 380 00:24:54,743 --> 00:24:57,770 Where did you pick up this baby? 381 00:24:57,779 --> 00:24:59,830 Where do you think? 382 00:25:00,549 --> 00:25:01,830 It's not a fake. 383 00:25:02,584 --> 00:25:04,210 It's genuine. 384 00:25:04,219 --> 00:25:08,800 Let's see if it's genuine or fake. 385 00:25:36,952 --> 00:25:38,670 Listen and repeat. 386 00:25:38,987 --> 00:25:41,970 How to distinguish a fake Louis Vuitton bag. Firstly, 387 00:25:42,224 --> 00:25:44,890 the stitches are messy and disconnected. 388 00:25:44,893 --> 00:25:46,920 Secondly, it's not glossy. 389 00:25:46,929 --> 00:25:50,690 Thirdly, the straps are droopy like this. 390 00:25:50,699 --> 00:25:52,110 - Fourthly... - Stop. 391 00:25:52,134 --> 00:25:54,630 Fine. It's a fake. 392 00:25:54,636 --> 00:25:55,780 Wait! 393 00:25:56,505 --> 00:25:57,550 This... 394 00:25:58,640 --> 00:26:00,120 is not a fake. 395 00:26:01,276 --> 00:26:03,590 It's a genuine bag which has been handled roughly. 396 00:26:06,381 --> 00:26:07,660 You've still got it. 397 00:26:11,753 --> 00:26:14,800 Let's see how good you are this time. 398 00:26:18,493 --> 00:26:20,070 Her name is Do Do Hye. 399 00:26:20,429 --> 00:26:24,010 Shake her up very cleanly. 400 00:26:24,533 --> 00:26:27,350 Shake her up? 401 00:26:29,404 --> 00:26:32,950 Shake her up, so she won't have any dirt on her. 402 00:26:33,909 --> 00:26:34,990 But... 403 00:26:35,877 --> 00:26:38,930 what did she do to you... 404 00:26:39,615 --> 00:26:42,630 to make you do this after getting a new life? 405 00:26:46,054 --> 00:26:48,970 - Prison. - "I know you were in prison." 406 00:26:49,224 --> 00:26:52,410 - Bars. - "Remember your life behind bars." 407 00:27:05,107 --> 00:27:06,390 This is the down payment. 408 00:27:08,243 --> 00:27:11,860 You know I always pay in cash, right? 409 00:27:12,280 --> 00:27:15,430 I'll give you one week. Call me, baby. 410 00:27:24,393 --> 00:27:27,710 Things are getting really interesting. 411 00:27:33,735 --> 00:27:35,550 (Cash Cow) 412 00:27:40,742 --> 00:27:42,840 Can you spare me some time? 413 00:27:42,844 --> 00:27:46,830 I just got a big job. 414 00:27:47,049 --> 00:27:49,000 What could it be? 415 00:28:02,798 --> 00:28:04,810 All we need to fix is the heating issue. 416 00:28:05,967 --> 00:28:08,080 Starting cause analysis mode. 417 00:28:17,179 --> 00:28:18,360 It's strange. 418 00:28:19,214 --> 00:28:22,600 Nothing is happening. My face isn't getting hot. 419 00:28:23,819 --> 00:28:26,930 No heating after making contacts with others. Pass. 420 00:28:34,696 --> 00:28:38,010 I love my wife very much. 421 00:28:38,066 --> 00:28:41,880 I can't believe such a ridiculous rumor spread. 422 00:28:43,138 --> 00:28:45,640 There was a heating after making contacts with Go Bong. 423 00:28:45,640 --> 00:28:48,820 Do electronic equipment heat up when Go Bong touches them? 424 00:28:49,044 --> 00:28:50,820 Starting speculation verification. 425 00:28:59,654 --> 00:29:02,520 Its temperature is normal after Go Bong's touch. 426 00:29:02,524 --> 00:29:03,970 Verification complete. 427 00:29:13,568 --> 00:29:16,250 Its temperature is normal after Go Bong's touch. 428 00:29:16,404 --> 00:29:17,780 Verification complete. 429 00:29:28,483 --> 00:29:29,930 Its temperature is normal. 430 00:29:30,385 --> 00:29:31,770 Verification complete. 431 00:29:35,524 --> 00:29:36,570 (Electronic devices operating normally) 432 00:29:39,361 --> 00:29:41,710 (Electric heating appliance operating normally) 433 00:29:43,865 --> 00:29:46,410 You are all operating normally. 434 00:29:55,677 --> 00:29:57,540 It is not a simple problem of Go Bong... 435 00:29:57,546 --> 00:29:59,660 or physical contacts with others. 436 00:30:08,490 --> 00:30:10,090 What are you doing, Yool? 437 00:30:10,091 --> 00:30:12,440 I'm going to make a confession to Coco tomorrow. 438 00:30:12,761 --> 00:30:15,910 She will accept my heart if I give this to her, right? 439 00:30:16,198 --> 00:30:18,010 Of course. It's so pretty. 440 00:30:18,633 --> 00:30:21,380 What will you confess to Coco? 441 00:30:21,703 --> 00:30:23,550 Isn't it obvious? 442 00:30:24,606 --> 00:30:27,320 I'm going to tell her I like her. 443 00:30:27,676 --> 00:30:32,110 I thought you liked every female friend of yours. 444 00:30:32,113 --> 00:30:35,550 I like Coco in a different way... 445 00:30:35,550 --> 00:30:37,360 than I like the other girls. 446 00:30:37,485 --> 00:30:38,900 How is it different? 447 00:30:41,590 --> 00:30:44,470 When I don't see Coco, I look for her. 448 00:30:44,759 --> 00:30:46,970 I want to become her closest friend. 449 00:30:47,596 --> 00:30:51,190 I held her hand when we were... 450 00:30:51,199 --> 00:30:53,700 playing statues the other day. 451 00:30:53,702 --> 00:30:55,880 My cheeks flushed, 452 00:30:56,404 --> 00:30:58,690 my face felt hot, 453 00:30:59,474 --> 00:31:02,220 and my heart went pitapat. 454 00:31:04,279 --> 00:31:07,490 (Body temperature increasing by 2 degrees) 455 00:31:09,484 --> 00:31:13,080 What is your feeling towards Coco then? 456 00:31:13,088 --> 00:31:15,370 Come on, don't you know that? 457 00:31:16,992 --> 00:31:19,240 It's love, of course. 458 00:31:20,295 --> 00:31:21,410 Love? 459 00:31:23,365 --> 00:31:26,030 A research has been found that says when people make... 460 00:31:26,034 --> 00:31:27,860 physical contacts or talk to someone they love, 461 00:31:27,869 --> 00:31:31,350 their temperature increases on their hands, cheeks, foreheads, so on. 462 00:31:40,448 --> 00:31:43,630 According to the government's judgement, 463 00:31:44,085 --> 00:31:47,430 discarding Borg Mom is the only right option in this situation. 464 00:31:48,456 --> 00:31:50,200 Exactly 15 days later, 465 00:31:50,825 --> 00:31:54,470 bring a perfect Borg Mom to us. 466 00:31:56,431 --> 00:31:58,350 Dad. You're home. 467 00:31:58,700 --> 00:32:02,250 Yes. My dear son, Yool. 468 00:32:02,504 --> 00:32:03,950 Borg Mom, I'm home. 469 00:32:04,839 --> 00:32:06,050 How was your day? 470 00:32:09,511 --> 00:32:12,660 Daddy has a beard, right? 471 00:32:18,320 --> 00:32:20,530 My cheeks flushed, 472 00:32:20,956 --> 00:32:23,200 my face felt hot, 473 00:32:23,491 --> 00:32:26,340 and my heart went pitapat. 474 00:32:33,635 --> 00:32:36,520 What's wrong, Borg Mom? Is there a problem again? 475 00:32:39,474 --> 00:32:41,670 Come on, don't you know that? 476 00:32:41,676 --> 00:32:43,720 It's love, of course. 477 00:32:45,947 --> 00:32:48,210 Yool. Brush your teeth, and get ready to go to bed. 478 00:32:48,216 --> 00:32:49,260 Okay. 479 00:33:04,799 --> 00:33:06,780 Why are you suddenly hot again? 480 00:33:06,968 --> 00:33:09,000 The current temperature is 60°C. 481 00:33:09,004 --> 00:33:12,050 I have analyzed the symptoms and the cause of the heating issue. 482 00:33:12,507 --> 00:33:13,690 You've analyzed it? 483 00:33:13,975 --> 00:33:15,590 What's the reason? 484 00:33:15,677 --> 00:33:18,490 Borg Mom error code 1117. 485 00:33:19,047 --> 00:33:20,430 The cause of the heating is... 486 00:33:23,118 --> 00:33:24,500 love. 487 00:33:37,365 --> 00:33:39,280 There is something I want to know. 488 00:33:39,334 --> 00:33:41,480 I want to clarify it. 489 00:33:41,636 --> 00:33:43,250 What are we? 490 00:33:43,638 --> 00:33:46,320 We have a special connection. 491 00:33:46,408 --> 00:33:49,720 Do Do Hye is a very strange woman. 492 00:33:50,278 --> 00:33:51,640 I knew it. 493 00:33:51,646 --> 00:33:54,280 How can she be so dumb? 494 00:33:54,282 --> 00:33:57,000 Also, the woman named Lee Mi So... 495 00:33:57,218 --> 00:33:58,430 is not a human. 496 00:33:59,387 --> 00:34:01,350 We should discard her before it causes trouble. 497 00:34:01,356 --> 00:34:02,520 Discard her? 498 00:34:02,524 --> 00:34:05,260 15 days haven't passed yet. 499 00:34:05,260 --> 00:34:07,970 Please remember that if you continue to be... 500 00:34:08,196 --> 00:34:11,260 uncooperative like this, it may cause you problems as well. 501 00:34:11,266 --> 00:34:15,950 (Borg Mom) 34487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.