All language subtitles for Bloodshot.2020.HDRip.bangla by Ruhan

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,372 --> 00:00:40,307 [♪♪♪] 2 00:00:53,158 --> 00:00:58,158 হোম কোয়ারেন্টাইনে আছি। কি করবো বুঝতেছিলাম না, তাই চেষ্টা করলাম জীবনের প্রথম সাবটাইটেল! 3 00:00:58,726 --> 00:01:02,162 লেফটেন্যান্ট [রেডিওতে বলছে]: ডেল্টা টু, নির্দেশ মত যাও আর সার্বিক পরিস্থিতি জানাও। 4 00:01:02,296 --> 00:01:05,700 ডেল্টা টু [রেডিওতে বলছে]: পরিস্থিতি ভালোনা,লেফটেন্যান্ট। চা,নাস্তা রেডি করে রেখেছে। 5 00:01:05,833 --> 00:01:07,434 চারজন জিম্মি ইতোমধ্যে মেরে ফেলেছে। 6 00:01:07,569 --> 00:01:09,904 [আযান হচ্ছে ] 7 00:01:10,038 --> 00:01:11,539 মনে হচ্ছে তাদেরকে জিজ্ঞাসাবাদ করছে 8 00:01:11,673 --> 00:01:13,273 এবং মেরে ফেলে রাখছে এখানে। 9 00:01:13,407 --> 00:01:15,577 ইকো টু (সাংকেতিক নাম), পরিস্থিতি জানাও । 10 00:01:15,710 --> 00:01:19,981 ইকো টু [রেডিওতে বলছে]: বড় ধরনের টার্গেট দেখছিনা। লোকেশনে যাচ্ছি। 12 00:01:22,082 --> 00:01:24,251 [ফার্সি ভাষা] 13 00:01:25,787 --> 00:01:27,755 [ফার্সি ভাষা] 14 00:01:33,761 --> 00:01:35,697 [♪♪♪] 15 00:01:44,939 --> 00:01:47,609 [ফার্সি ভাষায় কথা বলছে ঘরের ভিতরে] 16 00:01:47,742 --> 00:01:49,911 ২ নাম্বার ভবনের নিচ তলায় আছি। 17 00:01:50,044 --> 00:01:51,813 [ফার্সি ভাষায় কথা বলছে] 21 00:02:07,895 --> 00:02:10,497 লেফটেন্যান্ট [রেডিওর মধ্যে]: ব্রাভো সিক্স , ভিতরে ঢোকার ব্যবস্থা করো। 22 00:02:13,300 --> 00:02:16,169 RAY[রেডিওতে বলছে]: ব্যবস্থা হয়ে গেছে, ভিতরে ঢুকছি। 24 00:02:19,741 --> 00:02:21,809 লেফটেন্যান্ট : ডেল্টা, ইকো, হাসেল. তাড়াতাড়ি যাও। 25 00:02:21,943 --> 00:02:24,277 ব্রাভো ভিতরে ঢুকে গেছে। ব্রাভো! কি করলে এটা? 26 00:02:24,411 --> 00:02:25,813 আমি বলছি ভিতরে ঢোকার ব্যবস্থা করতে! 27 00:02:25,947 --> 00:02:27,347 [আআ! উহ!!!] 29 00:02:31,686 --> 00:02:33,588 [♪♪♪] 30 00:02:42,496 --> 00:02:43,598 [আহ!! ] 31 00:02:47,769 --> 00:02:48,970 [ আআহ! ] 33 00:03:13,928 --> 00:03:15,863 কালা বন্দুক নিচে রাখ । 34 00:03:15,997 --> 00:03:18,398 কথা কানে যায়না? শালা নিচে রাখ বন্দুক। 35 00:03:27,041 --> 00:03:28,408 ঠিক আছে, রাখছি। 36 00:03:29,911 --> 00:03:31,411 শান্ত হও। 37 00:03:33,581 --> 00:03:35,583 কি চাও তুমি ? 38 00:03:35,717 --> 00:03:37,284 হেলিকপ্টার পাঠাইতে ক, এখনই! 39 00:03:37,417 --> 00:03:38,886 আলফা ওয়ান [রেডিওতে বলছে]: ২ নাম্বার ভবনের ভিতরে। 40 00:03:39,020 --> 00:03:41,488 এবং সবাইকে পিছাইতে বল! 41 00:03:41,622 --> 00:03:44,692 আলফা ওয়ান, চুপ করে থাকো। ব্যাপারটা হ্যান্ডেল করতে দেও আমাকে। 42 00:03:44,826 --> 00:03:46,027 ওকে, চুপ করলাম। 43 00:03:47,528 --> 00:03:48,696 যদি তুমি হেলিকপ্টার চাও, 44 00:03:48,830 --> 00:03:51,330 তবে আমাকে একটা ফোন দিতে হবে তোমার। 45 00:03:51,532 --> 00:03:54,102 - ওখানে আছে। - কোথায়? 46 00:03:54,234 --> 00:03:55,570 ঐ যে ওখানে। 48 00:04:01,676 --> 00:04:03,578 [♪♪♪] 49 00:04:09,751 --> 00:04:12,954 ডেল্টা টু [রেডিওতে বলছে]: ব্রাভো সিক্স ভিতরে আছে। পরিস্থিতি স্বাভাবিক। 51 00:04:24,966 --> 00:04:27,635 বাড়ি ফেরার ফ্লাইট এত দীর্ঘ হয় কেন? 52 00:04:27,769 --> 00:04:29,436 [SOLDIERS CHATTERING] 53 00 :04:31,773 --> 00:04:33,608 [স্ত্রীকে দেখিয়ে] এদের জন্যই আমরা যুদ্ধ করি বন্ধু। 54 00:04:33,741 --> 00:04:35,643 ওহ ম্যান, বাড়ি যেতে হবে আমার। 55 00:04:35,777 --> 00:04:38,579 আমাদের ত্যাগের তুলনায় কোনো মিশনই কঠিন না বন্ধুরা! 56 00:04:38,713 --> 00:04:40,480 সকল সৈন্যরা: ডিউটি সবার আগে! 57 00:04:42,415 --> 00:04:44,417 সৈন্য: ওকে, সবাই এবার যাও (বিমান যেখানে রাখে) 59 00:04:47,755 --> 00:04:50,423 বস! এটা আমাকে দেন, আমি নিয়ে যাচ্ছি। 60 00:04:50,558 --> 00:04:52,459 [♪♪♪] 61 00:05:29,163 --> 00:05:30,565 [পাখির কিচিরমিচির] 62 00:05:59,060 --> 00:06:01,195 মনে করো কোনো একদিন... 63 00:06:01,329 --> 00:06:05,566 একবারের জন্য হলেও তুমি যেরকম ছিলে সেরকম ভাবে ফিরে আসতে পারতেনা? 64 00:06:07,034 --> 00:06:08,903 তুমি আমার দাগ পছন্দ করোনা? 65 00:06:12,039 --> 00:06:13,975 আমি দাগের কথা বলছিনা। 66 00:06:15,610 --> 00:06:17,545 আমি শুধু তাদের বলা কাহিনী পছন্দ করছিনা। 67 00:06:17,678 --> 00:06:20,147 [হাহ] 68 00:06:20,281 --> 00:06:23,483 তুমি কি জানো তাদের বলা কাহিনীর মধ্যে মজার বিষয় কি? 69 00:06:23,618 --> 00:06:25,987 তাদের কাহিনী সব এক জায়গায় এসে শেষ হয়। 70 00:06:26,120 --> 00:06:27,955 আমি সবসময়ই বাড়ি ফিরে আসি। 71 00:06:29,389 --> 00:06:31,192 এমনিতেই বললাম আমি। 72 00:06:31,325 --> 00:06:33,127 শুধু একটা কথা, 73 00:06:33,261 --> 00:06:35,730 তোমার শরীর সবসময় এটা নিতে পারবেনা। 74 00:06:40,501 --> 00:06:44,272 তুমি কি প্রশ্ন করতেছো যে , আমার শরীর কি নিতে পারবে আর কি নিতে পারবেনা? 75 00:06:44,404 --> 00:06:45,706 [হাহাহহা] 76 00:06:47,975 --> 00:06:51,545 আচ্ছা বাদ দেও, মনে হচ্ছে আমার আরেকটু শিক্ষা (পড়ালেখা না) নিতে হবে! 77 00:07:02,256 --> 00:07:03,925 [পাখির কিচিরমিচির] 80 00:07:32,253 --> 00:07:33,254 বেবি? 82 00:07:39,093 --> 00:07:40,995 [♪♪♪] 88 00:08:06,854 --> 00:08:07,788 [ইয়া ] 89 00:08:07,922 --> 00:08:09,323 ওহ, শীট। 90 00:08:14,061 --> 00:08:15,429 জিনা । 92 00:08:19,166 --> 00:08:20,601 সমস্যা কি তোমার ? 93 00:08:22,603 --> 00:08:24,538 [♪♪♪] 94 00:08:39,653 --> 00:08:41,188 তুমি ঠিক আছো বন্ধু? 95 00:08:44,658 --> 00:08:46,193 ইয়াহ। 109 00:09:57,466 --> 00:09:59,400 গানটা কখোনোই আমার জন্য পুরাতন হয়না। 110 00:10:00,768 --> 00:10:03,337 - কে তুই? - আমি কে? 111 00:10:03,471 --> 00:10:06,040 আমি হচ্ছি তোমার ছুটি নষ্ট করার ভাইরাস। 112 00:10:08,943 --> 00:10:11,445 নাম হচ্ছে মার্টিন এক্স । 113 00:10:11,580 --> 00:10:15,149 এটা হচ্ছে তোমার প্রশ্নের উত্তর। এখন আমার প্রশ্নের উত্তর দেও... 114 00:10:15,282 --> 00:10:18,719 মোমবাসায় (কেনিয়ার শহর) জিম্মিদের ব্যাপারে কে বলেছে তোমাকে? 115 00:10:20,254 --> 00:10:21,288 [দড়ি মোচরাচ্ছে] 116 00:10:22,557 --> 00:10:23,457 ওকে , বুঝেছি... 117 00:10:23,592 --> 00:10:25,259 আমি জানতাম তুমি চুপ থাকবে। 118 00:10:25,392 --> 00:10:27,761 সেজন্য একটা অতিরিক্ত মোটিভেশনের ব্যবস্থা করেছি তোমার জন্য। 119 00:10:27,895 --> 00:10:28,829 [হুইসেলের শব্দ] 121 00:10:36,337 --> 00:10:38,105 দেখো, এটা কে! 122 00:10:38,239 --> 00:10:39,206 [এক্স ভেটকাচ্ছে ] 124 00:10:42,611 --> 00:10:45,012 MARTIN AXE: এটা কে? RAY: [ফিস ফিস করে] জিনা! 125 00:10:49,016 --> 00:10:49,950 MARTIN AXE: হেই... 126 00:10:51,285 --> 00:10:52,953 সে এটার সাথে কোনোভাবেই জড়িত না। 128 00:10:54,355 --> 00:10:55,456 MARTIN AXE: আরেকবার জিজ্ঞেস করছি। 129 00:10:55,590 --> 00:10:56,857 কে বলেছে তোমাকে? 130 00:10:56,991 --> 00:10:58,359 আমি জানিনা । 131 00:10:58,492 --> 00:11:01,295 এটা জানা আমার কাজ না... তারা যেখানে পাঠায় আমি সেখানেই যাই। 132 00:11:10,639 --> 00:11:12,273 [জিনা হাঁপাচ্ছে] 133 00:11:12,406 --> 00:11:14,775 সে কি ৬ ইঞ্চি পুরোটা নিতে পারবে? (লোহার কথা বলছে ) 134 00:11:14,909 --> 00:11:16,443 ধুর, তোমারে জিগাইতাছি কেন ? 136 00:11:18,613 --> 00:11:20,114 এই এদিকে তাকা । 137 00:11:21,248 --> 00:11:22,683 আমার দিকে তাকা বলছি... 138 00:11:22,816 --> 00:11:26,053 আমি সত্যিই জানিন। আমি এটা বলতে পারবোনা কারন সত্যিই এটা আমি জানিনা... 139 00:11:26,187 --> 00:11:28,155 যদি আমি জানতাম তাহলে অবশ্যই আমি বলে দিতাম। 140 00:11:28,289 --> 00:11:30,357 আমি-জানি-না 141 00:11:30,491 --> 00:11:32,661 তুই আমাকে অন্য যে কোনো কিছু জিজ্ঞেস করতে পারিস। 142 00:11:32,793 --> 00:11:35,196 কিন্তু এটা আমি বলতে পারিনা কারন এটা আমি জানিইনা। 143 00:11:35,329 --> 00:11:37,231 [♪♪♪] 144 00:11:43,737 --> 00:11:45,406 ওকে, বিশ্বাস করলাম তোমাকে। 145 00:11:47,676 --> 00:11:50,010 রে, রে, রে... 146 00:11:50,144 --> 00:11:51,412 [জিনা কাদছে] 147 00:11:53,548 --> 00:11:55,416 RAY: শান্ত হও, সব ঠিক হয়ে যাবে। 149 00:12:02,156 --> 00:12:03,090 খারাপ সংবাদ বেবি, 150 00:12:04,358 --> 00:12:05,560 এটা আর ঠিক হচ্ছেনা। 151 00:12:08,429 --> 00:12:10,565 - না! না! - না, না, না। 156 00:12:38,158 --> 00:12:40,761 মনে কর তুই কিছুই না। 157 00:12:40,894 --> 00:12:43,430 তুই এখানে ছিলিই না... 158 00:12:43,565 --> 00:12:47,001 কিন্তু খোদার কসম, আমি তোরে খুজে বের করবো এবং পুত করে দিবো। 159 00:12:49,970 --> 00:12:52,273 তোর উচিত এখনই আমাকে শেষ করে ফেলা। 160 00:12:52,406 --> 00:12:54,609 কারন আজকের পর দ্বিতীয়বার আর সুযোগ পাবিনা তুই। 161 00:12:54,743 --> 00:12:56,844 আমি তোকে প্রতিজ্ঞা করছি। 162 00:12:59,614 --> 00:13:01,750 - [KNOB CLICKS] - [MUSIC SHUTS OFF] 163 00:13:01,882 --> 00:13:02,950 উপদেশের জন্য ধন্যবাদ। 164 00:13:07,589 --> 00:13:09,490 [♪♪♪] 165 00:13:14,395 --> 00:13:16,297 [HEART MONITOR FLATLINING] 166 00:13:35,916 --> 00:13:38,419 DOCTOR HEARTING : বায়ো ইলেকট্রিক্যাল চার্জ শুরু করো। 167 00:13:38,553 --> 00:13:40,454 [MACHINERY CLANKING] 168 00:13:40,588 --> 00:13:42,489 ৭৫% 169 00:13:45,459 --> 00:13:47,027 সম্পূর্ণ 170 00:13:52,161 --> 00:13:55,063 "ব্লাডশট" 171 00:14:01,475 --> 00:14:03,578 ব্লাডশট প্রজেক্টের ধারাবাহিকতা, 172 00:14:03,712 --> 00:14:05,045 সবকিছু ঠিকঠাক পরিবাহিত হয়ে গেছে। 173 00:14:10,050 --> 00:14:16,554 কেটি : জেগে উঠেছে এবং স্থির আছে। (অন্যকিছু মনে কইরেন না) 174 00:14:29,504 --> 00:14:31,138 হেই, হেই আমার দিকে তাকাও। 175 00:14:31,271 --> 00:14:33,140 হেই, হেই, হেই, এদিকে তাকাও, তুমি ঠিক আছো। 176 00:14:33,273 --> 00:14:36,410 সব ঠিক হয়ে যাবে, শান্ত হও। 177 00:14:36,544 --> 00:14:37,746 [MECHANICAL WHIRRING] 178 00:14:37,878 --> 00:14:38,847 আমি কোথায়? 179 00:14:43,518 --> 00:14:45,419 [♪♪♪] 180 00:14:53,828 --> 00:14:55,563 [MONITOR BEEPING QUIETLY] 181 00:15:02,871 --> 00:15:04,238 জেগে আছে এবং সুস্থ-স্বাভাবিক আছে। 182 00:15:04,371 --> 00:15:06,473 এটা... এটা সত্যিই বিষ্ময়কর!! 183 00:15:08,375 --> 00:15:09,644 রে: আমি তোমাদেরকে চিনি? 184 00:15:09,778 --> 00:15:12,614 আমি সেটা মনে করিনা। RST তে স্বাগতম! 185 00:15:12,747 --> 00:15:15,784 Rising Spirit Technologies. আমি ড. ইমিল হার্টিং। 186 00:15:15,916 --> 00:15:19,953 এই সবকিছুই আমার। এবং আমার সহকর্মী,কেটি। 187 00:15:20,087 --> 00:15:22,389 - কেটিই. - সংক্ষিপ্তভাবে কেটি। 188 00:15:23,725 --> 00:15:25,426 তুমি কি একটু আমার দিকে তাকাবে? 189 00:15:27,529 --> 00:15:31,131 চোখের প্রসারণ ঠিক আছে। কোনো রক্তপাতের চিহ্ন নেই। 190 00:15:31,265 --> 00:15:33,066 কোনো র‌্যাশ বা ঝাপসা নেই, একদম পরিষ্কার। 191 00:15:33,200 --> 00:15:36,905 ঠিক আছে,কিন্তু আমার কি হয়েছে? আমি এখানে কি করছি? 192 00:15:37,037 --> 00:15:39,072 আমাকে বলোতো, তোমার কি কোনো কিছু মনে আছে? 193 00:15:39,206 --> 00:15:40,974 কোনো কিছু বলতে বিস্তারিত জানতে চাচ্ছো? 194 00:15:41,108 --> 00:15:42,811 অবশ্যই। আচ্ছা শুরুতে সাধারণ জিনিস গুলোই বলো। 195 00:15:42,943 --> 00:15:46,313 যেমন তোমার নাম, র‌্যাংক, সিরিয়াল নাম্বার। 196 00:15:46,447 --> 00:15:48,248 RAY: অবশ্যই, বলছি... 197 00:15:49,617 --> 00:15:51,285 আমার নাম হচ্ছে... 198 00:15:55,956 --> 00:15:57,926 র‌্যাংক, সিরিয়াল নাম্বার? 199 00:15:58,058 --> 00:16:03,096 হ্যা, তোমার বডি আমেরিকান মিলিটারি দান করে দিয়েছে। 200 00:16:03,230 --> 00:16:04,465 আমার বডি? 201 00:16:04,599 --> 00:16:07,201 হ্যা, হয়তো আমরা পেতাম নয়তো আরলিংটন (আমেরিকার জাতীয় কবরস্থান)। 202 00:16:07,334 --> 00:16:08,969 [CHUCKLES] 203 00:16:09,102 --> 00:16:11,539 আরলিংটন, ড. ? 204 00:16:11,673 --> 00:16:15,510 শরীরে কিছু দাগ পড়েছে কিন্তু কবরে যাওয়ার জন্য আমি এখনো প্রস্তুত না । 205 00:16:15,643 --> 00:16:17,512 আমি সত্যিই দুঃখিত যে, আমাকেই এটা বলতে হচ্ছে । 206 00:16:17,645 --> 00:16:19,681 কিন্তু সত্যি হচ্ছে , তুমি আসলে মরে গেছো। 207 00:16:24,985 --> 00:16:26,654 আচ্ছা... 208 00:16:27,755 --> 00:16:29,958 আমি একাই খেলবো তাহলে। 209 00:16:30,090 --> 00:16:32,927 যদি আমি মৃত হই... 210 00:16:33,060 --> 00:16:35,496 কেউ একজন অপেক্ষা করছে ফোনের জন্য। 211 00:16:35,630 --> 00:16:38,766 কেউ একজন অপেক্ষা করছে আমার বাড়ি ফেরার জন্য। 212 00:16:40,100 --> 00:16:41,769 আহ... 213 00:16:41,903 --> 00:16:44,171 আসলে এটা আমার জন্য কঠিন। তোমাকে কিভাবে যে বুঝাই... 214 00:16:44,304 --> 00:16:46,508 মৃত মানুষকে তার মৃত্যু সংবাদ দেয়ার চেয়েও কঠিন? 215 00:16:48,475 --> 00:16:50,545 - আ... - আসলে সেনাবাহিনী... 216 00:16:50,678 --> 00:16:52,881 সেসব সৈনিকের লাশ দান করে দেয়, 217 00:16:53,013 --> 00:16:57,251 যাদের কোনো ফ্যামিলি নেই। 218 00:16:57,384 --> 00:17:00,588 দুঃখিত, মাঝেমধ্যে তোমাকে এক টানে ব্যান্ড-এইড তুলে ফেলতে হয়। 219 00:17:00,722 --> 00:17:03,490 এতে বেশিক্ষণ ব্যথা সহ্য করতে হয় না। 220 00:17:05,727 --> 00:17:08,362 কিন্তু তোমার ভবিষ্যতের জন্য অতীতের কোনো দরকার নেই। 221 00:17:08,495 --> 00:17:10,397 শোনো, তুমিই হচ্ছো প্রথম যাকে- 222 00:17:10,532 --> 00:17:13,066 আমরা সঠিকভাবে পুনরায় ফিরে এনেছি। 223 00:17:13,200 --> 00:17:15,737 এবং এটা দারুনভাবে সফল হয়েছে। 224 00:17:15,870 --> 00:17:18,506 তুমি এমন কিছু করতে পারবে যা আর কেউ করতে পারবেনা। 225 00:17:20,240 --> 00:17:21,876 দ্বিতীয় জীবন! 226 00:17:22,010 --> 00:17:23,578 [♪♪♪] 227 00:17:25,379 --> 00:17:26,748 আরেকটি জীবন। 228 00:17:32,987 --> 00:17:34,689 RAY: ওয়াও... 229 00:17:34,822 --> 00:17:37,057 এরকম কিছু প্রত্যাশা করিনি আগে... 230 00:17:38,793 --> 00:17:40,895 তো, আমরা এখানে কি করছি ড. ? 231 00:17:41,029 --> 00:17:42,496 [ELEVATOR BELL DINGS] 232 00:17:46,034 --> 00:17:47,835 RST মনোযোগ দিচ্ছে পুনরায় তৈরি করাতে; 233 00:17:47,969 --> 00:17:50,572 আমেরিকান সেনাবাহিনীর গুরুত্বপূর্ণ সম্পদ গুলো। 234 00:17:50,705 --> 00:17:53,575 যেমন, তোমার মত সৈনকদের...... 235 00:17:53,708 --> 00:17:56,578 আমরা নতুন দিগন্তের সূচনাকারী... 236 00:17:56,711 --> 00:17:59,581 শুধু বহিঃআবরনটা রাখি, ভিতরের সবকিছু আমরাই তৈরি করি। 237 00:17:59,714 --> 00:18:02,082 যাতে সৈনিকেরা আরো দ্রুত ও শক্তিশালী হতে পারে। 238 00:18:02,215 --> 00:18:05,118 অনেকগুলো স্নায়ুকোষের সমন্বয়ে এটা তৈরি হয়, যেখানে তারা প্রতিক্রিয়ার বহু পথ পেয়ে যায়। 239 00:18:05,252 --> 00:18:07,822 কিন্তু তুমি,আমার বন্ধু... 240 00:18:07,956 --> 00:18:10,090 তুমি হচ্ছো প্রমাণ যে, আমরাই এগিয়ে আছি এখোনো পর্যন্ত; 241 00:18:10,223 --> 00:18:13,493 মানুষকে আরো উন্নত করার এই মহান প্রক্রিয়ায়... 242 00:18:13,628 --> 00:18:15,228 আসো, আমি তোমাকে দেখাচ্ছি... 243 00:18:27,609 --> 00:18:29,944 - হাতটা দেখি? - হ্যা, অবশ্যই। 244 00:18:30,078 --> 00:18:31,278 [WINCES] 245 00:18:31,411 --> 00:18:32,714 উহ! কি করছো ডক্টর ? 246 00:18:35,883 --> 00:18:37,719 [ELECTRICAL TRILLING] 247 00:18:37,852 --> 00:18:39,286 RAY: হলি শীট! 248 00:18:45,093 --> 00:18:46,259 HEARTING: বলছি সব। 249 00:18:46,393 --> 00:18:47,629 [DEVICE BEEPS] 250 00:18:47,762 --> 00:18:49,897 তোমার হাতটা একটু এখানে রাখো... 251 00:18:51,032 --> 00:18:52,499 দেখো এটা এখন। 252 00:18:56,236 --> 00:18:58,372 এসব কি এগুলো? 253 00:18:58,506 --> 00:19:00,207 বায়োমেকানিক্যাল নির্মাণ। 254 00:19:00,340 --> 00:19:01,876 আমরা এটাকে বলি ন্যানাইটস । " 255 00:19:02,010 --> 00:19:04,545 [NANITES TRILLING] 256 00:19:04,679 --> 00:19:06,446 তারা তাদের অনুভূতির জ্ঞান দ্বারাই তোমার জীবকোষ তৈরি করে । 257 00:19:06,581 --> 00:19:08,850 সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ হচ্ছে, তারা খুব দ্রুত সক্রিয় হয়। 258 00:19:08,983 --> 00:19:10,450 আকস্মিক আঘাত থেকে রক্ষা করতে, 259 00:19:10,585 --> 00:19:12,787 ক্ষতিগ্রস্থ টিস্যু পুনরায় তৈরি করে দেয়। 260 00:19:19,326 --> 00:19:22,329 - তো, এগুলো আমার রক্তের ভিতরে থাকে? - রক্তের ভিতরে না, এগুলোই তোমার রক্ত। 261 00:19:22,462 --> 00:19:25,198 আমরা আগে একটি অঙ্গে এগুলো কাজে লাগিয়ে সাফল্য পেয়েছিলাম। 262 00:19:25,332 --> 00:19:26,801 তাই ভাবলাম এবার আরো বৃহত আকারে চেষ্টা করি, 263 00:19:26,934 --> 00:19:30,605 - একটি পুরো শরীরে কাজে লাগিয়ে। - অবশ্যই করে ফেলেছো এটা... 264 00:19:30,738 --> 00:19:32,540 আমাদের শরীরের যেমন ক্যালরি দরকার, 265 00:19:32,674 --> 00:19:34,474 তেমনিভাবে ন্যানাইটস'র ও দরকার নিজস্ব শক্তি। 266 00:19:34,609 --> 00:19:35,943 যেটা এই ল্যাব থেকে দেয়া হয়। 267 00:19:36,077 --> 00:19:37,545 তারা যত বেশি কাজ করবে, 268 00:19:37,679 --> 00:19:39,346 ততবেশি শক্তি তাদের ব্যয় হবে। 269 00:19:39,479 --> 00:19:42,382 - ঐ উজ্জ্বলতা কিসের? - ওটা ন্যানিটস'র দ্বারা উতপন্ন তাপ 270 00:19:42,517 --> 00:19:44,952 ক্যান্সারের বিরুদ্ধে মারাত্মকভাবে লড়াই করছে 271 00:19:45,086 --> 00:19:46,453 যাতে ইদুরটাকে বাচাতে পারে। 272 00:19:50,257 --> 00:19:51,859 ইদুরটা মারা গেলো? 273 00:19:51,993 --> 00:19:54,862 নিঃসন্দেহে, প্রাথমিকভাবে ফলাফল কিছুটা সন্তোষজনক। 274 00:19:54,996 --> 00:19:57,565 তাহলে এই "সন্তোষজনক" অংশটুকু আরো বাড়িয়ে নেই আমরা। 275 00:19:57,699 --> 00:19:59,834 ওটা তুমিই, তুমিই হচ্ছো পুরোপুরি সন্তোষজনক। 276 00:19:59,967 --> 00:20:02,003 কারন এখন আমাদের সক্ষমতা আছে। 277 00:20:02,136 --> 00:20:03,403 যখন তাদের চার্জ কমে যাবে সেটা পূর্ন করার। 278 00:20:06,808 --> 00:20:08,776 নিজের সম্পর্কে কিছু মনে করতে পারছি না কেন আমি? 279 00:20:08,910 --> 00:20:12,847 কারন তুমি যে ব্যক্তি ছিলে এবং যা যা করেছ 280 00:20:12,980 --> 00:20:14,916 দূর্ভাগ্যক্রমে, তার সবই গোপনীয় বিষয়। 281 00:20:15,049 --> 00:20:17,952 ওগুলো সব ছিল তোমার অতীত, আর এখন এটা হলো তোমার ভবিষ্যৎ। 282 00:20:18,086 --> 00:20:21,889 শোনো, ছোটবেলায় আমি টেনিস চ্যাম্পিয়ন ছিলাম। 283 00:20:22,023 --> 00:20:24,726 ১৫ বছর বয়সে আমার ক্যান্সার ধরা পড়ে। 284 00:20:24,859 --> 00:20:26,594 যার কারনে ৬ মাসের মধ্যেই হাত কেটে ফেলতে হলো। 285 00:20:26,728 --> 00:20:28,663 যা হারিয়েছি সেটা নিয়ে শোক করার বদলে, 286 00:20:28,796 --> 00:20:31,065 ভবিষ্যতে যা হতে পারব সেদিকে নজর দিলাম। 287 00:20:31,199 --> 00:20:32,399 [MECHANICAL WHIRRING] 288 00:20:32,533 --> 00:20:34,902 এবং এখন যখন কোন সৈনিক তার হাত হারায়, 289 00:20:35,036 --> 00:20:36,204 আগেরটার থেকে ভাল কিছু পায়। 290 00:20:40,975 --> 00:20:42,710 এটা আমাদের রিহ্যাব ফ্যাসিলিটি, 291 00:20:42,844 --> 00:20:46,748 যেখানে সৈনিকেরা তাদের বিবর্ধিত নতুন অঙ্গ যাচাই করে নেয়। 292 00:20:46,881 --> 00:20:49,917 কেটির সাথে তোমার পরিচয় হয়েছে, সে হচ্ছে সাবেক নেভি সাতারু। 293 00:20:50,051 --> 00:20:52,086 সে সিরিয়াতে এক উদ্ধার মিশনে অংশ নিয়েছিলো, 294 00:20:52,220 --> 00:20:53,588 কেমিক্যাল আক্রমণের সময় আঘাত পায়, 295 00:20:53,721 --> 00:20:56,124 পরে তার বাগযন্ত্রের পুনর্গঠন করা হয়। 296 00:20:56,256 --> 00:20:59,727 এখন সে ফুসফুসের সাহায্য ছাড়াই গলার ভিতর দিয়ে শ্বাস নেয়। 297 00:20:59,861 --> 00:21:01,629 শ্বসনতন্ত্রে তার কোন দূর্বলতা নেই এখন। 298 00:21:03,097 --> 00:21:04,665 এই হলো Tibbs, গ্রাজুয়েশন শেষ করেছে 299 00:21:04,799 --> 00:21:06,601 ফোর্ট বেনিং থেকে, ক্লাসে প্রথম ছিলো। 300 00:21:06,734 --> 00:21:09,670 সে আর্মিতে শ্রেষ্ঠ নিশানাবাজ ছিল, 301 00:21:09,804 --> 00:21:12,305 ইরাকি মর্টারের আঘাতে দৃষ্টিশক্তি হারানোর আগ পর্যন্ত। 302 00:21:12,439 --> 00:21:15,176 এরপর থেকে আমরা তার দৃষ্টিশক্তির ব্যবস্থা করে যাচ্ছি। 303 00:21:15,308 --> 00:21:19,814 বুকের মাঝখানে বসানো ক্যামেরা সরাসরি তার অপটিক নার্ভে তথ্য পাঠায়। 304 00:21:19,947 --> 00:21:22,250 - যার মানে সে এখন দেখে... - সবকিছু। 305 00:21:22,382 --> 00:21:23,818 [EYE SCANNER CHIMES] 306 00:21:23,951 --> 00:21:25,253 দলে স্বাগতম। 307 00:21:25,385 --> 00:21:28,288 এবং সবশেষে Jimmy Dalton, সাবেক নেভি সীল। 308 00:21:28,421 --> 00:21:31,125 সে তার দুটো পা হারায় আফগানিস্তানে এক বিস্ফোরনে। 309 00:21:31,259 --> 00:21:33,293 এজন্য তাকে আমরা একজোড়া পা তৈরি করে দিয়েছি। 310 00:21:33,426 --> 00:21:35,263 টিম সিক্স এ ছিলাম, লাদেনকে বিদায় করেছি। 311 00:21:35,395 --> 00:21:37,497 তুমি এবং অন্যান্য নেভী সীলরা মিলে। 312 00:21:38,800 --> 00:21:40,501 আমরা তাহলে আঘাতপ্রাপ্ত যোদ্ধা! 313 00:21:40,635 --> 00:21:42,069 আঘাতপ্রাপ্ত নয়। 314 00:21:42,203 --> 00:21:45,139 উন্নত, বিবর্ধিত। 315 00:21:46,406 --> 00:21:47,909 - এটা ঠিক শোনাচ্ছে। - হ্যাঁ। 316 00:21:48,042 --> 00:21:49,110 - হ্যাঁ। 317 00:21:52,246 --> 00:21:56,416 - কোথায় যাচ্ছ? - আমাকে ঘুমোতে যেতে হবে। 318 00:21:56,551 --> 00:21:59,452 অথবা ঘুম থেকে উঠতে হবে। 319 00:22:02,990 --> 00:22:04,792 তো, এখন আমরা কী করব তাহলে? 320 00:22:04,926 --> 00:22:06,393 আমার মনে হয়, তাকে একটু সময় দেই। 321 00:22:06,527 --> 00:22:09,030 Jimmy, তাকে তার রুমে নিয়ে যেতে পারবে? 322 00:22:14,936 --> 00:22:17,905 - ওয়াও, তারা দেখি ভালই ব্যবস্থা করেছে। - যখন তুমি ঘুমে মগ্ন থাকো, 323 00:22:18,039 --> 00:22:20,208 তখন নিচতলায় কাজে ব্যস্ত থাকি আমরা। 324 00:22:20,340 --> 00:22:22,643 হ্যা কিন্তু আমি এখনো জানিনা আমার কাজটা কি ! 325 00:22:22,777 --> 00:22:25,478 তুমি প্রস্তুত হলে জেনে যাবে, 326 00:22:25,613 --> 00:22:27,248 আমি বলে দিবানে সবকিছু 327 00:22:30,184 --> 00:22:32,086 [♪♪♪] 328 00:22:59,180 --> 00:23:00,815 RAY: না! 329 00:23:10,358 --> 00:23:12,360 [PANTING] 330 00:23:17,397 --> 00:23:19,300 [EXHALING RHYTHMICALLY] 331 00:23:23,604 --> 00:23:25,206 [EXHALES SHARPLY] 332 00:23:34,248 --> 00:23:36,183 [♪♪♪] 333 00:23:54,201 --> 00:23:55,236 [GRUNTS] 334 00:23:58,372 --> 00:23:59,974 [NANITES CRACKLING] 335 00:24:07,715 --> 00:24:09,583 [GRUNTING] 336 00:24:18,793 --> 00:24:20,962 [PILLAR CRACKLING] 337 00:24:21,095 --> 00:24:22,363 [NANITES TRILLING] 338 00:24:49,890 --> 00:24:51,158 [GRUNTING] 339 00:25:18,219 --> 00:25:20,154 [♪♪♪] 340 00:26:18,846 --> 00:26:19,947 [MECHANICAL WHIRRING] 341 00:26:20,081 --> 00:26:21,550 [PANTING] 342 00:26:22,950 --> 00:26:25,386 তুমি দেরি করে উঠেছো। 343 00:26:25,520 --> 00:26:27,321 হ্যা, ঘুমাতে পারছিলাম না। 344 00:26:31,392 --> 00:26:33,060 মনে কর, আমি যদি গতকাল মারা যেতাম, 345 00:26:33,194 --> 00:26:35,229 তাহলে এখন সত্যিই ঘুমাতে পারতাম না আমি। 346 00:26:35,362 --> 00:26:39,233 নাহ, আসলে দুঃস্বপ্ন দেখছিলাম যার কোনো মানে হয়না এখন। 347 00:26:39,366 --> 00:26:42,336 তুমি কিভাবে দুঃস্বপ্ন দেখবে যখন তোমার কোনো স্মৃতিই নেই? 348 00:26:42,470 --> 00:26:44,238 বিশ্বাস করো, 349 00:26:46,707 --> 00:26:50,478 শীঘ্রই তোমার এতকিছু মনে পড়বে যে, সেগুলো ভুলে যাওয়ার চেষ্টা করবে। 350 00:26:50,611 --> 00:26:52,046 [CHUCKLES SOFTLY] 351 00:26:55,584 --> 00:26:57,718 ওখানে দারুন করেছো, 352 00:26:57,852 --> 00:26:59,987 পানির নিচে কারাতে! 353 00:27:00,121 --> 00:27:01,489 তুমিতো জানোই ... 354 00:27:04,358 --> 00:27:06,494 আমরা সবাই এখানে ক্ষতিগ্রস্ত পণ্য। 355 00:27:06,627 --> 00:27:08,496 কিন্তু এখন এটা আমি। 356 00:27:08,629 --> 00:27:10,331 এটাকে মেনে নিয়েছি। 357 00:27:13,234 --> 00:27:15,369 হেই, তোমাকে একটা জিনিস দিতে চাই। 358 00:27:17,071 --> 00:27:18,806 [♪♪♪] 359 00:27:20,241 --> 00:27:22,676 এটা সবসময় আমার সাথে রেখেছি আমি। 360 00:27:22,810 --> 00:27:24,478 যখন প্রথমবারের মত জাহাজে গেলাম, 361 00:27:24,613 --> 00:27:26,013 আমি ছিলাম একমাত্র মেয়ে সেখানে। 362 00:27:26,147 --> 00:27:28,550 মাস্টার চীফ জানত আমার কেউ নেই..... 363 00:27:30,351 --> 00:27:33,020 সো, সে এটা দিয়ে বোঝালো যে, ঐ জাহাজে আমি ছিলাম। 364 00:27:42,597 --> 00:27:44,131 আমি নিশ্চিত, কেউ একজন আছে বাহিরে 365 00:27:44,265 --> 00:27:45,766 যে তোমার অনেক যত্ন নেয়। 366 00:27:45,900 --> 00:27:47,768 তুমি হয়তো জানোনা এখোনো 367 00:27:50,271 --> 00:27:51,705 আমিও আশাকরি এটা। 368 00:27:52,973 --> 00:27:54,675 তোমাকে দেখে মনে হচ্ছে তোমার একটু ড্রিংক করা উচিত। 369 00:27:56,677 --> 00:27:59,648 আমি জানি আমার কোনটা পছন্দ, এবার তোমার পালা 370 00:27:59,780 --> 00:28:01,315 যে তোমার কোনটা পছন্দ। 371 00:28:01,448 --> 00:28:02,883 ওকে, আমাকে এত চাপ দিও না। 372 00:28:09,256 --> 00:28:11,025 নতুন শুরুর জন্য। 373 00:28:14,428 --> 00:28:17,431 [TALKING HEADS' "PSYCHO KILLER" PLAYS OVER SPEAKER] 374 00:28:22,571 --> 00:28:24,506 - আমার মনে হচ্ছে ... - জিনা : রে 375 00:28:26,140 --> 00:28:28,008 রে, রে, রে। 376 00:28:29,243 --> 00:28:31,045 - KT: তুমি কি ঠিক আছো? - রে 377 00:28:31,178 --> 00:28:32,279 [GINA LAUGHS] 378 00:28:32,413 --> 00:28:33,414 হেই ... 379 00:28:36,817 --> 00:28:38,385 জিনা... 380 00:28:39,720 --> 00:28:41,088 নাম হচ্ছে মার্টিন এক্স 381 00:28:41,222 --> 00:28:44,124 - সে এসবে কোনোভাবেই জড়িত না। - কে? 382 00:28:44,258 --> 00:28:47,061 RAY: আমি জানলে অবশ্যই বলতাম । 383 00:28:47,194 --> 00:28:48,663 এদিকে তাকাও। 384 00:28:48,796 --> 00:28:51,666 ♪ Psycho killer Qu'est-ce que c'est? ♪ 385 00:28:51,799 --> 00:28:53,501 [LAUGHING] 386 00:28:53,635 --> 00:28:56,403 আমি তোমাকে খুজে বের করবো। 387 00:28:56,538 --> 00:28:58,839 এখানে মেডিকেল টিম লাগবে এখনই ! শোনো আমাকে। 388 00:28:58,973 --> 00:29:00,874 RAY: আমাকে মেরে ফেল এখনই! 389 00:29:01,008 --> 00:29:05,412 মেরে ফেলো! কারন দ্বিতীয় সুযোগ পাবেনা। 390 00:29:05,547 --> 00:29:06,615 [MUSIC SHUTS OFF] 391 00:29:06,747 --> 00:29:08,349 MARTIN AXE: উপদেশের জন্য ধন্যবাদ 392 00:29:10,484 --> 00:29:11,620 হেই , ঠিক আছে সব। 393 00:29:11,752 --> 00:29:13,454 - আমি দুঃখিত - শোনো... 394 00:29:13,588 --> 00:29:15,356 এটা যাইহোক, ঠিক হচ্ছেনা এটা। 395 00:29:15,489 --> 00:29:17,024 তুমি বুঝতে পারছোনা KT. 396 00:29:17,157 --> 00:29:20,294 ♪ Run, run, run away ♪ 397 00:29:20,427 --> 00:29:22,263 ♪ Oh, oh... ♪ 398 00:29:22,396 --> 00:29:24,798 আমি জানি, কেন আমি একা ! 399 00:29:24,932 --> 00:29:26,601 [♪♪♪] 400 00:29:31,740 --> 00:29:33,608 [TIRES SCREECHING] 401 00:29:39,714 --> 00:29:41,448 HEARTING: কোথায় যাচ্ছো তুমি? 402 00:29:49,390 --> 00:29:51,458 কোথায় যাচ্ছো তুমি ...? সে কি আমাকে শুনতে পাচ্ছে? 403 00:29:51,593 --> 00:29:53,728 চ্যানেল কি ওপেন? 404 00:29:53,861 --> 00:29:55,764 এরিক, চ্যানেল ওপেন করো। 405 00:29:55,896 --> 00:29:57,666 ERIC: এইতো আমরা লাইভে। 406 00:29:57,798 --> 00:29:59,466 HEARTING: কোথায় যাচ্ছো তুমি? 407 00:30:01,536 --> 00:30:03,304 ডক্টর, তুমি কিভাবে কথা বলছো আমার সাথে? 408 00:30:03,437 --> 00:30:06,340 তোমার ব্রেনের মধ্যে কোটি কোটি তারবিহীন মাইক্রো প্রসেসর রয়েছে। 409 00:30:06,473 --> 00:30:08,342 আমি চাই এখনই এখানে ফিরে আসো তুমি। 410 00:30:08,475 --> 00:30:10,512 আমার একটা অসমাপ্ত কাজ বাকি আছে। 411 00:30:12,079 --> 00:30:14,915 কীসের জন্য অপেক্ষা করছো তোমরা? যাও, তাকে নিয়ে আসো। 412 00:30:15,049 --> 00:30:17,918 আমরাই তোমার একমাত্র কাজ। তুমি একমাত্র আমাদেরকেই চিনো...... 413 00:30:18,052 --> 00:30:21,155 RAY: সেটা তুমি বলেছো কিন্তু আমার স্ত্রী ছিলো। 414 00:30:21,288 --> 00:30:22,724 এবং সে তাকে (স্ত্রীকে) আমার কাছ থেকে নিয়ে গেছে । 415 00:30:22,856 --> 00:30:24,124 - [TIRES SQUEAL] - [ENGINE REVS] 416 00:30:24,258 --> 00:30:26,226 তুমি কীসের কথা বলছো? কে নিয়ে গেছে? 417 00:30:26,360 --> 00:30:28,195 মার্টিন এক্স । 418 00:30:28,329 --> 00:30:30,164 [ELECTRICAL TRILLING] 419 00:30:33,934 --> 00:30:36,571 [HUMMING, BEEPING] 420 00:30:36,705 --> 00:30:39,039 HEARTING: এরিক, সবকিছু দেখার জন্য একটা স্ক্রিন চালউ করো। 421 00:30:39,173 --> 00:30:40,675 [MONITOR CHIMES] 422 00:30:40,809 --> 00:30:43,578 [♪♪♪] 423 00:30:43,712 --> 00:30:47,147 ERIC: তার ন্যানিটস গুগলে সার্চ করে তথ্য বের করছে। 424 00:30:53,354 --> 00:30:54,855 ওয়েট, ওয়েট। এক সেকেন্ড... 425 00:30:54,988 --> 00:30:56,957 তুমি আমার প্রযুক্তি ব্যবহার করে অপরাধীদের তথ্য খুজতেছো? 426 00:30:57,091 --> 00:30:59,326 এটা অপরাধ, তোমাকে এখনই ফিরে আসতে হবে। । 427 00:30:59,460 --> 00:31:01,362 এটা তোমার চাওয়া মত হবেনা । 428 00:31:01,495 --> 00:31:03,330 আমি TIBBS এবং DALTON কে পাঠাচ্ছি তোমাকে নিয়ে আসার জন্য। 429 00:31:03,464 --> 00:31:05,032 তারা আমাকে থামাতে পারবেনা। 430 00:31:05,165 --> 00:31:06,867 HARTING: এটা কোন খুনোখুনির অপারেশন নয়।। 431 00:31:07,000 --> 00:31:08,902 এটা... এটা রক্ষা করার অপারেশন । 432 00:31:09,036 --> 00:31:11,972 আর তুমি হচ্ছো কোটি টাকার সম্পদ । 433 00:31:12,106 --> 00:31:14,743 তুমি আমার কয়েক কোটি টাকার সম্পদ। 434 00:31:14,875 --> 00:31:17,579 - আমি এটা মেনে পারবোনা... - ডক্টর, আমি তোমার নই। 435 00:31:17,712 --> 00:31:19,880 তাছাড়া, আমি সব সময় বাড়ি ফিরে আসি। 436 00:31:20,013 --> 00:31:22,015 HARTING: তুমি সবসময় বাড়ি ফিরে আসো? মানে? 437 00:31:22,149 --> 00:31:24,686 দেখো, আমরা এখনই জানিনা তোমার ক্ষমতার ব্যাপারে। 438 00:31:24,819 --> 00:31:26,954 আমরা এমনকি জানিইনা তুমি কি করতে পারো বা নিতে পারো। 439 00:31:27,087 --> 00:31:28,889 [♪♪♪] 440 00:31:31,392 --> 00:31:33,227 এবার তাহলে জলজ্যান্ত পরীক্ষা হয়ে যাবে। 441 00:31:33,360 --> 00:31:35,362 দাঁড়াও, দাঁড়াও। এক মিনিটের জন্য দাঁড়াও। 442 00:31:35,496 --> 00:31:37,297 চিন্তা করে দেখো, তোমার কাছে কোনো টাকা নাই। 443 00:31:37,431 --> 00:31:39,634 - এমনকি পাসপোর্টও নাই। - প্রাইভেট প্লেনে যাচ্ছি । 444 00:31:41,603 --> 00:31:44,773 ERIC: এক সেকেন্ড , সে... 445 00:31:44,905 --> 00:31:46,940 - আমি তাকে হ্যাঙ্গারে (বিমান রাখার স্থান) দেখতে পাচ্ছি - উপসাগরীয় স্রোতে ? 446 00:31:47,074 --> 00:31:50,110 না, না, না। আমি বলতে চাচ্ছি... তুমি কি প্লেন চালাতে পারো? 447 00:31:51,111 --> 00:31:52,814 RAY: একটা উপায় বের করে নিবো। 448 00:31:52,946 --> 00:31:55,282 HARTING: উপায় বের করে নিবে? এটার মানে কি ...? 449 00:32:12,199 --> 00:32:14,101 [♪♪♪] 450 00:32:19,574 --> 00:32:22,242 MERC [OVER RADIO]: সব ঠিক আছে, যাওয়ার সময় হয়েছে । 451 00:32:22,376 --> 00:32:24,378 MERC LEADER: ঠিক আছে , রেডিওতে বলে দেও। 452 00:32:24,512 --> 00:32:25,613 চল যাই 453 00:32:25,747 --> 00:32:27,314 ২০ মিনিট লাগবে যেতে। 454 00:32:30,451 --> 00:32:31,952 [TIRES SCREECHING] 455 00:32:46,634 --> 00:32:48,368 HARTING: তো, AXE কে খুজে পাবে কিভাবে? 456 00:32:48,503 --> 00:32:50,605 দেখা যাচ্ছে যে, সে সব অটো ম্যানুফ্যাকচারিং 457 00:32:50,738 --> 00:32:53,140 ডাটাবেস ক্রস রেফারেন্স করে খুজে দেখছে। 458 00:32:53,273 --> 00:32:57,010 আর লাইভ জিপিএস দিয়ে ঐ এলাকার সব গাড়ির তথ্য বের করছে। 459 00:32:57,144 --> 00:33:01,315 এবং সে একসাথে ৯০০০ ডাটাকে চেক করছে। 460 00:33:01,448 --> 00:33:02,650 কেন? 461 00:33:04,117 --> 00:33:05,753 চলন্ত পাঁচটা গাড়ির বহরকে খুঁজে বের করতে। 462 00:33:05,887 --> 00:33:07,789 [♪♪♪] 463 00:33:44,826 --> 00:33:47,695 - কি হচ্ছে এখানে এসব ? - টিম ওয়ান, সামনে এগিয়ে দেখো। 464 00:33:47,829 --> 00:33:49,029 [TIRES SCREECH] 465 00:33:54,536 --> 00:33:55,837 [TIRES SQUEALING] 466 00:34:04,946 --> 00:34:06,413 [TIRES SCREECHING] 467 00:34:18,191 --> 00:34:19,994 [METAL CREAKING] 468 00:34:27,301 --> 00:34:29,169 কি হলো এটা ? 469 00:34:29,303 --> 00:34:31,539 - DRIVER: এটা বন্ধ হয়ে গেলো। - সত্যিই? 470 00:34:31,673 --> 00:34:33,273 AXE: এটা কি উদ্দেশ্যমূলক? 471 00:34:33,407 --> 00:34:37,045 টিম টু, দেখো তো... ঠেলে বের হওয়া যায় কিনা। 472 00:34:41,883 --> 00:34:42,784 MERC: ময়দা। 473 00:35:08,876 --> 00:35:10,310 টিম ওয়ান শেষ। 474 00:35:10,444 --> 00:35:11,913 ট্রাক ড্রাইভারের কি অবস্থা? 475 00:35:12,046 --> 00:35:13,615 ড্রাইভার... 476 00:35:15,583 --> 00:35:17,250 - সে নেই। - মৃত? 477 00:35:17,384 --> 00:35:19,087 না, নেই। সে এখানে নেই। 478 00:35:19,219 --> 00:35:21,089 [♪♪♪] 479 00:35:25,793 --> 00:35:27,294 ওহ, এটা ভালো লক্ষণ না। 480 00:35:41,909 --> 00:35:43,878 [IGNITION SPUTTERS] 481 00:35:44,012 --> 00:35:45,813 MERC: সে শেষ, বস। 482 00:35:54,622 --> 00:35:57,190 ইঞ্জিন অকেজো হয়ে গেছে। - AXE : এটা ভাল লক্ষন নয়। 483 00:35:57,324 --> 00:35:59,326 সবাই মিলে পরিষ্কার করে ফেলো আর সবকিছু খুজে দেখো। 484 00:35:59,459 --> 00:36:02,063 - খুজে দেখো আর কেউ আছে নাকি। AXE:আমাদের এখান থেকে বের হতে হবে। 485 00:36:02,195 --> 00:36:04,132 বসে থাকুন, আমার লোকেরা বিষয়টা দেখছে। 486 00:36:07,835 --> 00:36:09,604 [RIFLES RACKING] 487 00:36:11,338 --> 00:36:13,440 AXE: না, না, না তোমরা বুঝতেছোনা। 488 00:36:13,574 --> 00:36:14,942 আমাকে এই গাড়ি থেকে এখনই বের হতে হবে। 489 00:36:15,076 --> 00:36:17,812 প্রথমে আমরা সব খুজে দেখবো তারপর গাড়ি চেঞ্জ করবো। 490 00:36:31,626 --> 00:36:33,561 চলো তাদের গাড়িটা নিই। 491 00:36:35,495 --> 00:36:36,396 ওহ ম্যান! 492 00:36:37,497 --> 00:36:39,701 [♪♪♪] 493 00:36:47,875 --> 00:36:49,010 [GRUNTING] 494 00:36:55,083 --> 00:36:57,852 - [SCREAMING] - [BONES SNAPPING] 495 00:36:57,985 --> 00:36:58,886 ওহ! 496 00:37:05,660 --> 00:37:06,561 [GRUNTS] 497 00:37:11,231 --> 00:37:13,201 [MAN YELLS] 498 00:37:13,333 --> 00:37:14,401 ওহ , ওটা কি ছিলো? 499 00:37:14,535 --> 00:37:16,204 [NANITES TRILLING] 500 00:37:25,245 --> 00:37:26,714 ওহ ম্যান, এটা সে ই...... 501 00:37:26,848 --> 00:37:29,282 ধ্যাত, ফোন ধরো, ফোন ধরো। 502 00:37:30,484 --> 00:37:31,886 - কী ? - সে এখানে! 503 00:37:32,019 --> 00:37:34,354 তারা এটা শেষ করেছে এবং সে এখন এখানে! 504 00:37:34,488 --> 00:37:37,091 আমরা সবাই জানতাম যে, সে আমাদের বাচতে দিবেনা। 505 00:37:44,297 --> 00:37:47,068 এখন শুধু ভাড়া করা লোকদের ব্যাপারটা সামলাতে দাও। 506 00:37:47,201 --> 00:37:50,004 ওহ আচ্ছা, ছোট একটা ব্যাপার তাইনা ! তোমার লোকেরা তার বালও ছিড়তে পারবেনা। 507 00:37:57,310 --> 00:37:59,614 Wigans কে জানাও। দেখো সে কাজটা কতদূর করলো। 508 00:37:59,747 --> 00:38:01,149 দেখো তার কতক্ষণ লাগবে। 509 00:38:01,281 --> 00:38:02,817 না, না, ফোন কেটে দিও না... 510 00:38:02,950 --> 00:38:04,952 ওহ, আমি শেষ হয়ে যাচ্ছি! 511 00:38:10,591 --> 00:38:13,895 - MERC 1: তাকে দেখেছো? - MERC 2: সে এটার ভিতরে। 512 00:38:14,028 --> 00:38:15,295 গুলি করো! 513 00:38:24,906 --> 00:38:26,974 গুলি করা থামাও! 514 00:38:27,108 --> 00:38:29,010 [♪♪♪] 515 00:39:22,462 --> 00:39:24,232 [GUNFIRE] 516 00:39:55,329 --> 00:39:56,197 [GASPS] 517 00:39:56,330 --> 00:39:57,598 হতভাগা আমি। 518 00:39:59,100 --> 00:40:01,903 শ, শ . শোন। 519 00:40:04,404 --> 00:40:07,474 - সে গাড়িতে ঢুকতে পারবে না তো?? - MERC LEADER: অসম্ভব! 520 00:40:11,746 --> 00:40:14,015 [GLASS SQUEAKS] 521 00:40:17,685 --> 00:40:18,953 [LOCKS CLICK] 522 00:40:23,824 --> 00:40:25,726 [♪♪♪] 523 00:40:41,108 --> 00:40:42,243 ধ্যাত। 524 00:40:55,323 --> 00:40:57,258 [NANITES TRILLING] 525 00:41:15,609 --> 00:41:17,111 AXE: গুলি কইরোনা প্লিজ! 526 00:41:17,244 --> 00:41:19,814 তোমাকে হার্টিং যা বলেছে তা সত্য না। 527 00:41:19,947 --> 00:41:23,084 না, দাঁড়াও। তুমি বুঝতেছোনা আসলে। 528 00:41:23,217 --> 00:41:25,453 সে তোমাকে মিথ্যা বলেছে। আমি তোমাকে সাহায্য করতে পারি। 529 00:41:25,586 --> 00:41:27,088 তুমি একটা ভুল করছো! 530 00:41:27,221 --> 00:41:30,024 - উপদেশের জন্য ধন্যবাদ। - না ! 531 00:41:30,157 --> 00:41:31,491 [GUNSHOT] 532 00:41:36,797 --> 00:41:38,699 [♪♪♪] 533 00:41:46,007 --> 00:41:48,309 TIBBS: এইতো, চলে এসেছে। 534 00:41:48,442 --> 00:41:49,710 [BRAKES SQUEAL] 535 00:41:54,815 --> 00:41:55,750 খোদা। 536 00:41:57,151 --> 00:41:58,919 দেখো তারা কি করেছে ওর। 537 00:42:02,356 --> 00:42:05,393 DALTON: এটা তার হাতে দেও , নিজের ক্ষতি করেছে... 538 00:42:14,135 --> 00:42:16,604 তুমি ঠিক আছো? কেমন বোধ করছো? 539 00:42:19,707 --> 00:42:22,576 আমি শুধু আমার স্ত্রীর হত্যাকারীকে দেখেছি। 540 00:42:23,978 --> 00:42:26,480 তার চোখে মৃত্যুর ভয় দেখেছি, 541 00:42:26,614 --> 00:42:28,482 এবং তাকে মেরেছি। 542 00:42:33,120 --> 00:42:36,057 এটা কিছুই বদলাবে না, কারন আমি যাই করি না কেন 543 00:42:36,190 --> 00:42:38,893 আমার স্ত্রী ফিরে আসবে না। 544 00:42:39,026 --> 00:42:41,929 তুমি ভাবছো এটা করা ঠিক হলো কিনা। 545 00:42:42,063 --> 00:42:43,697 হ্যাঁ, আমার কাজ শেষ। 546 00:42:43,831 --> 00:42:45,699 হ্যাঁ, আমার কাজও। 547 00:42:46,700 --> 00:42:48,102 [CLEARS THROAT] 548 00:42:48,235 --> 00:42:52,873 - এ কথার মানে কি? - মানে আমরা সবাই ক্লান্ত, ভাই। 549 00:42:53,007 --> 00:42:55,109 তোমাকে RST তে ফিরিয়ে নিয়ে যেতে হবে, তোমার ভেতরে প্লাগ ঢুকাতে হবে। 550 00:42:55,242 --> 00:42:56,944 চল যাই। 551 00:43:01,215 --> 00:43:03,050 RAY: আমাকে নিতে কারো আসার প্রয়োজন ছিল না। 552 00:43:03,184 --> 00:43:05,386 হার্টিং কে বলেছিলাম, আমি ফিরে আসব। 553 00:43:05,520 --> 00:43:08,489 সে আমাদের পাঠিয়েছে যেন তোমাকে সহি-সালামতে ফিরিয়ে নিতে পারি। 554 00:43:08,656 --> 00:43:10,157 মনে হচ্ছে আমরা দেরি করে ফেলছিলাম। 555 00:43:11,358 --> 00:43:13,828 [♪♪♪] 556 00:43:20,234 --> 00:43:22,269 [DOOR WHOOSHES] 557 00:43:29,210 --> 00:43:30,945 তুমি এখানে কি করছ? ডাল্ট... 558 00:43:31,078 --> 00:43:32,547 [MACHINE BUZZES, WHIRS] 559 00:43:35,216 --> 00:43:37,084 এটা ঠিক। 560 00:43:37,218 --> 00:43:39,153 তুমি কথা বলতে পারবে না। 561 00:43:40,421 --> 00:43:41,556 সত্যটা হলো... 562 00:43:45,025 --> 00:43:47,128 তোমার শরীর তুমি চালাচ্ছো না। 563 00:43:49,930 --> 00:43:51,765 আমরা জাস্ট তোমাকে একটু চালিয়ে দেখলাম। 564 00:43:51,899 --> 00:43:54,869 যেভাবে তোমার যন্ত্রপাতি আমরা বন্ধ করে দেই। 565 00:43:56,303 --> 00:43:57,638 নিজের দিকে দেখো। 566 00:44:00,641 --> 00:44:02,109 কত রাগী। 567 00:44:02,243 --> 00:44:04,178 কত মরিয়া। 568 00:44:05,412 --> 00:44:06,947 [DALTON CHUCKLES] 569 00:44:07,081 --> 00:44:09,551 তুমি নিজেকে ভাল লোক মনে করো? 570 00:44:09,683 --> 00:44:11,218 এটা ভাবাটা একটা তামাশা মাত্র। 571 00:44:15,890 --> 00:44:17,559 তুমি প্রতিশোধের নেশায় আসক্ত একটা রোবট মাত্র। 572 00:44:17,691 --> 00:44:20,327 যাকে আমরা ব্যবহার করে যাচ্ছি। 573 00:44:21,462 --> 00:44:25,766 যদিও বসে বসে খাওয়ানো আমার পছন্দ না। 574 00:44:25,900 --> 00:44:27,935 এই যেমন তোমাকে যেটা করছি। 575 00:44:28,068 --> 00:44:30,838 কিন্তু এই একটা মুহুর্ত... 576 00:44:30,971 --> 00:44:34,975 এই ছোট জিনিসটা সকল ক্লান্তি মুছে দেয়। 577 00:44:41,448 --> 00:44:43,050 জিনা। 578 00:44:45,252 --> 00:44:47,354 সুন্দরী জিনা। 579 00:44:50,592 --> 00:44:53,662 তোমার মনে হয় সে মৃত! 580 00:44:53,794 --> 00:44:58,567 [WHISPERS] প্রত্যেকটা বার। 581 00:45:00,334 --> 00:45:01,835 এইযে এটা। 582 00:45:02,903 --> 00:45:04,171 ঐ চাহনি। 583 00:45:05,540 --> 00:45:09,076 তোমাদের মত বলদগুলো সব পরে বুঝে। 584 00:45:09,210 --> 00:45:12,079 হয়তোবা আমি হারামি, কিন্তু তুমি তো খেলার পুতুল। 585 00:45:12,213 --> 00:45:15,517 তোমাকে টার্গেটের দিকে লেলিয়ে দেই, 586 00:45:15,650 --> 00:45:18,553 আবার তোমাকে এখানে এনে, বাটনটা চেপে দিই। 587 00:45:24,024 --> 00:45:25,826 ভুলে যাওয়ার জন্য প্রস্তুত? 588 00:45:25,960 --> 00:45:28,262 [♪♪♪] 589 00:45:30,164 --> 00:45:31,265 [TABLET CHIMES] 590 00:45:31,398 --> 00:45:33,434 বলেছিলাম, আমি তোমাকে সব বলবো। 591 00:45:33,568 --> 00:45:34,735 [MACHINE WHIRRING] 592 00:45:45,513 --> 00:45:47,448 [MACHINE CLANKS, WHIRRING] 593 00:45:47,582 --> 00:45:49,250 [CLANKING, WHIRRING] 594 00:45:59,460 --> 00:46:00,761 [CHIMING] 595 00:46:29,823 --> 00:46:31,726 [♪♪♪] 596 00:46:55,883 --> 00:46:57,484 বন্দুক নামাও 597 00:47:32,520 --> 00:47:34,888 [DISTORTED SHOUTING OVER MONITOR] 598 00:47:35,022 --> 00:47:37,491 লেফটেন্যান্ট [মনিটরে]: ডেল্টা টু, পরিস্থিতি জানাও। 599 00:47:37,625 --> 00:47:40,027 RAY [DISTORTED]: ২ নং ভবনে। 600 00:47:41,796 --> 00:47:43,163 AXE: উপদেশের জন্য ধন্যবাদ। 601 00:47:48,603 --> 00:47:51,171 [RAY'S VOICE REVERSED OVER MONITOR] 602 00:47:51,305 --> 00:47:54,709 MARINE [DISTORTED]: পরিস্থিতি সুবিধা মনে হচ্ছে না, লেফটেন্যান্ট। 603 00:47:54,843 --> 00:47:58,479 LIEUTENANT [SPED UP]: ডেল্টা টু, পরিস্থিতি জানাও। ডেল্টা টু, পরিস্থিতি জানাও। আর আদেশ মোতাবেক চলো। 604 00:47:58,613 --> 00:48:00,013 HARTING: সিকুয়েন্স শুরু করো। 605 00:48:00,147 --> 00:48:01,882 [♪♪♪] 606 00:48:02,015 --> 00:48:04,451 LIEUTENANT: আদেশ মেনে চলো,ডেল্টা টু পরিস্থিতি জানাও। 607 00:48:04,586 --> 00:48:06,554 DELTA TWO: ৪ জন জিম্মি মারা গেছে। 608 00:48:13,026 --> 00:48:15,195 RAY: ২ নং ভবনের নিচ তালায়। 609 00:48:15,329 --> 00:48:16,930 "আমার কাজও শেষ"? আমি জানি না। 610 00:48:17,064 --> 00:48:18,932 তুমি ওটা বলে কী হাসিল করতে চাচ্ছিলে! 611 00:48:21,435 --> 00:48:25,072 তার স্মৃতি মুছে দিলে এসবে কী আসে-যায়? 612 00:48:25,205 --> 00:48:27,876 HARTING: তাকে নিয়ে চিন্তা হচ্ছে না, হচ্ছে তোমাকে নিয়ে। 613 00:48:28,008 --> 00:48:30,444 এখানে যা করি সেগুলো একটা বিশেষ উদ্দেশ্য নিয়ে করা। 614 00:48:30,578 --> 00:48:32,446 ট্রেনিং, অ্যালকোহল, দুঃস্বপ্ন। 615 00:48:32,580 --> 00:48:34,783 - স্ক্রিপ্ট জানি আমি। - তাহলে এটা মেনে চলতে পারোনা? 616 00:48:34,915 --> 00:48:36,417 তুমি জানো আমরা এটাতে জড়িয়ে গেছি। 617 00:48:36,551 --> 00:48:38,952 প্রত্যেকটা জিনিস যদি ভালো করে চেক না করি তাহলে কাজ হবে না। 618 00:48:39,086 --> 00:48:42,423 তুমি জানো যে, তার সাথে যা করছো সেটা ঠিক নয়। 619 00:48:42,557 --> 00:48:44,692 তোমার পছন্দ না হলে চলে যেতে পারো। 620 00:48:44,826 --> 00:48:46,960 মিথ্যে কথা। তোমার পার্টনারদের মত 621 00:48:47,094 --> 00:48:50,197 যখন এটা নিয়ে তাদের সমস্যা হল। Baris এর মত? 622 00:48:52,199 --> 00:48:55,637 তুমি জানো যে মুহুর্তে আমি ঐ দরজাটা দিয়ে বের হব... 623 00:48:55,770 --> 00:48:58,706 - আমি শ্বাস নিতে পারব না। - তোমার সাথে সেরকম চুক্তিই ছিল। 624 00:48:58,840 --> 00:49:02,443 - এটা তুমিই বেছে নিয়েছিলে। - তাহলে তারও অধিকার আছে তারটা বেছে নেবার। 625 00:49:04,278 --> 00:49:06,980 [SCOFFS] তার প্রাপ্য হলো মিলিটারি সৎকার। 626 00:49:07,114 --> 00:49:08,750 আমি নিশ্চিত সেটা সে পাবে। 627 00:49:08,883 --> 00:49:11,485 খোদা, তুমি তাকে ছাড়বেনা? 628 00:49:13,721 --> 00:49:15,489 সে একজন সৈনিক, তুমি এটা করতে পারোনা...... 629 00:49:15,623 --> 00:49:16,990 সে মৃত সৈনিক। 630 00:49:17,124 --> 00:49:18,325 সে একজন মৃত সৈনিক। 631 00:49:18,459 --> 00:49:21,863 আমেরিকা প্রতিদিন নতুন সেনা তৈরী করে। 632 00:49:21,995 --> 00:49:25,966 শোনো, তোমাকে একটা গোপন কথা বলি। 633 00:49:26,099 --> 00:49:28,368 এবারই শেষ, ওকে? 634 00:49:28,503 --> 00:49:29,871 তারপর আমরা মার্কেটে যাব এমন এক 635 00:49:30,003 --> 00:49:32,039 প্রযুক্তি নিয়ে যা যুদ্ধের ধারা বদলে দেবে। 636 00:49:32,172 --> 00:49:34,174 যে বেশি দাম দেবে তার কাছ বিক্রি করে দিব। 637 00:49:34,308 --> 00:49:36,143 তুমি তবুও নিরীহ লোক মারতে চাও। 638 00:49:36,276 --> 00:49:37,411 [SIGHS] 639 00:49:38,880 --> 00:49:40,615 গুরুত্বপূর্ণ বিষয় হল, 640 00:49:40,748 --> 00:49:42,817 যে অস্ত্রটা আমি বানিয়েছি 641 00:49:42,951 --> 00:49:44,919 সেটা কতটা গুরুত্বপূর্ণ তা শুধু আমি জানি। 642 00:49:45,052 --> 00:49:46,086 বুঝতে পারছ? 643 00:49:48,823 --> 00:49:50,725 এখন, সময় হচ্ছে তুমি স্ক্রিপ্ট অনুযায়ী 644 00:49:50,859 --> 00:49:53,761 তার রুমে গিয়ে আগের বিষয় পুনরাবৃত্তি করো। 645 00:50:03,403 --> 00:50:04,639 [SIGHS] 646 00:50:04,772 --> 00:50:06,641 ওটাকে আনো তো। 647 00:50:09,677 --> 00:50:11,044 উপদেশের জন্য ধন্যবাদ। 648 00:50:11,178 --> 00:50:13,080 [♪♪♪] 649 00:50:42,376 --> 00:50:44,478 [DISTORTED] উপদেশের জন্য ধন্যবাদ। 650 00:50:45,513 --> 00:50:47,682 উপদেশের জন্য ধন্যবাদ। 651 00:50:49,017 --> 00:50:51,019 HARTING: বিদায় পুরোনো বন্ধু। 652 00:50:52,887 --> 00:50:54,154 [SIGHS] 653 00:51:06,968 --> 00:51:08,870 [♪♪♪] 654 00:51:20,414 --> 00:51:21,649 এই অংশটা আমার পছন্দের। 655 00:51:26,854 --> 00:51:28,255 তাকে দেখো। 656 00:51:28,388 --> 00:51:29,557 [DALTON CHUCKLING] 657 00:51:30,925 --> 00:51:32,994 যতক্ষণ আছে মজা নাও। 658 00:51:36,129 --> 00:51:38,766 তার প্রায় হয়ে এলো,এরপরে KT। 659 00:51:44,505 --> 00:51:45,773 Baris কে পেলে কীভাবে? 660 00:51:45,907 --> 00:51:48,442 ওহ, Axe তাকে ফোন করেছিল, যখন Ray হত্যাযজ্ঞ... 661 00:51:48,576 --> 00:51:51,613 - চালাচ্ছিল। - সত্যি? 662 00:51:51,746 --> 00:51:53,648 HARTING: এরপর আমি কোন গল্প ব্যবহার করব? 663 00:51:53,781 --> 00:51:55,950 টেনিস এরটা বলা উচিত হবে..? 664 00:51:56,084 --> 00:51:57,652 নাকি ক্রিকেটের টা। 665 00:51:57,785 --> 00:52:00,555 আমি Jersey থেকে এসেছি, তবে তুমি চাইলে আমি আইডিয়া দিতে পারি। 666 00:52:00,688 --> 00:52:01,990 - লাগবে না। - সত্যি? 667 00:52:02,122 --> 00:52:04,257 তুমি ইতোমধ্যে সবগুলো মুভির টুইস্ট ব্যবহার করেছো। 668 00:52:04,391 --> 00:52:06,728 আমার মনে হয় "সাইকো খুনি" এর সাথে 669 00:52:06,861 --> 00:52:08,663 কসাই খানায় ডান্স, এগুলো যথেষ্ট হয়েছে। 670 00:52:09,897 --> 00:52:11,198 তোমার কাছ থেকে আর কোন আইডিয়া নেব না। 671 00:52:16,004 --> 00:52:18,271 আমরা যা আলোচনা করেছিলাম, মনে রেখো। 672 00:52:22,977 --> 00:52:24,344 হেই, KT। 673 00:52:25,513 --> 00:52:27,782 তোমরা কি নিয়ে কথা বলছ? 674 00:52:27,915 --> 00:52:29,851 এসব তোমার জেনে কাজ নেই, এরিক । 675 00:52:29,984 --> 00:52:32,687 - সকলেই জানে। - কোনটা সকলে জানে, জানো? 676 00:52:32,820 --> 00:52:34,454 ৬ ইঞ্চি যথেষ্ট নয়। 677 00:52:36,691 --> 00:52:40,662 কী বললে? ওটা যথেষ্ট নয়? ওটা সত্যিই যথেষ্ট নয়? (হ্লা বজ্জাত) 678 00:52:43,131 --> 00:52:45,033 [♪♪♪] 679 00:52:49,169 --> 00:52:50,705 HARTING: আমরা এগুলোকে ন্যানাইটস বলি। 680 00:52:52,472 --> 00:52:56,309 - RAY: ওগুলো আমার রক্তের ভেতর? - KT: না, ওগুলোই তোমার রক্ত। 681 00:52:58,311 --> 00:53:01,015 [♪♪♪] 682 00:53:01,149 --> 00:53:02,884 [INAUDIBLE DIALOGUE] 683 00:53:46,160 --> 00:53:49,429 হেই, আ... বলতে চাচ্ছিলাম 684 00:53:49,564 --> 00:53:50,932 তুমি কি মনে করো, আমার শরীরে কি... 685 00:53:51,065 --> 00:53:55,503 RST এর কোনো যন্ত্র বসাতে পারবো? 686 00:53:55,636 --> 00:53:58,873 কেন? তোমার শরীরের ঐ বিশেষ অঙ্গটা কী নষ্ট? 687 00:53:59,006 --> 00:54:00,373 হেই, Eric. 688 00:54:00,508 --> 00:54:02,543 [♪♪♪] 689 00:54:05,546 --> 00:54:06,514 না, বাদ দাও। 690 00:54:08,850 --> 00:54:10,017 আচ্ছা । 691 00:54:10,151 --> 00:54:11,719 চল শুরু করি। 692 00:54:13,888 --> 00:54:15,223 [EXHALES SHARPLY] 693 00:54:16,256 --> 00:54:17,992 [TIRES SCREECHING] 694 00:54:23,765 --> 00:54:24,999 [HARTING SIGHS] 695 00:54:27,969 --> 00:54:29,336 প্রস্তুত? 696 00:54:29,469 --> 00:54:30,805 - WOMAN: হ্যা, রেডি। - MAN: নির্দেশনা রেডি। 697 00:54:30,938 --> 00:54:32,807 WOMAN 2: ন্যানাইটস সিস্টেম প্রস্তুত। 698 00:54:35,475 --> 00:54:36,644 তুমি কোথায় যাচ্ছো? 699 00:54:38,478 --> 00:54:40,181 ডক্টর, আমার সাথে কথা বলছ কীভাবে? 700 00:54:40,313 --> 00:54:43,117 ওহ খোদা, ছেলেটা... 701 00:54:43,251 --> 00:54:47,420 তোমার ব্রেনে লক্ষ লক্ষ তারবিহীন মাইক্রো প্রসেসর রয়েছে। 702 00:54:47,555 --> 00:54:51,058 - - আমি চাই তুমি এখনই ফিরে আসো। - আমার একটা অসমাপ্ত কাজ বাকি আছে। 703 00:54:51,192 --> 00:54:52,994 হালায় একটা আস্ত বুদ্ধ! 704 00:54:55,062 --> 00:54:56,931 [EXHALES SHARPLY] 705 00:54:57,064 --> 00:55:00,735 সে একটা আস্ত বুদ্ধ, কারন সে মেয়েটার জন্য মরে যেতেও প্রস্তুত। 706 00:55:00,868 --> 00:55:03,004 আমার মনে হয় না তুমি কখনো কাউকে এতটা ভালোবেসেছো। 707 00:55:03,137 --> 00:55:04,739 [CHUCKLES] 708 00:55:04,872 --> 00:55:06,607 ERIC: আজকে ধরছে...! 709 00:55:06,741 --> 00:55:09,309 তুমি কী প্লিজ...? তুমি কোথাও যেতে পারো না? 710 00:55:17,185 --> 00:55:18,719 আমরাই তোমার একমাত্র কাজ। 711 00:55:18,853 --> 00:55:22,190 - - তুমি শুধু আমাদেরকেই চিনো। - সেটা তুমি আমাকে বলেছিলে। 712 00:55:22,322 --> 00:55:25,793 কিন্তু আমার স্ত্রী ছিলো, আর সে আমার কাছ থেকে তাকে কেড়ে নিয়েছে। 713 00:55:25,927 --> 00:55:28,963 কিসের কথা বলছো তুমি? কে নিয়েছে? 714 00:55:29,096 --> 00:55:30,631 Nick Baris. 715 00:55:31,833 --> 00:55:34,702 ওকে। আমি তাকে দেখতে পাচ্ছি। 716 00:55:34,836 --> 00:55:36,737 [♪♪♪] 717 00:55:49,817 --> 00:55:52,520 হেই বস, এটা দেখো। 718 00:55:52,653 --> 00:55:54,789 আমরা কল ট্রেস করে ২ দিন আগে Baris কে পেয়েছিলাম। 719 00:55:54,922 --> 00:55:56,489 সে ওখান থেকে আর সরেনি। 720 00:55:56,624 --> 00:55:57,758 আর সিকিউরিটি? 721 00:55:57,892 --> 00:55:59,359 আমি তাদের ক্যামেরা হ্যাক করেছিলাম। 722 00:55:59,492 --> 00:56:01,829 জায়গাটা কড়া নিরাপত্তায় ঘেরা। কিন্তু সে যদি একবার ঢুকতে পারে 723 00:56:01,963 --> 00:56:04,732 তবে, তাদের ১৮ জন লোক ওকে থামাতে পারবে না। 724 00:56:04,866 --> 00:56:06,701 হুম, সে এই টেকনোলজি নিজে বানাতে চেয়েছিল। 725 00:56:06,834 --> 00:56:08,736 এখন সেটা তার কাছেই যাচ্ছে। 726 00:56:08,870 --> 00:56:11,404 - আর আমাদের লোকেরা কী পেয়েছে? - একদম আমরা যেরকম তাকে পেতে চেয়েছিলাম। 727 00:56:11,539 --> 00:56:14,308 যখন সে কাজ শুরু করবে আমাকে জানাবে, ওকে? 728 00:56:14,441 --> 00:56:16,844 [♪♪♪] 729 00:56:16,978 --> 00:56:18,512 MAN: স্যাটেলাইট থেকে দেখছি। 730 00:56:23,084 --> 00:56:25,553 WOMAN: টার্গেটকে সতর্ক করে দিচ্ছে সে। 731 00:56:29,090 --> 00:56:31,092 WOMAN: Baris'র সীমানার দিকে যাচ্ছে। 732 00:56:31,225 --> 00:56:33,227 MAN: দেখো তো পরিস্কার করতে পার কিনা! 733 00:56:37,832 --> 00:56:39,533 সে এখন গেইটে। 734 00:56:39,667 --> 00:56:41,401 - BARIS: আমেরিকান? - হ্যাঁ। 735 00:56:43,337 --> 00:56:44,605 তুমি নিশ্চিত এটা সে? 736 00:56:44,739 --> 00:56:47,141 - আসলে সে... - বাদ দাও, Wigans নিয়ে এসো। 737 00:56:47,275 --> 00:56:48,910 - তাকে ওটা নিয়ে আসতে বলো। - ওকে। 738 00:56:49,043 --> 00:56:50,778 MERC [OVER MONITOR]: ব্যক্তিগত সম্পত্তি 739 00:56:50,912 --> 00:56:52,613 RAY: আমি Nick Baris এর সাথে দেখা করতে এসেছি। 740 00:56:52,747 --> 00:56:54,447 MERC 1: কী কারনে? 741 00:56:54,582 --> 00:56:56,183 RAY: ওহ, আমি তাকে খুন করতে এসেছি! 742 00:56:56,317 --> 00:56:58,019 - MERC 1: ওহ, ধ্যাত! - MERC 2: কি কয় হ্লায়...? 743 00:56:58,152 --> 00:57:00,087 [GUNFIRE OVER MONITOR] 744 00:57:00,221 --> 00:57:01,856 ওহো! 745 00:57:01,989 --> 00:57:03,423 MAN: কয়েকটা গুলি লেগেছে। 746 00:57:03,557 --> 00:57:05,425 WOMAN: বুকের ন্যানাইটস চালু আছে। 747 00:57:05,559 --> 00:57:09,363 ERIC: ওহ, সে পড়ে গেলো কেন? মাত্রতো ৪ টা গুলি খেয়েছে। 748 00:57:09,496 --> 00:57:10,865 দেখো। 749 00:57:11,933 --> 00:57:13,968 হুম। সে ট্রয় যুদ্ধের মত কাহিনী করছে। 750 00:57:14,101 --> 00:57:15,569 ভালোই চালাকি করেছে। 751 00:57:15,703 --> 00:57:17,605 [♪♪♪] 752 00:57:19,774 --> 00:57:22,677 [FOOTSTEPS APPROACHING] 753 00:57:22,810 --> 00:57:25,579 WIGANS: খাবার খেতে বসলেই ডাকে কেন সবসময়? 754 00:57:25,713 --> 00:57:27,014 Baris'র অফিসে চলো, এখনই। 755 00:57:27,148 --> 00:57:28,582 ব্রিফকেস নিয়ে আসো। 756 00:57:38,292 --> 00:57:40,027 আমার পাছার দিকে তাকাবেনা । 757 00:57:40,161 --> 00:57:41,128 তাকাবেনা। 758 00:57:42,462 --> 00:57:44,165 ERIC: ভাল করে দেখার সময় হয়েছে। 759 00:57:44,298 --> 00:57:45,666 [CHIMING] 760 00:57:48,235 --> 00:57:50,004 MAN: এনার্জি লেভেল ঠিক আছে, এবং... 761 00:57:50,137 --> 00:57:52,039 - ওকে, ঐ যে Baris. - হ্যাঁ। 762 00:57:54,976 --> 00:57:57,311 ERIC: ওয়াহ, চিন্তায় মগ্ন হয়ে আছে। 763 00:57:57,445 --> 00:57:59,013 তাকে রুম থেকে ধরে এনেছি, বস। 764 00:57:59,146 --> 00:58:00,281 এত দেরি হলো কেন? 765 00:58:00,414 --> 00:58:02,149 জীবনের গল্প করছিলাম। 766 00:58:06,486 --> 00:58:08,189 ওহ, ধ্যাত ! 767 00:58:08,322 --> 00:58:11,459 - কী? ওটা কে Eric? - সে আমার মত একজন টেকনেশিয়ান । 768 00:58:11,592 --> 00:58:12,793 এইযে এটা। 769 00:58:14,428 --> 00:58:16,097 ওকে, এখনি সময়। 770 00:58:16,230 --> 00:58:17,431 ওহ, তাহলে সে একজন আইটির লোক। 771 00:58:17,565 --> 00:58:19,266 আমরা আইটির লোক নই। 772 00:58:19,400 --> 00:58:21,168 সে এসবে বিশেষজ্ঞ। সে একজন লিজেন্ড। 773 00:58:21,302 --> 00:58:23,037 - - হ্যাঁ। - - সে ই প্রথম যে, বাইডিরেকশনাল নিউরাল 774 00:58:23,170 --> 00:58:24,872 ইন্টারফেস তৈরি করে। 775 00:58:25,006 --> 00:58:27,308 সে খুব দক্ষ, আমি তার কিছু ওপেন সোর্স কোড ব্যবহার করেছি 776 00:58:27,441 --> 00:58:30,544 এই প্রোগ্রামে। - কী, তুমি ওপেন সোর্স কোড ব্যবহার করেছ 777 00:58:30,678 --> 00:58:32,646 আমার কোটি টাকার প্রযুক্তিতে? 778 00:58:32,780 --> 00:58:35,149 - খোদা, এরিক । - সে সত্যিই খুব দক্ষ। 779 00:58:35,282 --> 00:58:37,351 যদি সে এতই দক্ষ হয়ে থাকে, তাহলে Baris এর সাথে কী করছে? 780 00:58:37,485 --> 00:58:40,354 আমরা কেন তাকে ভাড়া করলাম না? 781 00:58:40,488 --> 00:58:41,555 [HARTING SIGHS] 782 00:58:41,689 --> 00:58:43,524 ERIC:আমরা চেষ্টা করেছিলাম। 783 00:58:43,657 --> 00:58:46,060 তুমি শিওর যে, এটা সে? 784 00:58:46,193 --> 00:58:48,396 কারন এই সুন্দর জিনিস কেবল একবারের জন্য কাজ করবে, 785 00:58:48,529 --> 00:58:50,498 আর আমি চাইনা... ওহ ও... 786 00:58:52,533 --> 00:58:54,702 WIGANS: ওহ, ধ্যাত। 787 00:58:54,835 --> 00:58:58,005 সে খালি হাত দিয়েই তার বুকে গর্ত করে দিল... 788 00:58:58,139 --> 00:59:00,074 তাকে গেইটে ছেড়ে দিলেনা কেন? 789 00:59:00,207 --> 00:59:01,742 BARIS:উইগেন্স। 790 00:59:01,876 --> 00:59:03,512 এটা সে ই। কাজটা এখনই করো। 791 00:59:03,644 --> 00:59:06,380 এখন? তুমি আমাকে এখনই করতে বলছ? তোমার বলা উচিত ছিল আমাকে 792 00:59:06,515 --> 00:59:08,249 - ৫ মিনিট আগে। - হ্যাঁ, এখনই করো। 793 00:59:09,683 --> 00:59:12,353 MAN: আমি তার মস্তিষ্কে জখম দেখতে পাচ্ছি। 794 00:59:12,486 --> 00:59:14,388 WOMAN 1: বাম ফুসফুস অকেজো হয়ে যাচ্ছে। 795 00:59:15,556 --> 00:59:17,391 WOMAN 2: হার্ট রেট ১৪৩ । 796 00:59:17,526 --> 00:59:18,659 [MONITOR BEEPING] 797 00:59:20,061 --> 00:59:21,395 [GUNFIRE OVER MONITOR] 798 00:59:22,730 --> 00:59:24,265 দেখো ভাই, আমার বহু কিছু 799 00:59:24,398 --> 00:59:26,767 এখনো করা বাকি। 800 00:59:26,901 --> 00:59:28,602 - ঐ জিনিস টা কি? - আমি জানিনা ... 801 00:59:28,736 --> 00:59:31,605 HARTING: তুমি বের করতে পারবে, প্লিজ? 802 00:59:31,739 --> 00:59:34,742 - এটা চার্জ করতে হবে, এবং...... - তো, চার্জ করো। 803 00:59:34,875 --> 00:59:37,478 WOMAN: ন্যানাইটস এর পাওয়ার বাড়াচ্ছি আবারও । 804 00:59:37,611 --> 00:59:39,380 [GUNSHOT OVER MONITOR] 805 00:59:40,948 --> 00:59:42,950 দেখো এটা তার কাছে কতটা জরুরী। 806 00:59:43,084 --> 00:59:44,585 এটা অসাধারণ, তাইনা...? তার... 807 00:59:44,718 --> 00:59:46,921 প্রতিশোধের জন্য সব করা চাই তার । 808 00:59:47,054 --> 00:59:48,422 [CLATTERING IN DISTANCE] 809 00:59:49,790 --> 00:59:51,025 চার্জ করো। কাজ করার উপযোগী করো। 810 00:59:51,158 --> 00:59:54,295 - এখনই করো। করো বলছি। - ওকে, ওকে , ওকে...... 811 00:59:54,428 --> 00:59:57,898 - KT: ওটা কি এরিক? - এক সেকেন্ড, বলছি। 812 00:59:59,066 --> 01:00:00,401 ওটা,ওটা আমার স্ক্রিনে দেও। 813 01:00:02,103 --> 01:00:04,805 যখন এটার চার্জ ১০০% হয়ে যাবে ..... 814 01:00:04,939 --> 01:00:06,575 [বুম!] 815 01:00:07,675 --> 01:00:09,910 ওহ, এটা ভালো লক্ষণ না। 816 01:00:10,044 --> 01:00:12,613 - ঐ যে, ওখানের বাটনটা। - কোনটা? এটা?? 817 01:00:12,746 --> 01:00:14,281 এটা না, ওটা। 818 01:00:14,415 --> 01:00:15,716 - বের হয়ে যাও! - দুটোর মধ্যে একটা হবে। 819 01:00:15,850 --> 01:00:17,084 তাকে নিয়ে যাও! 820 01:00:17,218 --> 01:00:20,321 - বের হয়ে যাও! তাকে তার রুমে নিয়ে যাও । 821 01:00:20,454 --> 01:00:21,556 বিদায়। 822 01:00:21,689 --> 01:00:24,492 দরজাটা বন্ধ করে বাইরে দাঁড়িয়ে থাকো। 823 01:00:24,658 --> 01:00:26,627 উম, বন্ধুরা ? 824 01:00:26,760 --> 01:00:29,864 - ঐ জিনসটা হয়তো EMP. - কি? 825 01:00:29,997 --> 01:00:31,932 একটা EMP, ইলেক্ট্রো ম্যাগনেটিক পালস্। যেটা... 826 01:00:32,066 --> 01:00:34,635 আমি জানি EMP কী।কিন্তু এটা দিয়ে এখানে কী করছে? 827 01:00:34,768 --> 01:00:36,270 [GUNFIRE OVER MONITOR] 828 01:00:39,574 --> 01:00:41,876 ধ্যাত! সে এটা প্লান করে রেখেছিলো। ওর সাথে আমাকে কথা বলতে দাও। 829 01:00:42,009 --> 01:00:43,844 আমি চাই তুমি ওখান থেকে বের হয়ে যাও। 830 01:00:45,346 --> 01:00:46,981 831 01:00:47,114 --> 01:00:48,482 কাজ করো, কাজ করো । 832 01:00:49,584 --> 01:00:50,951 আমি চাই তুমি ওখান থেকে বের হয়ে যাও...... 833 01:00:55,422 --> 01:00:57,024 আমরা সমস্যাই পড়তে যাচ্ছি... সে কি শুনতে পাচ্ছে? 834 01:00:57,158 --> 01:00:59,460 - সে তোমাকে মিউট করে রেখেছে । - সে কিভাবে আমাকে মিউট করে ? 835 01:01:02,163 --> 01:01:04,465 কাজ কর, কাজ কর। উইগেন্স , শ্লা হারামির বাচ্চা। 836 01:01:04,599 --> 01:01:05,866 [GUNFIRE] 837 01:01:06,000 --> 01:01:07,201 HARTING: যদি এটা কাজ করে, 838 01:01:07,334 --> 01:01:09,303 আমরা শেষ। এরিক ঠিক করো এটা, প্লিজ। 839 01:01:09,436 --> 01:01:10,938 আমি জানি না, সে কীভাবে এটা করছে! 840 01:01:11,071 --> 01:01:12,806 কিছু একটা আমাদের সংকেতকে বাঁধা দিচ্ছে। 841 01:01:12,940 --> 01:01:14,842 [♪♪♪] 842 01:01:18,613 --> 01:01:20,214 [GROANS] 843 01:01:20,347 --> 01:01:22,049 তুই আমার স্ত্রীকে মেরেছিস। 844 01:01:23,984 --> 01:01:25,119 [GROANING] 845 01:01:27,688 --> 01:01:30,525 তোমার স্ত্রী? কী বলছো এসব?? 846 01:01:30,659 --> 01:01:33,894 তারা তোমাকে মিথ্যে বলেছে। বুঝতে পারছো? 847 01:01:34,028 --> 01:01:35,696 [GUN COCKS] 848 01:01:35,829 --> 01:01:37,932 আমি বলেছিলাম, তোমাকে খুঁজে বের করব। 849 01:01:41,035 --> 01:01:43,003 HARTING: ওকে, কাজটা হয়ে গেলো। 850 01:01:44,238 --> 01:01:46,707 [GUN CLATTERS ON FLOOR] 851 01:01:46,840 --> 01:01:47,841 [BEEPS] 852 01:01:59,220 --> 01:02:03,525 ধ্যাত, আমরা দেখতে পাচ্ছিনা। কোন শালা বাটনটা চেপে দিল? 853 01:02:03,658 --> 01:02:05,560 [♪♪♪] 854 01:02:11,666 --> 01:02:13,535 - এখন তার সংকেতও হারালাম। - ERIC: কাজ কর! 855 01:02:13,668 --> 01:02:15,670 - HARTING: সংকেত কোথায়? - ERIC: এক সেকেন্ড, এক সেকেন্ড। 856 01:02:15,803 --> 01:02:18,339 স্যাটেলাইট দিয়ে চেষ্টা করছি। উহ, কি? 857 01:02:18,472 --> 01:02:20,542 স্ক্রিনে কিছু একটা অন্তত দেখাও, প্লিজ? 858 01:02:20,675 --> 01:02:22,409 স্ক্রিনে কিছুই নেই, এরিক। 859 01:02:22,544 --> 01:02:23,777 কোন সিগন্যাল নেই। 860 01:02:23,911 --> 01:02:26,013 ERIC: মাইল জুড়ে কোন আলো নেই। এরিক, 861 01:02:26,146 --> 01:02:27,047 কিচ্ছু দেখতে পাচ্ছি না! 862 01:02:32,554 --> 01:02:34,589 GINA: ওগো, জামাই। 863 01:02:34,723 --> 01:02:35,823 - Ray. - WIGANS: হ্যালো? 864 01:02:35,956 --> 01:02:38,459 - হ্যালো? শুনতে পাচ্ছ? - জেগে ওঠো। 865 01:02:40,127 --> 01:02:41,428 [WIGANS LAUGHS] 866 01:02:41,563 --> 01:02:43,598 রে, না! 867 01:02:43,732 --> 01:02:46,934 ওকে, আরেকটু ভোল্টেজ বাড়াতে হবে, মনে হচ্ছে। 868 01:02:48,637 --> 01:02:49,903 [MACHINE WHIRRING] 869 01:02:50,037 --> 01:02:52,239 কিন্তু বিশ্বাস করো, এবারের শক তোমাকে ব্যাথা দিবে 870 01:02:52,373 --> 01:02:54,808 অনেক বেশি। আগের বারের......... আহ, যাইহোক। 871 01:02:54,942 --> 01:02:56,511 [ELECTRICAL CRACKLING] 872 01:02:56,645 --> 01:02:58,445 [YELLING] 873 01:03:00,881 --> 01:03:03,150 [LAUGHING] 874 01:03:03,284 --> 01:03:05,819 - [RAY GRUNTS] - [YELLS, WHIMPERS] 875 01:03:05,953 --> 01:03:07,921 না , ঠিক আছে। শান্ত হও। আমি তোমাকে সাহায্য করছি। 876 01:03:08,055 --> 01:03:09,591 আমি বন্ধুত্বপুর্ণ । আমি তোমার পক্ষে। 877 01:03:09,724 --> 01:03:11,392 আমি তোমার পক্ষে , হ্যা। 878 01:03:11,526 --> 01:03:13,093 হ্যা, দেখো। 879 01:03:13,227 --> 01:03:15,062 দেখো, তোমাকে খুলে দিচ্ছি। 880 01:03:15,195 --> 01:03:17,264 দেখো, তুমি স্বাধীন। 881 01:03:17,398 --> 01:03:20,434 [WIGANS PANTING] 882 01:03:20,568 --> 01:03:22,936 - [BATTERY BUZZES] - [SWITCHES CLICKING] 883 01:03:23,070 --> 01:03:24,938 এবং Wigans বলল, "আলো আসতে দাও," 884 01:03:25,072 --> 01:03:27,642 এবং আলো চলে আসলো। দেখো। 885 01:03:27,776 --> 01:03:30,911 হুহ ! এখনো উষ্ণ। 886 01:03:31,045 --> 01:03:33,147 তুমি কেডা? 887 01:03:33,280 --> 01:03:36,718 হায় খোদা। রেগে আছো দেখছি... 888 01:03:36,850 --> 01:03:38,285 আমার নাম হচ্ছে Wilfred Wigans. 889 01:03:38,419 --> 01:03:40,854 আমি জানি। আমার নামটা সুপারহিরো টাইপের। 890 01:03:40,988 --> 01:03:43,290 হেহ, হেহ। এবং আমি মনে করি আমার সুপার পাওয়ার হচ্ছে... 891 01:03:43,424 --> 01:03:44,358 [IMITATES TYPING] 892 01:03:44,491 --> 01:03:45,459 ...কোডিং করা। 893 01:03:45,593 --> 01:03:46,960 তুমি Baris'র জন্য কাজ কর? 894 01:03:48,095 --> 01:03:49,731 ওহ, আসলে তা না। 895 01:03:49,863 --> 01:03:51,899 শোনো, "কাজ করা" বলতে 896 01:03:52,032 --> 01:03:55,402 এটা অনেকটা জোড় পূর্বক কাজ করানো বলতে পারো। 897 01:03:55,537 --> 01:03:57,572 আমি এখান থেকে পালানোর রাস্তা খুঁজছিলাম। 898 01:03:57,706 --> 01:03:59,708 সত্যিই খুঁজছিলাম। চেষ্টাও করছিলাম। 899 01:03:59,840 --> 01:04:01,375 ওখানে একটা লোক পিস্তল হাতে ছিল। 900 01:04:01,509 --> 01:04:02,910 আমি শিওর তুমি তাকে মেরেছ, তাইনা? 901 01:04:03,043 --> 01:04:06,046 তুমি চকচকে বর্ম পরিহিত যোদ্ধার মত, হ্যা। 902 01:04:06,180 --> 01:04:09,283 যদিও তুমি বর্ম পরিহিত নও এখন, তাইনা? 903 01:04:09,416 --> 01:04:13,053 তুমি হচ্ছো এমন যে, বুক পেতে গুলি খায়, অনেক গুলি। 904 01:04:13,187 --> 01:04:16,390 আর এটা দেখা সত্যিই কষ্টকর এবং বেদনাদায়ক। 905 01:04:16,524 --> 01:04:19,527 মূলত তারা তোমার দিকে ধেয়ে আসে 906 01:04:19,661 --> 01:04:21,629 এবং দুম করে তোমার মাথায় গুলি করে। 907 01:04:21,763 --> 01:04:24,699 তারপর তোমার ঘিলু ছড়িয়ে পড়ে...... 908 01:04:24,833 --> 01:04:27,901 পুরো মেঝেতে। খুবই বাজে দেখায় ম্যান, খুবই বাজে। 909 01:04:28,035 --> 01:04:30,204 আমার মনে হয় আমি মরে গেছি। 910 01:04:30,337 --> 01:04:32,574 আমাকে ক্ষমা করবে, আমি সত্যিই দুঃখিত এসবের জন্য। 911 01:04:32,707 --> 01:04:35,075 জানোতো, ব্যারিস চেয়েছিলো আমি যেনো তোমাকে বের করে আনি। 912 01:04:35,209 --> 01:04:36,745 কিন্তু আমার নিজের একটা পরিকল্পনা ছিলো। 913 01:04:36,877 --> 01:04:40,114 আমি অপেক্ষা করছিলাম তোমার কাজ শেষ হওয়া পর্যন্ত... 914 01:04:40,247 --> 01:04:42,883 যেটা তুমি প্রায়ই করে থাকো। 915 01:04:43,016 --> 01:04:45,285 এখন আমি এই বালের আদেশ থেকে মুক্ত 916 01:04:45,419 --> 01:04:48,021 যেমন; এটা করো, ওটা করো, এভাবে করো। 917 01:04:51,358 --> 01:04:52,393 WIGANS: তুমি ঠিক আছো? 918 01:04:54,194 --> 01:04:56,196 উপদেশের জন্য ধন্যবাদ। 919 01:04:58,733 --> 01:04:59,868 এই তুমি ঠিক আছো? 920 01:05:00,000 --> 01:05:02,035 আমি স্বপ্নে আমার স্ত্রীকে দেখছি। 921 01:05:04,004 --> 01:05:06,039 ওহ! ভালোতো। 922 01:05:06,173 --> 01:05:09,042 তাকে আমার সামনে খুন হতে দেখেছি। 923 01:05:09,176 --> 01:05:12,246 প্রত্যেকবার, খুনি ছিলো ... 924 01:05:12,379 --> 01:05:13,882 ভিন্ন ভিন্ন ব্যক্তি । 925 01:05:16,851 --> 01:05:18,285 ওরে বাপ্রে! 926 01:05:18,419 --> 01:05:20,522 তাহলে তারা এভাবেই কাজগুলো করেছে। 927 01:05:22,055 --> 01:05:22,956 কি করেছে? 928 01:05:27,194 --> 01:05:28,596 আচ্ছা, আচ্ছা বলছি...... 929 01:05:28,730 --> 01:05:30,931 আমি তাদের বলতে শুনেছি, 930 01:05:31,064 --> 01:05:34,368 একজন ভাড়াটে খুনির ব্যাপারে গুজব উঠেছিলো যে নাকি খুন করছে তাদের, 931 01:05:34,502 --> 01:05:36,203 যারা RST নিয়ে কাজ করেছিলো। 932 01:05:36,336 --> 01:05:38,472 Baris RST তে কাজ করত? 933 01:05:38,606 --> 01:05:40,642 হ্যা, তারা সবাই করেছিলো। 934 01:05:40,775 --> 01:05:44,445 এবং তারা কেউ বের করতে পারেনি, কেন খুনগুলো এত প্রতিহিংসা পরায়ণ ছিল। 935 01:05:44,579 --> 01:05:47,014 কেমন যেন, মনে হয় ব্যক্তিগত প্রতিশোধ । 936 01:05:47,147 --> 01:05:49,082 তারা আমার মাথায় দুঃস্বপ্ন ভরে দিতো 937 01:05:49,216 --> 01:05:51,485 এবং সুইসাইড মিশনে পাঠাতো। 938 01:05:51,619 --> 01:05:53,153 হ্যাঁ,অনেকটা সেরকমই মনে হচ্ছে। 939 01:05:53,287 --> 01:05:57,157 মানে, তারা তোমাকে ব্যবহার করেছে। 940 01:05:57,291 --> 01:06:00,127 এটা এমন যে, তুমি মনে করছো যে এসব বাস্তব... 941 01:06:00,260 --> 01:06:01,863 কিন্তু ওসব মিথ্যা ছিলো । 942 01:06:04,799 --> 01:06:06,668 Harting আমাকে ব্যবহার করেছে। 943 01:06:08,302 --> 01:06:10,672 শুধু আমাকে একের পর এক মিথ্যা বলেই গেছে। 944 01:06:10,805 --> 01:06:13,340 হ্যাঁ, মনে হচ্ছে এ ব্যাপারে সে খুব পটু । 945 01:06:13,474 --> 01:06:15,777 বলেছিল আমার স্ত্রী... 946 01:06:20,047 --> 01:06:21,315 Gina. 947 01:06:22,416 --> 01:06:24,485 এমনকি আমি তার খোঁজ করিনি কখোনো। 948 01:06:26,487 --> 01:06:28,656 কিন্তু যদি এমন হয়....? 949 01:06:30,825 --> 01:06:32,459 আস্তে, আস্তে , আস্তে... দেখো, 950 01:06:32,594 --> 01:06:34,662 তারা তোমাকে এমনিতেই ছেড়ে দেবে না। 951 01:06:34,796 --> 01:06:36,965 তারা তোমার জন্য আসবে,এমনকি আমার জন্যও। 952 01:06:37,097 --> 01:06:40,467 - আমিও সে আশায় আছি। - আমি নেই। 953 01:06:40,602 --> 01:06:42,804 কী মনে হয়? কেন তোমাকে ফিরিয়ে আনলাম? 954 01:06:42,937 --> 01:06:44,037 কি ভাবছো, আমি ঘুরে বেড়াই আর 955 01:06:44,171 --> 01:06:46,340 আর মৃতদের জীবিত করে তুলি? 956 01:06:46,473 --> 01:06:47,909 যদি তোমার ভেতরে তারা আবার প্লাগ ঢোকায়, 957 01:06:48,041 --> 01:06:49,677 তখন তোমার মাথার ভেতর ঢুকিয়ে দিবে 958 01:06:49,811 --> 01:06:51,913 যে, আমি তোমার ভালোবাসার স্ত্রীকে মেরেছি। 959 01:06:52,045 --> 01:06:54,381 এবং আমিতো দেখেছি তুমি তাদের সাথে কি করেছো! 960 01:06:57,117 --> 01:06:59,486 আমাকে ফেলে চলে যাবে, তাইনা? 961 01:07:03,223 --> 01:07:05,827 খোদা, কি করছ ? কি করছো তুমি? 962 01:07:05,960 --> 01:07:07,361 [NANITES TRILLING] 963 01:07:12,667 --> 01:07:15,235 তুমি বের করো ফেলো কীভাবে এটা কাজ করে। 964 01:07:15,369 --> 01:07:16,871 এত সহজে বের করে ফেলবো? 965 01:07:17,005 --> 01:07:18,573 ১২ জন বিজ্ঞানীর ১০ বছর ধরে করা 966 01:07:18,706 --> 01:07:21,375 কোটি কোটি টাকার জেনেটিক কোডিং প্রযুক্তি ভেঙ্গে বের করে ফেলবো? 967 01:07:21,509 --> 01:07:23,545 হ্যা, এটাই তো তোমার সুপার পাওয়ার। 968 01:07:25,379 --> 01:07:27,247 আমি বলতে চাচ্ছি, হ্যা। রাতের খাবার খাওয়ার আগেই শেষ করে ফেলব। 969 01:07:27,381 --> 01:07:29,851 তেমন বড় কোন কাজ না এটা। 970 01:07:29,984 --> 01:07:32,720 এটা সত্যিই দারুন! 971 01:07:32,854 --> 01:07:34,822 জানো, আমি গল্পে শুনেছিলাম, 972 01:07:34,956 --> 01:07:37,859 কিন্তু এখন দেখছি তোমার পুরো সিস্টেম প্রোগ্রাম করা যাবে। 973 01:07:37,992 --> 01:07:40,895 যে প্রোগ্রামকে তারা আর নিয়ন্ত্রণ করতে পারবে না। 974 01:07:43,631 --> 01:07:45,132 এটা এখন আমার আর্মি। 975 01:07:46,366 --> 01:07:48,101 আর তোমার কাজ এটা ওভাবেই রাখা। 976 01:07:50,672 --> 01:07:54,042 ওকে, আমার মনে হয় তুমি যে শব্দটা খুঁজছো, 977 01:07:54,174 --> 01:07:55,977 [IMITATING RAY] সেটা হল "ধন্যবাদ" Wigans. 978 01:07:56,109 --> 01:07:57,946 ধন্যবাদ আমাকে মৃত থেকে ফিরিয়ে আনার জন্য। 979 01:07:58,078 --> 01:08:00,447 [NORMAL VOICE] অপেক্ষা কর, তোমার জন্য একটা জিনিস আছে। 980 01:08:00,582 --> 01:08:03,751 এটা আমার বিশ্বস্থ ফ্রিজেই থাকার কথা। 981 01:08:03,885 --> 01:08:06,554 আমি অনেক বুদ্ধিমান, আমার ওটা দরকার নেই। 982 01:08:06,688 --> 01:08:09,289 ওহ, এখানে এটা, পেয়েছি। 983 01:08:11,258 --> 01:08:14,596 না, না, ওটা নয়। ওটাতে হবে না। 984 01:08:14,729 --> 01:08:17,732 বিশ্বাস রাখো আর আমার কথা শোনো। এটা নেও... 985 01:08:17,865 --> 01:08:20,200 আমার এটা দরকার নেই। ন্যানিটস আমাকে নেটে কানেক্ট করে দিবে। 986 01:08:20,334 --> 01:08:22,770 না, ন্যানাইটস্ তোমাকে RST সার্ভারে কানেক্ট করাবে! 987 01:08:22,904 --> 01:08:25,073 তারা তখন তোমাকে খুঁজে পাবে,আর তোমার মাথায় মিথ্যা ভরবে, 988 01:08:25,205 --> 01:08:27,075 যেটা তুমি চাও না।এইযে এটা নাও। 989 01:08:27,207 --> 01:08:29,744 এটা তোমাকে সরাসরি স্যাটেলাইটের সাথে সংযোগ করাবে। 990 01:08:29,877 --> 01:08:32,647 পুরাতন গাড়ি। কোনো ইলেক্ট্রনিকস পার্ট নেই। 991 01:08:32,780 --> 01:08:34,381 ধন্যবাদ Wigans. 992 01:08:38,118 --> 01:08:40,054 [♪♪♪] 993 01:08:47,427 --> 01:08:48,763 [ENGINE STARTS, REVVING] 994 01:09:01,308 --> 01:09:02,309 [MONITOR CHIMING] 995 01:09:02,442 --> 01:09:04,045 একটা নড়াচড়া দেখতে পাচ্ছি। 996 01:09:06,279 --> 01:09:07,949 এটা কি সে? 997 01:09:08,082 --> 01:09:09,383 মনে হচ্ছে...... 998 01:09:09,517 --> 01:09:11,151 এখোনো কোন কানেকশন নেই? 999 01:09:11,284 --> 01:09:13,286 ERIC:না, নেটওয়ার্ক এখনো কানেক্ট হচ্ছে না। 1000 01:09:13,420 --> 01:09:15,823 ওকে, এখনি Tibbs এবং Dalton কে ওখানে পাঠাও। 1001 01:09:18,660 --> 01:09:20,028 [TABLET DINGS] 1002 01:09:20,160 --> 01:09:22,096 ERIC [OVER TABLET]: তোমরা এখন যেতে পারো। 1003 01:09:22,229 --> 01:09:23,965 - চলো খেলা শুরু। - আমরা শুধুমাত্র... 1004 01:09:24,098 --> 01:09:26,299 স্যাটেলাইটের চিহ্ন পাচ্ছি, সো, তাড়াতাড়ি করো 1005 01:09:26,433 --> 01:09:28,201 তাকে হারিয়ে ফেলার আগেই। 1006 01:09:29,737 --> 01:09:33,808 - মনে রেখো, সে আমাদের একজন। - ছিল। 1007 01:09:33,941 --> 01:09:35,208 এখন সে একটা ঝামেলা। 1008 01:09:35,342 --> 01:09:37,477 [POWER WHIRRING] 1009 01:09:39,647 --> 01:09:41,348 শান্ত হও। 1010 01:09:41,481 --> 01:09:44,184 অবশেষে এগুলো ব্যবহার করতে পারব আমরা। 1011 01:09:49,691 --> 01:09:51,592 [♪♪♪] 1012 01:09:56,731 --> 01:09:58,900 [SIREN WAILING IN DISTANCE] 1013 01:10:10,343 --> 01:10:11,411 [DOORBELL RINGS] 1014 01:10:15,917 --> 01:10:17,451 Ray? 1015 01:10:19,654 --> 01:10:20,722 RAY: জিনা। 1016 01:10:21,989 --> 01:10:25,425 তুমি এখানে কি করছো? হুম? 1017 01:10:25,560 --> 01:10:26,828 হেই। 1018 01:10:26,961 --> 01:10:28,495 হেহ, তুমি বিশ্বাস করতে পারবেনা 1019 01:10:28,629 --> 01:10:30,765 - আমি কিসের মধ্যে ছিলাম। - আসলে, তোমাকে চিনি তো, 1020 01:10:30,898 --> 01:10:33,601 এটা গোপন ছিল! তাইনা? 1021 01:10:33,735 --> 01:10:35,203 এটা পাগলাটে ছিলো। 1022 01:10:35,335 --> 01:10:37,672 মানে... 1023 01:10:37,805 --> 01:10:39,272 আমি একেবারে... 1024 01:10:40,708 --> 01:10:41,876 তাতে কিছু যায় আসেনা। 1025 01:10:44,746 --> 01:10:46,246 কারন আমি এখন বাড়িতে। 1026 01:10:47,715 --> 01:10:48,616 বাড়িতে ? 1027 01:10:52,620 --> 01:10:54,321 হ্যাঁ। 1028 01:10:55,857 --> 01:10:57,125 আমি বাড়ি ফিরেছি। 1029 01:10:58,291 --> 01:11:00,293 Ray, বোঝার চেষ্টা করো। 1030 01:11:00,427 --> 01:11:01,996 আমি সরে এসেছি। 1031 01:11:03,631 --> 01:11:06,433 সরে এসেছো? তুমি কিসের কথা বলছো? 1032 01:11:06,567 --> 01:11:08,169 আমরা এটা ঠিক করে নিয়েছিলাম । 1033 01:11:08,301 --> 01:11:10,403 Ray, তুমি ঠিক আছো? 1034 01:11:10,538 --> 01:11:12,439 মানে , কি হচ্ছে এসব? 1035 01:11:12,573 --> 01:11:16,443 আমি বাড়ি ফিরেছি যেরকমটা আমি প্রতিজ্ঞা করেছিলাম, করেছিলাম না ? 1036 01:11:16,577 --> 01:11:18,311 আমি সবসময়ই বাড়ি ফিরে আসি। 1037 01:11:18,445 --> 01:11:21,582 হ্যা। কিন্তু আমি চাইনি তুমি বাড়ি ফিরে আসো। 1038 01:11:21,716 --> 01:11:24,051 আমি চেয়েছিলাম তুমি বাড়িতে থাকো। 1039 01:11:24,185 --> 01:11:25,720 - মনে আছে? - DAISY: আম্মু। 1040 01:11:30,191 --> 01:11:31,424 GINA: ডেইজি। 1041 01:11:32,727 --> 01:11:34,262 Daisy, ভিতরে যাও সোনা। 1042 01:11:34,394 --> 01:11:36,296 [♪♪♪] 1043 01:11:42,302 --> 01:11:44,471 Ray, আমার এখন সংসার হয়েছে। 1044 01:11:47,809 --> 01:11:51,179 সবশেষ কবে দেখেছিলে আমাকে? 1045 01:11:51,311 --> 01:11:55,049 জানিনা, বহুদিন হবে। 1046 01:11:55,183 --> 01:11:57,118 কবে ছিল সেটা, Gina? 1047 01:11:58,451 --> 01:11:59,687 ৫ বছর আগে। 1048 01:11:59,821 --> 01:12:01,956 ৫ বছর? 1049 01:12:03,791 --> 01:12:05,893 - DAISY: আম্মু। - এক... এক মিনিট। 1050 01:12:06,027 --> 01:12:08,296 - তুমি ঠিক আছো Ray? আমি কি...? - আম্মু আসো খেলি। 1051 01:12:08,428 --> 01:12:10,531 এক... আমি কি কাউকে ডেকে দিবো? 1052 01:12:10,665 --> 01:12:12,567 - আম্মু। - Ray... 1053 01:12:12,700 --> 01:12:14,969 Daisy, যাও ভাইয়ের সাথে খেলো, ভালো মেয়ে। 1054 01:12:15,102 --> 01:12:16,904 বাবার কাছে যাও। 1055 01:12:19,173 --> 01:12:22,210 [♪♪♪] 1056 01:12:29,517 --> 01:12:31,484 GINA: মনে করো একদিন তুমি ফিরে আসবে, 1057 01:12:31,619 --> 01:12:33,554 তুমি যেমনটা গিয়েছিলে, ঠিক ওভাবে!! 1058 01:12:33,688 --> 01:12:35,790 [GINA LAUGHS] 1059 01:12:35,923 --> 01:12:37,525 RAY: তারা সবাই এক জায়গায় এসে শেষ হয়। 1060 01:12:37,658 --> 01:12:39,861 - GINA: রে। - RAY: আমি সবসময় বাড়ি ফিরে আসি। 1061 01:12:39,994 --> 01:12:41,629 GINA: রে। 1062 01:12:43,998 --> 01:12:45,800 [TIRES SCREECHING] 1063 01:12:48,336 --> 01:12:50,338 [♪♪♪] 1064 01:12:58,179 --> 01:12:59,780 [ELECTRICAL PULSING] 1065 01:12:59,914 --> 01:13:02,283 DALTON: এখন কেমন লাগছে এটা বুড়ো, হুহ? 1066 01:13:09,757 --> 01:13:11,391 - [NANITES WHIRRING] - [GRUNTS] 1067 01:13:15,696 --> 01:13:17,031 [YELLS] 1068 01:13:20,601 --> 01:13:22,536 [GRUNTS] 1069 01:13:22,670 --> 01:13:24,305 Tibbs! তার পেছনে একটা ট্র্যাকার লাগাও! 1070 01:13:24,437 --> 01:13:25,472 TIBBS: আসছি। 1071 01:13:30,211 --> 01:13:31,579 [TIRES SQUEALING] 1072 01:13:36,684 --> 01:13:37,618 [WHIRRING] 1073 01:13:37,752 --> 01:13:39,086 TIBBS: উপর থেকে দেখব এখন। 1074 01:13:48,162 --> 01:13:49,697 ঐ তো সে। 1075 01:13:51,365 --> 01:13:52,366 আসছি আমি। 1076 01:13:52,499 --> 01:13:54,535 [♪♪♪] 1077 01:13:54,669 --> 01:13:55,970 [DISPLAY BEEPING] 1078 01:13:57,104 --> 01:13:58,205 [CAR HORN HONKS] 1079 01:13:58,339 --> 01:14:00,241 [WHIRRING] 1080 01:14:00,374 --> 01:14:01,943 [DALTON PANTING] 1081 01:14:09,583 --> 01:14:11,585 Tibbs! আমি তাকে দেখতে পাচ্ছি না! 1082 01:14:14,255 --> 01:14:16,624 TIBBS [OVER RADIO]: দৌড়াচ্ছে, ২ ব্লক পশ্চিমে। 1083 01:14:24,999 --> 01:14:26,534 - [DALTON GRUNTS] - [HORN HONKS] 1084 01:14:26,667 --> 01:14:28,669 - [TIRES SCREECH] - [ENGINE REVVING] 1085 01:14:29,937 --> 01:14:31,806 [CAR HORNS HONKING] 1086 01:14:36,444 --> 01:14:37,979 [DALTON PANTING] 1087 01:14:44,085 --> 01:14:45,686 [CROWD SHOUTING] 1088 01:14:49,724 --> 01:14:52,126 - হেই, আস্তে রে ভাই। - ফিরিয়ে দেও। 1089 01:14:52,259 --> 01:14:53,361 হেই! 1090 01:14:57,598 --> 01:14:59,467 [OFFICERS YELLING] 1091 01:15:03,604 --> 01:15:05,306 - মজা করতেছো আমার সাথে? - আহ! 1092 01:15:05,439 --> 01:15:06,374 কী হচ্ছে...? 1093 01:15:08,376 --> 01:15:09,643 [FRANTIC MUTTERING] 1094 01:15:15,783 --> 01:15:16,751 [GASPING] 1095 01:15:18,619 --> 01:15:20,221 TIBBS: তাকে এখনো দেখছি, সোজা দক্ষিণে যাও। 1096 01:15:20,354 --> 01:15:21,489 DALTON: দক্ষিণে? 1097 01:15:21,622 --> 01:15:23,724 - খোদা, ডানে নাকি বামে? - বামে। 1098 01:15:24,959 --> 01:15:26,427 আবার বামে। যাও! যাও। 1099 01:15:26,594 --> 01:15:28,062 শেষ প্রান্তে গিয়ে তাকে পাবে। 1100 01:15:30,398 --> 01:15:31,365 [DALTON GRUNTS] 1101 01:15:33,434 --> 01:15:34,335 [TIRES SCREECHING] 1102 01:15:36,037 --> 01:15:37,304 Dalton, সাবধানে! 1103 01:15:37,438 --> 01:15:38,672 আরে! থাম! 1104 01:15:38,806 --> 01:15:40,041 [HORN HONKING] 1105 01:15:42,309 --> 01:15:43,878 [GRUNTS] 1106 01:15:44,011 --> 01:15:45,379 [GROANS] 1107 01:15:47,815 --> 01:15:50,184 DRIVER: হেই, তুমি ঠিক আছ? 1108 01:15:50,317 --> 01:15:53,254 আমি নিশ্চিত না যে, তোমার ওঠা উচিত হবে কিনা। আমরা...... 1109 01:15:53,387 --> 01:15:55,322 [♪♪♪] 1110 01:15:56,957 --> 01:15:58,192 ধ্যাত! 1111 01:15:58,325 --> 01:16:00,861 [DALTON GROANING] 1112 01:16:00,995 --> 01:16:03,164 [CAR HORNS HONKING] 1113 01:16:13,908 --> 01:16:15,910 TIBBS: তাকে পেয়েছি। জ্যাক নাইফ ঢুকিয়ে দিয়েছি। 1114 01:16:16,043 --> 01:16:17,311 আবার সংযোগ হয়ে যাচ্ছে। 1115 01:16:17,445 --> 01:16:21,649 তুমি সেখানে সংকেত পাবে ৩,২,১ । 1116 01:16:21,782 --> 01:16:23,417 ঠিক আছে, তাকে বন্ধ করো। 1117 01:16:27,254 --> 01:16:28,722 করেছি। 1118 01:16:28,856 --> 01:16:30,191 WOMAN: পাওয়ার সিস্টেম অনলাইন। 1119 01:16:30,324 --> 01:16:32,093 MAN: পুরো নিয়ন্ত্রণ এসেছে। 1120 01:16:32,226 --> 01:16:33,894 ঠিক আছে, তুমি কোথায় যাচ্ছ? 1121 01:16:34,028 --> 01:16:36,363 - তুমি জানো কোথায়... - একদম না। তুমি Wigans কে নিয়ে এসো। 1122 01:16:36,497 --> 01:16:38,632 - Wigans? - সে অনেক জেনে ফেলেছে। 1123 01:16:38,766 --> 01:16:40,868 - তাকে আমি সরিয়ে ফেলতে চাই। - না। 1124 01:16:41,001 --> 01:16:43,237 এইবার তুমি সত্যিই সব খারাপ করে ফেলেছো। 1125 01:16:43,370 --> 01:16:44,638 [ELECTRONIC WHIRRING] 1126 01:16:44,772 --> 01:16:46,640 [♪♪♪] 1127 01:16:56,016 --> 01:16:58,786 তোমার মনে রাখা উচিত যে, তোমাকে জিজ্ঞেস করার কোনো দরকার নেই আমার। 1128 01:17:00,020 --> 01:17:01,422 তারপরেও সম্মান দেই বলে করি। 1129 01:17:05,092 --> 01:17:07,161 আর এই সম্মান টা পারস্পরিক থাকা দরকার। 1130 01:17:09,330 --> 01:17:10,764 [BEEPING, WHIRRING] 1131 01:17:10,898 --> 01:17:12,433 [GASPING] 1132 01:17:17,271 --> 01:17:18,672 ভালো মেয়ে। 1133 01:17:36,625 --> 01:17:38,792 [♪♪♪] 1134 01:17:38,926 --> 01:17:41,695 ERIC [OVER RADIO]: Wigans মন্টেভার্দে তে লুকিয়ে রয়েছে। 1135 01:17:41,829 --> 01:17:45,166 ৮১২ ডলার দিয়ে রুম সার্ভিস অর্ডার করেছে। 1136 01:17:45,299 --> 01:17:48,335 ১৭ ঘন্টা ধরে শো দেখছে, যার নাম মেয়েদের.. 1137 01:17:48,469 --> 01:17:50,738 - KT: এসব কাজে আসবেনা, Eric. - আমি দুঃখিত, হ্যাঁ। 1138 01:17:50,871 --> 01:17:53,073 সে ৬ জন সিকিউরিটি ভাড়া করেছে, 1139 01:17:53,207 --> 01:17:55,376 ৪ জন গাড়িতে থাকবে, ২ জন তার সাথে থাকবে 1140 01:17:55,510 --> 01:17:57,344 পেছন দিয়ে বের হবার সময়ে। 1141 01:18:10,424 --> 01:18:12,493 একটু শোনো, তোমার কাছে লাইটার হবে? 1142 01:18:12,627 --> 01:18:15,129 GUARD:স্যার, আপনি গাড়িতে উঠলে ভাল হয়। 1143 01:18:16,864 --> 01:18:18,399 ভদ্রলোক কখনো না শোনার ভান করে না। 1144 01:18:18,533 --> 01:18:20,301 - আমি ধরিয়ে দিচ্ছি। - ধন্যবাদ। 1145 01:18:27,875 --> 01:18:29,243 আমার নাম Wigans. 1146 01:18:31,680 --> 01:18:32,581 Wilfred... 1147 01:18:32,713 --> 01:18:34,081 [CLEARS THROAT, SPUTTERS] 1148 01:18:34,215 --> 01:18:35,149 [COUGHING] 1149 01:18:35,282 --> 01:18:36,750 হ্যাঁ। 1150 01:18:39,486 --> 01:18:41,656 এটা তোমার জন্য ভাল না। 1151 01:18:41,789 --> 01:18:42,691 [GRUNTS] 1152 01:18:44,391 --> 01:18:46,093 [ALL GRUNTING] 1153 01:19:04,378 --> 01:19:05,946 [PANTING] 1154 01:19:09,817 --> 01:19:10,818 [GRUNTS] 1155 01:19:20,160 --> 01:19:21,563 HARTING [DISTORTED]: Garrison. 1156 01:19:21,696 --> 01:19:23,297 Garrison. 1157 01:19:24,699 --> 01:19:26,934 তুমি। 1158 01:19:27,067 --> 01:19:29,336 [STATIC CRACKLES] 1159 01:19:29,470 --> 01:19:30,838 এটা কোন জায়গা ? 1160 01:19:30,971 --> 01:19:33,240 [ECHOING] এটা একটা নিউরাল স্পেস, 1161 01:19:33,374 --> 01:19:36,076 যেখানে আমরা প্রাইভেটে কথা বলতে পারি। 1162 01:19:37,378 --> 01:19:39,146 আচ্ছা সহজ করে দিচ্ছি। 1163 01:19:41,081 --> 01:19:43,984 [BEEPING] 1164 01:19:44,118 --> 01:19:46,020 [♪♪♪] 1165 01:20:13,480 --> 01:20:15,316 এসব তোমার জন্যই। 1166 01:20:18,085 --> 01:20:19,420 তুমি আমাকে ব্যবহার করেছো। 1167 01:20:20,555 --> 01:20:21,488 আমাকে দিয়ে খুন করিয়েছো। 1168 01:20:21,623 --> 01:20:22,923 আমি তোমাকে দিয়ে খুন করাইনি, Ray. 1169 01:20:23,057 --> 01:20:24,491 তুমি এটা সবসময় করতে। 1170 01:20:24,626 --> 01:20:27,161 আমি শুধু রাস্তাটা পরিস্কার করে দিয়েছি। আমি তোমাকে তোমার সেরা হিসেবে বানিয়েছি। 1171 01:20:27,294 --> 01:20:29,531 - আমার সেরা?! - হ্যাঁ। 1172 01:20:29,664 --> 01:20:31,932 জোর করে আমাকে আমার স্ত্রীর মৃত্যু দেখিয়েছো 1173 01:20:32,066 --> 01:20:34,168 বারবার, বারবার এবং বারবার? 1174 01:20:34,301 --> 01:20:38,606 প্রতিশোধের নেশা তোমার মত লোকদের অনন্য করে তোলে, Ray. 1175 01:20:38,740 --> 01:20:40,675 আমার মত লোকদের তুমি চেনোই না! 1176 01:20:40,809 --> 01:20:42,677 তুমি নিশ্চিত সে ব্যাপারে? 1177 01:20:42,811 --> 01:20:47,314 তুমি যুদ্ধ বেছে নিয়েছো কারন তুমি এটা ভালোবাসো। আর এটাই তুমি। 1178 01:20:47,448 --> 01:20:49,383 তুমি কি জানোনা আমি কি ভালোবাসি! 1179 01:20:50,752 --> 01:20:53,454 অথবা কেন করেছি এসব আর কি করেছি। 1180 01:20:53,588 --> 01:20:56,990 তোমার মত লোকেরা আমাদের টুকরো টুকরো করে ফেলে। 1181 01:20:57,124 --> 01:20:58,859 আর আমাদের এসব ছোট ছোট বাক্সে ভরে রাখো 1182 01:20:58,992 --> 01:21:01,395 যেন আমাদের বুঝতে পারো এবং নিয়ন্ত্রণ করতে পারো। 1183 01:21:01,529 --> 01:21:02,831 কিন্তু তুমি আমাদের কন্ট্রোল করতে পারবে না। 1184 01:21:02,963 --> 01:21:04,666 মানুষ বাক্সের মত, Ray. 1185 01:21:04,799 --> 01:21:06,634 তাদের একটা গঠন লাগে, পরিচালনার দরকার হয়। 1186 01:21:06,768 --> 01:21:08,636 আর এটাই বাস্তবতা। 1187 01:21:08,770 --> 01:21:12,039 দেয়ালে যার ছায়া পড়ে সে এসব বলছে!! 1188 01:21:14,274 --> 01:21:17,010 বাইরে তোমার জন্য কিছুই নেই। 1189 01:21:17,144 --> 01:21:21,048 কিচ্ছু না। এখানে তুমি তোমার সেরাটা দেখাতে পারো। 1190 01:21:21,181 --> 01:21:23,083 জিম্মিদের বাঁচাতে পারো। 1191 01:21:23,217 --> 01:21:26,086 তোমার ভালবাসার মানুষের সাথে রাত কাটাতে পারো। 1192 01:21:26,220 --> 01:21:27,589 এবং প্রতিদিন সকালে তুমি জেগে উঠো 1193 01:21:27,722 --> 01:21:29,858 একটা নতুন শরীর নিয়ে নতুন উদ্যমে। 1194 01:21:29,990 --> 01:21:31,693 আর কী চাই তোমার ? 1195 01:21:31,826 --> 01:21:33,728 এটা তোমার মতে আমার সেরা ভার্সন! 1196 01:21:33,862 --> 01:21:35,630 আমার মতে নয়! 1197 01:21:38,065 --> 01:21:40,200 বুঝতে পারছো না তুমি? 1198 01:21:41,703 --> 01:21:44,271 সামনে কী আসতেছে সেটা জানা জীবন নয়। 1199 01:21:44,405 --> 01:21:47,040 কি বলছো! যখন তোমার কাছ থেকে এটা ছিনিয়ে নেয়া হয়? 1200 01:21:47,174 --> 01:21:49,577 না জানিয়ে তোমার কাছ থেকে ছিনিয়ে নেয়া হয়, 1201 01:21:49,711 --> 01:21:51,278 সেটা কেমন লাগে Ray? 1202 01:21:54,348 --> 01:21:56,483 তুমি এটা আমার সাথে করেছ। 1203 01:21:56,618 --> 01:21:59,086 তুমি আমাকে বানিয়েছো। 1204 01:21:59,219 --> 01:22:01,723 কিন্তু তুমি আমাকে নিয়ন্ত্রণ করতে পারবেনা সারাজীবন। 1205 01:22:01,856 --> 01:22:04,826 আমি তোমাকে খুজে বের করবো, এবং তোমাকে শেষ ... 1206 01:22:06,694 --> 01:22:07,595 না, তুমি পারবেনা। 1207 01:22:11,800 --> 01:22:13,300 [SIGHS] 1208 01:22:19,940 --> 01:22:21,709 [ELEVATOR BELL DINGS] 1209 01:22:24,445 --> 01:22:26,648 DALTON: বিদায় বলার একদম সঠিক সময়। 1210 01:22:30,919 --> 01:22:32,486 সে ফিরেছে? 1211 01:22:33,588 --> 01:22:35,155 কিছু সময়ের জন্য। 1212 01:22:35,289 --> 01:22:37,224 Harting ন্যানাইটস্ বের করছে? 1213 01:22:40,294 --> 01:22:42,129 সে এখনো টেবিলে। 1214 01:22:46,066 --> 01:22:48,603 [♪♪♪] 1215 01:22:55,375 --> 01:22:57,444 খেলা শুরু হতে যাচ্ছে! 1216 01:23:08,288 --> 01:23:09,256 Wigans পালিয়ে গেছে। 1217 01:23:09,389 --> 01:23:11,593 - কি? - সে জানতো যে, আমি যাবো। 1218 01:23:11,726 --> 01:23:14,596 Eric তাকে ঠিকভাবে ট্র্যাকিং করতে পারে নি। 1219 01:23:14,729 --> 01:23:16,997 [SIGHS] 1220 01:23:17,130 --> 01:23:18,800 HARTING: ওকে, ন্যানাইটস্ বের কথা থামাও। 1221 01:23:18,933 --> 01:23:22,504 Wigans কে টার্গেট করে সব প্রস্তুত করো। 1222 01:23:24,639 --> 01:23:25,907 [CHIMING] 1223 01:23:29,042 --> 01:23:31,011 - আরো একবার। - আবার? 1224 01:23:32,547 --> 01:23:34,381 হ্যা, আবার। 1225 01:23:34,516 --> 01:23:36,651 আমি তাকে Wigans এর পিছনে পাঠাতাম না, 1226 01:23:36,784 --> 01:23:38,385 যদি তুমি কাজটা ঠিকভাবে করতে! 1227 01:23:45,527 --> 01:23:47,094 দ্রুত করো। 1228 01:23:54,669 --> 01:23:57,404 ওকে, সিকোয়েন্স শুরু করো। আমরা এটা রিয়েল টাইমে করব। 1229 01:24:02,510 --> 01:24:05,947 ECHO TWO [OVER MONITOR]: আলফা টার্গেটকে দেখছি না, সামনে যাচ্ছি। 1230 01:24:08,248 --> 01:24:09,584 [ALARM BLARING] 1231 01:24:09,717 --> 01:24:11,051 [ALARM STOPS] 1232 01:24:11,184 --> 01:24:13,353 [♪♪♪] 1233 01:24:13,487 --> 01:24:14,722 [KEYBOARD CLACKING] 1234 01:24:14,856 --> 01:24:17,057 [COMPUTER TRILLS, BEEPING] 1235 01:24:22,095 --> 01:24:23,565 [REMOTE BEEPS] 1236 01:24:23,698 --> 01:24:25,332 [POWER WHIRRING] 1237 01:24:27,635 --> 01:24:30,203 ওকে, ওটাতেই হবে। 1238 01:24:30,337 --> 01:24:31,873 যদিও এটা আমার শ্রেষ্ঠ কাজ নয়, কিন্তু... 1239 01:24:32,006 --> 01:24:33,875 কখনো করতে পেরেছো? 1240 01:24:35,977 --> 01:24:37,879 [♪♪♪] 1241 01:24:42,584 --> 01:24:43,518 রে ? 1242 01:24:44,919 --> 01:24:46,119 [COMPUTER CHIMING] 1243 01:24:46,253 --> 01:24:48,590 সে আগে আগেই করে ফেলছে। কেন এমন হচ্ছে? 1244 01:24:48,723 --> 01:24:52,192 ওয়া, ওয়া, ওয়া, তার উপস্থিতি সব জায়গায় দেখাচ্ছে। 1245 01:24:53,928 --> 01:24:55,262 বের করো... ওটা বের করো। 1246 01:24:55,395 --> 01:24:57,765 Why is this happening? 1247 01:24:57,899 --> 01:24:59,466 কেউ প্রক্রিয়াটা বদলে দিচ্ছে। 1248 01:24:59,601 --> 01:25:01,736 কে বদলাতে পারে? 1249 01:25:04,939 --> 01:25:07,207 KT. 1250 01:25:07,341 --> 01:25:09,242 Tibbs এবং Dalton কে নির্দেশ দিয়ে ডাকো 1251 01:25:09,376 --> 01:25:10,979 অস্ত্রসহ। আর প্রক্রিয়াটা ঠিক করো। 1252 01:25:16,249 --> 01:25:18,620 ঠিক আছে, করে ফেলছি আমি করে ফেলছি...... 1253 01:25:19,887 --> 01:25:20,955 [STATIC CRACKLING] 1254 01:25:21,089 --> 01:25:22,489 আমি চিনি তোমাকে। 1255 01:25:23,625 --> 01:25:25,026 KT. 1256 01:25:25,158 --> 01:25:26,661 [BANGING ON DOOR] 1257 01:25:26,794 --> 01:25:28,663 HARTING: KT, দরজা খোলো। 1258 01:25:28,796 --> 01:25:32,533 KT, তুমি এখানে কি করছো? 1259 01:25:32,667 --> 01:25:35,268 যেটা আমার অনেক আগেই করা উচিত ছিলো। 1260 01:25:35,402 --> 01:25:37,105 [♪♪♪] 1261 01:25:42,610 --> 01:25:43,811 [CHIMES, BEEPING] 1262 01:25:45,278 --> 01:25:48,315 ঢুকে গেছি, আমি ঢুকে গেছি। 1263 01:25:48,448 --> 01:25:49,550 [STOOL CLATTERS] 1264 01:25:49,684 --> 01:25:51,786 শ্লা পেপসির বাচ্চা। 1265 01:25:51,919 --> 01:25:53,121 [SIGHS] 1266 01:25:53,253 --> 01:25:54,522 ওকে। 1267 01:25:54,656 --> 01:25:55,657 [CHUCKLES] 1268 01:25:59,459 --> 01:26:01,361 [COMPUTER TRILLING] 1269 01:26:01,495 --> 01:26:05,667 হেহ, ভেবেছিলে আমার কোড দিয়ে আমাকেই আটকে রাখতে পারবে? 1270 01:26:14,709 --> 01:26:17,912 - দাঁড়াও,দাঁড়াও, কী? - কি বাল হচ্ছে এসব? 1271 01:26:18,046 --> 01:26:19,013 না, না, না.... 1272 01:26:19,147 --> 01:26:20,848 [COMPUTER ALERT BLARING] 1273 01:26:20,982 --> 01:26:23,417 কিভাবে...? সে এটা করছে কীভাবে? 1274 01:26:26,654 --> 01:26:28,321 কি? হা! 1275 01:26:28,455 --> 01:26:30,390 - অস্ত্র ফেলতে বলেছি আমি!! - ERIC:তুমি পারবে। 1276 01:26:30,525 --> 01:26:32,627 [LAUGHS, EXCLAIMS] 1277 01:26:32,760 --> 01:26:36,564 ওকে বৎস, তুমি যদি রাজাকে মারতেই এসে থাকো, 1278 01:26:36,698 --> 01:26:39,801 তাহলে সুযোগ হারালে চলবে না। 1279 01:26:39,934 --> 01:26:41,903 HARTING: KT! দরজাটা খোলো! 1280 01:26:42,036 --> 01:26:45,006 এখন কাজটা হবে। 1281 01:26:45,139 --> 01:26:47,207 [EXHALING RHYTHMICALLY] 1282 01:26:48,509 --> 01:26:49,744 [COMPUTER BEEPS] 1283 01:26:52,345 --> 01:26:54,582 ওম, ওকে। 1284 01:27:02,990 --> 01:27:04,324 ওহ খোদা। 1285 01:27:04,458 --> 01:27:05,760 [CHUCKLES] 1286 01:27:12,365 --> 01:27:13,601 [SIGHS] 1287 01:27:15,136 --> 01:27:17,038 [♪♪♪] 1288 01:27:20,041 --> 01:27:21,175 ওহ, খোদা। 1289 01:27:21,308 --> 01:27:22,210 [SNAPS FINGERS] 1290 01:27:22,342 --> 01:27:23,443 ২০ টাকা বাজি ধরলাম, সে বলবে 1291 01:27:23,578 --> 01:27:26,914 "ওহ, খোদা" ২০ টাকা... 1292 01:27:27,048 --> 01:27:29,751 ধুর আমার সত্যিকারের বন্ধু কিংবা থেরাপিষ্ট। 1293 01:27:38,025 --> 01:27:39,093 [DOOR OPENS] 1294 01:27:39,227 --> 01:27:40,327 এটা করছ কেন তুমি? 1295 01:27:40,460 --> 01:27:43,064 কারন সত্যটা জানা তার অধিকার। 1296 01:27:43,197 --> 01:27:46,234 সত্যটা হল, কেউ আর এখন আসল সিদ্ধান্ত নিতে চায় না। 1297 01:27:50,772 --> 01:27:53,340 তারা এখন শুধু অনুভব করতে চায় তাদের যেটা আছে। 1298 01:27:53,473 --> 01:27:55,810 [WHIRRING, BEEPS] 1299 01:27:55,943 --> 01:27:57,745 বিদায়, KT. 1300 01:27:59,147 --> 01:28:01,481 মনে হয় আমি তোমাকে আবার করতে দেব এটা! 1301 01:28:03,450 --> 01:28:04,852 [HARTING GASPS] 1302 01:28:07,955 --> 01:28:09,456 - [HISSING] - [GASPS] 1303 01:28:11,826 --> 01:28:13,127 [COUGHS] 1304 01:28:15,930 --> 01:28:19,133 HARTING [OVER RADIO]: KT পল্টি নিছে, Garrison(রে) জাগ্রত এবং অফ লাইন। 1305 01:28:19,267 --> 01:28:21,702 তাকে খুঁজে বের করে বন্ধ করো। পারলে তাকে মেরে ফেলো। 1306 01:28:21,836 --> 01:28:23,037 [GRUNTS] 1307 01:28:23,171 --> 01:28:25,273 [♪♪♪] 1308 01:28:25,405 --> 01:28:26,874 [CHIMES] 1309 01:28:29,342 --> 01:28:31,212 [CLICKING, WHIRRING] 1310 01:28:35,116 --> 01:28:37,484 [POWER WHIRRING] 1311 01:28:46,260 --> 01:28:47,762 [GRUNTS] 1312 01:29:01,676 --> 01:29:03,311 ৭৪ তম ফ্লোরের দিকে যাচ্ছে। 1313 01:29:04,979 --> 01:29:07,181 WIGANS [OVER RADIO]: শুভ সকাল, মনে আছে আমাকে? 1314 01:29:07,315 --> 01:29:08,649 Wigans. 1315 01:29:08,783 --> 01:29:10,350 [IMITATES JAMES EARL JONES] না, আমি হচ্ছি 1316 01:29:10,483 --> 01:29:12,186 কিংস ল্যান্ডিং এর কিং জফ্রি। 1317 01:29:12,320 --> 01:29:13,855 [NORMAL VOICE] হ্যাঁ, আমি Wigans. 1318 01:29:13,988 --> 01:29:15,890 আর কে হতে পারে, শোনো বন্ধু... 1319 01:29:16,023 --> 01:29:18,626 তোমাকে আমার ভ্যানের ঠিকানা দিচ্ছি। 1320 01:29:18,759 --> 01:29:21,394 আমি বুঝতে পারছি, কথাটা কেমন যেন আজব শোনাচ্ছে। 1321 01:29:21,529 --> 01:29:23,231 RAY: আমার কিছু অসমাপ্ত কাজ আছে। 1322 01:29:23,363 --> 01:29:25,533 ওহ, ভালোতো। 1323 01:29:25,666 --> 01:29:28,803 - ওয়েট, কী বললে? - KT: Wigans, Garrison কোথায়? 1324 01:29:28,936 --> 01:29:31,471 উহ,বলতে পারছি না। সম্ভবত সে যা করতে চায় তাই করছে। 1325 01:29:31,606 --> 01:29:35,076 এখন দ্বিতীয় অংশের কাজ করার সময়, সার্ভার রুমে আসছি। 1326 01:29:35,209 --> 01:29:37,078 ওকে, সেখানে তুমি 1327 01:29:38,846 --> 01:29:40,447 যার মানে এখন আমার কাজের পালা। 1328 01:29:40,581 --> 01:29:43,017 তোমাকে শিখাবো কিভাবে ডাটা মুছে ফেলতে হয়। 1329 01:29:43,150 --> 01:29:46,520 এখন মনে হচ্ছে, আমার ১০০০ বছরের কোডিং করার অভিজ্ঞতা আছে। 1330 01:29:46,654 --> 01:29:49,257 আমি শ্লা আসলেই জিনিয়াস। ধন্যবাদ দিতে হবে না। 1331 01:29:49,389 --> 01:29:52,059 এটা খুব গুরুত্বপূর্ণ যে, আমি যা যা বলবো তুমি সেভাবেই করবে। 1332 01:29:52,193 --> 01:29:54,362 ধাপ ১: প্রশাসনিক টার্মিনাল বের করো। 1333 01:29:54,528 --> 01:29:56,429 এটা হয়তো আশেপাশেই...... 1334 01:29:56,564 --> 01:29:58,366 [♪♪♪] 1335 01:30:25,960 --> 01:30:26,928 [BEEPING] 1336 01:30:38,940 --> 01:30:42,276 ধাপ ৩৬: এটা সত্যিই গুরুত্বপূর্ণ। 1337 01:30:42,410 --> 01:30:44,477 কন্ট্রোল, কমান্ড লিখো.... 1338 01:30:44,612 --> 01:30:45,780 [ALERT DINGING] 1339 01:30:48,182 --> 01:30:49,083 কি হচ্ছে...? 1340 01:30:51,619 --> 01:30:53,120 [ALARM BLARING] 1341 01:30:53,254 --> 01:30:55,222 আমি ভাবলাম পুরোনো পদ্ধতিই কাজে লাগাই। 1342 01:30:55,356 --> 01:30:56,891 ওহ, তাই? 1343 01:30:57,024 --> 01:31:00,895 এটা জেনে সত্যিই ভালো লাগলো যে, কেউ আমার কথা শুনছেনা। 1344 01:31:01,028 --> 01:31:02,830 কেন ওরকমভাবে চিন্তা করলাম না? 1345 01:31:02,964 --> 01:31:05,566 কন্ট্রোল, কমান্ড... "ভবনটা পুড়িয়ে ছাই করে দাও"। 1346 01:31:05,700 --> 01:31:06,901 কবে! 1347 01:31:08,402 --> 01:31:10,304 [♪♪♪] 1348 01:31:27,989 --> 01:31:28,923 [ARMS CLANG] 1349 01:31:32,560 --> 01:31:33,527 হ্যাঁ। 1350 01:31:33,661 --> 01:31:35,663 ওটা আমার বুদ্ধিই ছিল। 1351 01:31:38,432 --> 01:31:39,667 [GRUNTING] 1352 01:31:44,372 --> 01:31:46,207 [BLOWS SHARPLY, CHUCKLES] 1353 01:31:50,845 --> 01:31:52,513 [YELLS, GRUNTS] 1354 01:31:53,981 --> 01:31:55,182 [YELLS] 1355 01:31:59,120 --> 01:32:00,388 [GRUNTING] 1356 01:32:07,661 --> 01:32:09,063 [DALTON YELLS] 1357 01:32:11,799 --> 01:32:13,701 [♪♪♪] 1358 01:32:17,238 --> 01:32:18,406 [PANTING] 1359 01:32:24,211 --> 01:32:26,380 TIBBS: তোমার ঠিক পেছনেই। পড়ছি! 1360 01:32:32,253 --> 01:32:33,687 [ALL GRUNTING] 1361 01:32:53,074 --> 01:32:55,076 DALTON: আসছি আমি, ব্যস্ত রাখো তাকে! 1362 01:32:55,209 --> 01:32:56,744 [WIND WHISTLING] 1363 01:33:01,849 --> 01:33:03,084 RAY: বাদ দাও, Tibbs. 1364 01:33:03,217 --> 01:33:05,419 DALTON: তোমার উপর পড়ছি, ৩,২... 1365 01:33:05,554 --> 01:33:07,121 সরো! 1366 01:33:15,129 --> 01:33:17,198 DALTON: দেখি সে বাঁচে কিনা! 1367 01:33:19,534 --> 01:33:21,769 [♪♪♪] 1368 01:33:21,902 --> 01:33:25,639 ওহ, বাল একটা। বালডা সহজে মরবেনা। 1369 01:33:26,941 --> 01:33:29,477 [PANTING, GRUNTS] 1370 01:33:35,249 --> 01:33:36,750 [DALTON GRUNTING] 1371 01:33:39,453 --> 01:33:40,988 ধরে থাকো, Tibbs! 1372 01:33:43,958 --> 01:33:45,326 TIBBS: না! 1373 01:33:47,962 --> 01:33:49,697 [GASPS] 1374 01:33:49,830 --> 01:33:51,699 [METAL CREAKING] 1375 01:33:58,739 --> 01:34:00,641 [♪♪♪] 1376 01:34:02,309 --> 01:34:03,677 [TIBBS GRUNTING] 1377 01:34:16,924 --> 01:34:19,059 TIBBS: Dalton! কি করছো তুমি? আমাকে সাহায্য করো! 1378 01:34:20,494 --> 01:34:21,729 Dalton! 1379 01:34:21,862 --> 01:34:26,300 [GROANS, SCREAMS] 1380 01:34:26,433 --> 01:34:28,302 DALTON: আমি বলেছিলাম ধরে রাখতে। 1381 01:34:31,839 --> 01:34:33,741 [♪♪♪] 1382 01:34:44,185 --> 01:34:45,654 [YELLS] 1383 01:34:58,098 --> 01:35:00,301 - [HEART BEATING] - [NANITES TRILLING] 1384 01:35:18,520 --> 01:35:20,354 [METAL CLANGING] 1385 01:35:24,058 --> 01:35:26,093 [POWER WHIRRING DOWN] 1386 01:35:26,227 --> 01:35:27,596 [ALERT BEEPING] 1387 01:35:27,728 --> 01:35:29,763 WIGANS: না, না, না, না, না৷ ওহ না, ধ্যাত। 1388 01:35:32,333 --> 01:35:35,503 - ওহ, এটা ভালো লক্ষণ নয়। - KT: ওটা কি ছিলো? 1389 01:35:35,637 --> 01:35:37,838 - মনে হল কোন বোমা ফাটলো। - ওহ , ধুর ছাই। 1390 01:35:37,972 --> 01:35:41,108 হ্যাঁ। এটা... এটা আসলেই সমস্যা হয়ে গেলো। 1391 01:35:41,242 --> 01:35:44,713 HARTING: যাও, যাও, যাও। দ্রুত গাড়ি চালু করো। আমরা যাচ্ছি। 1392 01:35:45,913 --> 01:35:47,915 RAY: হার্টিং! 1393 01:35:49,917 --> 01:35:50,884 [TIRES SCREECH] 1394 01:35:51,018 --> 01:35:52,453 ধুরো! 1395 01:35:52,587 --> 01:35:54,288 [SIGHS, GRUNTS] 1396 01:35:57,925 --> 01:35:59,628 কথা বলো Wigans. Garrison কোথায়? 1397 01:35:59,760 --> 01:36:03,397 আহ, দাঁড়াও। নিচতলায়, পূর্ব দিকে, Harting এর দিকে যাচ্ছে। 1398 01:36:05,600 --> 01:36:07,801 বিষয়টা তোমার মাথায় ঢুকছে না, তাইনা? 1399 01:36:07,935 --> 01:36:09,436 আমি এসব পুনরায় নির্মাণ করতে পারব। 1400 01:36:10,771 --> 01:36:12,439 [♪♪♪] 1401 01:36:12,574 --> 01:36:15,142 আর একমাত্র আমিই তোমাকে পুনরায় নির্মাণ করতে পারব। 1402 01:36:16,410 --> 01:36:18,812 তুমি আমাকে ছাড়া বাঁচতে পারবে না। 1403 01:36:41,835 --> 01:36:43,270 আচ্ছা, ঠিক আছে। 1404 01:36:50,978 --> 01:36:51,845 [ALERT BLARING] 1405 01:36:51,979 --> 01:36:54,081 ওহ খোদা, ওহ, না। 1406 01:36:54,214 --> 01:36:56,850 হায়রে! ও, ও ভাই? 1407 01:36:56,984 --> 01:36:58,753 কি করছো তুমি? তোমাকে এখনই থামতে হবে। 1408 01:36:58,886 --> 01:37:01,188 [♪♪♪] 1409 01:37:01,322 --> 01:37:03,257 [NANITES TRILLING] 1410 01:37:12,966 --> 01:37:14,935 KT, সে নিজেকে নিঃশেষ করে দিচ্ছে। 1411 01:37:15,069 --> 01:37:17,772 - সেটা অসম্ভব। - সে ন্যানাইটস গুলোকে সর্বোচ্চ পরিমাণে খাটাচ্ছে। 1412 01:37:17,905 --> 01:37:21,643 সে যদি না থামে, আমি তাকে আর বাঁচাতে পারব না। 1413 01:37:21,776 --> 01:37:23,177 ধ্যাত! 1414 01:37:29,517 --> 01:37:31,285 [ALERT BEEPING] 1415 01:37:39,627 --> 01:37:41,495 আমাকে এটা করতে বাধ্য করায়োনা। 1416 01:37:58,145 --> 01:38:00,682 আমি বলেছিলাম, তোমাকে খুজে বের করবো। 1417 01:38:01,850 --> 01:38:04,519 [WHIRRING, BEEPING] 1418 01:38:04,652 --> 01:38:07,622 ওহ, ম্যান। সে শেষ। 1419 01:38:07,756 --> 01:38:09,356 এটা শেষ KT. 1420 01:38:10,991 --> 01:38:12,226 [WEAPON CLATTERS ON GROUND] 1421 01:38:12,359 --> 01:38:13,595 হ্যাঁ, তুমি করেছো। 1422 01:38:13,728 --> 01:38:15,730 কিন্তু এখন যেটা আছে সেটা শুধুই Ray Garrison. 1423 01:38:16,997 --> 01:38:18,432 আর সেটাই যথেষ্ট। 1424 01:38:20,067 --> 01:38:21,969 [♪♪♪] 1425 01:38:40,454 --> 01:38:41,723 KT: আর কতক্ষণ লাগবে Wigans? 1426 01:38:41,856 --> 01:38:43,490 WIGANS: Dনা, না, আমাকে তাড়া দিও না। 1427 01:38:43,625 --> 01:38:46,059 - KT: এটা কাজ করবে তো?? - WIGANS: সবময়ই করেছে । 1428 01:38:46,193 --> 01:38:47,829 আসলে গতবার কাজ করেছিলো, ওকে! 1429 01:38:47,961 --> 01:38:50,598 [CHEWING] A, B এর উপরে আবার দেয়া হলো, এই নাও। 1430 01:38:50,732 --> 01:38:52,966 KT: কাজ করার মধ্যে তোমার কি খাওয়া উচিত ? 1431 01:38:53,100 --> 01:38:55,068 WIGANS: হ্যা। এভাবেই কাজ করি আমি। 1432 01:38:55,202 --> 01:38:57,070 KT: ঠিক আছে, ঠিক আছে, বুঝতে পেরেছি। 1433 01:38:58,573 --> 01:39:00,441 WIGANS: ঠিক আছো তুমি? 1434 01:39:01,543 --> 01:39:02,777 শুনতে পাচ্ছো আমাকে? 1435 01:39:02,911 --> 01:39:05,145 [HEART MONITOR BEEPING STEADILY] 1436 01:39:05,279 --> 01:39:07,214 আস্তে আস্তে। 1437 01:39:07,347 --> 01:39:09,116 আমি কোথায়? 1438 01:39:11,218 --> 01:39:12,386 WIGANS: শান্ত হও। 1439 01:39:13,555 --> 01:39:16,123 শান্ত হও, ধীরে ধীরে। 1440 01:39:17,559 --> 01:39:20,294 এবার কোন গাড়ির ব্যাটারি ব্যবহার করিনি। 1441 01:39:22,664 --> 01:39:25,098 তোমাকে দেখে ভালো লাগছে, বন্ধু! কেমন বোধ করছ? 1442 01:39:25,232 --> 01:39:27,134 [♪♪♪] 1443 01:39:34,742 --> 01:39:35,810 [GULPS] 1444 01:39:35,944 --> 01:39:37,946 তোমাকে দেখেও ভালো লাগছে, Wigans. 1445 01:39:40,447 --> 01:39:41,348 [SIGHS] 1446 01:39:42,817 --> 01:39:44,786 তুমি জানো না, কথাটা শুনে আমার কতটা ভাল লাগছে! 1447 01:39:44,919 --> 01:39:47,488 আমি নিশ্চিত ছিলাম না যে, তোমার কোনোকিছু মনে থাকবে। 1448 01:39:47,622 --> 01:39:49,858 ভেবেছিলাম তুমি জেগে উঠবে আর খাঁচায় আটকে পড়া গরিলার মত 1449 01:39:49,990 --> 01:39:53,628 আমাকে খুবলে খাবে। এটা সত্যিই অসাধারণ। 1450 01:39:53,761 --> 01:39:55,630 কিন্তু সম্ভবত তুমি ভুলে গেছো যে, আমি 1451 01:39:55,763 --> 01:39:57,397 তোমার ভেতর সামান্য কিছু পরিবর্তন করেছি 1452 01:39:57,532 --> 01:39:59,466 যেটা তোমার মনোবল বাড়িয়ে দিবে। 1453 01:39:59,601 --> 01:40:02,504 বুঝোই তো, তোমার মনোবল! আমি জানিনা আমি এটা কেন করেছি। 1454 01:40:02,637 --> 01:40:05,507 তার মানে হলো, তোমার আর নিজেকে চার্জ করার দরকার নাই। 1455 01:40:05,640 --> 01:40:08,342 একদম না। আমি কি বোঝাতে চেয়েছি, বুঝছো? 1456 01:40:08,475 --> 01:40:10,545 আগে ছিলে তুমি ৩ বছরের, আর এখন তুমি ১৮ বছরের। 1457 01:40:10,678 --> 01:40:12,179 হেহ, আমি করেছি এটা। 1458 01:40:12,312 --> 01:40:15,182 আসলে , আমরা করেছি। 1459 01:40:15,315 --> 01:40:16,718 আমরা... 1460 01:40:16,851 --> 01:40:17,886 [SNAPS FINGERS] 1461 01:40:18,018 --> 01:40:19,721 হ্যাঁ। আমরা। 1462 01:40:21,823 --> 01:40:25,760 সে জেগে উঠেছে, এবং তার সব মনে আছে। 1463 01:40:25,894 --> 01:40:27,662 আশা করি কিছু জিনিস বাদে। 1464 01:40:27,795 --> 01:40:31,064 You know, because if you recall, KT, how we found him, 1465 01:40:31,198 --> 01:40:33,433 তার মুখটা সম্পূর্নরুপে নিচে ছিলো তার নিজের...... 1466 01:40:33,568 --> 01:40:36,704 - [RADIO BEEPS, CRACKLES] - [CHUCKLES] 1467 01:40:36,838 --> 01:40:38,606 ধন্যবাদ, Wigans. 1468 01:40:38,740 --> 01:40:39,741 হ্যাঁ. 1469 01:40:42,911 --> 01:40:44,378 তোমাকে স্বাগতম। 1470 01:40:48,583 --> 01:40:50,250 [BIRDS CHIRPING] 1471 01:40:53,688 --> 01:40:56,256 KT: পরিবেশটা সুন্দর না? 1472 01:40:56,390 --> 01:40:59,059 - RAY: হ্যা, কোনো হুইচই নাই। - KT: হ্যাঁ, একদম। 1473 01:41:09,069 --> 01:41:11,039 - Ray, আমি... - বলোনা। 1474 01:41:11,171 --> 01:41:12,439 একদম বলার দরকার নেই। 1475 01:41:14,008 --> 01:41:16,176 আমরা কি ছিলাম, কী করেছি? 1476 01:41:17,377 --> 01:41:19,881 সব ছিলো অতীত। 1477 01:41:20,014 --> 01:41:23,952 তুমি জানো, Harting সব বিষয়ে ভুল ছিলো কিন্তু... 1478 01:41:24,084 --> 01:41:25,620 একটা বিষয়ে সঠিক ছিল। 1479 01:41:27,755 --> 01:41:30,758 আমরা আগে যা ছিলাম সেটার উপর নির্ভর করে না, আমরা ভবিষ্যতে কী হব। 1480 01:41:32,392 --> 01:41:34,896 আমরা বেছে নিতে পারি, সকলেই পারি। 1481 01:41:37,331 --> 01:41:39,232 [SEABIRDS CAWING] 1482 01:41:52,847 --> 01:41:54,749 [♪♪♪] 1483 01:42:18,006 --> 01:42:20,173 RAY: তো এখন কোথায় যাব? 1484 01:42:20,307 --> 01:42:21,709 KT: এখনো ঠিক করিনি। 1485 01:42:21,843 --> 01:42:23,978 [ENGINE STARTS] 1486 01:42:24,112 --> 01:42:25,113 চমৎকার। 1487 01:42:30,250 --> 01:42:32,854 WIGANS [OVER RADIO]: আমি বলবো, একটু বেশিই চমৎকার। 1488 01:42:32,987 --> 01:42:34,822 তোমরা কি সিরিয়াস? 1489 01:42:34,956 --> 01:42:37,692 সূর্যাস্তের পানে সমুদ্রের কূল ঘেষে ছুটে চলা। আমরা কি হারিয়ে যাচ্ছি......? 1490 01:42:37,825 --> 01:42:39,727 [♪♪♪] 1491 01:42:39,896 --> 01:55:44,896 প্রায় ৩ দিনে শেষ করলাম। সাবটাইটেল করার ব্যাপারে কোনো ধারণা ছিলোনা আমার। হুট করেই করতে বসা, একদিন করার পরই দেখলাম নেটে বাংলা সাব চলে এসেছে। তারপরেও করলাম নিজের তৃপ্তির জন্য।নাম রুহান, আলামিন রুহান। 1494 01:45:56,757 --> 01:45:58,659 [♪♪♪] 1495 01:48:13,127 --> 01:48:15,029 [♪♪♪] 155962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.