All language subtitles for Blue Bloods S02E20

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:03,926 --> 00:00:06,029 The defendant, Uri Denko, 2 00:00:06,032 --> 00:00:08,108 and two associates, invaded the home 3 00:00:08,109 --> 00:00:10,443 of Boris and Irina Ostrovsky. 4 00:00:10,845 --> 00:00:13,613 Mr. Ostrovsky had refused to make Mr. Denko 5 00:00:13,615 --> 00:00:17,199 a partner in his diamond importing business. 6 00:00:17,201 --> 00:00:19,952 Mr. Denko decided he was going to change 7 00:00:19,954 --> 00:00:24,740 Mr. Ostrovsky's mind-- at gunpoint. 8 00:00:24,742 --> 00:00:28,544 When Mr. Ostrovsky still refused to cooperate, 9 00:00:28,546 --> 00:00:31,697 the defendant put that gun 10 00:00:31,699 --> 00:00:34,083 to the head of Irina Ostrovsky 11 00:00:34,085 --> 00:00:36,052 and pulled the trigger. 12 00:00:36,054 --> 00:00:41,007 Boris Ostrovsky's beloved wife died in his arms, 13 00:00:41,009 --> 00:00:44,644 while their two children slept upstairs. 14 00:00:45,812 --> 00:00:48,598 The people will present indisputable evidence 15 00:00:48,600 --> 00:00:49,932 of this heinous crime, 16 00:00:49,934 --> 00:00:55,104 including eyewitness testimony from Boris Ostrovsky. 17 00:00:56,690 --> 00:00:59,091 And then I will ask you to do your duty... 18 00:01:00,627 --> 00:01:04,246 ...convict Uri Denko of murder. 19 00:01:07,250 --> 00:01:09,035 Are the People prepared to proceed? 20 00:01:09,037 --> 00:01:10,086 We are, Your Honor. 21 00:01:10,088 --> 00:01:12,705 The People call Boris Ostrovsky. 22 00:01:20,714 --> 00:01:23,683 The witness will be sworn in. 23 00:01:24,635 --> 00:01:26,919 Raise your right hand. 24 00:01:26,921 --> 00:01:28,020 Do you solemnly swear or affirm 25 00:01:28,022 --> 00:01:30,389 that the testimony you are about to give 26 00:01:30,391 --> 00:01:32,608 is the truth, the whole truth, and nothing but the truth? 27 00:01:36,314 --> 00:01:36,979 Counselor... 28 00:01:38,766 --> 00:01:39,699 Your Honor... 29 00:01:41,569 --> 00:01:44,620 One more word and you're in contempt, Mr. Denko. 30 00:01:47,273 --> 00:01:51,661 Please repeat the oath. 31 00:01:51,663 --> 00:01:52,745 Do you solemnly swear or affirm 32 00:01:52,747 --> 00:01:54,213 that the testimony you are about to give 33 00:01:54,215 --> 00:01:56,615 is the truth, the whole truth, and nothing but the truth? 34 00:01:59,636 --> 00:02:02,171 Your Honor, a moment with the witness. 35 00:02:08,845 --> 00:02:11,013 Boris, it's okay. All right? 36 00:02:11,015 --> 00:02:12,297 Calm down. 37 00:02:12,299 --> 00:02:15,234 This man is an animal. 38 00:02:16,636 --> 00:02:19,304 He threatened my children... 39 00:02:19,306 --> 00:02:21,323 Your children are in Los Angeles with your brother, 40 00:02:21,325 --> 00:02:22,992 and LAPD has been notified. 41 00:02:22,994 --> 00:02:24,160 They are safe. 44 00:02:36,123 --> 00:02:40,325 Your Honor, the People request a recess. 45 00:02:43,847 --> 00:02:46,682 A.D.A. Reagan! A.D.A. Reagan! 46 00:02:46,684 --> 00:02:48,134 A.D.A. Reagan! Miss Reagan! 47 00:02:48,136 --> 00:02:49,268 A.D.A. Reagan, are you concerned about 48 00:02:49,270 --> 00:02:51,187 the state of mind of your eyewitness? 49 00:02:51,189 --> 00:02:52,054 Not at all. 50 00:02:52,056 --> 00:02:53,272 He was clearly shaken 51 00:02:53,274 --> 00:02:54,506 by the defendant's courtroom outburst. 52 00:02:54,508 --> 00:02:57,276 Mr. Denko's conduct was outrageous 53 00:02:57,278 --> 00:02:59,028 and he was reprimanded by the judge. 54 00:02:59,030 --> 00:03:00,529 Mr. Denko has escaped conviction 55 00:03:00,531 --> 00:03:02,148 on two previous murder indictments. 56 00:03:02,150 --> 00:03:04,200 Do you really expect a different result this time? 57 00:03:04,202 --> 00:03:07,119 Mr. Denko is a notorious organized crime figure 58 00:03:07,121 --> 00:03:10,289 who is responsible for executing an innocent woman. 59 00:03:10,291 --> 00:03:11,523 I expect justice. 60 00:03:11,525 --> 00:03:12,658 Some have speculated 61 00:03:12,660 --> 00:03:14,543 that your office rushed this case to trial. 62 00:03:14,545 --> 00:03:15,711 Are you worried that you don't have enough evidence 63 00:03:15,713 --> 00:03:16,796 for a conviction? 64 00:03:16,798 --> 00:03:18,464 We have truth on our side. 65 00:03:18,466 --> 00:03:20,199 That is all the evidence we need. 66 00:03:20,201 --> 00:03:22,367 A source from inside the D.A.'s office says heads will roll 67 00:03:22,369 --> 00:03:23,385 if Denko walks. Mr. Mayor. 68 00:03:23,387 --> 00:03:24,420 How do you respond? Frank. 69 00:03:24,422 --> 00:03:25,805 I don't respond to... 70 00:03:25,807 --> 00:03:28,390 That daughter of yours sure knows how to work the camera. 71 00:03:28,392 --> 00:03:31,143 Taught her everything she knows. 72 00:03:32,345 --> 00:03:33,896 Think she can nail Denko? 73 00:03:33,898 --> 00:03:35,564 Well, the case is sound, 74 00:03:35,566 --> 00:03:37,433 and she's an excellent prosecutor. 75 00:03:37,435 --> 00:03:40,219 Not much on the agenda. Our city slept soundly 76 00:03:40,221 --> 00:03:41,604 last night. 77 00:03:41,606 --> 00:03:43,381 Deputy Mayor Glazer is resigning. 78 00:03:43,381 --> 00:03:44,723 He's taking a job in Albany. 79 00:03:44,725 --> 00:03:46,225 Well 80 00:03:46,227 --> 00:03:48,444 We're sure gonna miss him. 81 00:03:48,446 --> 00:03:51,313 Listen, I'm the first to admit Ron could be a little intrusive. 82 00:03:51,315 --> 00:03:53,249 The guy must have sent me 50 memos on energy-efficient 83 00:03:53,251 --> 00:03:55,785 window treatments at One P.P. 84 00:03:55,787 --> 00:03:58,237 I guess you won't be attending the farewell party. 85 00:03:58,239 --> 00:03:59,905 Well, I wouldn't want to get emotional. 86 00:03:59,907 --> 00:04:02,541 We'll have a little party of our own to mark the occasion. 87 00:04:02,543 --> 00:04:05,427 Look, Frank, I have a name in mind, 88 00:04:05,429 --> 00:04:07,546 but I wanted to run it by you first. 89 00:04:09,082 --> 00:04:11,550 You want my opinion on a political appointment? 90 00:04:11,552 --> 00:04:12,501 Well, as you know, 91 00:04:12,503 --> 00:04:14,770 Deputy Mayor for Operations 92 00:04:14,772 --> 00:04:18,257 is my liaison for all the city's essential agencies. 93 00:04:18,259 --> 00:04:19,975 I want to make sure you two have 94 00:04:19,977 --> 00:04:21,310 a good working relationship. 95 00:04:21,312 --> 00:04:22,561 This someone I know? 96 00:04:22,563 --> 00:04:24,130 Actually... 97 00:04:25,282 --> 00:04:27,900 ...you know her quite well. 98 00:04:34,875 --> 00:04:37,076 She's a star, Frank. 99 00:04:37,078 --> 00:04:39,161 She's smart, she's tough. 100 00:04:39,163 --> 00:04:40,630 The D.A. raves about her work. 101 00:04:40,632 --> 00:04:42,498 You must be very proud. 102 00:04:42,700 --> 00:04:44,500 I am. 103 00:04:44,502 --> 00:04:46,168 Listen, I know what you're thinking-- 104 00:04:46,170 --> 00:04:47,837 that this is a conflict of interest, 105 00:04:47,839 --> 00:04:51,173 but as far as I am concerned, you're both professionals 106 00:04:51,175 --> 00:04:53,175 working in the best interests of the city. 107 00:04:53,177 --> 00:04:54,426 Am I right? 108 00:04:54,428 --> 00:04:56,428 Of course. 109 00:04:56,430 --> 00:04:57,880 Good, Frank. 110 00:05:00,183 --> 00:05:01,967 Very good. 111 00:05:07,524 --> 00:05:09,225 Finish your essay? 112 00:05:09,227 --> 00:05:12,361 My conclusion's still kinda clunky. 113 00:05:12,363 --> 00:05:14,230 You want me to take a look at it? 114 00:05:14,232 --> 00:05:16,265 Want me to take a look at your closing argument? 115 00:05:16,267 --> 00:05:18,935 Well, that would be tough since I haven't written it yet. 116 00:05:18,937 --> 00:05:22,187 Didn't you say you can't have a good opening argument 117 00:05:22,189 --> 00:05:23,522 until you know your closing argument? 118 00:05:23,524 --> 00:05:24,657 Well, I know it. 119 00:05:24,659 --> 00:05:25,775 I just haven't written it yet. 120 00:05:25,777 --> 00:05:27,643 Kinda thin, counselor. 121 00:05:28,745 --> 00:05:31,614 I'm certainly glad that you are not on the jury. 122 00:05:34,535 --> 00:05:36,085 Yeah. 123 00:05:38,505 --> 00:05:40,039 I'll be right down. 124 00:05:41,842 --> 00:05:42,675 Everything okay? 125 00:05:42,677 --> 00:05:44,543 No. I gotta go to work. 126 00:05:48,383 --> 00:05:50,166 All right, let's get a canvass going. 127 00:05:50,168 --> 00:05:51,968 I want a three-block canvass of the neighborhood. 128 00:05:51,970 --> 00:05:52,839 You got it. 129 00:05:52,864 --> 00:05:54,004 Find out what the hell happened to this guy. 130 00:05:54,005 --> 00:05:55,054 What happened? 131 00:05:55,056 --> 00:05:56,288 What happened?! 132 00:05:56,290 --> 00:05:58,391 Well, Ostrovsky told the uniforms that were guarding him 133 00:05:58,393 --> 00:05:59,926 that he changed his mind about testifying. 134 00:05:59,928 --> 00:06:01,477 Said he wanted to go home and see his kids. 135 00:06:01,479 --> 00:06:02,428 Now look at him. 136 00:06:02,430 --> 00:06:04,230 I calmed him down after court. 137 00:06:04,232 --> 00:06:05,348 He was okay when I-- 138 00:06:05,350 --> 00:06:07,817 Well, apparently, he wasn't okay, Sis. 139 00:06:07,819 --> 00:06:09,635 He spoke to his brother in L.A. 140 00:06:09,637 --> 00:06:11,270 The guy was getting strange phone calls. 141 00:06:11,272 --> 00:06:12,905 Ostrovsky heard and he took off. 142 00:06:12,907 --> 00:06:14,190 And no one tried to stop him? 143 00:06:14,192 --> 00:06:15,358 Who's gonna stop him? 144 00:06:15,360 --> 00:06:16,475 He declined police protection. 145 00:06:16,477 --> 00:06:18,194 We have no right to hold him. 146 00:06:19,162 --> 00:06:21,497 Uniforms tried to follow him, they lost him. 147 00:06:21,499 --> 00:06:23,382 20 minutes later, he's dead. 148 00:06:23,384 --> 00:06:25,785 Denko's crew was probably sitting on his place. 149 00:06:29,406 --> 00:06:31,090 Any witnesses? 150 00:06:31,092 --> 00:06:32,875 Still canvassing, but nothing yet. 151 00:06:32,877 --> 00:06:35,878 Still gonna be able to make your case without his testimony? 152 00:06:35,880 --> 00:06:38,998 Denko's accomplices fled the country. 153 00:06:39,000 --> 00:06:40,216 I mean, I've got neighbors 154 00:06:40,218 --> 00:06:42,385 who heard the gunshot, saw the car; 155 00:06:42,387 --> 00:06:44,136 I've got physical evidence, but without a witness, I... 156 00:06:44,138 --> 00:06:45,421 Hold on. Look, 157 00:06:45,423 --> 00:06:46,772 we've been working with the Joint Task Force 158 00:06:46,774 --> 00:06:48,674 for three years, trying to track Denko down. 159 00:06:48,676 --> 00:06:49,642 This guy's the biggest gun runner 160 00:06:49,644 --> 00:06:50,810 and shakedown artist in the city. 161 00:06:50,812 --> 00:06:52,144 We can't let him just walk away. 162 00:06:52,146 --> 00:06:53,613 We got him cold on a homicide! 163 00:06:53,615 --> 00:06:54,564 Yeah, I know! 164 00:06:54,566 --> 00:06:55,698 Well, then you should know this guy 165 00:06:55,700 --> 00:06:57,149 is the angel of death! Come on! 166 00:06:57,151 --> 00:06:59,852 This guy practically laughed in our faces when we cuffed him, 167 00:06:59,854 --> 00:07:01,571 said we're never gonna take him down. 168 00:07:01,573 --> 00:07:03,956 Can't let this guy walk away. 169 00:07:09,560 --> 00:07:13,560 ♪ Blue Bloods 2x20 ♪ Working Girls Original Air Date on April 27, 2012 170 00:07:13,585 --> 00:07:17,585 == sync, corrected by elderman == == WEB-DL resync by Crushcode == 171 00:07:17,610 --> 00:07:27,115 ♪ 172 00:07:32,606 --> 00:07:34,592 I was up all night, going over the file. 173 00:07:34,593 --> 00:07:37,110 We still have one shot to nail Denko. 174 00:07:37,112 --> 00:07:38,895 What, uh, shoot him in his cell? 175 00:07:38,897 --> 00:07:40,347 - Sounds good. - The nanny. 176 00:07:40,349 --> 00:07:41,565 Sophia Babikov. 177 00:07:41,567 --> 00:07:43,567 The nanny said she was upstairs with the kids 178 00:07:43,569 --> 00:07:44,785 the night the wife was murdered, 179 00:07:44,787 --> 00:07:46,436 and didn't see anything or hear anything. 180 00:07:46,438 --> 00:07:47,954 She was scared to death. 181 00:07:47,956 --> 00:07:50,540 Yeah, and I always thought she knew more than she was saying, 182 00:07:50,542 --> 00:07:52,242 but I had Ostrovsky, so I figured 183 00:07:52,244 --> 00:07:53,994 why put her in the middle of everything 184 00:07:53,996 --> 00:07:55,212 if I didn't have to? 185 00:07:55,214 --> 00:07:57,998 Well... now we have to. 186 00:08:02,553 --> 00:08:04,371 Thank you for coming, Sophia. 187 00:08:04,373 --> 00:08:06,807 The police didn't give me much choice. 188 00:08:11,979 --> 00:08:14,080 They killed Mr. Ostrovsky. 189 00:08:14,082 --> 00:08:16,066 I know. 190 00:08:16,068 --> 00:08:17,667 That's why I needed to see you. 191 00:08:17,669 --> 00:08:21,154 I told you, I didn't see anything. 192 00:08:21,156 --> 00:08:22,305 Come on, Sophia. 193 00:08:22,307 --> 00:08:24,107 We know that Denko's crew was in the house 194 00:08:24,109 --> 00:08:25,358 for about 30 minutes. 195 00:08:25,360 --> 00:08:27,978 Even the neighbors heard screaming and a gunshot. 196 00:08:27,980 --> 00:08:29,996 You want us to believe that you didn't hear or see anything? 197 00:08:31,899 --> 00:08:35,118 Look, Sophia, um... 198 00:08:35,120 --> 00:08:37,754 what Detective Reagan is trying to say is, uh, 199 00:08:37,756 --> 00:08:41,007 you know, maybe you remember something now 200 00:08:41,009 --> 00:08:43,076 that, uh, you didn't before. 201 00:08:45,046 --> 00:08:46,613 I know you're scared, Sophia. 202 00:08:46,615 --> 00:08:49,182 Uri Denko's hurt a lot of people. 203 00:08:49,184 --> 00:08:51,000 And he's gonna continue to hurt people, 204 00:08:51,002 --> 00:08:54,471 unless we do something about it. 205 00:08:54,473 --> 00:08:58,841 But in order to do that, I need you to tell me the truth. 206 00:09:08,369 --> 00:09:12,822 I heard them break through the back door. 207 00:09:14,659 --> 00:09:17,694 I came downstairs... 208 00:09:17,696 --> 00:09:21,381 just as they shot Mrs. Ostrovsky. 209 00:09:23,701 --> 00:09:27,370 They put... put a gun to her head... 210 00:09:27,372 --> 00:09:30,423 and killed her. 211 00:09:30,425 --> 00:09:35,128 So you saw Uri Denko shoot Mrs. Ostrovsky? 212 00:09:38,099 --> 00:09:40,083 Yes. 213 00:09:42,052 --> 00:09:44,571 The detectives are going to stay with you, Sophia. 214 00:09:44,573 --> 00:09:46,823 They'll protect you until you testify. 215 00:09:46,825 --> 00:09:48,891 We're going to keep you safe. 216 00:09:49,893 --> 00:09:52,495 Just like Mr. Ostrovsky? 217 00:09:58,168 --> 00:10:00,236 Deputy Mayor? 218 00:10:00,238 --> 00:10:02,371 Wow. 219 00:10:02,373 --> 00:10:04,740 That's an incredible opportunity. 220 00:10:04,742 --> 00:10:06,275 Why me? 221 00:10:06,277 --> 00:10:08,528 I'm sure you have more qualified candidates. 222 00:10:08,530 --> 00:10:11,381 I want a fresh voice. 223 00:10:11,383 --> 00:10:14,417 Someone smart... independent... 224 00:10:14,419 --> 00:10:16,919 who gets things done. 225 00:10:16,921 --> 00:10:18,805 I appreciate the confidence. 226 00:10:18,807 --> 00:10:21,808 The Deputy Mayor of Operations is my eyes and ears 227 00:10:21,810 --> 00:10:23,810 in the major agencies: Police, 228 00:10:23,812 --> 00:10:26,029 Fire, Emergency Management-- Sanitation. 229 00:10:26,031 --> 00:10:27,314 I never said it was all glamorous... 230 00:10:28,784 --> 00:10:30,099 Well, you do know that I've never worked 231 00:10:30,101 --> 00:10:31,368 in city government. 232 00:10:31,370 --> 00:10:32,485 I've always been a prosecutor. 233 00:10:32,487 --> 00:10:33,853 That's exactly right. 234 00:10:33,855 --> 00:10:37,774 You take a position, and you convince a group of strangers 235 00:10:37,776 --> 00:10:39,442 to see things your way. 236 00:10:39,444 --> 00:10:41,661 Yes, but these are not jurors. 237 00:10:41,663 --> 00:10:43,830 They're firemen, paramedics, cops... 238 00:10:43,832 --> 00:10:46,800 Your family is steeped in city service. 239 00:10:46,802 --> 00:10:50,737 You speak the language. 240 00:10:50,739 --> 00:10:51,905 And you don't back down. 241 00:10:51,907 --> 00:10:54,841 Would I have input on policy? 242 00:10:54,843 --> 00:10:56,843 You'll be in all the major meetings. 243 00:10:56,845 --> 00:11:00,030 Working with the most powerful people in the city. 244 00:11:00,032 --> 00:11:02,983 Erin, you do a good job, 245 00:11:02,985 --> 00:11:05,235 you can write your own ticket. 246 00:11:07,655 --> 00:11:10,323 I assume you've discussed this with my father? 247 00:11:10,325 --> 00:11:13,176 I have. And he's very proud of you. 248 00:11:15,046 --> 00:11:17,647 Well, then I have to ask, 249 00:11:17,649 --> 00:11:21,117 by putting a Reagan in this job, 250 00:11:21,119 --> 00:11:23,586 do you hope to gain leverage with the NYPD? 251 00:11:23,588 --> 00:11:27,340 Would that be so bad? Actually, yes. 252 00:11:27,342 --> 00:11:30,677 I've never traded on the fact that Frank Reagan is my father. 253 00:11:30,679 --> 00:11:33,496 I'm not going to start now. 254 00:11:33,498 --> 00:11:36,266 I'm very interested in this job, sir. 255 00:11:36,268 --> 00:11:39,352 But I need to know this offer is not based on my last name. 256 00:11:39,354 --> 00:11:41,921 It isn't. 257 00:11:41,923 --> 00:11:43,973 Okay. 258 00:11:46,176 --> 00:11:48,194 Well, as you know, I just started a trial. 259 00:11:48,196 --> 00:11:52,999 Can I have a few days? Of course you can. 260 00:11:59,740 --> 00:12:01,524 - Sarge? - Yeah? 261 00:12:01,526 --> 00:12:02,909 Sophia and the witness. 262 00:12:02,911 --> 00:12:05,628 Hello, Sophia. I'm Sergeant Gormley. 263 00:12:05,630 --> 00:12:07,714 We're gonna take good care of you. 264 00:12:07,716 --> 00:12:09,031 Detective Torres and his partner 265 00:12:09,033 --> 00:12:10,533 are gonna alternate 12-hour tours 266 00:12:10,535 --> 00:12:12,585 with Detectives Curatola and Reagan. 267 00:12:12,587 --> 00:12:14,370 Yeah, they're not as good-looking as us, 268 00:12:14,372 --> 00:12:15,722 but they get the job done. 269 00:12:15,724 --> 00:12:18,875 ATF Agent Schilling is gonna coordinate logistics. 270 00:12:18,877 --> 00:12:22,562 I am worried about my family in Russia. 271 00:12:22,564 --> 00:12:25,047 When this man finds out I'm testifying... 272 00:12:25,049 --> 00:12:28,101 ATF has reached out to the embassy and Russian authorities. 273 00:12:28,103 --> 00:12:29,519 Your family will be protected. 274 00:12:30,855 --> 00:12:32,221 You're doing the right thing. 275 00:12:32,223 --> 00:12:36,109 Yeah, we're going to take good care of you. 276 00:12:37,912 --> 00:12:39,112 I take it you need me. 277 00:12:39,114 --> 00:12:41,230 Thought you might like some good news. 278 00:12:42,116 --> 00:12:43,867 Glazer's history. 279 00:12:44,785 --> 00:12:47,454 I know that. Oh. 280 00:12:47,456 --> 00:12:49,923 Well, next time you talk to the Mayor, 281 00:12:49,925 --> 00:12:52,842 thank him for removing that particular pain in my ass. 282 00:12:52,844 --> 00:12:55,962 Yeah, well, at least Glazer was controllable, 283 00:12:55,964 --> 00:12:57,530 the mayor's replacement won't be. 284 00:12:57,532 --> 00:12:59,449 He's picked a replacement already? 285 00:12:59,451 --> 00:13:01,434 Oh, yeah. 286 00:13:02,252 --> 00:13:04,087 Erin. 287 00:13:05,557 --> 00:13:07,390 Seriously? Yeah. 288 00:13:07,392 --> 00:13:08,591 Oh. 289 00:13:08,593 --> 00:13:10,193 Jim Erin's a pushover. 290 00:13:10,195 --> 00:13:12,946 No-- Erin. 291 00:13:15,399 --> 00:13:16,516 Your Erin? 292 00:13:16,518 --> 00:13:18,234 Yeah. 293 00:13:19,653 --> 00:13:20,954 Oh, boy. 294 00:13:20,956 --> 00:13:24,124 Well, she'd be twice the DMO Glazer was. 295 00:13:24,126 --> 00:13:25,408 Yeah, so would a houseplant. 296 00:13:25,410 --> 00:13:26,576 I didn't mean that Erin was-- 297 00:13:26,578 --> 00:13:29,546 I know what you meant. You know I love Erin. 298 00:13:29,548 --> 00:13:30,880 But not for this. 299 00:13:30,882 --> 00:13:34,217 The DMO is by definition an adversary of this office. 300 00:13:34,219 --> 00:13:36,586 Yeah, he'd be paying her to go up against me. 301 00:13:36,588 --> 00:13:38,855 What do you think he's up to? 302 00:13:38,857 --> 00:13:41,007 I'm not sure, I don't know whether he's declaring war 303 00:13:41,009 --> 00:13:43,125 or trying to make peace, but either way the guy 304 00:13:43,127 --> 00:13:45,261 doesn't brush his teeth without an agenda. 305 00:13:45,263 --> 00:13:47,981 But never one that hits this close to home. 306 00:13:47,983 --> 00:13:49,899 Yeah. 307 00:13:49,901 --> 00:13:51,100 My home. 308 00:13:51,102 --> 00:13:53,186 What are you going to do to stop it? 309 00:13:54,322 --> 00:13:57,657 I don't know. 310 00:14:04,865 --> 00:14:07,000 I didn't say it was your fault, 311 00:14:07,002 --> 00:14:09,085 but the AC's pumping out heat and it won't stop. 312 00:14:09,087 --> 00:14:11,404 It's like a coming attraction for hell up here. 313 00:14:11,406 --> 00:14:13,173 Okay, thank you. 314 00:14:16,159 --> 00:14:18,511 AC's on the fritz; repairman's on his way up. 315 00:14:18,513 --> 00:14:21,264 Well, least it saves me a trip to the gym. 316 00:14:21,266 --> 00:14:23,550 Tell me about it. She fall asleep? 317 00:14:23,552 --> 00:14:24,884 Yeah. 318 00:14:24,886 --> 00:14:26,853 Oh, really now? 319 00:14:26,855 --> 00:14:28,688 What's that, your boyfriend again? 320 00:14:28,690 --> 00:14:30,940 Yeah. Paul. 321 00:14:30,942 --> 00:14:32,592 Oh, sorry. Paul. 322 00:14:32,594 --> 00:14:34,944 Now he's saying he doesn't even think 323 00:14:34,946 --> 00:14:36,813 I wanted to go to Atlantic City this weekend. 324 00:14:36,815 --> 00:14:38,948 He does realize that you have to work, right? 325 00:14:38,950 --> 00:14:41,150 Uh, yeah, he obviously does not care. 326 00:14:41,152 --> 00:14:43,281 Hm, well, he sounds like a real keeper. 327 00:14:44,322 --> 00:14:46,372 He is. Hm. 328 00:14:46,374 --> 00:14:49,242 He is. Mm-hmm. 329 00:14:49,244 --> 00:14:51,044 Maybe, I don't know. Yeah, maybe. 330 00:14:51,046 --> 00:14:53,529 No, he just, he does not get the job. 331 00:14:53,531 --> 00:14:57,867 You want, I should, you know, go have a talk with him? 332 00:14:57,869 --> 00:15:00,503 Oh, yes, Dr. Phil, please. 333 00:15:00,505 --> 00:15:02,005 Go have a talk with him. 334 00:15:02,007 --> 00:15:04,007 Because the last guy, Derek the Dentist, 335 00:15:04,009 --> 00:15:05,875 you had a talk with him and he fled the state. 336 00:15:05,877 --> 00:15:07,894 Yeah, well, Derek the Dentist was a shmuck 337 00:15:07,896 --> 00:15:09,095 and he wasn't good enough for you. 338 00:15:09,097 --> 00:15:10,897 Well, Paul is good enough for me. 339 00:15:10,899 --> 00:15:12,815 He just, he's just pissed that I have to 340 00:15:12,817 --> 00:15:14,539 spend the weekend with you instead of him. 341 00:15:14,540 --> 00:15:15,230 Well... 342 00:15:15,255 --> 00:15:16,904 Tell him there's nothing to be jealous about. 343 00:15:22,225 --> 00:15:23,276 Maintenance. 344 00:15:23,278 --> 00:15:24,944 Hey. 345 00:15:28,415 --> 00:15:31,000 Slide your I.D. under the door please, sir. 346 00:15:41,178 --> 00:15:43,579 Police, turn around. I'm just here to fix the heat. 347 00:15:43,581 --> 00:15:45,581 I have to search you, sir. Turn around. 348 00:15:53,607 --> 00:15:55,391 All right, hold that. 349 00:15:55,393 --> 00:15:57,560 I got it. 350 00:15:59,563 --> 00:16:01,030 He's clean, Jack. 351 00:16:01,032 --> 00:16:03,265 Come in and get that air conditioner fixed quick, all right? 352 00:16:03,267 --> 00:16:07,287 All right. It'll just take me a minute. I got it. 353 00:16:10,624 --> 00:16:12,325 It's too hot to sleep. 354 00:16:12,327 --> 00:16:14,043 Okay, uh, well, we're fixing it now. 355 00:16:14,045 --> 00:16:15,261 Stay back here. 356 00:16:17,081 --> 00:16:19,465 You electric workers' union? 357 00:16:19,467 --> 00:16:21,918 Uh, yeah, about three years. 358 00:16:21,920 --> 00:16:23,119 Mm-hmm. 359 00:16:23,121 --> 00:16:25,287 I got a cousin in Local Three. 360 00:16:25,289 --> 00:16:26,889 They take good care of you guys, don't they? 361 00:16:26,891 --> 00:16:29,175 Oh, yeah. 362 00:16:29,177 --> 00:16:31,633 Trouble is that's a welder's union patch on your shirt. 363 00:16:31,658 --> 00:16:32,796 Not an electrical. 364 00:16:32,797 --> 00:16:34,147 Get your hands off the gun! 365 00:16:34,149 --> 00:16:35,398 Drop it! 366 00:16:35,400 --> 00:16:36,766 Get down here or I'll air-condition your head. 367 00:16:36,768 --> 00:16:38,318 Spread 'em! 368 00:16:38,320 --> 00:16:39,769 Jackie! 369 00:16:39,771 --> 00:16:40,803 Yeah. 370 00:16:40,805 --> 00:16:42,138 We gotta move-- now! 371 00:16:42,140 --> 00:16:44,157 Get her outta here. 372 00:16:48,529 --> 00:16:50,913 All right, move. 373 00:16:52,417 --> 00:16:54,500 You said I'd be safe. Where are you taking me? 374 00:16:54,502 --> 00:16:55,985 Relax, Sophia, you're gonna be okay. 375 00:16:55,987 --> 00:16:57,236 Stay right there. 376 00:17:01,041 --> 00:17:02,258 All right, move. 377 00:17:02,260 --> 00:17:03,960 Come on. 378 00:17:04,845 --> 00:17:07,296 Come on. 379 00:17:07,298 --> 00:17:09,465 What do you think? We gotta call this in, get a new location. 380 00:17:09,467 --> 00:17:11,467 We can't do it. We gotta go off the grid. 381 00:17:11,469 --> 00:17:12,769 Stay. 382 00:17:16,056 --> 00:17:17,390 All right, come on. 383 00:17:17,392 --> 00:17:19,108 Go. 384 00:17:19,110 --> 00:17:21,811 Right here. 385 00:17:21,813 --> 00:17:23,196 What are you thinking? 386 00:17:23,198 --> 00:17:25,347 The only people who knew we were gonna be in that room 387 00:17:25,349 --> 00:17:27,200 with Sophia are the people on the task force, 388 00:17:27,202 --> 00:17:29,452 and somebody planted that gun before we got there. 389 00:17:29,454 --> 00:17:30,770 Think we got a leak? 390 00:17:30,772 --> 00:17:32,121 It's the only explanation. 391 00:17:32,123 --> 00:17:33,406 Look, your place is close by, right? 392 00:17:33,408 --> 00:17:35,024 Can we take her there? Yeah. 393 00:17:46,692 --> 00:17:48,092 Hey. Hi. 394 00:17:48,094 --> 00:17:49,394 Dinner? 395 00:17:49,396 --> 00:17:50,579 Yeah. 396 00:17:51,614 --> 00:17:55,817 I have pork chops and asparagus, 397 00:17:55,819 --> 00:17:58,120 and Linda is doing the potatoes. 398 00:17:58,122 --> 00:17:59,437 You look nice. 399 00:17:59,439 --> 00:18:03,208 Thanks. Ostrovsky's funeral is in a half hour, 400 00:18:03,210 --> 00:18:05,109 so... just thought I should attend. 401 00:18:05,111 --> 00:18:06,878 Good for you. 402 00:18:06,880 --> 00:18:09,280 Where are you off to? 403 00:18:09,282 --> 00:18:11,449 Oh, I got a speech at the academy. 404 00:18:15,605 --> 00:18:19,491 You think we should talk about this deputy mayor thing? 405 00:18:19,493 --> 00:18:20,892 Yeah. 406 00:18:21,094 --> 00:18:22,811 It sure came out of left field. 407 00:18:22,813 --> 00:18:24,563 Yeah. 408 00:18:26,649 --> 00:18:27,816 Maybe after dinner. 409 00:18:27,818 --> 00:18:29,284 That'd be good. 410 00:18:30,520 --> 00:18:32,136 Okay, it's a date. 411 00:18:32,138 --> 00:18:33,438 Works for me. 412 00:18:33,440 --> 00:18:34,940 Oh, I forgot the applesauce. 413 00:18:34,942 --> 00:18:36,358 I'll pick it up on the way back. 414 00:18:36,360 --> 00:18:37,776 Anyway, thank you. 415 00:18:37,778 --> 00:18:38,977 See you at dinner. 416 00:18:38,979 --> 00:18:40,979 Yeah, knock 'em dead. 417 00:18:45,450 --> 00:18:48,570 All right, so how do you want to play this, Sarge? 418 00:18:50,623 --> 00:18:52,541 I alerted the Chief of D's directly. 419 00:18:52,543 --> 00:18:55,677 No one on the task force knows what went down. 420 00:18:55,679 --> 00:18:57,179 Except the son of a bitch tipping off Denko. 421 00:18:57,681 --> 00:18:58,963 Exactly. 422 00:18:59,265 --> 00:19:01,549 I got personnel files on the whole team. 423 00:19:01,551 --> 00:19:03,300 All these guys got time on the job. 424 00:19:03,302 --> 00:19:05,302 It won't be easy to I.D. the leak. 425 00:19:05,304 --> 00:19:05,971 All right, 426 00:19:05,973 --> 00:19:08,106 Jack's gonna sit on the witness. I'm gonna head into the squad. 427 00:19:08,108 --> 00:19:09,274 All right. 428 00:19:09,276 --> 00:19:12,260 Okay, everything looks secure. 429 00:19:12,262 --> 00:19:14,646 And it's a very nice place, by the way. 430 00:19:14,648 --> 00:19:16,915 Yeah, where'd you think, I lived in a cave? 431 00:19:16,917 --> 00:19:20,035 No, I just didn't expect it to be so girly. 432 00:19:20,037 --> 00:19:21,553 Well, I am a girl, Reagan. 433 00:19:21,555 --> 00:19:23,038 I know. 434 00:19:23,040 --> 00:19:24,456 Ooh. Hello. 435 00:19:24,458 --> 00:19:25,523 Yeah, it's me 436 00:19:25,525 --> 00:19:27,409 and my cousin Andrea in Boca. 437 00:19:27,411 --> 00:19:29,294 Mm! Well, that confirms the girly part. 438 00:19:29,296 --> 00:19:31,246 All right, I'm gonna head to the squad. 439 00:19:31,248 --> 00:19:32,747 If you so much as hear a peep, 440 00:19:32,749 --> 00:19:34,165 put it over the air, all right? 441 00:19:34,167 --> 00:19:36,751 And do not open that door for a soul. 442 00:19:36,753 --> 00:19:38,253 No. 443 00:19:46,862 --> 00:19:48,697 Here you go. 444 00:19:54,320 --> 00:19:55,653 Wow. 445 00:19:55,755 --> 00:19:57,806 You're very good. 446 00:19:59,892 --> 00:20:03,778 They're the woods behind my mother's house. 447 00:20:04,080 --> 00:20:05,563 When I was a little girl, 448 00:20:05,565 --> 00:20:07,832 I named all these trees. 449 00:20:07,834 --> 00:20:09,734 So you think you'll go back there after all this? 450 00:20:09,736 --> 00:20:11,269 Maybe. 451 00:20:11,271 --> 00:20:13,788 If I'm still alive. 452 00:20:14,573 --> 00:20:17,742 You'll still be alive. 453 00:20:20,079 --> 00:20:22,464 Eight people on the task force had advance knowledge 454 00:20:22,466 --> 00:20:24,049 of Sophia's location, right? 455 00:20:24,051 --> 00:20:26,584 Out of our guys, I'm gonna give me, you, and Jackie a pass. 456 00:20:26,586 --> 00:20:28,520 Thanks for the vote of confidence. 457 00:20:28,522 --> 00:20:30,639 Okay, that leaves Torres out of our guys. 458 00:20:30,641 --> 00:20:32,941 According to his file, he worked for O-CID for three years, 459 00:20:32,943 --> 00:20:34,059 including the Russian Mob. 460 00:20:34,061 --> 00:20:36,311 Maybe they got their hooks in him. 461 00:20:36,313 --> 00:20:38,113 Guy's a decorated cop. 462 00:20:38,115 --> 00:20:39,430 - It ain't him. - So was Tommy Delacorte. 463 00:20:39,432 --> 00:20:42,233 Now he's doing a dime for a RICO case, Sarge. 464 00:20:42,235 --> 00:20:43,785 I don't know. 465 00:20:43,787 --> 00:20:45,203 All right, well, what do you got on the four ATF guys? 466 00:20:45,205 --> 00:20:47,622 We have Brookner, Schilling, 467 00:20:47,624 --> 00:20:49,791 Moncrieff and Isherman. 468 00:20:49,793 --> 00:20:51,242 They're all clean. 469 00:20:51,244 --> 00:20:53,378 They're sending OPR to help us out. 470 00:20:53,380 --> 00:20:54,462 Great. 471 00:20:54,464 --> 00:20:56,915 One of ours selling out. Makes me sick. 472 00:20:56,917 --> 00:20:57,832 We'll get 'em. 473 00:21:02,305 --> 00:21:05,123 Sophia's okay. 474 00:21:05,125 --> 00:21:06,624 What the hell is going on? 475 00:21:06,626 --> 00:21:08,593 We're pretty sure Denko's got an informant 476 00:21:08,595 --> 00:21:10,061 inside the task force. 477 00:21:10,063 --> 00:21:12,263 Oh, well, that's just great. Who the hell is it? 478 00:21:12,265 --> 00:21:13,348 We don't know yet. 479 00:21:13,350 --> 00:21:15,333 Where's Sophia? 480 00:21:15,335 --> 00:21:17,152 She's fine. She's stashed away with Jackie. 481 00:21:17,154 --> 00:21:19,771 I've already lost one eyewitness in this case. 482 00:21:19,773 --> 00:21:21,856 I do not intend to lose another one. 483 00:21:21,858 --> 00:21:23,441 Right. 484 00:21:23,443 --> 00:21:26,223 We need to get ESU in for tactical support. 485 00:21:26,224 --> 00:21:26,749 Whoa. 486 00:21:26,774 --> 00:21:28,614 The situation's under control, counselor. 487 00:21:28,615 --> 00:21:30,031 Really? You could've fooled me. 488 00:21:30,033 --> 00:21:31,199 Look, come on. 489 00:21:31,201 --> 00:21:32,784 Bringing in more badges just creates 490 00:21:32,786 --> 00:21:35,820 more opportunity for Denko to get inside information. 491 00:21:35,822 --> 00:21:37,422 You gotta trust me on this one. 492 00:21:37,424 --> 00:21:38,957 This poor girl is scared to death. 493 00:21:38,959 --> 00:21:40,425 - I know. - She trusted me. 494 00:21:40,427 --> 00:21:42,293 I put her life in your hands. 495 00:21:42,295 --> 00:21:43,595 I know. 496 00:21:45,631 --> 00:21:47,832 You better keep her alive. 497 00:21:51,336 --> 00:21:54,189 Guess you avoided pissing her off growing up, huh? 498 00:21:54,191 --> 00:21:55,390 Yeah. 499 00:21:55,392 --> 00:21:57,175 The problem is she's right. 500 00:22:00,696 --> 00:22:02,647 How'd the lecture go? 501 00:22:02,649 --> 00:22:03,898 Tough to tell. 502 00:22:03,900 --> 00:22:06,517 Even when I stink, they give me a standing O. 503 00:22:06,519 --> 00:22:08,019 It's good to be the king. 504 00:22:08,021 --> 00:22:09,988 So, let's hear it. 505 00:22:09,990 --> 00:22:11,489 What? 506 00:22:13,376 --> 00:22:15,526 We been working together too long. 507 00:22:16,361 --> 00:22:17,996 John Damiano. 508 00:22:17,998 --> 00:22:20,048 City Commissioner over at Environmental Protection. 509 00:22:20,050 --> 00:22:21,866 I've met him. Good man. 510 00:22:21,868 --> 00:22:23,251 Why am I holding his resume? 511 00:22:23,253 --> 00:22:27,505 Damiano is the consensus choice of the agencies for DMO. 512 00:22:27,507 --> 00:22:30,725 They like him, and he knows the turf. 513 00:22:30,727 --> 00:22:32,594 If they move forward, 514 00:22:32,596 --> 00:22:34,479 our little problem goes away. 515 00:22:34,481 --> 00:22:37,232 Poole drops Erin in order to preserve his relationship 516 00:22:37,234 --> 00:22:38,733 with the chiefs. 517 00:22:38,735 --> 00:22:41,002 And my name never gets mentioned? 518 00:22:41,004 --> 00:22:42,387 That's right. 519 00:22:42,389 --> 00:22:44,222 Pretty elegant solution. 520 00:22:48,060 --> 00:22:49,911 The chiefs can do whatever they think's right. 521 00:22:51,114 --> 00:22:53,448 I have no idea what the mayor's up to, 522 00:22:53,450 --> 00:22:55,617 but if he wants Erin, he's gonna get her. 523 00:22:56,902 --> 00:22:59,287 She's my kid. 524 00:23:00,372 --> 00:23:02,624 You're a good dad. 525 00:23:02,626 --> 00:23:04,959 Don't remind me. 526 00:23:08,882 --> 00:23:11,266 Yeah, I understand. 527 00:23:11,268 --> 00:23:13,751 Thanks for your time, Captain. 528 00:23:13,753 --> 00:23:15,437 Torres checks out clean. 529 00:23:15,439 --> 00:23:17,605 - They all do. - I know. 530 00:23:17,607 --> 00:23:19,140 There's only one way we're gonna find this leak. 531 00:23:19,142 --> 00:23:20,225 What, you wanna put them in a room? 532 00:23:20,227 --> 00:23:20,993 We got no choice. 533 00:23:20,995 --> 00:23:22,227 Come on, Sarge, they're cops. 534 00:23:22,229 --> 00:23:24,029 They're not gonna fold under questioning. 535 00:23:24,031 --> 00:23:26,649 Okay, we can call Denko's crew, ask them which one of our guys 536 00:23:26,651 --> 00:23:28,433 is playing for their team. 537 00:23:29,535 --> 00:23:32,053 You may be on to something there. 538 00:23:32,055 --> 00:23:33,672 What are you talking about? 539 00:23:33,674 --> 00:23:35,774 Two birds, one stone. 540 00:23:39,912 --> 00:23:41,363 Sophia, food is here. 541 00:23:41,365 --> 00:23:44,482 Uh, can't say much about the borscht, 542 00:23:44,484 --> 00:23:47,452 but the, uh, pierogies smell good. 543 00:23:48,904 --> 00:23:52,240 Hey, are you okay? Did you speak to your aunt? 544 00:23:52,742 --> 00:23:56,795 The police had to move my mother from her village in Russia. 545 00:23:57,847 --> 00:24:00,131 Denko's guys were looking for her. 546 00:24:00,133 --> 00:24:01,383 I have to go home. 547 00:24:01,385 --> 00:24:02,834 Sophia, you can't do that. 548 00:24:02,836 --> 00:24:04,002 Yes, I can. 549 00:24:04,004 --> 00:24:06,304 I know the law. I'm not under arrest. 550 00:24:06,306 --> 00:24:08,006 The subpoena says only 551 00:24:08,008 --> 00:24:10,275 that I must be in court Monday. 552 00:24:10,277 --> 00:24:12,777 Yes, but you can't testify from another continent. 553 00:24:12,779 --> 00:24:14,563 I'm sorry. I have to go. 554 00:24:14,565 --> 00:24:15,931 Whoa, okay. Wait, whoa-whoa. 555 00:24:15,933 --> 00:24:17,132 S-S-Sophia, listen to me. 556 00:24:17,134 --> 00:24:19,418 Denko pulled the same stuff on Ostrovsky. 557 00:24:19,420 --> 00:24:21,620 He threatened his children, and the man was so scared 558 00:24:21,622 --> 00:24:24,289 he came out of hiding, and when he did, they killed him. 559 00:24:24,291 --> 00:24:27,592 So I should let this man kill my mother?! 560 00:24:27,594 --> 00:24:29,327 The authorities will protect her. 561 00:24:29,329 --> 00:24:31,013 You don't know that. 562 00:24:31,015 --> 00:24:32,381 What I do know is if you leave, 563 00:24:32,383 --> 00:24:34,499 they will kill you before you get to the airport. 564 00:24:34,501 --> 00:24:36,018 I should never have agreed to testify. 565 00:24:36,020 --> 00:24:38,270 My aunt told me not to get involved. 566 00:24:38,272 --> 00:24:39,721 But you got involved! 567 00:24:39,723 --> 00:24:42,724 You got involved because you are strong and you are brave, 568 00:24:42,726 --> 00:24:44,309 and you are tired of running 569 00:24:44,311 --> 00:24:46,645 from men like Denko. 570 00:24:48,398 --> 00:24:52,534 The only way scum like that wins is if you leave. 571 00:24:54,937 --> 00:24:56,855 I'll help you. 572 00:24:59,076 --> 00:25:00,492 I know. 573 00:25:01,544 --> 00:25:03,211 It's okay. 574 00:25:04,831 --> 00:25:06,030 I know. 575 00:25:15,981 --> 00:25:20,568 Mmm, these potatoes are amazing. 576 00:25:20,570 --> 00:25:22,453 Yeah, I threw in a little cream and gorgonzola. 577 00:25:22,455 --> 00:25:25,806 So much for a heart-healthy Sunday dinner. 578 00:25:25,808 --> 00:25:28,091 I made a plain batch for Henry. 579 00:25:28,093 --> 00:25:31,145 Oh, yeah? Good luck with that. 580 00:25:31,147 --> 00:25:34,648 So where are you on the mayor's job offer? 581 00:25:34,650 --> 00:25:36,934 Still reeling. 582 00:25:36,936 --> 00:25:39,036 It sounds like an amazing opportunity. 583 00:25:39,038 --> 00:25:41,155 It is. 584 00:25:41,157 --> 00:25:43,224 It's a game changer for me and Dad. 585 00:25:43,226 --> 00:25:45,275 He's gonna support you, 586 00:25:45,277 --> 00:25:47,211 like he always does. 587 00:25:47,213 --> 00:25:48,796 I don't know about that. 588 00:25:48,798 --> 00:25:52,282 It's a whole new territory for the both of us. 589 00:25:52,480 --> 00:25:54,263 If I'm putting bad guys away, 590 00:25:54,264 --> 00:25:57,065 then I'm still in the family business. 591 00:25:57,067 --> 00:25:58,683 This job... 592 00:25:58,685 --> 00:26:01,903 I'd be responsible in areas that are in direct conflict with his. 593 00:26:01,905 --> 00:26:05,156 Yeah, well, you can't let that dictate, though, right? 594 00:26:05,158 --> 00:26:08,577 Well, I can't ignore it, either. 595 00:26:13,213 --> 00:26:14,730 Hey. 596 00:26:15,298 --> 00:26:16,766 Feel better, sunshine? 597 00:26:16,768 --> 00:26:20,236 Yeah, thanks. I didn't have time to go home and shower. 598 00:26:20,238 --> 00:26:22,071 Your toilet seat, is that heated? 599 00:26:22,073 --> 00:26:23,406 Nice, right? 600 00:26:23,408 --> 00:26:25,775 I gotta get the commissioner one for Christmas. 601 00:26:25,777 --> 00:26:27,493 Look, this shirt, it's really ripe. 602 00:26:27,495 --> 00:26:29,562 Do you, uh, got a washing machine? 603 00:26:29,564 --> 00:26:30,730 Yeah, I, uh, 604 00:26:30,732 --> 00:26:33,032 follow me. 605 00:26:35,402 --> 00:26:38,504 Um, uh... 606 00:26:38,506 --> 00:26:41,424 I, uh, think, uh... 607 00:26:41,426 --> 00:26:44,493 you and Paul are around the same size. 608 00:26:44,495 --> 00:26:46,329 Well, in t-shirts, maybe. 609 00:26:48,967 --> 00:26:50,766 That's pretty soft. It's not Fruit of the Loom. 610 00:26:50,768 --> 00:26:52,334 No. 611 00:26:52,336 --> 00:26:53,949 He's a bit of a clothes horse. 612 00:26:53,950 --> 00:26:55,316 Must be a Wall Street guy. 613 00:26:55,318 --> 00:26:56,901 Mm-hmm. 614 00:26:56,903 --> 00:26:59,870 And he gets to keep his clothes here, huh? 615 00:26:59,872 --> 00:27:01,288 Hmm! 616 00:27:01,290 --> 00:27:03,324 A few nights a week, yeah. 617 00:27:03,326 --> 00:27:05,409 Well, he's a lucky man. 618 00:27:05,411 --> 00:27:08,379 Thank you, Danny. 619 00:27:08,381 --> 00:27:10,364 I mean, 'cause he gets to use the heated toilet seat. 620 00:27:10,366 --> 00:27:12,216 Right. 621 00:27:12,218 --> 00:27:14,051 Hey, Sarge. 622 00:27:14,053 --> 00:27:16,086 You guys okay over there? 623 00:27:16,088 --> 00:27:18,038 Yeah, we're good. You ready to give it a try? 624 00:27:18,040 --> 00:27:19,924 Good to go. 625 00:27:21,893 --> 00:27:23,510 Okay, listen up. 626 00:27:23,512 --> 00:27:25,545 I got Sophia Babikov's new location. 627 00:27:25,547 --> 00:27:27,247 Let's get to work. 628 00:27:44,115 --> 00:27:45,499 Da. 629 00:27:45,501 --> 00:27:46,750 It's Schilling. 630 00:27:46,752 --> 00:27:48,802 I know where they're keeping the girl. 631 00:27:56,577 --> 00:27:59,346 First, the Giants win the Super Bowl, 632 00:27:59,348 --> 00:28:00,931 and now my own granddaughter's 633 00:28:00,933 --> 00:28:02,916 gonna become a crooked politician. 634 00:28:02,918 --> 00:28:05,519 Politicians run for office, Grandpa. 635 00:28:05,521 --> 00:28:07,654 The deputy mayor is appointed. 636 00:28:07,656 --> 00:28:09,789 Yeah, Erin's gonna be a corrupt city official. 637 00:28:09,791 --> 00:28:11,558 Thank you for that. 638 00:28:11,560 --> 00:28:13,426 Well, no matter how you put it, 639 00:28:13,428 --> 00:28:14,427 it's a dirty business. 640 00:28:14,429 --> 00:28:16,446 Jack's running for class president. 641 00:28:16,448 --> 00:28:19,065 But that's a totally different thing, right, Pop? 642 00:28:19,067 --> 00:28:20,033 If you say so. 643 00:28:20,035 --> 00:28:21,735 No, no, no. 644 00:28:21,737 --> 00:28:22,986 It's completely different. 645 00:28:22,988 --> 00:28:25,155 Yeah. Is Dad coming? 646 00:28:25,157 --> 00:28:28,107 Hmm, he can't, sweetie. He's working. 647 00:28:28,109 --> 00:28:30,327 What do you think about Erin working for the mayor, Dad? 648 00:28:30,329 --> 00:28:32,713 Well, the mayor's a smart guy. 649 00:28:32,715 --> 00:28:34,247 I just wish I knew what he was up to. 650 00:28:34,249 --> 00:28:36,466 Pass the potatoes, please. 651 00:28:36,468 --> 00:28:38,735 What is that supposed to mean? 652 00:28:39,587 --> 00:28:41,471 It means the potatoes are delicious 653 00:28:41,473 --> 00:28:42,639 and I'd like some more. 654 00:28:42,641 --> 00:28:44,457 No, what the mayor is "up to," 655 00:28:44,459 --> 00:28:48,929 as if he's only offered me the job because I'm your daughter. 656 00:28:48,931 --> 00:28:50,146 I didn't say that. 657 00:28:50,148 --> 00:28:51,765 He didn't say that. 658 00:28:51,767 --> 00:28:54,484 I think it's a smart move, having an attorney in that job. 659 00:28:54,486 --> 00:28:55,936 Yeah, and I think Erin would make 660 00:28:55,938 --> 00:28:57,687 an outstanding deputy mayor. 661 00:28:57,689 --> 00:28:59,472 Thank you. Yeah, one that happens to have 662 00:28:59,474 --> 00:29:03,309 an inside track with the police commissioner, right? 663 00:29:04,362 --> 00:29:05,829 Do you work for the mayor, Grandpa? 664 00:29:07,665 --> 00:29:08,865 Yes, I do, Jack. 665 00:29:08,867 --> 00:29:11,001 So if Aunt Erin becomes deputy mayor, 666 00:29:11,003 --> 00:29:12,335 will she be your boss? 667 00:29:12,337 --> 00:29:13,737 No, not exactly. 668 00:29:13,739 --> 00:29:15,455 They'll just be working together. 669 00:29:15,457 --> 00:29:16,990 Okay. Although Erin will 670 00:29:16,992 --> 00:29:18,341 be able to get Grandpa in big trouble 671 00:29:18,343 --> 00:29:20,510 if he steps out of line. 672 00:29:21,946 --> 00:29:23,847 Oh, your, um, your witness 673 00:29:23,849 --> 00:29:25,932 testifies tomorrow in the Denko case. 674 00:29:25,934 --> 00:29:27,667 Should put you over the top, yeah? 675 00:29:27,669 --> 00:29:32,022 Yeah, if the task force can keep her alive for the next 12 hours. 676 00:29:32,024 --> 00:29:34,140 Denko's no ordinary defendant. 677 00:29:34,142 --> 00:29:36,009 Yeah, not with an informant 678 00:29:36,011 --> 00:29:38,094 that's giving him confidential information. 679 00:29:38,096 --> 00:29:40,647 Protecting witnesses is not an exact science. 680 00:29:40,649 --> 00:29:43,033 Oh, and one that I couldn't possibly understand 681 00:29:43,035 --> 00:29:44,451 because I'm not a cop? 682 00:29:44,453 --> 00:29:45,418 I didn't say that. 683 00:29:45,420 --> 00:29:46,686 He didn't say that. 684 00:29:46,688 --> 00:29:47,454 He didn't say that. 685 00:29:47,456 --> 00:29:49,155 Exc... But honestly? 686 00:29:49,157 --> 00:29:52,158 No, you can't. 687 00:29:54,829 --> 00:29:59,332 Sounds to me like it's an easy way to defend incompetence. 688 00:29:59,334 --> 00:30:01,868 Those people are putting their lives on the line 689 00:30:01,870 --> 00:30:04,471 to protect your witness. 690 00:30:04,473 --> 00:30:07,007 I shouldn't have to sit there and defend them. 691 00:30:09,927 --> 00:30:12,012 These potatoes are great, Linda. You do something different? 692 00:30:13,514 --> 00:30:16,983 Taste the same to me. 693 00:30:23,691 --> 00:30:27,060 You know, um... 694 00:30:27,062 --> 00:30:30,664 you should probably get some sleep. 695 00:30:30,666 --> 00:30:32,732 You have a big day tomorrow. 696 00:30:35,337 --> 00:30:37,203 What do you think? 697 00:30:38,756 --> 00:30:41,207 It's beautiful. 698 00:30:41,209 --> 00:30:44,077 They're the mountains near my village. 699 00:30:47,214 --> 00:30:50,717 It's for you. 700 00:30:54,890 --> 00:30:55,755 It's very beautiful. 701 00:30:55,757 --> 00:30:56,723 Thank you. 702 00:30:56,725 --> 00:30:58,775 Thank you. 703 00:31:00,227 --> 00:31:03,313 Thank you for keeping me safe. 704 00:31:05,199 --> 00:31:07,867 You're welcome. 705 00:31:31,426 --> 00:31:33,709 ♪ ♪ 706 00:32:03,407 --> 00:32:05,658 ♪ ♪ 707 00:32:07,947 --> 00:32:10,115 I wish it was morning. 708 00:32:10,117 --> 00:32:11,650 Close your eyes. 709 00:32:11,652 --> 00:32:13,836 It'll be over soon. 710 00:32:19,059 --> 00:32:20,759 Police! Drop it! 711 00:32:24,681 --> 00:32:25,898 Drop it! 712 00:32:27,634 --> 00:32:30,402 Hands where I can see 'em-- up! 713 00:32:31,804 --> 00:32:34,973 Well, looks like you got the wrong address. 714 00:32:44,501 --> 00:32:46,035 Come on. 715 00:32:46,037 --> 00:32:47,536 Leave the cuffs on. 716 00:33:00,467 --> 00:33:03,018 I guess it's true what they say, huh? 717 00:33:03,020 --> 00:33:06,171 When the ship sinks, the rats run for the exit. 718 00:33:06,173 --> 00:33:08,006 Just heading out for a pack of smokes. 719 00:33:08,008 --> 00:33:09,191 Come on, Schilling, save it. 720 00:33:09,193 --> 00:33:10,842 The new address you gave Denko's crew 721 00:33:10,844 --> 00:33:12,861 was a setup, and you took the bait. 722 00:33:12,863 --> 00:33:15,647 His guy gave you up before I even read him his rights. 723 00:33:15,990 --> 00:33:17,746 So you gonna arrest me? 724 00:33:17,747 --> 00:33:19,196 I don't know. 725 00:33:19,198 --> 00:33:20,481 That's up to you. 726 00:33:20,483 --> 00:33:21,782 I get it. 727 00:33:21,784 --> 00:33:24,651 You want me to run, so you can put a bullet in my back. 728 00:33:24,653 --> 00:33:27,922 I wouldn't waste a bullet on a scumbag like you. 729 00:33:27,924 --> 00:33:30,091 You walk out that door, I won't have to. 730 00:33:30,093 --> 00:33:32,043 That bad tip you gave 731 00:33:32,045 --> 00:33:33,344 got one of Denko's boys killed, 732 00:33:33,346 --> 00:33:35,363 so the minute you hit the street, you're a dead man. 733 00:33:35,365 --> 00:33:38,132 Go ahead. 734 00:33:38,134 --> 00:33:40,501 I'm not stopping you. 735 00:33:56,902 --> 00:33:58,703 Heads up. We're on the move. 736 00:33:58,705 --> 00:34:00,287 You ready to go, young lady? 737 00:34:00,289 --> 00:34:01,205 Yes. 738 00:34:01,207 --> 00:34:02,689 Actually, uh, just one thing first. 739 00:34:02,691 --> 00:34:04,575 Yeah, we're ready on this end. 740 00:34:04,577 --> 00:34:05,526 Okay. 741 00:34:05,528 --> 00:34:07,795 Someone wants to talk to you. 742 00:34:11,216 --> 00:34:14,368 Hello. 743 00:34:14,370 --> 00:34:16,220 Mama! 744 00:34:16,222 --> 00:34:20,658 Figured she could use the moral support. 745 00:34:30,653 --> 00:34:33,387 So much beauty 746 00:34:33,389 --> 00:34:35,389 wasted in a courtroom. 747 00:34:35,391 --> 00:34:40,111 Can't wait to put you in the cage where you belong. 748 00:34:40,113 --> 00:34:42,446 You need a witness to do this. 749 00:34:42,448 --> 00:34:44,749 Well, she's on her way. 750 00:34:44,751 --> 00:34:48,002 I hope she makes it. 751 00:34:48,004 --> 00:34:50,688 Morning traffic's a bitch. 752 00:34:58,797 --> 00:35:00,914 Heading to the car now. 753 00:35:00,916 --> 00:35:04,084 Estimating arriving at the courthouse in 19 minutes. 754 00:35:04,086 --> 00:35:05,786 Roger that. 755 00:35:08,423 --> 00:35:10,558 All right, let's go. 756 00:35:12,694 --> 00:35:13,811 Not home yet. 757 00:35:13,813 --> 00:35:15,229 Keep your eyes open. 758 00:35:20,869 --> 00:35:23,070 You okay? 759 00:35:23,072 --> 00:35:24,805 Yes. 760 00:35:28,877 --> 00:35:32,446 My mother said she's proud of me. 761 00:35:32,448 --> 00:35:33,998 She should be. 762 00:35:38,887 --> 00:35:40,671 What the hell was that?! 763 00:35:43,508 --> 00:35:45,009 We got company! Jack, get down! 764 00:35:52,059 --> 00:35:54,059 Danny, what the hell are you doing?! 765 00:36:02,661 --> 00:36:05,079 Son of a bitch. 766 00:36:05,081 --> 00:36:06,647 That's what the hell I'm doing. 767 00:36:06,649 --> 00:36:08,432 Works for me. 768 00:36:15,790 --> 00:36:18,042 Secure that door! 769 00:36:26,051 --> 00:36:28,219 Glad you made it. You ready? 770 00:36:30,639 --> 00:36:32,106 Come on inside! Come on! 771 00:36:36,895 --> 00:36:38,195 You'll be okay. 772 00:36:38,197 --> 00:36:40,847 Heard you had some excitement on the way in. 773 00:36:40,849 --> 00:36:42,199 Yeah, well, nothing we couldn't handle. 774 00:36:42,201 --> 00:36:43,734 Look, I've been tough on you. 775 00:36:43,736 --> 00:36:45,653 I just wanted to say thank you. 776 00:36:45,655 --> 00:36:47,204 You'll get our bill. 777 00:36:49,124 --> 00:36:51,292 Take care of her. 778 00:36:51,294 --> 00:36:53,961 You know, if we hurry, I can drive you down to Atlantic City. 779 00:36:53,963 --> 00:36:55,412 You can still get there in time 780 00:36:55,414 --> 00:36:56,881 to hang out with Mr. Wall Street. 781 00:36:56,883 --> 00:36:58,699 No. 782 00:36:58,701 --> 00:37:00,634 I'll settle for breakfast, though. 783 00:37:00,636 --> 00:37:01,719 Breakfast? Yes. 784 00:37:01,721 --> 00:37:02,836 Sounds good. 785 00:37:02,838 --> 00:37:05,055 You know, you cannot keep that T-shirt. 786 00:37:05,057 --> 00:37:07,558 What T-shirt? 787 00:37:09,194 --> 00:37:12,179 Ms. Reagan, are the People prepared to proceed? 788 00:37:12,181 --> 00:37:13,264 We are, Your Honor. 789 00:37:13,266 --> 00:37:15,316 The People call Sophia Babikov. 790 00:37:24,910 --> 00:37:26,994 Raise your right hand. 791 00:37:27,829 --> 00:37:29,062 Do you solemnly swear or affirm 792 00:37:29,064 --> 00:37:30,247 that the testimony 793 00:37:30,249 --> 00:37:32,283 you are about to give is the truth, the whole truth 794 00:37:32,285 --> 00:37:33,751 and nothing but the truth? 795 00:37:35,570 --> 00:37:37,204 Your Honor! Be quiet, Mr. Denko. 796 00:37:46,381 --> 00:37:48,349 Ms. Babikov? 797 00:37:56,641 --> 00:37:58,392 I do. 798 00:38:17,604 --> 00:38:19,272 That for me? 799 00:38:29,099 --> 00:38:30,933 Thanks for coming. 800 00:38:30,935 --> 00:38:33,119 Thanks for asking. 801 00:38:33,121 --> 00:38:36,739 Remember when we used to come down here when I was little, 802 00:38:36,741 --> 00:38:39,108 keep a lookout for pirate ships? 803 00:38:39,110 --> 00:38:40,710 You with that plastic sword, 804 00:38:40,712 --> 00:38:44,613 talking a mile a minute about how that's what you wanted to be 805 00:38:44,615 --> 00:38:46,048 when you grew up. 806 00:38:46,050 --> 00:38:49,135 That's right. 807 00:38:52,506 --> 00:38:55,141 I didn't mean to 808 00:38:55,143 --> 00:38:57,343 insult the department. 809 00:38:57,345 --> 00:38:58,845 It was out of line. 810 00:38:58,847 --> 00:39:01,564 I never thought for a second 811 00:39:01,566 --> 00:39:05,134 you weren't up to being deputy mayor. 812 00:39:05,136 --> 00:39:08,571 I know it's been awkward for you. 813 00:39:08,573 --> 00:39:10,806 Eh, it's tough when you get caught between your job 814 00:39:10,808 --> 00:39:13,609 and the ambitions of your kids. 815 00:39:13,611 --> 00:39:16,879 But I would never stand in your way. 816 00:39:16,881 --> 00:39:19,448 I know. 817 00:39:20,668 --> 00:39:23,536 We Reagans aren't... 818 00:39:23,538 --> 00:39:26,239 real gushy, but... 819 00:39:26,241 --> 00:39:29,058 I couldn't be more proud of you. 820 00:39:30,827 --> 00:39:34,013 As a woman, as a mother, as an attorney. 821 00:39:35,849 --> 00:39:37,884 And you'd make a great pirate. 822 00:39:39,269 --> 00:39:41,704 I think you can do anything you set your mind to. 823 00:39:41,706 --> 00:39:44,390 Thank you. 824 00:39:44,392 --> 00:39:45,841 And the Denko case 825 00:39:45,843 --> 00:39:48,611 is a great way to end your legal career. 826 00:39:50,113 --> 00:39:52,648 I called Mayor Poole. 827 00:39:52,650 --> 00:39:54,817 I turned down his offer. 828 00:39:56,653 --> 00:39:57,853 Because of me? 829 00:39:57,855 --> 00:39:59,755 No. 830 00:40:02,543 --> 00:40:05,795 This case was as bad as they get. 831 00:40:05,797 --> 00:40:10,583 But I did my job, and a brutal criminal is going to prison, 832 00:40:10,585 --> 00:40:15,338 and the world's a little bit better because of it. 833 00:40:15,340 --> 00:40:18,007 I can make a difference. 834 00:40:18,009 --> 00:40:20,059 I'm not ready to give that up. 835 00:40:22,396 --> 00:40:24,931 And a wise man once said to me, 836 00:40:24,933 --> 00:40:27,549 "If you find something you love to do, 837 00:40:27,551 --> 00:40:29,569 you'll never work a day in your life." 838 00:40:29,571 --> 00:40:31,437 Not that wise. 839 00:40:32,990 --> 00:40:35,224 Besides, I don't know 840 00:40:35,226 --> 00:40:39,779 if I want to spend my days keeping a bunch of cops in line. 841 00:40:39,781 --> 00:40:42,748 I do enough of that at home. 842 00:40:42,750 --> 00:40:46,750 == sync, corrected by elderman == == WEB-DL resync by Crushcode == 59203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.