All language subtitles for Bob.Hearts.Abishola.S01E02.720p.HDTV.x265-MiNX[eztv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,855 --> 00:00:03,806 Previously on Bob Hearts Abishola... 2 00:00:03,875 --> 00:00:05,508 We have a 50-year-old male, 3 00:00:05,576 --> 00:00:08,077 chest pains, labored breathing! 4 00:00:13,068 --> 00:00:14,451 Pretty. 5 00:00:14,519 --> 00:00:15,605 Huh? 6 00:00:15,687 --> 00:00:18,416 - You look like an angel. - Ah. 7 00:00:19,011 --> 00:00:21,223 So, what happened? 8 00:00:21,292 --> 00:00:23,926 You had three stents put in. 9 00:00:23,995 --> 00:00:28,164 - Is that a lot? - For a man your size, no. 10 00:00:28,232 --> 00:00:31,367 Would you mind showing me your socks? 11 00:00:31,435 --> 00:00:32,441 Huh? 12 00:00:32,470 --> 00:00:35,137 Socks are my business. Let me see. 13 00:00:36,740 --> 00:00:40,108 Narvanis RD-75s. 14 00:00:40,178 --> 00:00:42,110 That's a shame. 15 00:00:42,180 --> 00:00:43,612 What is wrong with them? 16 00:00:43,681 --> 00:00:45,414 Oh, they're made on the cheap in Vietnam. 17 00:00:45,483 --> 00:00:48,517 One wash, they get all droopy in the top band. 18 00:00:48,586 --> 00:00:49,751 So yours are better? 19 00:00:49,820 --> 00:00:53,489 The Canadian Association of Chiropodists thinks so. 20 00:00:53,558 --> 00:00:56,192 I'll get you a couple of pairs. You'll see. 21 00:00:59,096 --> 00:01:01,462 May I help you? 22 00:01:01,531 --> 00:01:03,448 Yes, I'm looking for Abishola. 23 00:01:03,501 --> 00:01:06,034 Oh, I'm sorry. Abishola is sleeping. 24 00:01:06,103 --> 00:01:08,303 She worked very late. 25 00:01:08,371 --> 00:01:10,638 What do you want with Abishola? 26 00:01:13,243 --> 00:01:15,010 - Hi. - Hello. 27 00:01:15,029 --> 00:01:17,463 I promised you the best-made socks in the world, 28 00:01:17,532 --> 00:01:19,998 and I am a man who keeps his promises. 29 00:01:20,067 --> 00:01:23,035 - Thank you. - So, uh, anyway, is, uh, today, 30 00:01:23,103 --> 00:01:24,236 like, a day off for you? 31 00:01:24,305 --> 00:01:25,704 Yes. Goodbye. 32 00:01:31,706 --> 00:01:33,879 "MaxDot Therapeutic Hosiery. 33 00:01:33,947 --> 00:01:35,680 Robert J. Wheeler, president." 34 00:01:35,748 --> 00:01:39,184 Hmm. "Therapeutic hosiery." Mm. 35 00:01:39,252 --> 00:01:41,686 Very fancy. 36 00:01:41,754 --> 00:01:43,421 He was actually quite nice. 37 00:01:43,490 --> 00:01:45,190 He said he didn't want to be a bother 38 00:01:45,258 --> 00:01:46,391 and, if I changed my mind, 39 00:01:46,459 --> 00:01:47,758 "the ball is in my court." 40 00:01:47,827 --> 00:01:49,427 - Oh, like in basketball. - Mm. 41 00:01:49,496 --> 00:01:50,761 No, no, it's tennis. 42 00:01:50,830 --> 00:01:52,597 Have you seen how big this man is? 43 00:01:52,666 --> 00:01:54,765 He does not play tennis. 44 00:01:55,402 --> 00:01:56,834 It's just a saying. 45 00:01:56,903 --> 00:01:58,636 - What is? - "The ball in your court." 46 00:01:58,705 --> 00:02:00,305 It means she can call him. 47 00:02:00,373 --> 00:02:01,872 Well, I'm not calling anybody. 48 00:02:01,941 --> 00:02:03,575 I have work, I have school, 49 00:02:03,643 --> 00:02:04,775 I have my son. 50 00:02:04,844 --> 00:02:06,578 I have no time for balls. 51 00:02:08,247 --> 00:02:09,580 Well, there goes the second date. 52 00:02:11,577 --> 00:02:12,583 What? 53 00:02:13,619 --> 00:02:16,486 Oh. Shame on you. 54 00:02:17,674 --> 00:02:20,424 I don't understand why you can't have a little fun with this guy. 55 00:02:20,492 --> 00:02:22,426 What is it with you people and fun? 56 00:02:22,494 --> 00:02:24,861 - "You people"? - Americans. 57 00:02:24,930 --> 00:02:26,963 Oh. Well, I'll give you that. 58 00:02:28,650 --> 00:02:31,468 Anyway, she has no time for fun. 59 00:02:31,537 --> 00:02:33,704 Let's talk about marriage. 60 00:02:33,772 --> 00:02:35,706 - I already have a husband. - Ah. 61 00:02:36,241 --> 00:02:38,375 You haven't seen him in, what, six, seven years? 62 00:02:38,444 --> 00:02:40,110 - Eight. - Well, then, technically, 63 00:02:40,178 --> 00:02:41,677 he's dead. 64 00:02:43,067 --> 00:02:44,143 Just think about how good 65 00:02:44,243 --> 00:02:45,648 your life would be if you married the president 66 00:02:45,717 --> 00:02:49,452 of a therapeutic hosiery company. 67 00:02:50,789 --> 00:02:53,056 You sound just like my auntie and uncle. 68 00:02:53,769 --> 00:02:55,792 Trust me, this a good match. 69 00:02:55,861 --> 00:02:57,260 He could pay off your student loans, 70 00:02:57,328 --> 00:02:58,828 put Dele in a private school 71 00:02:58,897 --> 00:03:01,631 and then, because you have filled his life with love, 72 00:03:01,699 --> 00:03:05,068 he could buy Tunde and me a brand-new Ford F-150. 73 00:03:06,238 --> 00:03:08,571 With turbocharge. 74 00:03:10,408 --> 00:03:13,109 If you don't mind, can we please change the subject? 75 00:03:13,178 --> 00:03:15,177 - Sure. - Okay, fine. 76 00:03:17,482 --> 00:03:19,915 You ever slept with a white guy? 77 00:03:21,686 --> 00:03:23,519 I thought we were changing the subject. 78 00:03:23,588 --> 00:03:25,388 I thought so, too. 79 00:03:26,826 --> 00:03:27,923 Okay, well, 80 00:03:28,592 --> 00:03:30,760 I've never been with anybody but my husband. 81 00:03:30,828 --> 00:03:32,227 Who is dead! 82 00:03:33,177 --> 00:03:36,399 The thing you need to know about white men is they're very insecure 83 00:03:36,467 --> 00:03:38,367 'cause of the whole black guy thing. 84 00:03:38,436 --> 00:03:40,469 Yes. They work very hard to make sure 85 00:03:40,538 --> 00:03:42,471 that you're having a pleasant time. 86 00:03:43,533 --> 00:03:44,973 So if you want to get any sleep, 87 00:03:45,042 --> 00:03:46,709 - you have to compliment 'em. - Mm-hmm. 88 00:03:46,778 --> 00:03:48,109 Like "Good job, Steven. 89 00:03:48,178 --> 00:03:50,845 Ooh, you hit the spot." 90 00:03:51,682 --> 00:03:53,915 Okay, I'm going back to work. 91 00:03:55,752 --> 00:03:57,752 - Man, that girl is wrapped real tight. - Eh. 92 00:03:57,821 --> 00:03:59,120 She's a good Christian woman. 93 00:03:59,189 --> 00:04:01,889 I'm sure you remember what that's like. 94 00:04:03,092 --> 00:04:04,359 Mm-hmm. So, you been going to church 95 00:04:04,428 --> 00:04:07,195 with Steven the Spot-Hitter? 96 00:04:35,671 --> 00:04:37,416 Any more chin chin? 97 00:04:37,485 --> 00:04:39,451 You've had enough. 98 00:04:39,521 --> 00:04:40,720 I am still hungry. 99 00:04:40,788 --> 00:04:43,221 I'll cook you some pounded yam when we get home. 100 00:04:43,289 --> 00:04:46,391 Or we could stop at Wendy's. 101 00:04:47,528 --> 00:04:49,327 There! That's him. 102 00:04:51,131 --> 00:04:53,665 Oh, that is a nice car. 103 00:04:53,734 --> 00:04:55,133 Cadillac. 104 00:04:55,201 --> 00:04:57,301 The car Elvis drove. 105 00:04:57,370 --> 00:04:59,103 You think it is a lease? 106 00:04:59,172 --> 00:05:01,573 If he's a smart businessman, it is. 107 00:05:01,781 --> 00:05:03,041 Yes. 108 00:05:03,109 --> 00:05:05,777 Tax-deductible. 109 00:05:05,846 --> 00:05:08,013 Look at all the cars in the parking lot. 110 00:05:08,081 --> 00:05:10,347 These are all his employees. 111 00:05:10,416 --> 00:05:12,516 Their cars are not as nice. 112 00:05:12,585 --> 00:05:16,086 Proving he is a smart businessman. 113 00:05:17,256 --> 00:05:20,524 Yes, this will be a fine marriage for my niece. 114 00:05:20,593 --> 00:05:21,725 For all of us. 115 00:05:21,794 --> 00:05:22,927 Goes without saying. 116 00:05:22,995 --> 00:05:25,195 We are a package deal. 117 00:05:25,264 --> 00:05:27,064 You're in my spot! 118 00:05:27,132 --> 00:05:28,465 Oh, I-I'm very sorry! 119 00:05:28,534 --> 00:05:29,867 Go, go. 120 00:05:29,936 --> 00:05:31,602 Have a nice day! 121 00:05:45,617 --> 00:05:48,285 Oh, God, I hate my life. 122 00:05:51,823 --> 00:05:53,790 ? I'll be ? 123 00:05:53,858 --> 00:05:54,991 ? Seeing you ? 124 00:05:55,060 --> 00:05:58,428 ? In every lovely summer's day ? 125 00:05:58,497 --> 00:06:01,198 ? In everything that's light and gay ? 126 00:06:01,266 --> 00:06:05,935 ? I'll always think of you this way... ? 127 00:06:06,378 --> 00:06:07,387 Mom. 128 00:06:07,406 --> 00:06:09,005 It's open. 129 00:06:09,074 --> 00:06:13,243 ? I'll find you in the morning sun ? 130 00:06:13,312 --> 00:06:18,380 ? And when the night is new... ? 131 00:06:18,449 --> 00:06:20,916 You getting ready for open mic night? 132 00:06:20,985 --> 00:06:22,418 You know what today is. 133 00:06:22,487 --> 00:06:23,852 I do. 134 00:06:23,921 --> 00:06:26,021 Exactly 25 years ago, 135 00:06:26,090 --> 00:06:28,290 your father suffered a massive heart attack 136 00:06:28,359 --> 00:06:30,459 and dropped dead on the loading dock. 137 00:06:30,528 --> 00:06:32,361 Wow. 25 years. 138 00:06:32,430 --> 00:06:35,364 Hey, what was he doing down on the loading dock anyway? 139 00:06:35,433 --> 00:06:36,898 Oh, you should've seen it. 140 00:06:36,967 --> 00:06:39,034 The truck driver lost the manifest, 141 00:06:39,103 --> 00:06:40,969 so there was no way to check the shipment. 142 00:06:41,038 --> 00:06:44,973 And your old man laid into that guy, 143 00:06:45,042 --> 00:06:46,975 screaming and yelling. 144 00:06:47,985 --> 00:06:49,311 And then his eyes rolled back in his head, 145 00:06:49,380 --> 00:06:52,280 and he went straight up to heaven. 146 00:06:53,049 --> 00:06:54,715 Yeah, I'm sorry I missed it. 147 00:06:54,784 --> 00:06:58,253 Mom, don't you think his ashes should be at home? 148 00:06:58,321 --> 00:06:59,887 This is his home. 149 00:06:59,956 --> 00:07:04,725 This business that he built with his blood, sweat and tears. 150 00:07:04,794 --> 00:07:06,461 - I get it. - Do you? 151 00:07:06,530 --> 00:07:09,264 'Cause I don't see you screaming at anybody. 152 00:07:09,332 --> 00:07:11,466 Hey, I just had my own heart attack. 153 00:07:11,535 --> 00:07:13,201 Good point. Credit where credit's due. 154 00:07:13,270 --> 00:07:15,203 - Yeah. - What's going on? 155 00:07:15,805 --> 00:07:18,173 It's the anniversary of Dad's heart attack. 156 00:07:18,241 --> 00:07:20,808 Is that something we celebrate? 157 00:07:20,877 --> 00:07:22,743 Mom does. 158 00:07:22,812 --> 00:07:24,212 Okay. Well... 159 00:07:24,281 --> 00:07:26,613 call me when you cut the cake. 160 00:07:27,816 --> 00:07:29,383 Hey, uh, I should get back to work. 161 00:07:29,451 --> 00:07:31,418 Say goodbye to Daddy. 162 00:07:32,655 --> 00:07:34,488 Goodbye, Dad. 163 00:07:34,557 --> 00:07:35,689 Goodbye, son. 164 00:07:35,757 --> 00:07:37,424 Okay. 165 00:07:38,427 --> 00:07:42,696 ? I'll be looking at the moon ? 166 00:07:42,764 --> 00:07:46,966 ? But I'll be seeing ? 167 00:07:47,035 --> 00:07:52,306 ? You... ? 168 00:07:53,609 --> 00:07:55,141 Bob. 169 00:07:55,211 --> 00:07:56,776 Bob, you got a second? 170 00:07:56,845 --> 00:07:57,944 Yeah. What's up? 171 00:07:58,013 --> 00:07:59,378 We got a little problem. 172 00:07:59,447 --> 00:08:02,582 Is it about how badly you stink of weed? 173 00:08:02,650 --> 00:08:04,317 Sorry. Cashmere sweater. 174 00:08:04,385 --> 00:08:06,586 Really holds on to the smoke. 175 00:08:07,622 --> 00:08:09,189 What's your problem? 176 00:08:09,257 --> 00:08:11,557 I need my name painted on my parking space. 177 00:08:11,626 --> 00:08:12,992 That's what you need, huh? 178 00:08:13,061 --> 00:08:15,561 It's a small thing, but it connotes respect. 179 00:08:15,630 --> 00:08:17,230 Oh, it connotes respect. 180 00:08:17,298 --> 00:08:18,664 Mm-hmm. 181 00:08:18,734 --> 00:08:21,467 You know what, how 'bout we cut your friggin' head off, 182 00:08:21,536 --> 00:08:23,937 stick it on a pole near your parking spot 183 00:08:24,005 --> 00:08:26,172 and see if that connotes respect?! 184 00:08:27,173 --> 00:08:29,375 Just like his father. 185 00:08:31,913 --> 00:08:33,279 "Connote." 186 00:08:33,348 --> 00:08:35,280 I had so many chances to kill him 187 00:08:35,349 --> 00:08:36,736 as a child. 188 00:08:41,431 --> 00:08:43,321 You're listening to 91.5, 189 00:08:43,390 --> 00:08:46,058 Detroit's number one easy listening station. 190 00:08:46,127 --> 00:08:48,727 Here's America's "A Horse with No Name." 191 00:08:48,796 --> 00:08:49,962 Nope. 192 00:09:26,500 --> 00:09:27,865 What the...? 193 00:09:33,006 --> 00:09:34,872 What are you doing? Drive! 194 00:09:34,941 --> 00:09:36,341 Ooh! 195 00:09:46,952 --> 00:09:48,519 What do you want with Abishola? 196 00:09:48,587 --> 00:09:50,587 No. 197 00:09:57,530 --> 00:09:58,929 Uh-oh. 198 00:09:58,997 --> 00:10:01,632 - What? - The sock man is following us. 199 00:10:03,669 --> 00:10:04,802 Oh, no. 200 00:10:04,870 --> 00:10:05,969 What do we do? 201 00:10:06,038 --> 00:10:07,604 Punch it! 202 00:10:17,279 --> 00:10:19,906 _ 203 00:10:33,116 --> 00:10:34,523 I think we are okay. 204 00:10:35,814 --> 00:10:36,995 I don't think so. 205 00:10:37,064 --> 00:10:38,197 Shh. 206 00:10:38,265 --> 00:10:39,631 Hello? 207 00:10:39,700 --> 00:10:41,066 Oh, this is your fault. 208 00:10:41,135 --> 00:10:43,101 You had to see where he lived. 209 00:10:43,170 --> 00:10:44,269 Hey, keep your voice down. 210 00:10:44,338 --> 00:10:46,471 Too late. 211 00:10:49,076 --> 00:10:51,009 May I help you? 212 00:10:51,078 --> 00:10:52,344 Why were you following me? 213 00:10:53,206 --> 00:10:54,412 We were not following you. 214 00:10:54,481 --> 00:10:55,814 That was someone else. 215 00:10:56,754 --> 00:10:58,984 Come on. Quit screwing around. Let's talk. 216 00:10:59,053 --> 00:11:01,453 One moment, please. 217 00:11:04,276 --> 00:11:05,557 - What should we do? - Shh. Shh. 218 00:11:05,625 --> 00:11:07,759 I'm-I'm thinking. I'm thinking. 219 00:11:08,673 --> 00:11:11,596 I can hear every word you're saying. 220 00:11:22,141 --> 00:11:24,809 Your Cadillac is very nice. 221 00:11:24,878 --> 00:11:26,110 Thanks. 222 00:11:26,179 --> 00:11:28,580 Lease or own? 223 00:11:28,648 --> 00:11:30,014 It's a lease. 224 00:11:30,083 --> 00:11:32,215 Good for you. 225 00:11:33,786 --> 00:11:35,085 Here you go. 226 00:11:35,153 --> 00:11:37,954 Earl Grey and Pepperidge Farm biscuits. 227 00:11:38,446 --> 00:11:39,956 - Thank you. - No. 228 00:11:40,025 --> 00:11:42,493 Thank you. 229 00:11:43,312 --> 00:11:46,497 So, what are your intentions with my niece? 230 00:11:46,565 --> 00:11:47,574 Excuse me? 231 00:11:47,633 --> 00:11:49,533 Abishola is my sister's daughter. 232 00:11:49,602 --> 00:11:51,869 I'm responsible for her well-being. 233 00:11:51,937 --> 00:11:54,872 I have a right to know about the man who is pursuing her. 234 00:11:54,940 --> 00:11:57,173 I'm not pursuing anybody. 235 00:11:57,842 --> 00:12:00,778 We have the socks to prove otherwise. 236 00:12:01,814 --> 00:12:03,113 Okay, fine. 237 00:12:03,181 --> 00:12:05,215 I took a shot, but she wasn't interested. 238 00:12:05,284 --> 00:12:06,482 End of story. 239 00:12:06,551 --> 00:12:08,318 Doesn't matter what interests her. 240 00:12:08,387 --> 00:12:10,086 We say when the story is over. 241 00:12:10,155 --> 00:12:12,755 - I say. - She says. 242 00:12:14,713 --> 00:12:16,192 Tell me... 243 00:12:16,261 --> 00:12:18,728 what is your credit score? 244 00:12:23,771 --> 00:12:25,268 Ah. 245 00:12:26,295 --> 00:12:27,585 What is this? 246 00:12:28,350 --> 00:12:30,040 He followed us home. 247 00:12:30,712 --> 00:12:32,208 That is not what happened at all. 248 00:12:32,277 --> 00:12:33,609 Dele, go to your room. 249 00:12:33,678 --> 00:12:34,811 - But Mom... - Now! 250 00:12:34,879 --> 00:12:36,379 Look, A-Abishola, I can explain. 251 00:12:36,448 --> 00:12:37,780 No. You explain nothing. 252 00:12:37,849 --> 00:12:40,215 Auntie, Uncle, can we speak privately, please? 253 00:12:41,114 --> 00:12:44,086 Don't worry. Uh, we are Team Bob. 254 00:12:48,059 --> 00:12:49,459 What is he doing here? 255 00:12:49,527 --> 00:12:51,293 We invited him for tea and biscuits 256 00:12:51,362 --> 00:12:53,195 to discuss whether a match could be made. 257 00:12:53,264 --> 00:12:55,465 A match? I do not want a match. 258 00:12:55,533 --> 00:12:56,933 It's not about what you want. 259 00:12:57,001 --> 00:12:59,068 It's about what is good for the whole family. 260 00:12:59,136 --> 00:13:01,938 And a Ford F-150. 261 00:13:02,585 --> 00:13:04,206 You are swapping me for a car? 262 00:13:04,275 --> 00:13:05,675 It is a truck. 263 00:13:05,743 --> 00:13:07,109 A very good truck. 264 00:13:07,178 --> 00:13:09,378 They do not know how to whisper. 265 00:13:12,883 --> 00:13:15,817 - Hello? - Hey. 266 00:13:15,886 --> 00:13:17,019 Did you bring socks again? 267 00:13:17,088 --> 00:13:18,287 No. 268 00:13:18,356 --> 00:13:19,821 Then why are you here? 269 00:13:19,890 --> 00:13:22,524 You know, that's a heck of a question. 270 00:13:23,647 --> 00:13:24,693 What's your name? 271 00:13:24,761 --> 00:13:25,961 Dele. 272 00:13:26,030 --> 00:13:27,363 Hi, Dele. 273 00:13:27,431 --> 00:13:29,564 - I'm Bob. - Hello, Bob. 274 00:13:31,302 --> 00:13:33,802 So, uh, what grade are you in? 275 00:13:33,871 --> 00:13:35,637 - Seventh. - Cool. 276 00:13:35,706 --> 00:13:37,606 Do you know what you want to be when you grow up? 277 00:13:37,674 --> 00:13:40,075 It doesn't matter what I want. 278 00:13:40,144 --> 00:13:42,478 I'm going to be a doctor. 279 00:13:45,949 --> 00:13:48,016 Okay, it is decided. 280 00:13:48,084 --> 00:13:50,752 Abishola will have tea with you on Tuesday afternoon. 281 00:13:50,821 --> 00:13:52,153 During her break 282 00:13:52,222 --> 00:13:53,955 in a public place. 283 00:13:54,024 --> 00:13:56,691 Uh, thanks, but that's not gonna work for me. 284 00:13:56,760 --> 00:14:00,028 Monday morning, pancake breakfast. Final offer. 285 00:14:00,096 --> 00:14:01,362 Look, I'm not negotiating. 286 00:14:01,431 --> 00:14:03,031 The only way I would spend time 287 00:14:03,099 --> 00:14:05,066 with Abishola is if she wants to. 288 00:14:05,135 --> 00:14:07,602 Oh, this is bad. 289 00:14:09,764 --> 00:14:10,872 Abishola? 290 00:14:16,580 --> 00:14:18,547 I will have tea with you. 291 00:14:18,615 --> 00:14:19,780 Are you sure? 'Cause I don't want you 292 00:14:19,849 --> 00:14:21,314 to do anything against your will. 293 00:14:21,383 --> 00:14:23,817 I said I will have tea with you. Stop talking. 294 00:14:25,005 --> 00:14:26,987 Yup. Went right past the sale. 295 00:14:27,056 --> 00:14:28,556 Well, uh, 296 00:14:28,624 --> 00:14:30,190 I should, uh... I should get going. 297 00:14:30,259 --> 00:14:31,592 Hey. 298 00:14:31,661 --> 00:14:35,228 Uh, thank you... for coming to visit. 299 00:14:35,297 --> 00:14:36,964 Visit? 300 00:14:37,033 --> 00:14:38,933 Sure. 301 00:14:39,001 --> 00:14:41,201 Okay, well, uh, bye. 302 00:14:41,270 --> 00:14:42,502 Bye-bye. 303 00:14:44,040 --> 00:14:45,205 How wonderful is this! 304 00:14:51,213 --> 00:14:52,612 Hello. 305 00:14:52,681 --> 00:14:56,249 Hi. Uh, I took a guess and got you decaf tea. 306 00:14:56,318 --> 00:14:57,484 Why did you guess that? 307 00:14:57,553 --> 00:14:59,052 Well, you always seem a little wound up. 308 00:14:59,888 --> 00:15:01,421 Here's your tea. 309 00:15:01,490 --> 00:15:03,356 Thank you. 310 00:15:03,425 --> 00:15:06,226 So, you're on a break? 311 00:15:06,295 --> 00:15:09,496 Yes. We have... 28 minutes. 312 00:15:10,244 --> 00:15:11,755 So it's like speed dating? 313 00:15:11,790 --> 00:15:13,266 This is not a date. 314 00:15:13,335 --> 00:15:15,502 No siree, Bob, it is not. 315 00:15:17,439 --> 00:15:19,072 So, uh, you got any hobbies? 316 00:15:19,141 --> 00:15:20,873 No. I am from Nigeria. 317 00:15:20,942 --> 00:15:23,410 Nigerians don't do useless things. 318 00:15:25,330 --> 00:15:26,856 You don't whisper, either. 319 00:15:30,017 --> 00:15:31,850 Okay, 27 minutes. 320 00:15:39,193 --> 00:15:40,483 Do you have hobbies? 321 00:15:40,518 --> 00:15:43,162 Well, I used to, but, uh, since I got divorced, 322 00:15:43,231 --> 00:15:45,063 I spend most of my time working. 323 00:15:45,133 --> 00:15:46,265 How long were you married? 324 00:15:46,334 --> 00:15:47,866 - 12 years. - Children? 325 00:15:47,935 --> 00:15:50,736 We tried. I tried. She just laid there. 326 00:15:52,072 --> 00:15:53,272 Excuse me? 327 00:15:53,341 --> 00:15:55,674 I'm sorry. Uh, no kids. 328 00:15:55,743 --> 00:15:58,344 So now your whole life is about making socks? 329 00:15:58,412 --> 00:15:59,778 Compression socks. 330 00:15:59,847 --> 00:16:02,947 I'm a soldier in the war against phlebitis. 331 00:16:03,916 --> 00:16:05,284 I'm curious. 332 00:16:05,319 --> 00:16:07,418 Where did the company name, "MaxDot," come from? 333 00:16:07,487 --> 00:16:08,786 Well, my dad started the company. 334 00:16:08,855 --> 00:16:11,523 And his name is Max, and my mom's name is Dottie, 335 00:16:11,591 --> 00:16:13,090 so, "MaxDot." 336 00:16:13,160 --> 00:16:14,692 Ah. 337 00:16:14,761 --> 00:16:16,961 I thought it would be a better story. 338 00:16:19,160 --> 00:16:20,598 So what brought you to Detroit? 339 00:16:20,667 --> 00:16:24,068 I wanted a better life for me and my son. 340 00:16:24,137 --> 00:16:26,070 I understand that, 341 00:16:26,139 --> 00:16:28,072 but why Detroit? 342 00:16:29,256 --> 00:16:30,375 I have family here. 343 00:16:30,443 --> 00:16:31,842 Yeah, we've met. 344 00:16:33,146 --> 00:16:35,212 What about your son's dad? Where's he at? 345 00:16:35,281 --> 00:16:36,780 He moved back to Nigeria. 346 00:16:36,848 --> 00:16:38,048 How come? 347 00:16:38,116 --> 00:16:39,449 There, he's a civil engineer. 348 00:16:39,518 --> 00:16:41,585 Here, he worked in a toll booth. 349 00:16:42,480 --> 00:16:43,920 So he didn't like change? 350 00:16:45,924 --> 00:16:47,957 Nothing? Okay. 351 00:16:50,569 --> 00:16:52,762 - So, so, you're divorced? - No. 352 00:16:52,831 --> 00:16:54,298 But you're not together anymore? 353 00:16:54,366 --> 00:16:56,567 - No, we are not. - But what if you meet someone? 354 00:16:56,635 --> 00:16:57,967 Isn't that a problem? 355 00:16:59,004 --> 00:17:01,037 It is not a problem yet. 356 00:17:05,143 --> 00:17:07,344 _ 357 00:17:08,180 --> 00:17:09,745 Thank you for walking me back. 358 00:17:09,814 --> 00:17:11,614 Well, it is Detroit, and it's broad daylight 359 00:17:11,683 --> 00:17:13,616 so you can't be too careful. 360 00:17:13,685 --> 00:17:15,218 Okay, uh, thank you again. 361 00:17:15,286 --> 00:17:16,419 We can stop here. 362 00:17:16,487 --> 00:17:17,820 Well, how come? 363 00:17:17,888 --> 00:17:19,288 What, you're embarrassed to be seen with a white guy? 364 00:17:19,357 --> 00:17:20,789 Yes. Goodbye. 365 00:17:29,100 --> 00:17:31,934 Look who found time for balls. 366 00:17:37,133 --> 00:17:40,000 ? I'm going to Katmandu ? 367 00:17:40,069 --> 00:17:43,204 ? Up to the mountains where I'm going to ? 368 00:17:43,272 --> 00:17:46,874 ? And if I ever get out of here ? 369 00:17:46,943 --> 00:17:49,710 ? That's what I'm gonna do ? 370 00:17:49,779 --> 00:17:53,847 ? Oh, K-K-K-K-K-K-Katmandu. ? 371 00:18:07,362 --> 00:18:09,062 Ah. Turn out the lights. 372 00:18:10,732 --> 00:18:12,465 You were right. 373 00:18:12,533 --> 00:18:14,734 He has a beautiful home. 374 00:18:15,770 --> 00:18:18,337 Yes. We'll be very happy there. 375 00:18:19,507 --> 00:18:20,718 We will. 376 00:18:22,057 --> 00:18:25,578 The first thing we must do is pull all the grass out 377 00:18:25,647 --> 00:18:27,313 and grow some vegetables. 378 00:18:27,382 --> 00:18:28,781 Ah. No. 379 00:18:28,849 --> 00:18:30,583 You have to have the grass. 380 00:18:30,652 --> 00:18:32,084 It tells people you are wealthy enough 381 00:18:32,153 --> 00:18:34,520 to grow something you cannot eat. 382 00:18:35,325 --> 00:18:37,990 Well, could I grow some tomatoes in the backyard? 383 00:18:38,058 --> 00:18:39,892 As long as I don't smell fertilizer 384 00:18:39,960 --> 00:18:43,061 when I'm in the hot tub, can do whatever you want. 385 00:18:45,466 --> 00:18:47,266 Well, where are you going? 386 00:18:47,335 --> 00:18:49,734 I'm going to take a picture of the house 387 00:18:49,804 --> 00:18:51,336 for our Christmas card. 388 00:18:51,405 --> 00:18:53,872 Ah. 389 00:18:58,813 --> 00:19:01,914 Turn off the flash! 25895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.