All language subtitles for Bloodshot 2020
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,080 --> 00:00:44,080
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||محمد النعيمي & الدكتور علي طلال & م.حسين هليبص ||
2
00:00:58,724 --> 00:01:02,160
،"أرسال إلى فريق "دلتا
.اطلعني بوضعك الحالي
3
00:01:02,294 --> 00:01:05,697
.(لا يبدو الوضع جيّدًا، (أل تي
.انها فوضى عارمة هنا
4
00:01:05,831 --> 00:01:07,432
.سقط اربعة رهائن
5
00:01:10,636 --> 00:01:13,572
{\an6}"مومباسا، كينيا"
6
00:01:10,035 --> 00:01:13,271
يبدو أنهم استجوبوهم
.وألقوا الجثث هنا
7
00:01:13,405 --> 00:01:15,574
.إيكو 2"، اطلعني بوضعك الحالي"
8
00:01:15,708 --> 00:01:19,978
."لا إثر للهدف "ألفا
.سأغير الموقع
9
00:01:47,740 --> 00:01:49,909
،اشتباك، المبنى الثاني
.الطابق الأرضي
10
00:02:07,892 --> 00:02:10,496
.برافو 9"، لا تبدأ الاقتحام"
11
00:02:13,298 --> 00:02:16,167
.معلوم. البدء بالأقتحام الآن
12
00:02:19,738 --> 00:02:21,806
.دلتا"، إيكو"، اسرعوا"
.الوقت يمضي بسرعة
13
00:02:21,940 --> 00:02:24,275
.برافو" في الموقع"
،"اللعنة يا "برافو 6
14
00:02:24,410 --> 00:02:25,811
!قلت، لا تبدأ الاقتحام
15
00:03:13,926 --> 00:03:15,861
.القي سلاحك جانبًا
16
00:03:15,995 --> 00:03:18,396
!قلت، القي سلاحك جانبًا
17
00:03:27,039 --> 00:03:28,406
.حسنًا
18
00:03:29,909 --> 00:03:31,409
.اهدأ
19
00:03:33,578 --> 00:03:35,581
ماذا تريد؟
20
00:03:35,715 --> 00:03:37,282
!مروحية. الآن
21
00:03:37,416 --> 00:03:38,884
.أنا في الموقع. المبنى الثاني
22
00:03:39,018 --> 00:03:41,486
!وامرهم أن ينسحبوا
23
00:03:41,619 --> 00:03:44,689
.ألفا 1"، انسحب"
.أننا تعاملنا مع الوضع
24
00:03:44,823 --> 00:03:46,024
.معلوم. انتظار
25
00:03:47,526 --> 00:03:50,328
،إن كنت تريد مروحية
.فيجب أن تعطني هاتف
26
00:03:51,529 --> 00:03:54,100
ـ هناك
ـ أين؟
27
00:03:54,232 --> 00:03:55,567
.هناك
28
00:04:09,748 --> 00:04:12,952
."تم رؤية "برافو 6
.فريق "ألفا" يؤمن الهدف
29
00:04:16,755 --> 00:04:18,257
"قاعد أفيانو الجوية - ايطاليا"
30
00:04:24,964 --> 00:04:27,633
لمَ هذه الرحلات تبدو
طويلة دومًا؟
31
00:04:31,770 --> 00:04:33,605
.هذا ما نحارب لأجله يا رفاق
32
00:04:33,738 --> 00:04:35,641
.اريد العودة للديار، يا رجل
33
00:04:35,775 --> 00:04:38,577
،لا توجد مهمة صعبة للغاية
!ولا تضحيات كبيرة للغاية
34
00:04:38,711 --> 00:04:40,478
!الواجب أولاً
35
00:04:42,413 --> 00:04:44,415
.هذا هو! إلى حظيرة الطائرات
36
00:04:47,753 --> 00:04:50,421
.ايها القائد، سأحمل هذه عنك
37
00:05:20,823 --> 00:05:23,959
"ساحل أمالفي - إيطاليا"
38
00:05:59,058 --> 00:06:01,193
..هل تظن يومًا ما
39
00:06:01,328 --> 00:06:05,563
فقط لمرّة واحدة، يمكنك
العودة للمنزل بشكلك نفسه؟
40
00:06:07,032 --> 00:06:08,900
لا تحبين ندوبي؟
41
00:06:12,037 --> 00:06:13,973
.لا اكترث للندوب
42
00:06:15,608 --> 00:06:17,542
.أنّي فقط لا أحب القصص التي يرّونها
43
00:06:20,279 --> 00:06:23,482
هل تعرفين ما الشي المضحك
حول القصص التي يرّونها؟
44
00:06:23,616 --> 00:06:25,985
.جميعها تنتهي بالنهاية نفسها
45
00:06:26,118 --> 00:06:27,953
.أنّي دومًا اعود للمنزل
46
00:06:29,387 --> 00:06:31,190
،فقط أقول
47
00:06:31,323 --> 00:06:33,125
،في مرحلة ما
48
00:06:33,259 --> 00:06:35,728
لن يتحمل جسدك
.فعل هذا للأبد
49
00:06:40,498 --> 00:06:44,270
هل تشكّين عما يمكنه
أو لا يمكنه فعله جسدي؟
50
00:06:47,973 --> 00:06:51,543
حسنًا، ربما أحتاج إلى القليل
.من إعادة التثقيف
51
00:07:32,251 --> 00:07:33,252
عزيزتي؟
52
00:08:07,920 --> 00:08:09,321
.سحقًا
53
00:08:14,059 --> 00:08:15,428
.(جينا)
54
00:08:19,164 --> 00:08:20,598
ما مشكلتك؟
55
00:08:39,651 --> 00:08:41,186
أأنت بخير، يا صاح؟
56
00:08:44,655 --> 00:08:46,191
.اجل
57
00:09:58,464 --> 00:09:59,399
.لا تكبر ابدًا
58
00:10:00,766 --> 00:10:03,335
ـ مَن أنت؟
ـ مَن أنا؟
59
00:10:03,470 --> 00:10:06,038
.أنا الرجل الذي افسد عطلتك
60
00:10:08,941 --> 00:10:11,444
.(اسمي (مارتن أكس
61
00:10:11,578 --> 00:10:15,147
.إذًا، هذا السؤال لك
.الآن هذا السؤال ليّ
62
00:10:15,280 --> 00:10:18,717
مَن أخبرك عن الرهائن
في "مومباسا"؟
63
00:10:22,555 --> 00:10:23,456
.حسنًا، أجل
64
00:10:23,590 --> 00:10:25,258
.ظننت أنّك قد تهدأ
65
00:10:25,391 --> 00:10:27,759
لهذا السبب احضرت القليل
.من الدوافع الاضافية
66
00:10:36,336 --> 00:10:38,103
.انظر من هذا
67
00:10:42,608 --> 00:10:45,010
ـ مَن هذه؟
(ـ (جينا
68
00:10:51,283 --> 00:10:52,951
.ليس لها علاقة بهذا
69
00:10:54,353 --> 00:10:55,454
.سأكرر السؤال مجددًا
70
00:10:55,587 --> 00:10:56,855
مَن أخبرك؟
71
00:10:56,989 --> 00:10:58,357
.لا اعرف، يا رجل
72
00:10:58,490 --> 00:11:01,294
هذا ليس عملي. اذهب إلى
.المكان الذي يكلفوني إليه
73
00:11:12,405 --> 00:11:14,773
هل يمكنها أن تتحمل 6 بوصات؟
74
00:11:14,907 --> 00:11:16,442
لماذا أسألك اصلاً؟
75
00:11:18,611 --> 00:11:20,112
.انظر إليّ
76
00:11:21,246 --> 00:11:22,681
!انظر إليّ
77
00:11:22,814 --> 00:11:26,051
.لا أستطيع الاجابة لأنّي لا اعرف
78
00:11:26,185 --> 00:11:28,153
!لو كنت اعرف، لأخبرتك
79
00:11:28,287 --> 00:11:30,355
!لا اعرف
80
00:11:30,489 --> 00:11:32,658
،يمكنك أن تسألني أيّ شيء آخر
81
00:11:32,791 --> 00:11:35,195
لكن هذا السؤال لا يمكنني
.اجابته لأنّي لا اعرف
82
00:11:43,735 --> 00:11:45,404
.اجل، اصدقك
83
00:11:47,674 --> 00:11:50,008
.(راي). (راي)
84
00:11:53,546 --> 00:11:55,414
(ـ (راي
ـ سيكون بخير
85
00:12:02,154 --> 00:12:03,088
.أخبار سيئة، يا عزيزتي
86
00:12:04,356 --> 00:12:05,558
.لن يكون بخير
87
00:12:08,427 --> 00:12:10,563
ـ لا، لا
ـ لا، لا، لا
88
00:12:38,156 --> 00:12:40,759
.أنّك نكرة
89
00:12:40,892 --> 00:12:43,428
.لا وجود لك بعد الآن حتى
90
00:12:43,562 --> 00:12:47,000
!اقسم، سأجدك واقضِ عليك
91
00:12:49,968 --> 00:12:52,271
يجب أن تقتلني الآن
92
00:12:52,405 --> 00:12:54,607
.لأن ليس لديك خيار آخر
93
00:12:54,741 --> 00:12:56,842
.اعدك
94
00:13:01,880 --> 00:13:02,948
.شكرًا للنصيحة
95
00:13:35,914 --> 00:13:38,418
.الشروع بالشحن الكهربائي الحيوي
96
00:13:40,586 --> 00:13:42,487
.خمسة وسبعون بالمئة
97
00:13:45,457 --> 00:13:47,026
.دورة كاملة
98
00:13:52,263 --> 00:13:56,244
||بلادشوت ||
99
00:14:01,474 --> 00:14:03,576
،)سجل إجراءات النموذج (بلادشوت
100
00:14:03,710 --> 00:14:05,043
.اكتمال عملية النقل
101
00:14:10,048 --> 00:14:12,552
.النموذج استيقظ وبوضع مستقر
102
00:14:29,502 --> 00:14:31,136
.مرحبًا، انظر إليّ
103
00:14:31,269 --> 00:14:33,138
.مهلاً، انظر إليّ
.أنت بخير
104
00:14:33,271 --> 00:14:36,409
.كل شيء سيكون بخير
.لا بأس
105
00:14:37,876 --> 00:14:38,845
أين أنا؟
106
00:15:02,869 --> 00:15:04,236
.مستيقظ ومدرك
107
00:15:04,370 --> 00:15:06,471
.هذا مذهل
108
00:15:08,373 --> 00:15:09,641
هل اعرفكما؟
109
00:15:09,776 --> 00:15:12,612
،لا أظن ذلك
،"مرحبًا بكم في "اس آر تي
110
00:15:12,745 --> 00:15:15,782
."تقنيات الروح المنبعثة"
.(أنا الدكتور (إميل هارتنغ
111
00:15:15,914 --> 00:15:19,951
.(هذه منشأتي وزميلتي (كاي تي
112
00:15:20,085 --> 00:15:22,387
(ـ (كاتي
(ـ انها أحرف أولية (كاي تي
113
00:15:23,723 --> 00:15:25,425
هلا نظرت إليّ، رجاءً؟
114
00:15:27,527 --> 00:15:31,129
.توسع حدقة العين جيّدًا
.لا علامة لنزيف تحت البقعي
115
00:15:31,263 --> 00:15:33,064
.لا يوجد احمرار
.العين صافية جدًا
116
00:15:33,198 --> 00:15:36,903
حسنًا، ماذا حدث ليّ؟
ما الذي افعله هنا؟
117
00:15:37,036 --> 00:15:39,070
اخبرني، هل تتذكّر أيّ شيء؟
118
00:15:39,205 --> 00:15:40,972
اي شيء" مصطلح ذي احتمالات"
واسعة، ألّا تظن ذلك؟
119
00:15:41,106 --> 00:15:42,809
.بالطبع
.لنبدأ بالذكّريات البسيطة
120
00:15:42,941 --> 00:15:46,311
،مثل اسمك، رتبتك
رقمك التسلسلي؟
121
00:15:46,445 --> 00:15:48,247
.بالطبع
122
00:15:49,615 --> 00:15:51,284
..اسمي
123
00:15:55,954 --> 00:15:57,924
رتبتك ورقمك التسلسلي"؟"
124
00:15:58,056 --> 00:16:03,094
أجل، لقد قام الجيش
.الأمريكي بالتبرع بجثتك
125
00:16:03,229 --> 00:16:04,464
جثتي؟
126
00:16:04,597 --> 00:16:07,199
أخشى إنه كان إما نحن
."أو "أرلينغتون
127
00:16:09,100 --> 00:16:11,537
أرلينغتون"، دكتور؟"
128
00:16:11,671 --> 00:16:15,508
لديّ بعض الندبات، لكن ليس
.لدرجة تصلني إلى القبر
129
00:16:15,641 --> 00:16:17,510
آسف لكوني الشخص
،الذي يطلعك بهذا
130
00:16:17,643 --> 00:16:19,679
.لكنك تعرضت للقتل
131
00:16:24,983 --> 00:16:26,652
.حسنًا
132
00:16:27,753 --> 00:16:29,956
.سأجاريك
133
00:16:30,088 --> 00:16:32,925
..لكن لو أنّي مت
134
00:16:33,058 --> 00:16:35,495
.سيكون هناك أحد ينتظر مكالمتي
135
00:16:35,628 --> 00:16:38,764
لا بد أن يكون هناك شخص
.ينتظر عودتي للمنزل
136
00:16:41,901 --> 00:16:44,169
.إنه صعب عليّ أخبارك بهذا
137
00:16:44,302 --> 00:16:46,505
أصعب من أخبار أحد إنه ميت؟
138
00:16:48,474 --> 00:16:52,879
حسنًا، الجيش فقط يتبرع
ببقايا الجنود المجهولة
139
00:16:53,011 --> 00:16:57,249
.الذين لا تطالب بهم عوائلهم
140
00:16:57,382 --> 00:17:00,586
آسفة. أحيانًا يتوجب
.عليك أزالة الضماد
141
00:17:00,720 --> 00:17:03,489
.لكي يخفف عليك الألم بسرعة
142
00:17:05,725 --> 00:17:08,360
لكنك لست بحاجة لماضي
.لكي يكون لديك مستقبل
143
00:17:08,493 --> 00:17:13,065
استمع إليّ، أنت أول واحد
.نجحنا في اعادته للحياة
144
00:17:13,199 --> 00:17:15,735
.وهذا اعطى نتائج مذهلة
145
00:17:15,868 --> 00:17:18,504
لقد تم منحك شيء
.لم يحظى به شخص آخر
146
00:17:20,238 --> 00:17:21,874
.تم منحك فرصة ثانية
147
00:17:25,378 --> 00:17:26,746
.فرصة ثانية
148
00:17:32,985 --> 00:17:34,687
.ياللروعة
149
00:17:34,821 --> 00:17:37,056
.وهذا ليس ما كنت اتوقعه
150
00:17:38,791 --> 00:17:40,893
ما الذي نفعله بقدومنا
إلى هنا يا دكتور؟
151
00:17:46,032 --> 00:17:47,833
تركز "آر اس تي" على إعادة بناء
152
00:17:47,968 --> 00:17:50,570
الأصول الأكثر أهمية
،في الجيش الامريكي
153
00:17:50,703 --> 00:17:53,573
.جنود مثلك
154
00:17:53,706 --> 00:17:56,575
.أننا مستكشفون على حدود جديدة
155
00:17:56,709 --> 00:17:59,579
أننا نطور كل شيء من
،إعادة البناء الهيكل الخارجي
156
00:17:59,712 --> 00:18:02,081
التي تجعل الجنود
،أسرع وأقوى
157
00:18:02,214 --> 00:18:05,116
إلى الأطراف الاصطناعية
.التي تعزز طريقة تفاعلهم
158
00:18:05,250 --> 00:18:07,820
،لكن أنت يا صديقي
159
00:18:07,954 --> 00:18:10,088
أنت الدليل الذي يقودنا
160
00:18:10,221 --> 00:18:13,492
إلى أعظم تقدم بشري
.على الإطلاق
161
00:18:13,626 --> 00:18:15,227
.تعال، سأريك
162
00:18:27,607 --> 00:18:29,942
ـ هل تسمح ليّ؟
ـ أجل، بالطبع
163
00:18:31,409 --> 00:18:32,712
ما هذا بحق الجحيم يا دكتور؟
164
00:18:37,850 --> 00:18:39,285
.يا إلهي
165
00:18:45,091 --> 00:18:46,257
.دعني اوضح لك
166
00:18:47,760 --> 00:18:49,895
.لو تفضلت بوضع يدك هنا
167
00:18:51,030 --> 00:18:52,498
.الآن، انظر إلى هذا
168
00:18:56,234 --> 00:18:58,370
الآن، ما هذه الأشياء بحق الجحيم؟
169
00:18:58,503 --> 00:19:00,206
.التركيبات الميكانيكية الحيوية
170
00:19:00,339 --> 00:19:01,874
."نسميهم "النانو
171
00:19:04,677 --> 00:19:06,445
أنها تعزز تركيبك الحيوي
.بشكل حدسي
172
00:19:06,579 --> 00:19:10,448
الأهم من ذلك، أنها تتفاعل
،بسرعة كبيرة للإصابات البالغة
173
00:19:10,583 --> 00:19:12,785
.تقوم بإعادة بناء الأنسجة المتضررة
174
00:19:19,324 --> 00:19:22,327
ـ إذًا، انها موجودة في دمي؟
ـ أنها دمك
175
00:19:22,460 --> 00:19:25,197
لقد حققنا نجاحًا بتطبيقهم
.على أنظمة عضو واحد
176
00:19:25,331 --> 00:19:26,799
فكرنا أن الوقت قد
..حان لتجربة
177
00:19:26,932 --> 00:19:30,603
ـ عميلة نقلها للجسم كله
ـ بالطبع أنّك كذلك
178
00:19:30,736 --> 00:19:32,538
مثلما تحتاج أجسادنا
،إلى السعرات الحرارية
179
00:19:32,672 --> 00:19:34,472
فأن "النانو" تحتاج
.إلى طاقتها
180
00:19:34,607 --> 00:19:35,942
.وهذا المختبر يوفر تلك الطاقة
181
00:19:36,076 --> 00:19:39,345
،كلما بذلوا جهد أكثر
.كلما زاد استهلاكم للطاقة
182
00:19:39,478 --> 00:19:42,381
ـ ما هذا الوميض؟
..ـ هذه حرارة متولدة
183
00:19:42,515 --> 00:19:44,950
من قبل "النانو" التي تقاتل
،الخلايا السرطانية الخبيثة
184
00:19:45,084 --> 00:19:46,451
.في محاولة إنقاذ هذا الفأر
185
00:19:50,256 --> 00:19:51,857
الفأر الذي مات للتو؟
186
00:19:51,991 --> 00:19:54,860
أعترف، أن بعض النتائج
.المبكرة لم تكن مثالية
187
00:19:54,994 --> 00:19:57,562
ربما يجب أن نتقدم بسرعة
.إلى الجزء الأمثل
188
00:19:57,697 --> 00:19:59,833
.هذا أنت
.أنت الجزء الأمثل
189
00:19:59,966 --> 00:20:03,402
لأن الآن لدينا القدرة على إعادة
.الشحن عندما تكون "النانو" منخفضة
190
00:20:06,806 --> 00:20:08,774
لمَ لا اتذكر أيّ شيء عني؟
191
00:20:08,908 --> 00:20:12,845
.بسبب هويتك وأفعالك
192
00:20:12,979 --> 00:20:14,914
.للأسف، كل شيء عنك سري للغاية
193
00:20:15,047 --> 00:20:17,950
.وكان كل هذا في ماضيك
.هذا هو مستقبلك
194
00:20:18,084 --> 00:20:21,887
،اسمع، عندما كنت صغيرًا
.كنت لاعب تنس بارع
195
00:20:22,021 --> 00:20:24,724
،وعندما بلغت سن 15
.اصبت بالسرطان
196
00:20:24,857 --> 00:20:26,592
.انهم بتروا ذراعي خلال 6 أشهر
197
00:20:26,726 --> 00:20:28,661
،بدلاً من الخوض فيما فقدته
198
00:20:28,794 --> 00:20:31,063
اخترت التركيز على ما
.يمكنني أن اصبح عليه
199
00:20:32,531 --> 00:20:36,203
،والآن عندما يفقد الجندي ذراعه
.يحصل على ذراع افضل
200
00:20:40,973 --> 00:20:42,708
،هذه منشأة اعادة التأهيل خاصتنا
201
00:20:42,842 --> 00:20:46,747
حيث يأتون المرضى لأختبار
.حدود إنماءهم
202
00:20:46,880 --> 00:20:49,915
،لقد قابلت (كاي تي) فعلاً
.سباحة سابقة في البحرية
203
00:20:50,050 --> 00:20:53,586
كانت جزءًا من عملية إنقاذ في
.سوريا" اثناء الهجوم الكيماوي"
204
00:20:53,719 --> 00:20:56,122
لانها تحتاج لعملية إعادة
بناء حنجرة واحدة لاحقًا
205
00:20:56,254 --> 00:20:59,725
لأنها الآن تتنفس عبر جهاز
.تنفسي مثبت على الترقوة
206
00:20:59,860 --> 00:21:01,627
يجعلها محصنة تمامًا
.ضد المستنشقات
207
00:21:03,096 --> 00:21:06,599
،"تيبس) هنا تخرج من "فورت بنينغ)
.الأول على دفعته
208
00:21:06,732 --> 00:21:09,668
أصبح أحد أنجح الرماة بالجيش
209
00:21:09,802 --> 00:21:12,304
إلى أن قذيفة هاون
.عراقية سلبت بصره
210
00:21:12,438 --> 00:21:15,175
لقد عالجنا الحالة وقتها
.باستخدام طرف بصري صناعي
211
00:21:15,307 --> 00:21:19,812
صفائف كاميرا مثبتة على تروس
.تتغذى مباشرةً اعصابه البصرية
212
00:21:19,945 --> 00:21:22,248
..ـ بما يعني إنه الآن يرى
ـ كل شيء
213
00:21:23,950 --> 00:21:25,252
.مرحبًا بك في السيرك
214
00:21:25,384 --> 00:21:28,287
،)وأخيرًا، (جيمي دالتون
.جندي بحرية سابق
215
00:21:28,420 --> 00:21:31,123
فقد (جيمي) قدميه بعبوة
،ناسفة افغانية
216
00:21:31,257 --> 00:21:33,291
.لذا، صممنا له قدمين جديدتين
217
00:21:33,424 --> 00:21:35,262
."أنا جزء من "فريق 6
.(الذي قتل (بن لادن
218
00:21:35,394 --> 00:21:37,496
.أنت وكل رجال البحرية الآخرون
219
00:21:38,798 --> 00:21:40,499
.إذًا، أننا محاربون جرحى
220
00:21:40,633 --> 00:21:42,067
.ليس جرحى
221
00:21:42,201 --> 00:21:45,137
.معززون. محسنون
222
00:21:46,404 --> 00:21:47,908
ـ يبدو رائعًا
ـ اجل
223
00:21:48,041 --> 00:21:49,109
.اجل
224
00:21:52,245 --> 00:21:56,414
ـ إلى أين تذهب؟
ـ سأعود للنوم
225
00:21:56,549 --> 00:21:59,451
.أو ربما سأستيقظ وحسب
226
00:22:02,988 --> 00:22:04,790
إذًا، ماذا يفترض علينا
فعله الآن؟
227
00:22:04,924 --> 00:22:06,392
.أظن أن ندعه يتعافى
228
00:22:06,525 --> 00:22:09,028
جيمي)، هلا رافقته إلى)
غرفته، من فضلك؟
229
00:22:14,934 --> 00:22:17,903
ـ ياللروعة، أنهم وفروا كل النفقات
،ـ عندما تنتهي من غفوتك
230
00:22:18,037 --> 00:22:20,206
.سنكون في الأسفل نؤدي اعمالنا
231
00:22:20,338 --> 00:22:22,642
.اجل، لا اعرف ما عملي حتى
232
00:22:22,776 --> 00:22:25,477
.ستعرف ذلك
،عندما تكون مستعدًا
233
00:22:25,611 --> 00:22:27,247
.سأخبرك بكل شيء
234
00:22:59,179 --> 00:23:00,814
!لا
235
00:26:22,949 --> 00:26:25,385
.لا زلت مستيقظًا لوقت متأخر
236
00:26:25,518 --> 00:26:27,320
.اجل، لم استطع النوم
237
00:26:31,391 --> 00:26:35,228
،أتعرف، لو كنت ميتة البارحة
.لن اتمكن من النوم ايضًا
238
00:26:35,361 --> 00:26:39,232
.لا، لقد راودني كابوس
.كابوس غير منطقي
239
00:26:39,365 --> 00:26:42,335
كيف تراودك الكوابيس
إذا لم يكن لديك ذكّريات؟
240
00:26:42,469 --> 00:26:44,236
.ثق بيّ
241
00:26:46,706 --> 00:26:50,477
قريبًا ستتذكّر ما يكفي لدرجة
.تتمنى أن تنساه مجددًا
242
00:26:55,582 --> 00:26:57,716
.ما فعلتِه هناك كان مذهلاً
243
00:26:57,850 --> 00:26:59,986
.الكاراتية تحت الماء
244
00:27:00,120 --> 00:27:01,488
..أتعرف
245
00:27:04,357 --> 00:27:06,493
.جميعنا سلع متضررة هنا
246
00:27:06,625 --> 00:27:08,495
.لكن هذا ما أنا عليه الآن
247
00:27:08,627 --> 00:27:10,329
.لقد استوعبته
248
00:27:13,233 --> 00:27:15,368
اسمع، ثمة شيء أريدك
.أن تحصل عليه
249
00:27:20,239 --> 00:27:22,675
.أحمله معي طوال الوقت
250
00:27:22,809 --> 00:27:24,477
أول مرة خدمت على
،تلك السفينة
251
00:27:24,611 --> 00:27:26,012
.كنت الامرأة الوحيدة هناك
252
00:27:26,146 --> 00:27:28,548
عرف القائد أنه لم يكن لديّ أحد
253
00:27:30,350 --> 00:27:33,018
لذا، ارادني أن أبين
.بأني انتمي للمكان
254
00:27:42,595 --> 00:27:45,764
واثقة أن هناك شحص بالخارج
.يهتم لأمرك كثيرًا
255
00:27:45,898 --> 00:27:47,767
.أنّك لا تعرف هذا حتى الآن
256
00:27:50,270 --> 00:27:51,703
.آمل ذلك
257
00:27:52,971 --> 00:27:54,673
يبدو أنّك تستطيع
.احتساء المشروب
258
00:27:56,675 --> 00:27:59,647
،أنا اعرف ما أحبه فعلاً
لذا، أظن أنه حان الوقت لك
259
00:27:59,779 --> 00:28:01,314
.أن تعرف ما تحبه ..
260
00:28:01,447 --> 00:28:02,882
.حسنًا، تمهلي عليّ
261
00:28:09,254 --> 00:28:11,024
.نخب البدايات الجديدة
262
00:28:22,569 --> 00:28:24,504
..ـ أشعر كما لو كنت
(ـ (راي
263
00:28:26,139 --> 00:28:28,007
.(راي). (راي)
264
00:28:29,242 --> 00:28:31,043
ـ أأنت بخير؟
(ـ (راي
265
00:28:36,816 --> 00:28:38,384
.(جينا)
266
00:28:39,718 --> 00:28:41,087
.(اسمي (مارتن اكس
267
00:28:41,221 --> 00:28:44,122
ـ ليس لها علاقة بهذا
ـ مَن؟
268
00:28:44,256 --> 00:28:47,060
!لو كنت اعرف، لأخبرتك
269
00:28:47,193 --> 00:28:48,662
.انظر إليّ
270
00:28:53,633 --> 00:28:56,402
!سأجدك
271
00:28:56,536 --> 00:28:58,838
!بحاجة لمساعدة طبية هنا الآن
.استمع إليّ
272
00:28:58,972 --> 00:29:00,873
!اقتلني الآن
273
00:29:01,007 --> 00:29:05,411
اقتلني! لأن لن تكون
!لديك فرصة ثانية
274
00:29:06,745 --> 00:29:08,348
.شكرًا للنصيحة
275
00:29:10,483 --> 00:29:11,619
.لا بأس
276
00:29:11,751 --> 00:29:13,453
ـ آسف
ـ استمع
277
00:29:13,586 --> 00:29:15,355
.أيًا كان، فأنه لا يستحق
278
00:29:15,488 --> 00:29:17,023
.(أنّكِ لا تفهمين، (كاي تي
279
00:29:22,394 --> 00:29:24,797
.اعرف لماذا أنا وحيد
280
00:29:39,712 --> 00:29:41,447
إلى أين تذهب؟
281
00:29:49,389 --> 00:29:51,457
إلى أين تذهـ..؟
هل يمكنه سماعي؟
282
00:29:51,591 --> 00:29:53,726
هل القناة مفتوحة؟
283
00:29:53,859 --> 00:29:55,762
.إريك)، افتح القناة)
284
00:29:55,894 --> 00:29:57,664
.أننا على البث المباشر
285
00:29:57,796 --> 00:29:59,465
إلى أين تذهب؟
286
00:30:01,534 --> 00:30:03,303
دكتور، كيف يمكنك التحدث معي؟
287
00:30:03,436 --> 00:30:06,339
لديك مليار من المعالجات
.الدقيقة اللاسلكية في دماغك
288
00:30:06,472 --> 00:30:08,341
.أريدك أن تعود إلى هنا الآن
289
00:30:08,474 --> 00:30:10,510
.لديّ اعمال معلقة
290
00:30:12,078 --> 00:30:14,914
ماذا تنتظروا؟
.اذهبوا واحضروه
291
00:30:15,048 --> 00:30:17,916
نحن عملك الوحيد. نحن
.الاشخاص الوحيدون الذين تعرفهم
292
00:30:18,051 --> 00:30:21,153
.هذا ما اخبرتني به
.لكن كان لديّ زوجة
293
00:30:21,286 --> 00:30:22,723
.وإنه سلبها مني
294
00:30:24,257 --> 00:30:26,225
عمّ أنت تتحدث؟
مَن فعل ذلك؟
295
00:30:26,359 --> 00:30:28,194
.(مارتن اكس)
296
00:30:36,704 --> 00:30:39,038
.إريك)، اظهر ليّ النافذة الطرفية)
297
00:30:42,109 --> 00:30:43,142
"خادم آر اس تي"
298
00:30:43,710 --> 00:30:47,146
تقوم "النانو" الخاصة به
.بفحص منصات البحث العالمية
299
00:30:47,153 --> 00:30:48,147
"دخول شبكة الانتربول"
300
00:30:49,215 --> 00:30:50,249
"اسم المستخدم"
"كلمة المرور"
301
00:30:53,353 --> 00:30:54,853
.مهلاً، انتظر لحظة
302
00:30:54,986 --> 00:30:56,955
استخدمت تقنيتي في الولوج
.إلى قاعدة البيانات الإجرامية
303
00:30:55,188 --> 00:30:56,323
{\an6}"آخر موقع معروف : بودابست"
304
00:30:57,089 --> 00:30:59,325
.هذا عمل غير قانوني
.أريدك أن تعود الآن
305
00:30:59,459 --> 00:31:01,361
.هذا لا يتعلق بما تحتاجه
306
00:31:01,494 --> 00:31:03,329
.سأرسل (تيبس) و(دالتون) وراءك
307
00:31:03,463 --> 00:31:05,031
.لن يوقفاني
308
00:31:05,164 --> 00:31:06,865
.هذه ليست مهمة تدمير
309
00:31:06,998 --> 00:31:08,900
،إنها عملية إنقاذ
310
00:31:09,034 --> 00:31:11,971
وأنت نموذج أولي تقدر
.بمليارات الدولارات
311
00:31:12,105 --> 00:31:14,742
أنت نموذجي الأولي الذي
.يقدر بمليارات الدولارات
312
00:31:14,874 --> 00:31:17,577
..ـ إتفقنا؟ لا يمكنني أن
ـ دكتور! أنا لست ملكك
313
00:31:17,710 --> 00:31:19,878
.بالإضافة، أنّي اعود للمنزل دومًا
314
00:31:20,011 --> 00:31:22,013
تعود للمنزل دومًا؟
ماذا؟
315
00:31:22,147 --> 00:31:24,685
.اسمع، لا تعرف قدراتك بعد
316
00:31:24,818 --> 00:31:26,953
لا نعرف حتى ما يمكنك
.فعله حتى الآن
317
00:31:31,391 --> 00:31:33,225
حان وقت اختبار
.اطلاق النار الحي
318
00:31:33,359 --> 00:31:35,361
.تمهل
.لتتمهل لحظة واحدة
319
00:31:35,496 --> 00:31:37,296
.فكر في هذا
.ليس لديك مال
320
00:31:37,430 --> 00:31:39,632
ـ وليس لديك جواز سفر
ـ الطيران الخاص
321
00:31:41,601 --> 00:31:44,771
..لحظة واحدة. إنه
322
00:31:44,903 --> 00:31:46,939
ـ حددت موقعه في حظيرة الطائرات
ـ "غولف ستريم"؟
323
00:31:47,073 --> 00:31:50,109
لا، لا، أعني، هل تعرف
حتى كيف تطير؟
324
00:31:51,110 --> 00:31:52,812
.سأجد طريقة
325
00:31:52,945 --> 00:31:55,281
ستجد طريقة؟
ماذا هذا يعـ..؟
326
00:31:55,347 --> 00:31:56,382
الدخول إلى الطيران"
"غولف ستريم اليدوي
327
00:31:56,548 --> 00:31:56,982
"متصل"
328
00:32:03,254 --> 00:32:03,989
"تحميل نظام التروس"
329
00:32:05,256 --> 00:32:06,291
"اكتمال التحميل"
330
00:32:12,365 --> 00:32:14,834
"بودابست"
331
00:32:19,572 --> 00:32:22,240
.كل شيء آمن
.حان وقت التحرك
332
00:32:22,375 --> 00:32:24,377
.حسنًا. المواصلة عبر اللاسلكي
333
00:32:24,510 --> 00:32:25,612
.لنذهب
334
00:32:25,746 --> 00:32:27,313
.الوقت المقدر للوصول 20 دقيقة
335
00:32:46,632 --> 00:32:48,367
إذًا، كيف يتعقبه؟
336
00:32:48,502 --> 00:32:53,139
حسنًا، يبدو إنه قارن كل قاعدة
بيانات تصنيع السيارات المتاحة
337
00:32:53,272 --> 00:32:57,008
ببيانات نظام تحديد المواقع الحي
.لتحديد جميع السيارات بالمنطقة
338
00:32:57,142 --> 00:33:01,314
وثم قام بفرزهم دفعة
.واحدة، السيارات الـ 9 آلاف كلها
339
00:33:01,447 --> 00:33:02,648
لماذا؟
340
00:33:04,116 --> 00:33:05,751
ليجد سيارات خمسة
.يتحركون في موكب
341
00:33:44,824 --> 00:33:47,694
ـ ما الذي يجري بحق الجحيم؟
ـ "فريق- 1"، تفقدوا المقدمة
342
00:34:27,300 --> 00:34:29,168
هل كان ذلك عمدًا؟
343
00:34:29,302 --> 00:34:31,537
ـ إنه مغلق
ـ حقًا؟
344
00:34:31,671 --> 00:34:33,272
يا رفاق، هل كان ذلك عمدًا؟
345
00:34:33,406 --> 00:34:37,044
.فريق - 2"، تفقدوا الأمر"
.أروا إذا يمكننا العبور
346
00:34:41,881 --> 00:34:42,782
.طحين
347
00:34:50,399 --> 00:34:51,290
"طواحين الطحين"
348
00:35:08,874 --> 00:35:10,309
.فريق - 1" سقط"
349
00:35:10,443 --> 00:35:11,912
ماذا عن سائق الشاحنة؟
350
00:35:12,045 --> 00:35:13,614
..السائق
351
00:35:15,581 --> 00:35:17,249
ـ لقد رحل
ـ مات؟
352
00:35:17,383 --> 00:35:19,086
.لا، رحل
.إنه ليس هنا
353
00:35:25,792 --> 00:35:27,293
.هذا ليس جيّد
354
00:35:44,010 --> 00:35:45,811
.لقد سقط، يا رئيس
355
00:35:54,620 --> 00:35:57,189
ـ "الثيرمايت". المحرك لا يعمل
ـ هذا ليس جيّد
356
00:35:57,323 --> 00:35:59,326
إلى جميع الفرق، امسحوا
.المكان كله. راقبوا كل شيء
357
00:35:59,459 --> 00:36:02,062
ـ أروا إذا كانوا هناك المزيد
ـ يجب أن نخرج من هنا
358
00:36:02,194 --> 00:36:04,131
.اجلس
.رجالي ستتولى الأمر
359
00:36:11,338 --> 00:36:13,439
.لا، لا، يا رفاق
!انكم لا تصغون
360
00:36:13,573 --> 00:36:14,941
!اريد الخروج من هذه السيارة الآن
361
00:36:15,075 --> 00:36:17,810
،أولاً، نمسح المكان
!وثم نستبدل السيارات
362
00:36:31,624 --> 00:36:33,559
.لنأخذ سيارتهم
363
00:36:35,495 --> 00:36:36,396
.يا إلهي
364
00:37:13,332 --> 00:37:14,400
مهلاً، ما هذا؟
365
00:37:25,244 --> 00:37:26,713
.رباه، إنه هو
366
00:37:26,847 --> 00:37:29,281
.سحقًا، هيّا، هيّا
367
00:37:30,483 --> 00:37:31,884
ـ ماذا؟
!ـ إنه هنا
368
00:37:32,018 --> 00:37:34,353
،لقد قضوا عليه
!لكنه عاد هنا
369
00:37:34,487 --> 00:37:37,090
.نعرف جميعنا إنه لن يدعنا نفلت
370
00:37:44,296 --> 00:37:47,067
فقط دع المحترفين الذين
.استأجرتهم يتولون الأمر
371
00:37:47,200 --> 00:37:50,003
.بالطبع، ثمة مشكلة صغيرة هناك
!رجالك ضعفاء
372
00:37:57,309 --> 00:37:59,613
.(تفقد (ويغانز
.أرى أين هو بهذا الشيء
373
00:37:59,746 --> 00:38:01,148
.حاول أن تعرف كم المدة
374
00:38:01,280 --> 00:38:02,816
.لا، لا، لا تقطع الاتصال
375
00:38:02,949 --> 00:38:04,951
!لقد افسدت الامر
376
00:38:24,905 --> 00:38:26,973
!اوقفوا أطلاق النار
377
00:39:56,329 --> 00:39:57,596
.تباً لي
378
00:39:59,099 --> 00:40:01,902
.صه، صه، انصت
379
00:40:04,403 --> 00:40:07,473
لا يمكنه الدخول، أليس كذلك؟ -
.ليس لديه فرصة -
380
00:40:41,107 --> 00:40:42,242
.سحقاً
381
00:41:15,608 --> 00:41:17,110
.كلا، أرجوك
382
00:41:17,243 --> 00:41:19,812
(أياً كان ما أخبركَ به (هارتنغ
.فلا صحة له
383
00:41:19,946 --> 00:41:23,083
.كلا، انتظر، إياك
.أنت لا تفهم
384
00:41:23,217 --> 00:41:25,453
.إنه يكذب عليك
.يمكنني مساعدتك
385
00:41:25,585 --> 00:41:27,087
.إنك ترتكب خطأً
386
00:41:27,220 --> 00:41:30,023
.شكراً على النصيحة -
!كلا -
387
00:41:41,005 --> 00:41:42,309
"مطار أولو توكول، هنغاريا"
388
00:41:46,005 --> 00:41:48,309
.في الوقت المحدد
389
00:41:54,814 --> 00:41:55,748
.يا للمسيح
390
00:41:56,949 --> 00:41:57,917
{\an6}"مستوى النانو منخفض"
391
00:41:57,150 --> 00:41:58,918
.انظر ما فعلوه له
392
00:42:02,355 --> 00:42:05,392
.علينا مساعدته، الرجل محطم
393
00:42:14,134 --> 00:42:16,603
هل أنت بخير؟ كيف تشعر؟
394
00:42:19,705 --> 00:42:22,574
.لقد رأيت الرجل الذي قتل زوجتي
395
00:42:23,977 --> 00:42:26,480
نظرت إليه في عينيه
396
00:42:26,613 --> 00:42:28,481
.وقتلته
397
00:42:33,119 --> 00:42:36,056
لن يغير شيئاً مهما كان الأمر
398
00:42:36,189 --> 00:42:38,892
.زوجتي لن تعود
399
00:42:39,025 --> 00:42:41,928
يجعلك الأمر تتسائل إذا
.ما كان يستحق العناء
400
00:42:42,062 --> 00:42:43,695
.أجل، حسناً، لقد إنتهيت
401
00:42:43,829 --> 00:42:45,697
.أجل، أنا أيضاً
402
00:42:48,235 --> 00:42:52,872
ما الذي يعنيه ذلك؟ -
.تعني أننا جميعاً متعبون -
403
00:42:53,006 --> 00:42:55,108
"سوف نعيدكَ إلى "آر أس تي
.ونربطك بالجهاز
404
00:42:55,241 --> 00:42:56,943
.لنذهب
405
00:43:01,214 --> 00:43:03,049
.لا حاجة لأن يأتي أحدٌ لأخذي
406
00:43:03,183 --> 00:43:05,385
.أخبرت (هارتنغ) أنني سأعود
407
00:43:05,518 --> 00:43:08,488
.أرسلنا للتأكد من أنك ستعود سالماً
408
00:43:08,654 --> 00:43:10,156
.يبدو أننا تأخرنا
409
00:43:29,209 --> 00:43:30,944
ما الذي تفعله هنا، (دال)...؟
410
00:43:35,216 --> 00:43:37,083
.هذا صحيح
411
00:43:37,217 --> 00:43:39,152
.لا يمكنك التحدث
412
00:43:40,420 --> 00:43:41,554
...الحقيقة هي
413
00:43:45,024 --> 00:43:47,128
.أنك لا يمكنكَ التحكم بجسدك
414
00:43:49,929 --> 00:43:51,764
لقد وضعناك جانباً لتشاهد وحسب
415
00:43:51,898 --> 00:43:54,868
بينما قمنا بأطفاء خصائص
.قدرتك على الحركة
416
00:43:56,302 --> 00:43:57,636
.انظر لحالك
417
00:44:00,640 --> 00:44:02,108
.غاضبٌ جداً
418
00:44:02,242 --> 00:44:04,177
.مندفعٌ جداً
419
00:44:07,080 --> 00:44:09,549
تظنُ أنكَ الرجل الصالح؟
420
00:44:09,681 --> 00:44:11,218
.تلك مزحةٌ لعينة
421
00:44:15,889 --> 00:44:17,557
أنت عبارة عن طائر مرهق
422
00:44:17,690 --> 00:44:20,326
.يمتلك زراً للإنتقام نستمر بالضغط عليه
423
00:44:21,461 --> 00:44:25,765
بقد ما أكره فكرة مجالستك
424
00:44:25,899 --> 00:44:27,934
وتنظيف الفوضى التي تخلفها
425
00:44:28,067 --> 00:44:30,837
...في هذه اللحظة
426
00:44:30,970 --> 00:44:34,974
هذا الجزء الصغير هنا
.يجعلكَ جديرٌ بالإهتمام
427
00:44:41,447 --> 00:44:43,049
.(جينا)
428
00:44:45,251 --> 00:44:47,354
.(عزيزتي (جينا
429
00:44:50,591 --> 00:44:53,661
.أتعتقد بأنها قد توفيت حقاً
430
00:44:53,793 --> 00:44:58,565
في كل مرةً لعينة
431
00:45:00,334 --> 00:45:01,834
.ها هي
432
00:45:02,902 --> 00:45:04,170
.تلك النظرة
433
00:45:05,538 --> 00:45:09,075
.يفهم الغبي بعد فوات الأوان
434
00:45:09,209 --> 00:45:12,078
حسناً، قد أكون وغداً
.لكنكَ أنت الجندي المتحكم به
435
00:45:12,213 --> 00:45:15,516
نقوم بتهيئتك
.ونوجهك نحو الضحية التالية
436
00:45:15,649 --> 00:45:18,551
.لكنكَ تعود هنا ونضغط على هذا الزر
437
00:45:24,023 --> 00:45:25,825
مستعدٌ للنسيان؟
438
00:45:31,397 --> 00:45:33,433
.قلت لك أنني سأخبرك بكل شيء
439
00:46:42,083 --> 00:46:42,945
"إيقاف المحاكاة"
440
00:46:45,072 --> 00:46:46,073
"تحليل قوة الذاكّرة"
441
00:46:46,093 --> 00:46:47,074
"معدل التكامل"
442
00:46:55,882 --> 00:46:57,483
.القي سلاحك
443
00:47:17,610 --> 00:47:19,016
"استعادة الذاكّرة"
444
00:47:19,323 --> 00:47:21,202
"تأهب للأكتمال"
445
00:47:21,203 --> 00:47:23,656
"بناء المحاكاة"
446
00:47:29,355 --> 00:47:31,263
"الكشف عن نسخة جديدة للنموذج"
447
00:47:35,022 --> 00:47:37,491
.دلتا 2"، ابلغنا عن وضعك الحالي"
448
00:47:37,624 --> 00:47:40,026
.اشتباك، المبنى الثاني
449
00:47:39,634 --> 00:47:41,795
"طلب نموذج قبل الرحلة"
450
00:47:41,795 --> 00:47:43,162
.شكراً على النصيحة
451
00:47:43,229 --> 00:47:44,857
"نموذج الانتقام"
452
00:47:44,858 --> 00:47:46,642
"اكتمال الترجمة، جاهزة للتشغيل"
453
00:47:51,304 --> 00:47:54,708
.لا يبدو الوضع جيداً أيها الملازم
.أيها الملازم، فقدنا الرهائن
454
00:47:54,842 --> 00:47:58,478
.دلتا 2" ابلغنا عن وضعك الحالي"
.دلتا 2. ابلغنا عن وضعك الحالي، حول
455
00:47:58,611 --> 00:48:00,012
.وابدأوا سلسلة الإطلاق
456
00:48:02,014 --> 00:48:04,451
.حول، "دلتا 2"، ابلغنا عن وضعك الحالي
457
00:48:04,585 --> 00:48:06,552
.ٍفقدنا أربعة رهائن
458
00:48:13,025 --> 00:48:15,194
.اشتباك، المبنى الثاني، الطابق الأرضي
459
00:48:15,329 --> 00:48:16,929
انتهيت أيضاً"؟ لست متأكداً"
460
00:48:17,063 --> 00:48:18,931
.ما الذي تحاولينَ تحقيقه
461
00:48:21,434 --> 00:48:25,071
ما المهم إذا ما كنتَ
ستمحي ذاكرته مرةً أخرى؟
462
00:48:25,205 --> 00:48:27,875
أنا لستُ قلقاً بشأنه
.بل بشأنكِ
463
00:48:28,007 --> 00:48:30,443
كل ما نفعله هنا على
.وجه التحديد يخدمُ غرضاً
464
00:48:30,577 --> 00:48:32,445
.التدريب، الكحول، الكابوس
465
00:48:32,578 --> 00:48:34,782
.أنا أعرف الخطة -
هلا التزمتي بها رجاءً؟ -
466
00:48:34,914 --> 00:48:36,417
.أنتِ تعلمينَ أنه تم كشفنا
467
00:48:36,550 --> 00:48:38,951
.لن ينفع ما لم نتفحص كل صندوق
468
00:48:39,085 --> 00:48:42,422
.ما تفعله له ليس منصفاً وأنت تعلم ذلك
469
00:48:42,555 --> 00:48:44,690
إن لم يعجبكِ الأمر
.فيمكنكِ المغادرة
470
00:48:44,825 --> 00:48:46,960
.هراء
تماماً مثل شركائك
471
00:48:47,094 --> 00:48:50,196
عندما واجهوا مشكلة معه؟
مثل (باريس)؟
472
00:48:52,198 --> 00:48:55,635
...تعرف أنه لحظة خروجي من هذا الباب
473
00:48:55,769 --> 00:48:58,704
.فسيتم القضاء علي -
.هذه هي الصفقة التي وافقتِ عليها -
474
00:48:58,839 --> 00:49:02,443
.هذا هو الخيار الذي إتخذتيه -
.حسناً، هو يستحق أن يتخذ خياره -
475
00:49:04,277 --> 00:49:06,979
.ما يستحقه هو جنازةٌ عسكرية
476
00:49:07,113 --> 00:49:08,749
.أنا متأكد أن الجنازة هي ما سيحصل عليه
477
00:49:08,882 --> 00:49:11,485
يا للمسيح، سوف تقوم بالتخلص منه؟
478
00:49:13,720 --> 00:49:15,489
.(إنه جندي (هارتنغ
.لا يمكنكَ القيام بذلك
479
00:49:15,622 --> 00:49:16,989
.إنه جنديٌ في عداد الموتى
480
00:49:17,123 --> 00:49:18,324
.إنه جنديٌ في عداد الموتى
481
00:49:18,458 --> 00:49:21,862
.أمريكا" تصنعٌ جنوداً جدد كل يوم"
482
00:49:21,994 --> 00:49:25,965
.اسمعي، سأخبركِ سراً صغيراً
483
00:49:26,098 --> 00:49:28,368
هذا جندينا الأخير، حسناً؟
484
00:49:28,502 --> 00:49:29,870
ومن ثم سنذهب إلى السوق
485
00:49:30,002 --> 00:49:32,038
بتقنيةٍ ستعيد تعريف معنى الحرب
486
00:49:32,171 --> 00:49:34,173
.نبيعها لمن يمنح سعرً أعلى ومن ثم ننتهي
487
00:49:34,307 --> 00:49:36,143
.لا زلتَ ستقتلُ أناساً أبرياء
488
00:49:38,879 --> 00:49:40,614
الشيء الوحيد الأكثر أهمية
489
00:49:40,747 --> 00:49:42,816
من السلاح الذي صنعته
490
00:49:42,950 --> 00:49:44,918
هو كوني الشخص الوحيد
.الذي يعرف كيفية صنعه
491
00:49:45,051 --> 00:49:46,085
هل تفهمين؟
492
00:49:48,822 --> 00:49:50,724
الآن، هذه هي النقطة في النص
493
00:49:50,858 --> 00:49:53,760
.حيث ستعيدين تجهيز غرفته، رجاءً
494
00:50:04,771 --> 00:50:06,640
هل يمكنك عرض ذلك؟
495
00:50:09,675 --> 00:50:11,044
.شكراً على النصيحة
496
00:50:11,277 --> 00:50:12,245
"إيقاف المحاكاة"
497
00:50:14,786 --> 00:50:17,549
"مركز بيانات موظفي آر اس تي"
498
00:50:20,176 --> 00:50:21,600
"انهاء هدف آر سي تي"
499
00:50:21,675 --> 00:50:22,737
"الانتهاء من الهدف"
500
00:50:22,757 --> 00:50:24,642
"االبحث عن لهدف التالي"
501
00:50:35,449 --> 00:50:38,830
"معلومات الخريطة"
502
00:50:39,509 --> 00:50:40,747
"انتهاء"
503
00:50:42,375 --> 00:50:44,477
.شكراً على النصيحة
504
00:50:45,511 --> 00:50:47,681
.شكراً على النصيحة
505
00:50:49,016 --> 00:50:51,018
.الوداع، يا صديقي القديم
506
00:51:20,413 --> 00:51:21,647
.أحب هذا الجزء
507
00:51:26,853 --> 00:51:28,254
.انظر إليه
508
00:51:30,924 --> 00:51:32,993
.استمتع به طالما يدوم
509
00:51:36,129 --> 00:51:38,765
.يكاد ينتهي، (كاي تي) تالياً
510
00:51:44,503 --> 00:51:45,772
كيف وجدتَ (باريس)؟
511
00:51:45,906 --> 00:51:48,442
...أكس) إتصل بهاتفه بينما الرجل الكبير)
512
00:51:48,575 --> 00:51:51,612
.يفعل ما يفعله -
حقاً؟ -
513
00:51:51,745 --> 00:51:53,647
ما القصة التي علي تجربتها تالياً؟
514
00:51:53,780 --> 00:51:55,949
...لعب التنس أو
515
00:51:56,083 --> 00:51:57,650
أو الكريكيت، ربما؟
516
00:51:57,784 --> 00:52:00,554
أنا من "جيرسي"، لكن لو كنت تسأل
.فلدي عدة أفكار
517
00:52:00,687 --> 00:52:01,989
.سوف أتجاهل الأمر -
بجدية؟ -
518
00:52:02,122 --> 00:52:04,256
.لقد إستنفذت كل نصٍ مقترح مسبقاً
519
00:52:04,391 --> 00:52:06,727
أعتقد أنه قاتلٌ مجنون، أو راقصٌ معتوه
520
00:52:06,860 --> 00:52:08,662
.يرتكب مجزرة، هنالك الكثير من الأفكار
521
00:52:09,896 --> 00:52:11,198
.لا مزيد من الأفكار منك
522
00:52:16,003 --> 00:52:18,270
.تذكري ما تحدثنا بشأنه
523
00:52:22,977 --> 00:52:24,344
.(يا (كاي تي
524
00:52:25,512 --> 00:52:27,781
ما الذي تحدثتم بشأنه؟
525
00:52:27,914 --> 00:52:29,850
.(ليس من شأنك يا (اريك
526
00:52:29,983 --> 00:52:32,686
.الجميع يعلم -
تعلم ما يعلمه الجميع؟ -
527
00:52:32,819 --> 00:52:34,453
.ستة انشات ليست بالشيء الكثير
528
00:52:36,690 --> 00:52:40,661
تمهلي، ليست... ليست...؟
ليست بالشيء الكثير؟
529
00:52:49,169 --> 00:52:50,704
."نطلق عليها اسم "النانو
530
00:52:52,472 --> 00:52:56,308
إنها تسري في دمي؟ -
.كلا، إنها دمك -
531
00:53:46,159 --> 00:53:49,429
...إذن
532
00:53:49,563 --> 00:53:50,931
هل تظن أنه يمكنني الحصول
533
00:53:51,064 --> 00:53:55,501
"على نوعٍ ما من تقنية "آر أس تي
في جسدي؟
534
00:53:55,635 --> 00:53:58,873
لماذا؟ هل هنالك جزءٌ معين يحتاج لزيادة؟
535
00:53:59,006 --> 00:54:00,373
.(إريك)
536
00:54:05,545 --> 00:54:06,513
.لا، لا يهم
537
00:54:08,849 --> 00:54:10,016
.حسناً
538
00:54:10,150 --> 00:54:11,718
.لنذهب
539
00:54:27,968 --> 00:54:29,336
مستعدون؟
540
00:54:29,469 --> 00:54:30,804
.البصريات جاهزة -
.الاتصالات جاهزة -
541
00:54:30,937 --> 00:54:32,806
.أنظمة الـ"نانو" جاهزة
542
00:54:35,475 --> 00:54:36,643
أين أنت ذاهب؟
543
00:54:38,478 --> 00:54:40,180
أيها الطبيب، كيف تتحدث معي؟
544
00:54:40,313 --> 00:54:43,116
.يا إلهي، هذا الرجل
545
00:54:43,250 --> 00:54:47,420
لديك ملايين المعالجات
.اللاسلكية الدقيقة في دماغك
546
00:54:47,554 --> 00:54:51,057
.نريد منك أن تعود حالاً -
.لدي أعمالٌ غير منتهية -
547
00:54:51,192 --> 00:54:52,993
.يا لك من وغدٌ صعب المراس
548
00:54:57,063 --> 00:55:00,734
لأنه وغدٌ صعب المراس
.فهو مستعدٌ للموت من اجلها
549
00:55:00,867 --> 00:55:03,003
لا يمكنني تخيل أنك قد
.تكترثُ لشخصٍ بهذا القدر
550
00:55:04,871 --> 00:55:06,606
.ذلك مؤلم
551
00:55:06,740 --> 00:55:09,308
لو سمحت...؟
أليس لديك مكانٌ لتتواجد فيه؟
552
00:55:17,184 --> 00:55:18,718
.نحنُ عملك الوحيد
553
00:55:18,852 --> 00:55:22,189
.نحنُ الأشخاص الوحيدين الذين تعرفهم -
.هذا ما أخبرتني به -
554
00:55:22,321 --> 00:55:25,792
.لكنني لدي زوجة
.وقد سلبها مني
555
00:55:25,926 --> 00:55:28,962
ما الذي تتحدث عنه؟
من فعل ذلك؟
556
00:55:29,095 --> 00:55:30,630
.(نيك باريس)
557
00:55:31,832 --> 00:55:34,700
.حسناً، يمكنني رؤيته
558
00:55:49,816 --> 00:55:52,519
.يا زعيم، تحقق من هذا
559
00:55:52,652 --> 00:55:54,788
تعقبنا المكالمة لـ(باريس) هنا
.منذُ يومين مضت
560
00:55:54,921 --> 00:55:56,488
.لم يتنقل منذ ذلك الحين
561
00:55:56,623 --> 00:55:57,757
والأمن؟
562
00:55:57,891 --> 00:55:59,359
.لقد اخترقتُ كاميرات المراقبة خاصتهم
563
00:55:59,492 --> 00:56:01,828
المكان عبارة عن حصن
،لكن إذا ما عثر على طريقٍ للدخول
564
00:56:01,962 --> 00:56:04,731
.فالـ18 رجلاً الذين لديه لن يتمكنوا من إيقافه
565
00:56:04,865 --> 00:56:06,700
.حسناً، أراد التكنولوجيا كلها لنفسه
566
00:56:06,833 --> 00:56:08,735
.الآن سوف تأتي إليه
567
00:56:08,869 --> 00:56:11,404
وماذا وجد رجلنا؟ -
.بالضبط ما نريده -
568
00:56:11,538 --> 00:56:14,308
اعلمني عندما يصل لمرحلته النهائية، حسناً؟
569
00:56:16,977 --> 00:56:18,511
.سحب تغذية الأقمار الصناعية
570
00:56:23,084 --> 00:56:25,552
.نطلب مراقبة الهدف
571
00:56:29,089 --> 00:56:31,091
.إنه يقترب من مجمع (باريس) السكني
572
00:56:31,224 --> 00:56:33,226
.انظر إذا ما كان بأمكانك توضيح ذلك
573
00:56:37,831 --> 00:56:39,532
.إنه عند البوابة الآن
574
00:56:39,666 --> 00:56:41,401
أمريكي؟ -
.أجل -
575
00:56:43,336 --> 00:56:44,604
هل أنت متأكد من أنه هو؟
576
00:56:44,738 --> 00:56:47,141
...حسناً، أجل، إنه -
.(لا تهتم، اتصل بـ(ويغانز -
577
00:56:47,275 --> 00:56:48,910
.واطلب منه أن يحضره -
.عُلم -
578
00:56:49,043 --> 00:56:50,777
.ملكية خاصة
579
00:56:50,911 --> 00:56:52,612
.(أنا هنا لرؤية (نيك باريس
580
00:56:52,746 --> 00:56:54,447
ما هي طبيعة عملك؟
581
00:56:54,581 --> 00:56:56,182
.أنا هنا لأقتله
582
00:56:56,316 --> 00:56:58,018
!اللعنة -
ماذا...؟ -
583
00:57:01,989 --> 00:57:03,423
.تأثيراتٌ باليستية متعددة
584
00:57:03,556 --> 00:57:05,425
مجموعات "نانو" نشطة
585
00:57:05,558 --> 00:57:09,362
لماذا هو على الأرض؟
.لقد تلقى أربعة رصاصات فقط
586
00:57:09,495 --> 00:57:10,865
.انظروا
587
00:57:11,933 --> 00:57:13,968
.إنه يجعلهم يدخلونه
588
00:57:14,101 --> 00:57:15,568
.ذكيٌ جداً، في الحقيقة
589
00:57:22,810 --> 00:57:25,578
لماذا يأتي دائماً عندما يحين وقت الطعام؟
590
00:57:25,712 --> 00:57:27,013
.إلى مكتب (باريس)، الآن
591
00:57:27,148 --> 00:57:28,581
.اجلب الحقيبة
592
00:57:38,292 --> 00:57:40,026
.لا تنظر لمؤخرتي
593
00:57:40,161 --> 00:57:41,127
.اياك
594
00:57:42,462 --> 00:57:44,164
.حان الوقت لرؤية أفضل
595
00:57:46,633 --> 00:57:47,928
"الدخول إلى التصوير الحراري"
596
00:57:48,235 --> 00:57:50,004
...مستويات الطاقة مستقرة، و
597
00:57:50,137 --> 00:57:52,038
حسناً، هذا (باريس)؟ -
.أجل -
598
00:57:54,975 --> 00:57:57,310
.أحدهم كان ينتاول الطعام وهو متوتر
599
00:57:57,444 --> 00:57:59,013
.لقد وضعناه في القبو يا زعيم
600
00:57:59,146 --> 00:58:00,281
ما الذي أخرك كل هذا الوقت؟
601
00:58:00,414 --> 00:58:02,149
.كنا نتحدث عن أمور الحياة وحسب
602
00:58:06,486 --> 00:58:08,188
.سحقاً
603
00:58:08,321 --> 00:58:11,459
ماذا؟ من هذا (اريك)؟ -
.إنه فني، مثلي
604
00:58:11,591 --> 00:58:12,792
.ها هي ذا
605
00:58:14,428 --> 00:58:16,096
.حسناً، حان الوقت
606
00:58:16,230 --> 00:58:17,431
.إذن إنه رجلٌ تقني
607
00:58:17,564 --> 00:58:19,265
.نحنُ لسنا رجالٌ تقنيون يا رجل
608
00:58:19,400 --> 00:58:21,167
.إنه الصفقة الحقيقية
.إنه أسطورة
609
00:58:21,301 --> 00:58:23,037
.أجل -
إنه أول شخصٍ يعرف -
610
00:58:23,170 --> 00:58:24,872
.واجهةً عصبية مستقرة ثنائية الإتجاه
611
00:58:25,006 --> 00:58:27,308
إنه جيدٌ جداً، لقد استخدمتُ بعضاً من
التعليمات البرمجية مفتوحة المصدر
612
00:58:27,441 --> 00:58:30,543
.في هذا البرنامج -
تمهل، استخدمتً تعليمات برمجية مفتوحة المصدر -
613
00:58:30,677 --> 00:58:32,645
في نموذجي الأولي الذي
تبلغ قيمته مليار دولار؟
614
00:58:32,779 --> 00:58:35,149
.(يا إلهي يا (اريك -
.إنه ذكيٌ حقاً -
615
00:58:35,282 --> 00:58:37,351
إذا ما كان ذكياً، ما الذي يفعله مع (باريس)؟
616
00:58:37,485 --> 00:58:40,354
ولماذا لا نستأجره؟
617
00:58:41,688 --> 00:58:43,523
.لقد حاولنا
618
00:58:43,656 --> 00:58:46,059
أنت متأكدٌ من أنه هو، صحيح؟
619
00:58:46,192 --> 00:58:48,396
لأن هذا الجميل الصغير يعمل مرة واحدة
620
00:58:48,528 --> 00:58:50,498
...ولا أريده
621
00:58:52,532 --> 00:58:54,701
!سحقاً
622
00:58:54,834 --> 00:58:58,004
لقد أحدث ثقباً في صدره
... بواسطة يده، ذلك
623
00:58:58,138 --> 00:59:00,074
لمَ لم تتركه عند البوابة؟
624
00:59:00,207 --> 00:59:01,741
.(ويغانز)
625
00:59:01,875 --> 00:59:03,511
.إنه هو، افعلها الآن
626
00:59:03,643 --> 00:59:06,380
الآن؟ تريد مني أن افعلها الآن؟
كان يجدر بك أن تخبرني ذلك
627
00:59:06,514 --> 00:59:08,248
.منذ خمسة دقائق مضت -
.أجل، الآن -
628
00:59:09,682 --> 00:59:12,353
.أرى صدمة في الجهاز العصبي المركزي
629
00:59:12,486 --> 00:59:14,388
.الرئة اليسرى تنهار
630
00:59:15,555 --> 00:59:17,391
.معدل نبضات القلب 143 في الدقيقة
631
00:59:22,729 --> 00:59:24,265
انظر، يا صديقي، هنالك قائمة
632
00:59:24,398 --> 00:59:26,766
.من بعض الأمور التي يجب أن أنجزها
633
00:59:26,900 --> 00:59:28,601
ما ذاك الشيء؟ -
.لا أعلم -
634
00:59:28,735 --> 00:59:31,604
هل يمكنك معرفة ذلك، من فضلك؟
635
00:59:31,738 --> 00:59:34,741
...علي أن أقوم بشحنه، و -
.إذن قم بشحنه -
636
00:59:34,875 --> 00:59:37,478
."إعادة توجيه قوة "النانو
637
00:59:40,947 --> 00:59:42,949
.انظروا كم يعني هذا بالنسبة له
638
00:59:43,083 --> 00:59:44,584
إنه رائع، أليس كذلك؟
639
00:59:44,717 --> 00:59:46,921
.حاجته للمساواة، للإنتقام
640
00:59:49,789 --> 00:59:51,025
.افعلها، اجعلها تعمل
641
00:59:51,158 --> 00:59:54,295
!افعلها الآن، افعلها -
.حسناً، حسناً، حسناً -
642
00:59:54,428 --> 00:59:57,897
ما هذا يا (اريك)؟ -
.امنحيني ثانية واحدة فقط -
643
00:59:59,066 --> 01:00:00,401
.ذاك، ضعه على الشاشة
644
01:00:02,103 --> 01:00:04,804
...عندما يبلغ نسبة مئة بالمئة
645
01:00:07,674 --> 01:00:09,909
.ذلك ليس جيداً
646
01:00:10,043 --> 01:00:12,612
.ذاك الزر هناك -
أي واحد؟ هذا؟ -
647
01:00:12,745 --> 01:00:14,281
.ليس ذاك، بل ذاك
648
01:00:14,415 --> 01:00:15,715
!اخرج -
.إنه واحد من إثنين -
649
01:00:15,849 --> 01:00:17,083
!خذه بعيداً
650
01:00:17,218 --> 01:00:20,320
.اخرج! اعده إلى صندوقه
651
01:00:20,454 --> 01:00:21,555
.وداعاً
652
01:00:21,688 --> 01:00:24,492
!اغلقوا الباب وقفوا خارجاً
653
01:00:24,657 --> 01:00:26,626
يا رجال؟
654
01:00:26,759 --> 01:00:29,863
.ذلك الشيء قد يكون قنبلة كهرومغناطيسية -
ماذا؟ -
655
01:00:29,996 --> 01:00:31,931
قنبلة كهرومغناطيسية
...بالإضافة، إنها
656
01:00:32,065 --> 01:00:34,634
اعرف ما هي القنبلة الكهرومغناطيسية
ما الذي تفعله هناك بحق الجحيم؟
657
01:00:39,573 --> 01:00:41,875
اللعنة، لقد خطط لهذا، استبدلني
658
01:00:42,008 --> 01:00:43,843
.اريدكَ ان تخرج من هناك حالاً
659
01:00:45,345 --> 01:00:46,981
.حسناً، اسرع
660
01:00:47,114 --> 01:00:48,482
.هيا، هيا، هيا
661
01:00:49,583 --> 01:00:50,951
...اريدك أن تخرج
662
01:00:55,422 --> 01:00:57,023
لدينا... هل يمكنه سماعي؟
663
01:00:57,157 --> 01:00:59,460
.لقد قام بكتمك -
كيف قام بكتمي؟ -
664
01:01:02,163 --> 01:01:04,465
!هيا، هيا، (ويغانز) يا قطعة القذارة
665
01:01:05,999 --> 01:01:07,200
إذا حدث ذلك
666
01:01:07,334 --> 01:01:09,302
.فنحنُ هالكون
.اريك)، اصلح الأمر، أرجوك)
667
01:01:09,435 --> 01:01:10,938
.لا أعلم كيف يفعل ذلك
668
01:01:11,071 --> 01:01:12,806
.شيءٌ ما يعيق إشارتنا
669
01:01:20,346 --> 01:01:22,048
.لقد قتلتَ زوجتي
670
01:01:27,687 --> 01:01:30,524
زوجتك؟ ما الذي تتحدث عنه؟
671
01:01:30,658 --> 01:01:33,893
لقد كذبوا عليك، هل تفهم؟
672
01:01:35,829 --> 01:01:37,932
.أخبرتك أنني سوف أجدك
673
01:01:41,034 --> 01:01:43,002
.حسناً، هذا يحل الأمر
674
01:01:59,220 --> 01:02:03,524
اللعنة، حسناً، لقد فقدنا الرؤية
من ضغط ذلك الزر اللعين؟
675
01:02:11,666 --> 01:02:13,534
.الآن فقدنا الإشارة -
.بحقك -
676
01:02:13,667 --> 01:02:15,669
أين الإشارة؟ -
.ثانية واحدة -
677
01:02:15,802 --> 01:02:18,339
.تغيير القمر الصناعي
ماذا؟
678
01:02:18,472 --> 01:02:20,541
هل يمكنكَ الحصول على
شيءٍ على الشاشة، رجاءً؟
679
01:02:20,674 --> 01:02:22,408
.(لا أرى شيئاً على الشاشة يا (اريك
680
01:02:22,543 --> 01:02:23,777
.لا توجد إشارة
681
01:02:23,911 --> 01:02:26,013
لا يوجد ضوءٌ واحد على
.(مسافة أميال يا (اريك
682
01:02:26,146 --> 01:02:27,047
!ليس لدي أي شيء
683
01:02:32,553 --> 01:02:34,588
.زوج
684
01:02:34,722 --> 01:02:35,823
.(راي) -
مرحباً؟ -
685
01:02:35,956 --> 01:02:38,459
مرحباً؟ لا زلت معي؟ -
.استفق -
686
01:02:41,562 --> 01:02:43,597
!راي)، كلا)
687
01:02:43,731 --> 01:02:46,934
حسناً، ربما زيادة قليلة
.في الجهد الكهربائي
688
01:02:50,037 --> 01:02:52,239
الآن، صدقني، هذا سوف يؤلمك
689
01:02:52,373 --> 01:02:54,807
...أكثر من ذلك بكثير
.أياً كان
690
01:03:05,952 --> 01:03:07,920
.كلا، لا بأس، لا بأس، أنا صديق
691
01:03:08,054 --> 01:03:09,590
.أنا صديق، أنا إلى جانبك
692
01:03:09,723 --> 01:03:11,392
.أنا إلى جانبك، أجل
693
01:03:11,525 --> 01:03:13,093
.أجل، انظر
694
01:03:13,227 --> 01:03:15,062
.انظر، سأدعكَ ترحل
695
01:03:15,195 --> 01:03:17,264
.انظر، يمكنكَ الرحيل
696
01:03:23,070 --> 01:03:24,938
."وقد قال (ويغانز) "ليكن هنالك ضوء
697
01:03:25,072 --> 01:03:27,641
.وقد كان هنالك ضوء، انظر لذلك
698
01:03:27,775 --> 01:03:30,910
.لا زال دافئاً
699
01:03:31,044 --> 01:03:33,146
من أنت بحق الجحيم؟
700
01:03:33,279 --> 01:03:36,718
.يا إلهي، إنها وقاحةٌ مني
701
01:03:36,850 --> 01:03:38,285
.(اسمي هو (ويلفريد ويغانز
702
01:03:38,419 --> 01:03:40,853
.أعلم، يبدو كاسم بطلٍ خارق نوعاً ما
703
01:03:40,987 --> 01:03:43,290
...وأظن أن قواي الخارقة قد تكون
704
01:03:44,491 --> 01:03:45,459
.الترميز
705
01:03:45,592 --> 01:03:46,960
اتعمل لصالح (باريس)؟
706
01:03:48,095 --> 01:03:49,730
.أجل، كلا
707
01:03:49,863 --> 01:03:51,898
."انصت، حدد معنى "تعمل لصالح
708
01:03:52,032 --> 01:03:55,402
إنه نوعاً ما أشبه بالهيمنة أو الإستعباد
709
01:03:55,536 --> 01:03:57,571
.لقد كنتُ أبحث عن طريقة ما
710
01:03:57,705 --> 01:03:59,708
.كانت لدي حقاُ، وقد حاولت
711
01:03:59,840 --> 01:04:01,375
.هنالك رجل يحملُ سلاحاً هناك
712
01:04:01,508 --> 01:04:02,910
متأكدٌ من أنك قتلته، صحيح؟
713
01:04:03,043 --> 01:04:06,045
.أنت أشبه بفارسٍ يرتدي درعاً لامعاً، أجل
714
01:04:06,180 --> 01:04:09,282
عدا عن أنك لا ترتدي أي درعٍ الآن، صحيح؟
715
01:04:09,416 --> 01:04:13,053
يمكنكَ نوعاً ما أن تتعرض
.لإطلاق النار، مثل الكثير
716
01:04:13,187 --> 01:04:16,390
لأنه من الصعب مشاهدة ذلك
.في الواقع، إنها أمورٌ قاسية
717
01:04:16,523 --> 01:04:19,526
لا سيما الجزء حيث توجهوا نحوك
718
01:04:19,660 --> 01:04:21,628
وأطلقوا النار عليك في راسك
719
01:04:21,762 --> 01:04:24,699
...ومن ثم دماغك، فقط
720
01:04:24,833 --> 01:04:27,900
.على الأرض، أمرٌ بغيض يا رجل، بغيض
721
01:04:28,035 --> 01:04:30,204
.أشعر كأنني ميت
722
01:04:30,337 --> 01:04:32,573
.خالص إعتذاري، أنا أعتذر بحق بهذا الشأن
723
01:04:32,706 --> 01:04:35,075
تعلم أن (باريس) أراد مني القضاء عليك
724
01:04:35,209 --> 01:04:36,745
.لكنني لدي خططي
725
01:04:36,877 --> 01:04:40,114
...انتظرتك حتى تنجزَ
726
01:04:40,247 --> 01:04:42,882
.أعمالك، والتي أنجزتها بالتأكيد
727
01:04:43,015 --> 01:04:45,284
الآن، لقد إنتهيت من قطعة القذارة تلك
728
01:04:45,419 --> 01:04:48,021
.اخبرني ما علي فعله، وكيف أفعله
729
01:04:51,358 --> 01:04:52,393
هل أنت بخير؟
730
01:04:54,194 --> 01:04:56,195
.شكراً على النصيحة
731
01:04:58,732 --> 01:04:59,868
هل أنت بخير؟
732
01:05:00,000 --> 01:05:02,035
.لقد رأيت زوجتي في حلم
733
01:05:04,004 --> 01:05:06,038
.حسناً، جيد
734
01:05:06,173 --> 01:05:09,041
.رأيتها تتعرض للقتل أمامي مباشرةً
735
01:05:09,175 --> 01:05:12,246
...في كل مرة، الجريمة كانت
736
01:05:12,379 --> 01:05:13,882
.من قبل شخصٍ مختلف
737
01:05:16,850 --> 01:05:18,285
.يا إلهي
738
01:05:18,419 --> 01:05:20,521
.إذاً هكذا فعلوا ذلك
739
01:05:22,054 --> 01:05:22,956
فعلوا ماذا؟
740
01:05:27,194 --> 01:05:28,595
...حسناً، حسناً
741
01:05:28,729 --> 01:05:30,930
.لقد سمعتهم يتحدثون
742
01:05:31,063 --> 01:05:34,367
كانت هنالك شائعاتٌ حول قاتلٍ مأجور
يقوم بالقضاء
743
01:05:34,501 --> 01:05:36,203
."على كل هاربٍ من "آر أس تي
744
01:05:36,336 --> 01:05:38,472
باريس) كان يعمل لصالح "آر أس تي"؟)
745
01:05:38,605 --> 01:05:40,641
.حسناً، جميعهم
746
01:05:40,774 --> 01:05:44,445
ولا يمكن لأحد أن يعرف لماذا كل جريمة
.كانت تبدو كالثأر
747
01:05:44,578 --> 01:05:47,014
.أنت تعلم، كما لو أنها كانت، مسألةً شخصية
748
01:05:47,147 --> 01:05:49,082
لقد ملأوا راسي بالكوابيس
749
01:05:49,216 --> 01:05:51,485
وارسلوني في مهمةٍ إنتحارية
750
01:05:51,618 --> 01:05:53,153
.أجل، تبدو حقاً بهذا الشكل
751
01:05:53,287 --> 01:05:57,156
.أعني، من الواضح أنهم كانو يعرضونك للإذلال
752
01:05:57,290 --> 01:06:00,127
...من الجلي أن ما تظنه يبدو حقيقياً
753
01:06:00,260 --> 01:06:01,863
.ليس كذلك في بعض الأحيان
754
01:06:04,798 --> 01:06:06,667
.هارتنغ) إستغلني وحسب)
755
01:06:08,302 --> 01:06:10,671
.كذب علي مراراً وتكراراً
756
01:06:10,804 --> 01:06:13,340
.أجل، يبدو أنه مقنعٌ بشكل ملحوظ
757
01:06:13,474 --> 01:06:15,776
...اخبرتني ان زوجتي
758
01:06:20,046 --> 01:06:21,315
.(جينا)
759
01:06:22,416 --> 01:06:24,485
.لم ابحث عنها قط
760
01:06:26,487 --> 01:06:28,655
لكن ماذا إذا...؟
761
01:06:30,824 --> 01:06:32,459
تمهل، تمهل، تمهل، انظر
762
01:06:32,593 --> 01:06:34,661
.لن يدعونكَ تغادر هكذا وحسب
763
01:06:34,795 --> 01:06:36,965
.سوف يأتون من أجلك
.سوف يأتون من أجلي
764
01:06:37,097 --> 01:06:40,467
.اتطلع لذلك -
.لستُ كذلك -
765
01:06:40,601 --> 01:06:42,803
لماذا تعتقدُ بأنني أعدتك؟
766
01:06:42,936 --> 01:06:44,036
أتظن أنني أعبث هنا
767
01:06:44,170 --> 01:06:46,339
وأقوم بإعادة الناس من الموت؟
768
01:06:46,473 --> 01:06:47,909
إذا ما قاموا بتوصيلكَ مرة أخرى
769
01:06:48,041 --> 01:06:49,677
فسوف أكون أنا هدفكَ التالي
770
01:06:49,811 --> 01:06:51,913
.قاتلاً زوجتكَ المحبوبة
771
01:06:52,045 --> 01:06:54,381
.وقد رأيت ما فعلته لأولئك الناس
772
01:06:57,116 --> 01:06:59,487
سوف تبتعد عني وحسب، أليس كذلك؟
773
01:07:03,223 --> 01:07:05,826
يا إلهي، ما الذي...؟
ما الذي تفعله؟
774
01:07:12,667 --> 01:07:15,235
.يمكنكَ معرفة كيف تعمل هذه
775
00:38:10,589 --> 00:38:13,894
ـ هل تراه؟
ـ إنه في المقطورة
776
00:38:14,027 --> 00:38:15,294
!اطلقوا النار
777
01:07:15,369 --> 01:07:18,572
لذا، عكس هندسة
عمل عشرات العلماء
778
01:07:18,705 --> 01:07:21,375
ومليارات الدولارات
وعقد من الشفرات الجينية؟
779
01:07:21,508 --> 01:07:23,545
.حسنًا هذه قوتك الخارقة
780
01:07:25,379 --> 01:07:27,247
أعني اجل
سانتهي بحلول العشاء
781
01:07:27,381 --> 01:07:29,850
.لذا فهي ليست بالمشكلة الكبيرة
782
01:07:29,983 --> 01:07:32,719
.هذا رائع جدًا
783
01:07:32,853 --> 01:07:34,822
أنا سمعتُ بالقصص
784
01:07:34,956 --> 01:07:37,859
لكن نظامك بالكامل قابل
.للبرمجة بشكل تام
785
01:07:37,992 --> 01:07:40,894
.برنامج لم يعودوا يتحكموا به
786
01:07:43,630 --> 01:07:45,131
.إنه جيشي الآن
787
01:07:46,366 --> 01:07:48,101
.ووظيفتك إبقائه مستمر على هذا النحو
788
01:07:50,671 --> 01:07:54,042
:حسنًا اعتقد أن الكلمة التي تبحث عنها
789
01:07:54,174 --> 01:07:55,976
.(شكرًا، (ويغانز"
790
01:07:56,108 --> 01:07:57,945
".شكرًا لإحيائي من الموت
791
01:07:58,077 --> 01:08:00,447
.مهلاً لديّ شيء لك
792
01:08:00,582 --> 01:08:03,750
يجب أن تكون هنا
.في ثلاجتي المؤتمنة المحمية
793
01:08:03,885 --> 01:08:06,553
.أنا ذكي جدًا
.لا أحتاج لهذا
794
01:08:06,687 --> 01:08:09,289
.ها هو ذا
795
01:08:11,258 --> 01:08:14,595
.لا ليس هذه
.فهي لا تعمل
796
01:08:14,729 --> 01:08:17,731
.ثق بيّ واتبعني
.وخذ هذه
797
01:08:17,864 --> 01:08:20,200
لا احتاج إليها لأن خلايا
.النانو" ستربطنيّ بالشبكة"
798
01:08:20,334 --> 01:08:22,769
."لا بل الخلايا "النانو" ستربطك بخادم " ار أس تي
799
01:08:22,904 --> 01:08:25,073
،من ثم تعقبك بهذه الطريقة
.تملأ رأسك بالتراهات
800
01:08:25,205 --> 01:08:27,075
.أنت لا تحتاج هذا
.هاك خذها
801
01:08:27,207 --> 01:08:29,743
.ستربطك مباشرة بالقمر الصناعي
802
01:08:29,876 --> 01:08:32,646
.عتيقة. بلا أجزاء الكترونية
803
01:08:32,779 --> 01:08:34,381
.(شكرًا، (ويغانز
804
01:08:50,295 --> 01:08:51,266
"(جينا غاريسون)"
805
01:09:02,442 --> 01:09:04,045
.لدينا تحركات
806
01:09:06,279 --> 01:09:07,948
هل هذا هو؟
807
01:09:07,280 --> 01:09:08,349
{\an6}"الإشارة مفقودة"
808
01:09:08,081 --> 01:09:09,383
.أعني يجب أن يكون هو
809
01:09:09,516 --> 01:09:11,151
ليس لدينا أي إتصال؟
810
01:09:11,284 --> 01:09:13,286
.الشبكة لا تزال لا تستجيب
811
01:09:13,420 --> 01:09:15,823
حسنًا ارسل
.تيبس) و(دالتون) الى هناك الآن)
812
01:09:20,160 --> 01:09:22,095
.تحركا
813
01:09:22,228 --> 01:09:23,965
.لننطلق -
..تمكنا فقط من -
814
01:09:24,098 --> 01:09:26,299
تعقب حركته من خلال القمر
الصناعي، لذا الحقوا به بسرعة
815
01:09:26,433 --> 01:09:28,201
.قبل أن نفقد موقعه
816
01:09:29,736 --> 01:09:33,807
.الآن تذكروا إنه واحد منا -
.كان منا -
817
01:09:33,940 --> 01:09:35,208
.والآن هو عائق لنا
818
01:09:39,646 --> 01:09:41,348
.استرخِ
819
01:09:41,481 --> 01:09:44,184
.الآن اخيرًا علينا استخدام هذه الاسلحة
820
01:09:50,389 --> 01:09:52,191
"لندن، انجلترا"
821
01:10:15,917 --> 01:10:17,451
راي)؟)
822
01:10:19,653 --> 01:10:20,721
.(جينا)
823
01:10:21,988 --> 01:10:25,425
ماذا تفعل هنا؟
824
01:10:25,560 --> 01:10:26,828
.مهلاً
825
01:10:26,961 --> 01:10:28,495
أنتِ لن تصدقيّ
826
01:10:28,628 --> 01:10:30,764
.ما الذي مررتُ به -
حسنًا معرفتك -
827
01:10:30,897 --> 01:10:33,600
.هو امر سريّ صحيح
828
01:10:33,734 --> 01:10:35,203
.كان جنونيًا
829
01:10:35,335 --> 01:10:37,672
...أعني
830
01:10:37,805 --> 01:10:39,272
...لا يمكنني حتى تصور
831
01:10:40,707 --> 01:10:41,875
.لا يهم
832
01:10:44,745 --> 01:10:46,245
.لانني في البيت
833
01:10:47,715 --> 01:10:48,616
البيت؟
834
01:10:52,619 --> 01:10:54,321
.أجل
835
01:10:55,856 --> 01:10:57,124
.أنا عدتُ للبيت
836
01:10:58,291 --> 01:11:00,293
.(بحقك يا (راي
837
01:11:00,427 --> 01:11:01,996
.أنا انتقلت
838
01:11:03,630 --> 01:11:06,433
أنتقلتِ؟
ما الذي تتحدثين عنه؟
839
01:11:06,566 --> 01:11:08,169
.نحنُ سوينا هذا
840
01:11:08,301 --> 01:11:10,403
راي)، هل أنت بخير؟)
841
01:11:10,537 --> 01:11:12,439
ماذا...؟ أعني ما الذي يحدث؟
842
01:11:12,573 --> 01:11:16,443
أنا عدتُ للبيت كما وعدت أليس كذلك؟
843
01:11:16,576 --> 01:11:18,311
.أنا دائماً آتي للبيت
844
01:11:18,445 --> 01:11:21,581
.أجل اعلم لكنني لا اريدك أن تأتي للبيت
845
01:11:21,715 --> 01:11:24,051
.اردتك أن تبقى في البيت
846
01:11:24,185 --> 01:11:25,720
تتذكر؟ -
.امي -
847
01:11:30,191 --> 01:11:31,424
.(دايزي)
848
01:11:32,726 --> 01:11:34,262
.دايزي) عودي للداخل)
849
01:11:42,302 --> 01:11:44,471
.راي)، لديّ عائلة الآن)
850
01:11:47,809 --> 01:11:51,179
متى آخر مرة رأيتني؟
851
01:11:51,311 --> 01:11:55,049
.لا اعلم
.كان منذ وقت طويل
852
01:11:55,183 --> 01:11:57,117
متى كانت يا (جينا)؟
853
01:11:58,451 --> 01:11:59,687
.منذ 5 سنوات
854
01:11:59,821 --> 01:12:01,956
خمس سنوات؟
855
01:12:03,791 --> 01:12:05,893
.امي -
.دقيقة واحدة -
856
01:12:06,027 --> 01:12:08,296
هل أنت بخير، (راي)؟ هل استطيع..؟ -
.امي تعاليّ والعبيّ -
857
01:12:08,428 --> 01:12:10,530
دقيقة واحدة..هل يمكنني إتصال بأحد؟
858
01:12:10,664 --> 01:12:12,567
!امي -
...(راي) -
859
01:12:12,700 --> 01:12:14,969
دايزي) اذهبي والعبيّ)
.مع أخوكِ، فتاة مطيعة
860
01:12:15,102 --> 01:12:16,904
.اذهبيّ وجدي ابوكِ
861
01:12:29,516 --> 01:12:31,484
أنت تظن أنك في يوم ما ستعود
862
01:12:31,618 --> 01:12:33,553
بنفس الشكل الذي غادر فيه؟
863
01:12:35,923 --> 01:12:37,525
.جميعهم ينتهي الامر بهم بنفس الشيء
864
01:12:37,658 --> 01:12:39,861
.(راي) -
.سآتي دائمًا للبيت -
865
01:12:39,994 --> 01:12:41,628
.(راي)
866
01:12:59,914 --> 01:13:02,283
ما هو شعورك، ايها العجوز؟
867
01:13:22,669 --> 01:13:24,305
!تيبس)! ضع متعقب عليه)
868
01:13:24,438 --> 01:13:25,473
.ساتولى ذلك
869
01:13:37,752 --> 01:13:39,086
.لدينا مراقبة بالسماء
870
01:13:48,162 --> 01:13:49,697
.ها هو ذا
871
01:13:51,365 --> 01:13:52,366
.أنا قادم
872
01:14:09,582 --> 01:14:11,585
!تيبس)! لا استطيع رؤيته)
873
01:14:14,255 --> 01:14:16,623
يركض على بعد وحدتين
.سكنيين بإتجاه الغرب
874
01:14:49,724 --> 01:14:52,126
.تمهل -
!ارجع -
875
01:14:52,259 --> 01:14:53,361
!مهلاً
876
01:15:03,604 --> 01:15:05,306
أنت تمزح معيّ
877
01:15:05,439 --> 01:15:06,374
ما هذا...؟
878
01:15:18,618 --> 01:15:20,221
.لا يزال في المرمى
.يتجه جنوبًا
879
01:15:20,354 --> 01:15:21,489
جنوبًا؟
880
01:15:21,621 --> 01:15:23,724
يا إلهي يمينًا أو يسارًا؟ -
.يسارًا -
881
01:15:24,959 --> 01:15:26,427
!والى اليسار ثانية! تحرك
882
01:15:26,594 --> 01:15:28,062
.ستواجهه عند الركن
883
01:15:36,037 --> 01:15:37,304
!دالتون) انتبه)
884
01:15:37,439 --> 01:15:38,672
!بحقك، توقف
885
01:15:47,815 --> 01:15:50,184
اللعنة، هل أنت بخير؟
886
01:15:50,317 --> 01:15:53,254
لستُ متأكد من إنه يجدر
...بك الوقوف، ربما يمكننا أن
887
01:15:56,956 --> 01:15:58,192
.اللعنة
888
01:16:08,703 --> 01:16:09,604
"تفعيل وضع القمر الصناعي"
889
01:16:13,908 --> 01:16:15,910
.تم تحديد الهدف
.جاكنايفز) سيشتبك)
890
01:16:16,043 --> 01:16:17,311
.تم تجديد الإتصال
891
01:16:17,445 --> 01:16:21,648
.ستكون لديك إشارة بعد 3، 2، 1
892
01:16:21,781 --> 01:16:23,418
.حسنًا قم بايقافه
893
01:16:27,254 --> 01:16:28,722
.تم
894
01:16:28,856 --> 01:16:30,191
.نظام الطاقة غير موصول
895
01:16:30,324 --> 01:16:32,093
.تم التحكم الكامل
896
01:16:32,226 --> 01:16:33,893
حسنًا، الى أين تذهبين؟
897
01:16:34,027 --> 01:16:36,364
.أنت تعرف -
.(محال، احتاجكِ للقضاء على (ويغانز -
898
01:16:36,498 --> 01:16:38,632
ـ (ويغانز)؟
.واضح إنه يعرف الكثير -
899
01:16:38,766 --> 01:16:40,868
.اريده أن يختفي -
.لا -
900
01:16:41,001 --> 01:16:43,237
.أنت ستقوم بعملك القذر هذه المرة
901
01:16:56,016 --> 01:16:58,785
ستتذكرين إنني ساقوم
.بهذا بدون طلب ذلك منكِ
902
01:17:00,020 --> 01:17:01,423
.لكنني لا اقوم بذلك بدافع الإحترام
903
01:17:05,092 --> 01:17:07,161
.وهذا الإحترام يجب أن يكون متبادل بيننا
904
01:17:17,271 --> 01:17:18,671
.فتاة مطيعة
905
01:17:31,784 --> 01:17:32,784
"طفل عبقري"
"أين هم الآن؟"
906
01:17:36,789 --> 01:17:37,889
"سوهو، لندن"
907
01:17:38,926 --> 01:17:41,694
."ويغانز) كان ينتظر في "ماونتفيردي)
908
01:17:41,829 --> 01:17:45,166
إنه طلب بمبلغ 812
دولار من خدمة الغرف
909
01:17:45,299 --> 01:17:48,336
وإنه شاهد 17 ساعة
"..من شيء يدعى "ليدز
910
01:17:48,470 --> 01:17:50,738
.(هذا لا يجدي نفعًا يا (أريك -
.آسف حسًا -
911
01:17:50,871 --> 01:17:53,073
"يوجد ستة من "فريق المهام الأمنية الخاصة
912
01:17:53,207 --> 01:17:55,376
اربعة في السيارة
وإثنان سيرافقونه
913
01:17:55,509 --> 01:17:57,344
.من المخرج الخلفي
914
01:18:10,424 --> 01:18:12,494
.معذرة
هل لديك ولاعة؟
915
01:18:12,627 --> 01:18:15,129
.سيّدي علينا الصعود بالسيّارة
916
01:18:16,864 --> 01:18:18,399
.واجب المحترمين
917
01:18:18,532 --> 01:18:20,301
.اسمحي ليّ -
.شكرًا -
918
01:18:27,875 --> 01:18:29,243
.(اسمي (ويغانز
919
01:18:31,679 --> 01:18:32,580
...(ويلفريد)
920
01:18:35,283 --> 01:18:36,750
.أجل
921
01:18:39,486 --> 01:18:41,655
.إنه ليس جيّدًا لك
922
01:19:20,160 --> 01:19:21,562
.(غاريسون)
923
01:19:21,695 --> 01:19:23,298
.(غاريسون)
924
01:19:24,699 --> 01:19:26,934
.أنت
925
01:19:29,470 --> 01:19:30,838
ما هذا المكان؟
926
01:19:30,971 --> 01:19:33,240
"هذا "فضاء عصبي
927
01:19:33,374 --> 01:19:36,076
.حيث يمكننا التحدث بمفردنا
928
01:19:37,379 --> 01:19:39,146
.دعني ابسط الأمر
929
01:20:13,481 --> 01:20:15,316
.هذا كله لك
930
01:20:18,085 --> 01:20:19,420
.أنت قمت بإستغلاليّ
931
01:20:20,554 --> 01:20:21,488
.جعلتني أقتل
932
01:20:21,622 --> 01:20:22,923
.(لم اجعلك تقتل يا (راي
933
01:20:23,057 --> 01:20:24,492
.بل أنت قمت بذلك بنفسك
934
01:20:24,626 --> 01:20:27,161
.أنا مهدت الطريق لك
.أنا حررتك لتكون الأفضل
935
01:20:27,294 --> 01:20:29,530
أفضل ما لدي؟ -
.اجل -
936
01:20:29,664 --> 01:20:31,932
بجعلي اراهم وهم يقتلون زوجتي
937
01:20:32,066 --> 01:20:34,168
مرارًا وتكرارًا؟
938
01:20:34,301 --> 01:20:38,606
الإنتقام هو ما يجعل شخص
.(مثلك اِسْتِثْنَائِيَّا يا (راي
939
01:20:38,740 --> 01:20:40,675
أنت لا تعرف شيء عن
!الرجال الذين هم مثليّ
940
01:20:40,809 --> 01:20:42,676
هل أنت متأكد؟
941
01:20:42,811 --> 01:20:47,315
أنت اخترت الحرب لأنك تحبها
.هذا ما أنت عليه
942
01:20:47,449 --> 01:20:49,384
.أنت لا تعرف ماذا احب
943
01:20:50,752 --> 01:20:53,454
.ولا سبب فعلي لذلك
944
01:20:53,587 --> 01:20:56,990
الأشخاص مثلك يكسرون
.الإشخاص مثلي الى قطع
945
01:20:57,124 --> 01:20:58,858
وتضعنا في صندوق صغير
946
01:20:58,992 --> 01:21:01,396
.لكي تتمكن من فهمنا والتحكم بنا
947
01:21:01,529 --> 01:21:02,831
.لكن لا يمكننك التحكم بنا
948
01:21:02,963 --> 01:21:04,666
.(الناس مثل الصناديق يا (راي
949
01:21:04,799 --> 01:21:06,633
.هم يحتاجون الى شيء أساسي
.يحتاجون الى دليل
950
01:21:06,768 --> 01:21:08,635
.هذا الواقع فحسب
951
01:21:08,769 --> 01:21:12,039
.بل هذا كسراب ماء تلاحقه
952
01:21:14,274 --> 01:21:17,010
.لم يتبقى شيء لك
953
01:21:17,144 --> 01:21:21,048
لا شيء لكن هنا عليك أن تكون
.أفضل نسخة من نفسك
954
01:21:21,181 --> 01:21:23,084
.أنت تنقذ الرهائن
955
01:21:23,218 --> 01:21:26,086
.وعليك قضاء الليلة مع المراة التي تحبك
956
01:21:26,220 --> 01:21:27,589
وتستيقظ في الصباح
957
01:21:27,722 --> 01:21:29,858
مع جسد جديد
.وهدف معروف
958
01:21:29,990 --> 01:21:31,692
فماذا تريد أكثر من هذا؟
959
01:21:31,826 --> 01:21:33,727
!أفضل نسخة منيّ لديك
960
01:21:33,861 --> 01:21:35,630
!وليس نسختيّ
961
01:21:38,065 --> 01:21:40,200
ألا تفهم ذلك؟
962
01:21:41,703 --> 01:21:44,271
.الحياة ليس بمعرفة ما هو قادم
963
01:21:44,405 --> 01:21:47,041
ماذا، مثل عندما يسلب
أغلى ما لديك؟
964
01:21:47,175 --> 01:21:49,577
عدم معرفة متى
.ستفقد اعز ما تملك
965
01:21:49,711 --> 01:21:51,278
أهذا ما تعنيه يا (راي)؟
966
01:21:54,348 --> 01:21:56,483
.أنت فعلت هذا بيّ
967
01:21:56,617 --> 01:21:59,087
.أنت صنعتني
968
01:21:59,220 --> 01:22:01,723
.لكن لا يمكنك التحكم بيّ للأبد
969
01:22:01,856 --> 01:22:04,826
...سأجدك و
970
01:22:06,694 --> 01:22:07,594
.لا، لن تفعل
971
01:22:24,446 --> 01:22:26,648
.وقت مناسب للوداع
972
01:22:30,919 --> 01:22:32,486
هل عاد؟
973
01:22:33,587 --> 01:22:35,156
.للوقت الحالي
974
01:22:35,290 --> 01:22:37,225
هل (هارتنغ) يسحب خلايا "النانو"؟
975
01:22:40,294 --> 01:22:42,129
.على الطاولة الآن
976
01:22:55,375 --> 01:22:57,444
.العرض على وشك البدأ
977
01:23:08,288 --> 01:23:09,256
.ويغانز) رحل)
978
01:23:09,389 --> 01:23:11,593
ماذا؟ -
.علم بقدوميّ -
979
01:23:11,726 --> 01:23:14,596
.أريك) كان مراوغ فتعقبه)
980
01:23:17,130 --> 01:23:18,800
.حسنًا اوقف الإستخراج
981
01:23:18,933 --> 01:23:22,503
جهز الشريحة. إعادة بناء
.(الحزمة المستهدفة لـ (ويغانز
982
01:23:25,138 --> 01:23:26,006
"ايقاف استخراج النانو"
983
01:23:29,042 --> 01:23:31,011
ـ فعلها مرّة آخرى
مجددًا؟ -
984
01:23:32,546 --> 01:23:34,381
.أجل مجددًا
985
01:23:34,515 --> 01:23:36,651
(ما كنتُ لارسله خلف (ويغانز
986
01:23:36,784 --> 01:23:38,386
.لو إنكِ قمتِ بعملكِ
987
01:23:45,526 --> 01:23:47,095
.قم بذلك بسرعة
988
01:23:54,669 --> 01:23:57,404
.حسنًا، ابدأ التسلسل
.سنغيره في الوقت المحدد
989
01:24:02,510 --> 01:24:05,947
."لا أثر للهدف "ألفا
.سأغير الموقع
990
01:24:27,635 --> 01:24:30,203
.حسنًا، هذا يجب أن يفعلها
991
01:24:30,337 --> 01:24:31,873
إنه ليس افضل ما يمكنني
..فعله لكن
992
01:24:32,006 --> 01:24:33,875
على الإطلاق؟
993
01:24:42,584 --> 01:24:43,517
راي)؟)
994
01:24:46,253 --> 01:24:48,590
لقد بلغ ذروته مبكرًا جدًا، لماذا؟
995
01:24:48,723 --> 01:24:52,192
مهلاً، مهلاً، فعالياته الحيوية
.في كل مكان
996
01:24:53,928 --> 01:24:55,262
.اسحب هذا
997
01:24:55,395 --> 01:24:57,764
لماذا يحدث هذا؟
998
01:24:57,899 --> 01:24:59,467
.أحدهم يغير الشريحة
999
01:24:59,601 --> 01:25:01,736
حسنًا، مَن يغيرها؟
1000
01:25:04,939 --> 01:25:07,207
.(كاي تي)
1001
01:25:07,341 --> 01:25:09,242
.استدعي (تيبس) و(دالتون) لمركز القيادة
1002
01:25:09,376 --> 01:25:10,980
!مسلح
!اصلح تلك الشريحة
1003
01:25:21,089 --> 01:25:22,489
.أنا اعرفكِ
.حسنًا، سأتولى هذا. هيّا
1004
01:25:23,625 --> 01:25:25,026
.(كاي تي)
1005
01:25:26,794 --> 01:25:28,663
.كاي تي) افتحيّ الباب)
1006
01:25:28,796 --> 01:25:32,532
كاي تي) ماذا تفعلين هنا؟)
1007
01:25:32,666 --> 01:25:35,269
.ما كان عليّ فعله منذ وقت طويل
1008
01:25:42,275 --> 01:25:43,211
"الدخول غير متصل بالانترنت"
1009
01:25:45,278 --> 01:25:48,316
.أنّي مرتبط بالانترنت
1010
01:25:49,684 --> 01:25:51,786
.ايها الداعر
1011
01:25:53,253 --> 01:25:54,521
.حسنًا
1012
01:26:01,496 --> 01:26:05,667
هل تظن أن بوسعك منع
ويغانز) العجوز من شفرته؟)
1013
01:26:14,709 --> 01:26:17,912
مهلاً ما هذا؟ -
ما الذي يحدث؟ -
1014
01:26:18,046 --> 01:26:19,013
.لا
1015
01:26:20,982 --> 01:26:23,418
كيف...؟ كيف تقوم بذلك؟
1016
01:26:26,654 --> 01:26:28,321
ماذا؟
1017
01:26:28,456 --> 01:26:30,390
!قلتُ لك ارمي سلاحك -
ـ يمكنك فعل هذا
1018
01:26:32,760 --> 01:26:36,564
حسنًا، يا بُني، إذا كنت
،تود القدوم إلى الملك
1019
01:26:36,698 --> 01:26:39,801
.يفضل ألّا تخفق
1020
01:26:39,934 --> 01:26:41,903
!كاي تي) افتحي الباب اللعين)
1021
01:26:42,036 --> 01:26:45,006
.هذا يجب أن ينجح
1022
01:26:48,342 --> 01:26:49,310
تم منح المرور إلى"
"(ادارة (آر اس تي
1023
01:26:52,346 --> 01:26:54,582
.حسنًا
1024
01:27:02,990 --> 01:27:04,324
.يا إلهي
1025
01:27:20,041 --> 01:27:21,175
.يا إلهي
1026
01:27:22,342 --> 01:27:23,444
،قال للتو 20 جنيه
1027
01:27:23,578 --> 01:27:26,914
.."يا إلهي. "20 جنيه
1028
01:27:27,048 --> 01:27:29,751
أنّي بحاجة إلى اصدقاء
.حقيقيين أو معالج
1029
01:27:39,228 --> 01:27:40,328
لماذا تفعلين هذا؟
1030
01:27:40,461 --> 01:27:43,064
.لأنه يستحق الحقيقة
1031
01:27:43,197 --> 01:27:46,234
الحقيقة هي، لا أحد يريد أن
.يتأخذ قرارات حقيقية بعد الآن
1032
01:27:50,772 --> 01:27:53,340
أنهم فقط يريدون أن
.يشعروا هكذا
1033
01:27:55,943 --> 01:27:57,744
.(وداعًا (كاي تي
1034
01:27:59,148 --> 01:28:01,482
.كأني سادعك تقوم بذلك مجددًا
1035
01:28:15,930 --> 01:28:19,133
(كاي تي) تمردت. و(غاريسون)
.استيقظ وهو غير موصول بالشبكة
1036
01:28:19,267 --> 01:28:21,701
.جده وعطله
.وإذا تطلب الأمر اقتله
1037
01:29:01,676 --> 01:29:03,312
.ساتوجه الى الطابق 74
1038
01:29:04,979 --> 01:29:07,181
صباح الخير يا جميل، هل تتذكرني؟
1039
01:29:07,315 --> 01:29:08,649
.(ويغانز)
1040
01:29:08,783 --> 01:29:10,350
،لا، هذا أنا"
1041
01:29:10,483 --> 01:29:12,187
."(الملك (جافي جوفر)، حاكم (زاموندا
1042
01:29:12,321 --> 01:29:13,855
.(بالطبع (ويغانز
1043
01:29:13,988 --> 01:29:15,890
ومن ساكون غيره؟
...اسمعني
1044
01:29:16,023 --> 01:29:18,626
.سأرسل لك احداثيات شاحنتي
1045
01:29:18,759 --> 01:29:21,394
أدرك أن هذا بدا أكثر
.روعة مما كنت اقصده
1046
01:29:21,528 --> 01:29:23,232
.لديّ عمل غير منتهي
1047
01:29:23,364 --> 01:29:25,533
.عظيم
1048
01:29:25,666 --> 01:29:28,803
.مهلاً كرريّ مجددًا -
(ويغانز)، أين (غاريسون) -
1049
01:29:28,936 --> 01:29:31,471
لا اعلم، يبدو إنه يفعل
.أيًا كان يريده
1050
01:29:31,606 --> 01:29:35,077
.أنها مسألة وقت. المرحلة الثانية
.الدخول إلى غرفة الخوادم
1051
01:29:35,210 --> 01:29:37,079
.حسنًا، ها أنت ذا
1052
01:29:38,846 --> 01:29:40,448
مما يعني قد حان الوقت ليّ
1053
01:29:40,581 --> 01:29:43,017
لأرشادك إلى محو البيانات
.ذي المستوى المنخفض
1054
01:29:43,150 --> 01:29:46,519
الآن، من الواضح أن لديّ حوالي
.ألف عام من الخبرة في البرمجة
1055
01:29:46,653 --> 01:29:49,258
.أنا عبقري حرفيًا
.أنّك مرحب جدًا بالتأكيد
1056
01:29:49,390 --> 01:29:52,059
لذا، من المهم أن تفعل
.ما اخبرك به بالضبط
1057
01:29:52,193 --> 01:29:54,362
الخطوة الأولى، إيجاد طرف
.مشغل النظام
1058
01:29:54,528 --> 01:29:56,429
..يجب أن يكون بقرب
1059
01:30:38,940 --> 01:30:42,276
.الخطوة 36، انها حيوية للغاية
1060
01:30:42,411 --> 01:30:44,477
..ضغط زر التحكم، الأمر
1061
01:30:48,183 --> 01:30:49,084
ما هذا بحق الجحيم؟
1062
01:30:50,552 --> 01:30:51,419
"غرفة الخوادم"
1063
01:30:53,254 --> 01:30:55,222
.اعتقد إنني فعلتها بالطريقة التقليدية
1064
01:30:55,356 --> 01:30:56,891
حقًا؟
1065
01:30:57,024 --> 01:31:00,895
.من الجيّد سماع إنه لا أحد يستمع إليّ
1066
01:31:01,029 --> 01:31:02,830
لماذا لم افكر بهذا؟
1067
01:31:02,964 --> 01:31:05,566
،ضغط تحكم وأمر
".حرق المبنى عن بكرة ابيها"
1068
01:31:05,700 --> 01:31:06,901
!رمية في السلة
1069
01:31:32,560 --> 01:31:33,526
.أجل
1070
01:31:33,661 --> 01:31:35,663
.تلك كانت فكرتيّ
1071
01:32:24,212 --> 01:32:26,381
.ورائك تماماً، سوف أقفز
1072
01:32:53,074 --> 01:32:55,076
!أنا قادم، ابقه مشغول
1073
01:33:01,849 --> 01:33:03,085
.(دعه يذهب (تيبس
1074
01:33:03,218 --> 01:33:05,420
سأكون معك في غضون ثلاثة، إثنان
1075
01:33:05,554 --> 01:33:07,121
!ابتعد
1076
01:33:15,130 --> 01:33:17,198
.لنرى إذا كان سينجو من هذا
1077
01:33:21,902 --> 01:33:25,639
.اللعنة
.هذا الرجل لا يريد الموت
1078
01:33:39,454 --> 01:33:40,988
!(تمسك، (تيبس
1079
01:33:43,958 --> 01:33:45,326
!لا
1080
01:34:16,924 --> 01:34:19,059
(دالتون)
!ماذا تفعل؟ ساعدني
1081
01:34:20,495 --> 01:34:21,729
!(دالتون)
1082
01:34:26,434 --> 01:34:28,303
!قلتُ لك تمسك
1083
01:35:27,728 --> 01:35:29,763
.لا، اللعنة
1084
01:35:32,333 --> 01:35:35,503
.هذا ليس جيّدًا -
ما كان ذلك؟ -
1085
01:35:35,637 --> 01:35:37,838
.شعرت وكأن قنبلة إنفجرت -
.يا إلهي -
1086
01:35:37,973 --> 01:35:41,108
.أجل، إنها مشكلة
1087
01:35:41,243 --> 01:35:44,713
هيا، هيا ، هيا، تحرك
شغل السيارة، سوف نغادر
1088
01:35:45,913 --> 01:35:47,916
!(هارتنغ)
1089
01:35:51,019 --> 01:35:52,454
.اللعنة
1090
01:35:57,925 --> 01:35:59,628
!(تحدث إلي، (ويغان
أين (غاريسون)؟
1091
01:35:59,761 --> 01:36:03,398
مهلاً، الطابق الأرضي، الجانب
.(الشرقي، متجه نحو (هارتنغ
1092
01:36:05,600 --> 01:36:07,801
أنت لا تفهم الأمر، أليس كذلك؟
1093
01:36:07,935 --> 01:36:09,436
يمكنني إعادة بناء كل هذا
1094
01:36:12,574 --> 01:36:15,143
وأنا الوحيد الذي يمكنه إعادة بناءك
1095
01:36:16,411 --> 01:36:18,812
.لا يمكنكَ النجاة من دوني
1096
01:36:41,835 --> 01:36:43,270
.حسناً، لا بأس
1097
01:36:51,979 --> 01:36:54,081
.اللعنة، كلا
1098
01:36:54,214 --> 01:36:56,850
اللعنة، يا صاحبي؟
1099
01:36:55,816 --> 01:36:56,850
{\an4}"مستوى النانو"
1100
01:36:56,984 --> 01:36:58,753
ما الذي تفعله؟
.يجب أن تتوقف
1101
01:37:11,866 --> 01:37:12,834
"تحذير بزيادة سرعة المعالج"
1102
01:37:12,967 --> 01:37:14,936
.كاي تي)، إنه تقريبًا لا يفعل شيئًا)
1103
01:37:15,070 --> 01:37:17,772
هذا مستحيل -
."إنه يرفع ترددات الـ"نانو -
1104
01:37:17,905 --> 01:37:21,643
.إن لم يتوقف، فلن يمكنني إنقاذه
1105
01:37:21,776 --> 01:37:23,178
!سحقاً
1106
01:37:39,627 --> 01:37:41,496
.لا تجبرني على فعل ذلك
1107
01:37:58,145 --> 01:38:00,682
.قلت لك أنني سأعثر عليك
1108
01:38:04,652 --> 01:38:07,622
.يا رجل، لقد إنتهى
1109
01:38:07,756 --> 01:38:09,356
.(إنتهى الأمر يا (كاي تي
1110
01:38:12,360 --> 01:38:13,595
.أجل، لقد انتهيت
1111
01:38:13,728 --> 01:38:15,730
.(لكن كل ذلك تبقى لـ(راي غاريسون
1112
01:38:16,997 --> 01:38:18,433
.وهذا يكفي
1113
01:38:40,455 --> 01:38:41,723
كم من الوقت يا (ويغانز)؟
1114
01:38:41,856 --> 01:38:43,491
اياكِ، لا تستعجليني
1115
01:38:43,625 --> 01:38:46,059
هل سيفلح هذا الأمر؟ -
.إنه يفلح دائماً -
1116
01:38:46,193 --> 01:38:47,830
لقد أفلح المرة الماضية، حسناً
1117
01:38:47,962 --> 01:38:50,598
"إعادة ربط "أي" فوق "بي
وها نحنُ ذا
1118
01:38:50,732 --> 01:38:52,966
هل يجب تناول الطعام أثناء فعل ذلك؟
1119
01:38:53,101 --> 01:38:55,068
.أجل، ها نحنُ ذا
1120
01:38:55,202 --> 01:38:57,070
لا بأس، لا بأس، لقد أنقذناك
1121
01:38:58,573 --> 01:39:00,442
هل أنت بخير؟
1122
01:39:01,543 --> 01:39:02,777
هل أنت معيّ؟
1123
01:39:05,280 --> 01:39:07,214
.على مهلك
1124
01:39:07,348 --> 01:39:09,116
أين أنا؟
1125
01:39:11,219 --> 01:39:12,387
.استرخي
1126
01:39:13,555 --> 01:39:16,124
.استرخِ، على مهلك
1127
01:39:17,559 --> 01:39:20,294
.لا توجد بطاريات سيّارة هذه المرة
1128
01:39:22,664 --> 01:39:25,099
.من الجيّد رؤيتك يا رجل
كيف تشعر؟
1129
01:39:35,945 --> 01:39:37,947
.(من الجيّد رؤيتك يا (ويغانز
1130
01:39:42,817 --> 01:39:44,786
.لا تعلم مدى سعادتي لسماع هذا
1131
01:39:44,919 --> 01:39:47,489
.لم أكن متأكد من أنك ستتذكر أي شيء
1132
01:39:47,623 --> 01:39:49,859
اعتقدتُ أنك ستستيقظ كغوريلا في قفص
1133
01:39:49,991 --> 01:39:53,628
.وتمزقني الى اشلاء
.هذا رائع فوق حد المعقول
1134
01:39:53,761 --> 01:39:55,630
لكن ربما ما لا تتذكره
1135
01:39:55,763 --> 01:39:57,397
هو أنني أجريتُ أيضاً بعض التعديلات
1136
01:39:57,532 --> 01:39:59,467
.لزيادة قدرتك على التحمل
1137
01:39:59,602 --> 01:40:02,504
أنت تعرف، قدرتك على التحمل؟
لا أعلم لمَ فعلت ذلك
1138
01:40:02,637 --> 01:40:05,507
لكن ما أعنيه هو، أنك لستَ
مضطراً للإستمرار بإعادة ملء الخزان
1139
01:40:05,640 --> 01:40:08,343
.على الإطلاق
هل فهمت ما أعني؟
1140
01:40:08,476 --> 01:40:10,545
،لو كان عمرك 3 اعوام من قبل
.فأنّك الآن 18 عام
1141
01:40:10,678 --> 01:40:12,180
.وقد أنهيت ذلك
1142
01:40:12,313 --> 01:40:15,183
.حسناً، نحنُ فعلنا
1143
01:40:15,316 --> 01:40:16,718
.نحن
1144
01:40:18,018 --> 01:40:19,721
.نحن
1145
01:40:21,823 --> 01:40:25,761
.إنه مستيقظ وهو يتذكر كل شيء
1146
01:40:25,895 --> 01:40:27,662
.أتمنى أن لا يتذكر كل شيء
1147
01:40:27,795 --> 01:40:31,064
أنت تعلم، لأنه إذا ما تذكرت
كاي تي) كيف عثرنا عليه)
1148
01:40:31,198 --> 01:40:33,434
...وجهه كان محطماً أمام
1149
01:40:36,839 --> 01:40:38,606
.(شكراً، (ويغانز
1150
01:40:38,740 --> 01:40:39,741
.أجل
1151
01:40:42,911 --> 01:40:44,379
.على الرحب والسعة
1152
01:40:53,688 --> 01:40:56,256
جميل، أليس كذلك؟
1153
01:40:56,391 --> 01:40:59,060
.إنه أشبه بحلم -
.إنه كذلك -
1154
01:41:09,069 --> 01:41:11,040
...راي)، أنا) -
.اياكِ -
1155
01:41:11,172 --> 01:41:12,440
.لا يجدر بكِ ذلك
1156
01:41:14,009 --> 01:41:16,177
ما كنا عليه، ما فعلناه؟
1157
01:41:17,378 --> 01:41:19,881
كان ذلك من الماضي
1158
01:41:20,014 --> 01:41:23,953
أتعلمين، (هارتنغ) كان مخطئاً
..بشأن بعض الأمور لكن
1159
01:41:24,085 --> 01:41:25,620
.كان محقاً بشأن شيءٍ واحد
1160
01:41:27,755 --> 01:41:30,758
.هو أنه لا يجدر بنا أن نحدد من نكون
1161
01:41:32,393 --> 01:41:34,896
.يمكننا الإختيار، جميعنا
1162
01:42:18,006 --> 01:42:20,173
إذًا، أين الآن؟
1163
01:42:20,308 --> 01:42:21,709
.لا فكرة لدي
1164
01:42:24,113 --> 01:42:25,114
.مثالي
1165
01:42:30,251 --> 01:42:32,854
.مثاليٌ قليلاً إذا ما سألتني
1166
01:42:32,987 --> 01:42:34,822
أأنت جاد؟
1167
01:42:34,956 --> 01:42:37,693
تقود بإتجاه غروب الشمس
...هل أنت واثقٌ أن هذا ليس
1168
01:42:40,038 --> 01:43:32,572
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||محمد النعيمي & الدكتور علي طلال & م.حسين هليبص ||
101344