All language subtitles for Blood.2018.S02E04.WEB.H264-GHOSTS.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,520 --> 00:00:10,999 It's First Holy Communion madness at the minute. 2 00:00:11,000 --> 00:00:13,439 Will be nice to get the family together. 3 00:00:13,440 --> 00:00:14,719 Cat? Michael? 4 00:00:14,720 --> 00:00:17,919 Cat saidyes, but we'll see what that means. 5 00:00:17,920 --> 00:00:20,679 If Paul wanted to talk, would you at least meet? 6 00:00:20,680 --> 00:00:21,960 If Paul wants to talk, I'll talk. 7 00:00:22,641 --> 00:00:23,999 I love you, Tom. 8 00:00:24,000 --> 00:00:26,799 It's never been that way. 9 00:00:26,800 --> 00:00:29,479 It's Fiona, isn't it? 10 00:00:29,480 --> 00:00:33,079 I think about starting over sometimes, moving away. 11 00:00:33,080 --> 00:00:34,759 I can't do that with you. 12 00:00:34,760 --> 00:00:37,199 Maybe you're protecting someone. 13 00:00:37,200 --> 00:00:39,479 Someone who saw you needed help. 14 00:00:42,480 --> 00:00:44,359 Some things are going to be changing around the farm. 15 00:00:44,360 --> 00:00:46,000 You might need to look for something else. 16 00:00:48,920 --> 00:00:50,239 You saw what happened to Shane, didn't you? 17 00:00:50,240 --> 00:00:52,399 He's dead. 18 00:00:52,400 --> 00:00:54,319 What hold has that bollocks got over you? 19 00:00:54,320 --> 00:00:55,320 What have you done? 20 00:00:55,321 --> 00:00:57,079 I'm on a suspended sentence. 21 00:00:57,080 --> 00:00:58,439 For what? 22 00:00:58,440 --> 00:00:59,720 Assault. 23 00:01:01,760 --> 00:01:05,799 A man doesn't end up inside the boot of his own car 24 00:01:05,800 --> 00:01:07,239 driven into the water by his wife 25 00:01:07,240 --> 00:01:08,679 without something going on. 26 00:01:10,080 --> 00:01:11,599 Paul! 27 00:01:17,960 --> 00:01:19,360 We'll find out one way or another. 28 00:02:24,600 --> 00:02:26,240 Oh! 29 00:03:06,200 --> 00:03:08,839 Paul. 30 00:03:08,840 --> 00:03:09,840 Oh, my God. 31 00:03:22,760 --> 00:03:24,279 Hi, you've reached Paul. 32 00:03:24,280 --> 00:03:25,959 Sorry I'm not around to take your call. 33 00:03:25,960 --> 00:03:28,159 Please leave a message, yeah. 34 00:04:40,800 --> 00:04:42,919 - Granny, come on! - Yes, yes. 35 00:04:42,920 --> 00:04:44,199 Just let me get the focus right. 36 00:04:44,200 --> 00:04:45,439 - Granny, come on. - Granny! 37 00:04:45,440 --> 00:04:46,919 I just want a couple more. 38 00:04:46,920 --> 00:04:49,679 Marjorie, why don't you let the kids finish their breakfast? 39 00:04:49,680 --> 00:04:50,759 I won't be a minute. 40 00:04:50,760 --> 00:04:52,039 I just want a few pictures 41 00:04:52,040 --> 00:04:54,319 while they're all dressed up looking gorgeous! 42 00:04:54,320 --> 00:04:56,599 - Where's Dad? - Uh... 43 00:04:56,600 --> 00:04:58,559 He'll have just popped to the shops or something. 44 00:04:58,560 --> 00:04:59,719 Well, he's taking his time. 45 00:04:59,720 --> 00:05:01,239 We'll have to be going in a minute. 46 00:05:01,240 --> 00:05:02,879 - I'm sure he's on his way. - Another one? 47 00:05:02,880 --> 00:05:04,479 Please, Granny, you've taken loads already. 48 00:05:04,480 --> 00:05:06,080 Smile! 49 00:05:07,680 --> 00:05:09,919 Aw! Look at you! 50 00:05:09,920 --> 00:05:11,719 Kids, eat your breakfast. 51 00:05:11,720 --> 00:05:13,799 Now, don't get your nice clothes all messed up. 52 00:05:13,800 --> 00:05:16,359 Especially you, Joseph. 53 00:05:16,360 --> 00:05:19,240 You eat like a little savage. 54 00:05:21,400 --> 00:05:22,760 Marjorie. 55 00:05:24,080 --> 00:05:25,800 I can't wait. 56 00:05:27,120 --> 00:05:28,839 What's happened now? 57 00:05:28,840 --> 00:05:30,519 I've been trying Paul all morning. 58 00:05:30,520 --> 00:05:31,639 He's not answering. 59 00:05:31,640 --> 00:05:33,719 Did you hear him come home last night? 60 00:05:33,720 --> 00:05:35,359 Well, if he wasn't with you, I don't know where he was. 61 00:05:35,360 --> 00:05:36,839 Oh, shit. 62 00:05:36,840 --> 00:05:38,759 Should I call him? He might answer to me. 63 00:05:38,760 --> 00:05:40,560 Oh! 64 00:05:42,400 --> 00:05:44,279 Oh. 65 00:05:44,280 --> 00:05:45,439 Morning. 66 00:05:45,440 --> 00:05:47,239 Sorry, I-I thought you might be Paul. 67 00:05:47,240 --> 00:05:48,479 Oh. Paul not here? 68 00:05:50,560 --> 00:05:52,959 - Maybe I should call him. - I'm trying him. 69 00:05:52,960 --> 00:05:56,079 - This is bloody typical. - Well, I'm sure he'll show up. 70 00:05:56,080 --> 00:05:58,960 Well, he better, or we'll miss our own kids' communion. 71 00:06:02,400 --> 00:06:04,359 - Oh, yeah. Here they are. - Granddad! 72 00:06:04,360 --> 00:06:06,399 Ha ha ha! The big day! 73 00:06:06,400 --> 00:06:08,839 Now, no gulping from the cup of Christ. 74 00:06:08,840 --> 00:06:10,399 Do you hear me now? 75 00:06:10,400 --> 00:06:12,559 We better start getting ourselves together. 76 00:06:12,560 --> 00:06:14,879 I mean, we're still waiting on Michael as well. 77 00:06:14,880 --> 00:06:16,000 Oh, Michael's coming, is he? 78 00:06:17,520 --> 00:06:20,079 Yeah, he's getting a lift so he can have a drink. 79 00:06:20,080 --> 00:06:22,999 Is that okay? I didn't think. 80 00:06:23,000 --> 00:06:26,359 Oh, yeah. Yeah, no, don't... It'll be fine. 81 00:06:26,360 --> 00:06:28,679 Still nothing. 82 00:06:28,680 --> 00:06:30,479 Kids, go brush your teeth. 83 00:06:30,480 --> 00:06:32,560 Yeah. Come on. Come on. 84 00:06:39,480 --> 00:06:41,359 I'm sure Paul will be fine, you know? 85 00:06:41,360 --> 00:06:42,999 Yeah. Yeah, I know. 86 00:06:43,000 --> 00:06:44,799 It's just a big day. 87 00:06:44,800 --> 00:06:46,759 Doesn't help that it's Mam's church. 88 00:06:46,760 --> 00:06:48,479 No. 89 00:06:48,480 --> 00:06:49,719 We got her flowers. 90 00:06:51,240 --> 00:06:54,199 Oh, it's Michael. He's outside. 91 00:06:54,200 --> 00:06:56,240 - You gonna be all right? - Yeah, I'll be grand. 92 00:07:23,920 --> 00:07:25,759 - Hello, you. - Hey. 93 00:07:25,760 --> 00:07:28,080 Well, you look handsome. 94 00:07:29,640 --> 00:07:30,719 I like your hair. 95 00:07:30,720 --> 00:07:32,599 Oh, don't. The state of me. 96 00:07:33,760 --> 00:07:36,080 Dad's inside. 97 00:07:54,640 --> 00:07:56,160 Hi, Michael. 98 00:07:57,240 --> 00:07:59,040 Hi. 99 00:08:05,000 --> 00:08:06,799 Everyone's about ready to go. We're just waiting on Paul. 100 00:08:06,800 --> 00:08:08,640 Oh, right. Yeah. 101 00:08:12,640 --> 00:08:14,359 Should we be worried? 102 00:08:14,360 --> 00:08:15,679 Oh, no. 103 00:08:15,680 --> 00:08:18,399 No, I... 104 00:08:18,400 --> 00:08:21,519 Probably just lost track of time, you know? 105 00:08:21,520 --> 00:08:23,280 Yeah, that wouldn't surprise me. 106 00:08:28,040 --> 00:08:29,679 Look, do you mind if I have one of those? 107 00:08:29,680 --> 00:08:31,479 It's just... I-I don't normally, but... 108 00:08:31,480 --> 00:08:32,760 Yeah, sure. 109 00:08:38,560 --> 00:08:40,280 Thank you. 110 00:08:43,920 --> 00:08:45,160 Yeah. 111 00:08:50,280 --> 00:08:51,999 How are you settling in to the new place? 112 00:08:52,000 --> 00:08:54,479 I believe you moved in with Wicko. 113 00:08:54,480 --> 00:08:57,159 It's grand, yeah. 114 00:08:57,160 --> 00:08:59,959 Is he coming today? 115 00:08:59,960 --> 00:09:01,600 Yeah. Meeting us at Flood's later. 116 00:09:04,480 --> 00:09:06,039 Look, Michael, I'm sorry. 117 00:09:06,040 --> 00:09:08,239 I hope you realize that I never... 118 00:09:08,240 --> 00:09:11,760 Look, I wish I could have done things differently. 119 00:09:14,040 --> 00:09:19,359 I realize why you didn't want to see me and speak to me, but... 120 00:09:19,360 --> 00:09:21,919 I'm not really ready to talk about this right now. 121 00:09:21,920 --> 00:09:24,599 Okay, well... 122 00:09:24,600 --> 00:09:27,639 Look, I'm here if you want to talk about it. 123 00:09:27,640 --> 00:09:29,639 That's all I'm... 124 00:09:29,640 --> 00:09:31,000 That's all I'm saying. 125 00:09:40,200 --> 00:09:41,200 Still no Paul? 126 00:09:42,920 --> 00:09:44,319 Why don't we just take my car? 127 00:09:44,320 --> 00:09:46,240 He'll be here. 128 00:09:47,680 --> 00:09:50,999 Granny, what if the priest doesn't let us take Communion? 129 00:09:51,000 --> 00:09:53,079 Why wouldn't the priest let you take Communion? 130 00:09:53,080 --> 00:09:55,039 Freddy said the priest wouldn't let us 131 00:09:55,040 --> 00:09:56,680 because Granddad killed someone. 132 00:09:58,840 --> 00:10:00,319 Who the hell is Freddy? 133 00:10:00,320 --> 00:10:02,399 He's in our Communion class. 134 00:10:02,400 --> 00:10:04,839 Well, you tell Freddy to mind his own bloody business! 135 00:10:04,840 --> 00:10:06,599 - Fiona. - Christ, we need to go. 136 00:10:09,960 --> 00:10:11,439 Where the hell have you been? 137 00:10:11,440 --> 00:10:12,600 I was... 138 00:10:14,080 --> 00:10:15,839 I was just getting some petrol. 139 00:10:15,840 --> 00:10:18,160 Can you drive? 140 00:10:18,800 --> 00:10:20,399 Yeah. 141 00:10:20,400 --> 00:10:22,440 Then can you please go upstairs and get ready to go? 142 00:10:23,520 --> 00:10:24,520 Sorry. 143 00:10:27,040 --> 00:10:30,280 Right. Let's get ourselves together. 144 00:10:34,200 --> 00:10:35,639 Come on, Joseph. Come on. 145 00:10:35,640 --> 00:10:37,000 Quick, quick. 146 00:10:43,040 --> 00:10:45,679 Oh, forgot the bags. Here, take that. 147 00:10:45,680 --> 00:10:47,280 Mind your dress. 148 00:10:56,960 --> 00:10:58,440 Oh, yeah. 149 00:10:59,560 --> 00:11:01,319 Whoa, whoa, whoa, whoa. I, uh... 150 00:11:01,320 --> 00:11:04,119 Wait, I have a load of bin bags in there, so... 151 00:11:04,120 --> 00:11:05,679 - Okay. - Here, give me some. 152 00:11:05,680 --> 00:11:07,000 Right. 153 00:11:20,440 --> 00:11:22,279 Who'd pay for this?! 154 00:11:22,280 --> 00:11:23,560 Huh?! 155 00:11:30,840 --> 00:11:32,920 All right, Paul. 156 00:11:34,200 --> 00:11:36,040 It's all right. 157 00:11:48,800 --> 00:11:50,799 I was going to... 158 00:11:50,800 --> 00:11:52,480 He was trying to... 159 00:12:12,200 --> 00:12:14,080 What did youdo? 160 00:12:16,600 --> 00:12:18,479 I did nothing. 161 00:12:18,480 --> 00:12:20,439 I was just trying to push him off. 162 00:12:20,440 --> 00:12:22,519 You killed him. 163 00:12:22,520 --> 00:12:23,520 No. 164 00:12:24,920 --> 00:12:26,520 It was an accident. 165 00:12:29,200 --> 00:12:30,480 What do we do? 166 00:12:32,200 --> 00:12:34,000 What do we do? We've got to go to the guards. 167 00:12:45,760 --> 00:12:47,360 He was a loner. 168 00:12:49,880 --> 00:12:51,720 He was a junkie. 169 00:12:54,520 --> 00:12:57,800 No one's gonna be surprised if he just disappeared. 170 00:13:00,760 --> 00:13:02,600 No one's gonna find that strange. 171 00:13:10,480 --> 00:13:12,040 Paul! 172 00:13:39,960 --> 00:13:41,559 Okay, kids. 173 00:13:41,560 --> 00:13:42,959 Come on. Stand right here. 174 00:13:42,960 --> 00:13:45,039 Look at the camera. Look at the camera. 175 00:13:53,440 --> 00:13:54,920 Careful, kids. 176 00:14:11,400 --> 00:14:13,799 Right. Big smiles, okay? 177 00:14:13,800 --> 00:14:15,559 Big smiles! Sorry, madam. 178 00:14:15,560 --> 00:14:17,999 One side, please. Thank you. Sorry. 179 00:14:18,000 --> 00:14:19,759 - Fiona! - Oh, hi. 180 00:14:19,760 --> 00:14:20,839 How's it going? 181 00:14:20,840 --> 00:14:22,320 - Hey, Paul. - Good to see you. 182 00:14:40,080 --> 00:14:41,360 Right. 183 00:14:43,520 --> 00:14:46,199 Come on. 184 00:14:46,200 --> 00:14:49,400 You go. I'll be over in a minute. 185 00:14:50,760 --> 00:14:52,719 What are you doing? 186 00:14:52,720 --> 00:14:54,000 I'm scratching me ass. 187 00:14:56,400 --> 00:14:59,279 I thought we weren't going to do this today. 188 00:14:59,280 --> 00:15:01,439 I thought we weren't going to worry them. 189 00:15:01,440 --> 00:15:02,479 Yeah. 190 00:15:02,480 --> 00:15:05,079 So I need to say what I want to say to her 191 00:15:05,080 --> 00:15:07,319 right now here in my own head. 192 00:15:07,320 --> 00:15:09,160 Otherwise, it's going to come out. 193 00:15:12,280 --> 00:15:14,240 So I need a minute. 194 00:15:17,480 --> 00:15:19,120 - Hiya. - Hiya. 195 00:15:32,200 --> 00:15:34,120 Did you make it home last night? 196 00:15:36,360 --> 00:15:38,199 Yeah, I slept on the couch. 197 00:15:38,200 --> 00:15:39,639 And why weren't you answering your phone? 198 00:15:39,640 --> 00:15:40,999 I was worried. 199 00:15:41,000 --> 00:15:43,120 I had it on silent. 200 00:15:44,280 --> 00:15:46,479 Who are you looking for? 201 00:15:46,480 --> 00:15:48,320 What? No one. 202 00:15:50,240 --> 00:15:52,160 - Oh! - Hello. 203 00:15:55,400 --> 00:15:56,400 You look great. 204 00:15:57,520 --> 00:15:59,119 - You all right? - Yeah. 205 00:15:59,120 --> 00:16:02,039 Yeah, just parking stuff. 206 00:16:02,040 --> 00:16:03,679 Yeah, I know. It's busy, isn't it? 207 00:16:03,680 --> 00:16:05,839 - Yeah. - Gillian! 208 00:16:05,840 --> 00:16:08,159 Ha ha ha! Hello! 209 00:16:08,160 --> 00:16:10,839 Don't you look smart? 210 00:16:10,840 --> 00:16:12,599 All right, let go of Auntie Gillian. 211 00:16:12,600 --> 00:16:14,319 She's turning blue. 212 00:16:14,320 --> 00:16:16,759 We've got a little present for you. 213 00:16:16,760 --> 00:16:18,839 This is from me and your Uncle Tom. 214 00:16:18,840 --> 00:16:21,239 - Thank you! - And I'll look after that. 215 00:16:21,240 --> 00:16:22,919 Would you just, um... 216 00:16:22,920 --> 00:16:24,560 Excuse me for a minute 217 00:16:27,760 --> 00:16:31,599 Oh, kids, we should say hello to the priest. 218 00:16:31,600 --> 00:16:32,719 You coming? 219 00:16:32,720 --> 00:16:34,760 You go on. We'll be right over. 220 00:17:36,520 --> 00:17:37,960 All right? 221 00:17:39,280 --> 00:17:41,279 What happened to you this morning? 222 00:17:41,280 --> 00:17:44,839 - I had a bit of difficulty. - What? 223 00:17:44,840 --> 00:17:45,919 I couldn't find somewhere, 224 00:17:45,920 --> 00:17:48,519 and then it just got too bright, so... 225 00:17:48,520 --> 00:17:50,240 So where's the body? 226 00:17:52,080 --> 00:17:53,199 Still in the car. 227 00:17:53,200 --> 00:17:55,319 Jesus Christ! That's the only... 228 00:17:55,320 --> 00:17:57,599 It's the one thing you had to do is just get rid of it! 229 00:17:57,600 --> 00:17:59,879 Have you even any idea how hard it is to get rid of a body? 230 00:17:59,880 --> 00:18:01,599 I couldn't just hide him under some fucking leaves! 231 00:18:01,600 --> 00:18:02,639 Keep your voice down. 232 00:18:02,640 --> 00:18:04,399 How is this even my responsibility? You... 233 00:18:04,400 --> 00:18:07,399 - I didn't kill the bastard. - Shut up! 234 00:18:07,400 --> 00:18:09,559 Okay, look, I... 235 00:18:09,560 --> 00:18:12,839 I have an idea, okay, but I can't do it on my own. 236 00:18:12,840 --> 00:18:15,519 - I'm gonna need your help. - What? 237 00:18:15,520 --> 00:18:16,879 We'll have to wait until they're all in the pub. 238 00:18:16,880 --> 00:18:18,279 What, oh, you don't think 239 00:18:18,280 --> 00:18:19,679 they're gonna miss us if we leave the pub? 240 00:18:19,680 --> 00:18:21,399 They're gathering everyone for a big photo. 241 00:18:21,400 --> 00:18:23,799 Oh. Okay. 242 00:18:23,800 --> 00:18:25,879 Good. 243 00:18:25,880 --> 00:18:28,159 I haven't been able to tidy it up for a while. 244 00:18:28,160 --> 00:18:30,279 Oh, no, don't. 245 00:18:30,280 --> 00:18:31,880 Fiona, that'd be grand. 246 00:18:37,800 --> 00:18:40,279 Okay, guys. Guys, can you look this way? 247 00:18:40,280 --> 00:18:41,200 Thank you. 248 00:18:41,201 --> 00:18:42,959 That's Jim Hogan. 249 00:18:42,960 --> 00:18:45,319 The gentleman in the blue. The gentleman in the blue, yeah. 250 00:18:45,320 --> 00:18:48,040 Can you go on the other side? Brilliant. Brilliant, thank you. 251 00:18:50,040 --> 00:18:52,199 Okay. Can you move that veil out of her...? 252 00:18:52,200 --> 00:18:54,080 Thank you. Very good. 253 00:18:56,960 --> 00:18:59,760 Can you all move a little closer? 254 00:19:00,680 --> 00:19:01,720 Great. 255 00:19:02,680 --> 00:19:04,559 Okay, shuffle to the left a bit. 256 00:19:04,560 --> 00:19:07,600 Squeeze in. That's it, yeah. 257 00:19:08,920 --> 00:19:10,439 Great! Yeah, thank you. 258 00:19:10,440 --> 00:19:11,679 Now, thank you. 259 00:19:11,680 --> 00:19:14,279 Um, short ones to the front, please? 260 00:19:15,640 --> 00:19:18,159 Okay. Right. 261 00:19:18,160 --> 00:19:21,359 Are we ready? And... 262 00:19:21,360 --> 00:19:22,439 Oh, wait! 263 00:19:22,440 --> 00:19:24,639 S-Sorry. Sorry. There's one more person. 264 00:19:24,640 --> 00:19:25,640 Cat! 265 00:19:38,600 --> 00:19:41,559 - All right, darling? - Hi, Dad. 266 00:19:41,560 --> 00:19:43,359 Okay, are we ready? 267 00:19:43,360 --> 00:19:44,920 And smile! 268 00:19:52,480 --> 00:19:56,319 Ah. Could I have the children up to the altar, please, 269 00:19:56,320 --> 00:19:58,839 to receive their First Holy Communion? 270 00:20:20,000 --> 00:20:21,000 The body of Christ. 271 00:20:21,001 --> 00:20:23,759 Amen. 272 00:20:23,760 --> 00:20:24,600 The body of Christ. 273 00:20:24,601 --> 00:20:26,079 Amen. 274 00:20:26,080 --> 00:20:27,480 The body of Christ. 275 00:20:29,840 --> 00:20:31,599 That's Dr. Hogan. 276 00:20:31,600 --> 00:20:33,879 Amen. 277 00:20:44,840 --> 00:20:47,440 You're the one killed his wife? 278 00:20:50,480 --> 00:20:52,879 I'd probably burst into flames. 279 00:20:54,720 --> 00:20:55,999 Yeah. 280 00:20:56,000 --> 00:20:58,640 Sorry I didn't call. 281 00:21:00,120 --> 00:21:01,999 Oh, it's fine. It's fine. 282 00:21:02,000 --> 00:21:05,520 - How have you been? - Yeah, you know, good, good. 283 00:21:09,720 --> 00:21:11,120 I missed you. 284 00:21:12,560 --> 00:21:14,120 I'm glad you came. 285 00:21:16,160 --> 00:21:17,560 So am I. 286 00:21:24,880 --> 00:21:26,759 The body. 287 00:21:34,520 --> 00:21:36,719 Why don't we talk about what happened 288 00:21:36,720 --> 00:21:38,479 after you left the church? 289 00:22:39,760 --> 00:22:41,839 - Hey. - Hi. 290 00:22:47,320 --> 00:22:48,320 How are you? 291 00:22:48,321 --> 00:22:50,599 Yeah, I'm good. I'm good. 292 00:22:50,600 --> 00:22:52,640 Look at you. 293 00:22:54,120 --> 00:22:56,720 - All redecorated. - You should blame him. 294 00:22:57,840 --> 00:22:59,959 He thinks he's overdressed if he's not in his pajamas. 295 00:22:59,960 --> 00:23:01,519 - Sorry. - Hiya, Cat? 296 00:23:01,520 --> 00:23:03,360 Good to see you. 297 00:23:04,560 --> 00:23:06,079 At least I'm not as bad as some of this lot. 298 00:23:06,080 --> 00:23:07,479 Jesus Christ, look. 299 00:23:07,480 --> 00:23:09,760 Throwing on the same frill since the '70s. 300 00:23:15,920 --> 00:23:17,919 Right. Uh, come on. 301 00:23:17,920 --> 00:23:20,399 I'm gasping. Buy us a round, yeah? 302 00:23:20,400 --> 00:23:21,480 Yeah. 303 00:23:31,920 --> 00:23:34,199 Fiona. 304 00:23:34,200 --> 00:23:35,759 I'll see you inside. 305 00:23:35,760 --> 00:23:37,319 Paul and I just want to go out 306 00:23:37,320 --> 00:23:38,679 and get something special for the kids. 307 00:23:38,680 --> 00:23:40,639 You don't mind holding the fort while we're gone? 308 00:23:40,640 --> 00:23:41,959 - What, now? - Yeah, yeah, yeah. 309 00:23:41,960 --> 00:23:43,359 I mean, he tried to get something earlier, 310 00:23:43,360 --> 00:23:44,679 but he didn't manage it, you know? 311 00:23:44,680 --> 00:23:45,759 Is that okay? 312 00:23:45,760 --> 00:23:47,199 Christ, just make sure he comes back. 313 00:23:47,200 --> 00:23:48,640 Of course! I'll be with him. 314 00:24:58,240 --> 00:25:00,479 - Here, sis. - Oh, thanks. 315 00:25:00,480 --> 00:25:02,039 As promised. 316 00:25:02,040 --> 00:25:04,160 - Cheers. - Cheers. 317 00:25:05,680 --> 00:25:06,999 Mind if I join you? 318 00:25:07,000 --> 00:25:08,960 Yeah, not at all. 319 00:25:13,960 --> 00:25:15,159 Where's Paul? 320 00:25:15,160 --> 00:25:16,559 Oh, he's off somewhere with Dad. 321 00:25:16,560 --> 00:25:17,879 I don't know what they're doing. 322 00:25:17,880 --> 00:25:19,120 I'm just gonna go to the loo. 323 00:25:24,120 --> 00:25:26,319 Been a while, hasn't it? 324 00:25:26,320 --> 00:25:27,439 Last time I was here, 325 00:25:27,440 --> 00:25:29,440 I was shoving Frank's head down the toilet. 326 00:25:37,200 --> 00:25:38,839 You look different. 327 00:25:38,840 --> 00:25:40,119 - Do I? - Mm. 328 00:25:40,120 --> 00:25:41,639 You've changed something. Is it your hair? 329 00:25:41,640 --> 00:25:43,479 No. 330 00:25:43,480 --> 00:25:45,040 Well, you look different. You look well. 331 00:25:47,080 --> 00:25:49,519 Well, I've been going to therapy. 332 00:25:49,520 --> 00:25:52,399 - Maybe that's it. - Maybe. 333 00:25:52,400 --> 00:25:54,199 I don't remember having anything nearly like this 334 00:25:54,200 --> 00:25:55,239 when we made our Communion. 335 00:25:55,240 --> 00:25:56,319 Are you serious? 336 00:25:56,320 --> 00:25:57,559 Yeah, sure. We just went to Mass. 337 00:25:57,560 --> 00:25:59,639 You got spoiled rotten. You andCat. 338 00:25:59,640 --> 00:26:02,079 - I'm the one they scrimped on. - Absolute bullshit. 339 00:26:02,080 --> 00:26:04,279 You got a party in the garden. 340 00:26:04,280 --> 00:26:05,639 Everybody came. Do you not remember? 341 00:26:05,640 --> 00:26:06,959 - No. - What? 342 00:26:06,960 --> 00:26:08,199 You stole a packet of cigarettes, 343 00:26:08,200 --> 00:26:09,719 and Cat sat in an anthill. 344 00:26:09,720 --> 00:26:10,999 God, and she sprayed me with the hose! 345 00:26:11,000 --> 00:26:12,599 To get rid of the ants. 346 00:26:12,600 --> 00:26:14,759 Oh, I thought it was because me and Michael 347 00:26:14,760 --> 00:26:16,399 left you out all the time. 348 00:26:16,400 --> 00:26:19,079 Well, you did exclude me from all the bold stuff. 349 00:26:19,080 --> 00:26:20,279 That's because you would have told! 350 00:26:20,280 --> 00:26:22,359 Either way, you got more money, 351 00:26:22,360 --> 00:26:24,479 so I don't know what you're complaining about. 352 00:26:24,480 --> 00:26:27,039 You should see the amount people are giving those two. 353 00:26:27,040 --> 00:26:28,319 - Yeah? - How much? 354 00:26:28,320 --> 00:26:29,559 We're at 200 euro. 355 00:26:29,560 --> 00:26:31,519 - Between them? - Each! 356 00:26:31,520 --> 00:26:33,319 Jesus. 357 00:26:33,320 --> 00:26:35,439 - Well, don't give it to them. - Yeah. 358 00:26:35,440 --> 00:26:37,799 Yeah, keep it. Get your hair done. 359 00:26:37,800 --> 00:26:39,719 Mm. It's what God would have wanted. 360 00:26:50,040 --> 00:26:52,080 Okay, come on. That's enough. 361 00:27:02,000 --> 00:27:04,120 Jesus Christ. 362 00:27:05,760 --> 00:27:08,839 I'm surprised nobody complained about the smell. 363 00:27:08,840 --> 00:27:09,999 Come on. 364 00:27:10,000 --> 00:27:11,680 Come on. Take his legs. 365 00:27:19,040 --> 00:27:20,440 Put him down there. 366 00:27:30,680 --> 00:27:32,040 Jesus. 367 00:27:54,120 --> 00:27:57,320 Jesus. When does the concrete come? 368 00:27:58,360 --> 00:27:59,959 Tomorrow. 369 00:27:59,960 --> 00:28:01,400 Okay, come on. 370 00:28:07,320 --> 00:28:08,759 People just don't understand 371 00:28:08,760 --> 00:28:10,879 what it's like for Paul, you know? 372 00:28:10,880 --> 00:28:14,239 Seeing his wife going through all she has. 373 00:28:14,240 --> 00:28:15,599 Can you imagine? 374 00:28:15,600 --> 00:28:18,679 It's a wonder he gets out of bed in the morning sometimes. 375 00:28:18,680 --> 00:28:19,919 It really is. 376 00:28:19,920 --> 00:28:23,479 He's so brave, you know? 377 00:28:23,480 --> 00:28:25,759 And so is Fiona. 378 00:28:25,760 --> 00:28:28,439 She takes her strength from him in many ways. 379 00:28:28,440 --> 00:28:32,879 Such a nice person. So loyal and caring. 380 00:28:32,880 --> 00:28:34,639 It's really very sad. 381 00:28:34,640 --> 00:28:36,599 Yes. It is. 382 00:28:36,600 --> 00:28:39,919 Especially for the children. 383 00:28:39,920 --> 00:28:41,639 How is your boy? 384 00:28:41,640 --> 00:28:45,600 I believe he's doing really well for an adopted. 385 00:28:50,000 --> 00:28:51,239 What? 386 00:28:51,240 --> 00:28:53,679 You're just winding yourself up. 387 00:28:53,680 --> 00:28:56,999 You think she hears herself? "He's so brave." 388 00:28:57,000 --> 00:29:00,359 Maybe we should just go. We've put in the hours. 389 00:29:00,360 --> 00:29:01,599 I'm not gonna go. 390 00:29:01,600 --> 00:29:03,039 I'm having a nice time, you know? 391 00:29:03,040 --> 00:29:04,759 Spending time with my sisters. 392 00:29:04,760 --> 00:29:06,839 Do you know how long it's been since we've been together? 393 00:29:06,840 --> 00:29:07,879 I'm just worried you're gonna... 394 00:29:07,880 --> 00:29:09,520 Small brandy, please. 395 00:29:11,080 --> 00:29:12,839 How are you two boys? 396 00:29:12,840 --> 00:29:15,439 Oh, we're good, Marjorie. Yourself? 397 00:29:15,440 --> 00:29:17,520 Oh, just fine. 398 00:29:19,920 --> 00:29:22,719 Thank you. 399 00:29:22,720 --> 00:29:26,039 You know, if you spent a little less time 400 00:29:26,040 --> 00:29:28,079 blaming everyone else for what happened, 401 00:29:28,080 --> 00:29:30,240 you might feel a little bit better. 402 00:29:31,640 --> 00:29:33,080 Just a thought. 403 00:29:45,920 --> 00:29:47,960 Jesus, Jim. My hands are shaking. 404 00:29:49,160 --> 00:29:51,160 Come on. We've got to get cleaned up. 405 00:30:01,440 --> 00:30:02,720 What is it? 406 00:30:04,560 --> 00:30:06,199 Nothing. I just thought I... 407 00:30:06,200 --> 00:30:07,559 It's nothing. Just grab the shovels. 408 00:30:07,560 --> 00:30:08,679 Come on. We've got to go. 409 00:30:30,120 --> 00:30:31,800 Grab the stuff. 410 00:30:49,400 --> 00:30:51,160 Who closed the gate? 411 00:31:18,680 --> 00:31:20,720 Keep driving. Just keep driving. 412 00:31:25,640 --> 00:31:27,160 Aah! Aah! 413 00:31:27,800 --> 00:31:30,239 What are... What are you doing? Paul. 414 00:31:30,240 --> 00:31:32,919 Get back in the car. Paul! 415 00:31:32,920 --> 00:31:35,480 Shane. You're here. 416 00:31:36,640 --> 00:31:38,320 You saw what happened to Shane, didn't you? 417 00:31:39,120 --> 00:31:40,280 Aah! 418 00:31:47,280 --> 00:31:49,720 Okay, lads? 419 00:31:50,760 --> 00:31:52,199 Aren't you supposed to be 420 00:31:52,200 --> 00:31:53,439 at your kids' Communion or something? 421 00:31:53,440 --> 00:31:55,599 Yeah, we are. We just, uh... 422 00:31:55,600 --> 00:31:57,599 Well, we just stopped to pick something up for the kids. 423 00:31:57,600 --> 00:31:59,679 Yeah, no, we're going to get something special, Paul. 424 00:31:59,680 --> 00:32:00,919 We better get on, you know? 425 00:32:00,920 --> 00:32:04,159 Okay, boys. See you later. 426 00:32:04,160 --> 00:32:05,960 Yeah, take care. 427 00:32:14,240 --> 00:32:16,160 Jesus Christ, what is the matter with you? 428 00:32:17,560 --> 00:32:19,959 Paul. 429 00:32:19,960 --> 00:32:23,960 Kian told me that Shane was dead. 430 00:32:25,800 --> 00:32:27,840 Jesus Christ. 431 00:32:28,680 --> 00:32:30,119 Well, look... 432 00:32:30,120 --> 00:32:31,799 Look, none of that matters now, Paul. 433 00:32:31,800 --> 00:32:34,279 We've just got to get back to the pub, okay? 434 00:32:34,280 --> 00:32:36,879 Just none of this ever happened, all right? 435 00:32:36,880 --> 00:32:38,080 Yeah? 436 00:33:52,720 --> 00:33:55,199 Dad and Paul are back. 437 00:33:55,200 --> 00:33:57,679 Oh, God, you're joking. 438 00:33:57,680 --> 00:33:59,439 Where... Where are they? Where are they? 439 00:33:59,440 --> 00:34:01,159 Oh, look. Here they are. 440 00:34:01,160 --> 00:34:02,959 Look, look. Hey, look what we got you. 441 00:34:02,960 --> 00:34:04,319 - Your dad's back. - Hey! 442 00:34:04,320 --> 00:34:06,000 - Hi! - Ha ha! 443 00:34:07,760 --> 00:34:09,039 Your dad and I got you those 444 00:34:09,040 --> 00:34:10,679 because we know it's been a big day for you, 445 00:34:10,680 --> 00:34:11,759 and we're really proud of you. 446 00:34:11,760 --> 00:34:13,079 - Thank you. - Well done. 447 00:34:13,080 --> 00:34:16,080 - Thanks. - You did great. 448 00:34:18,560 --> 00:34:20,479 Is that it? 449 00:34:20,480 --> 00:34:23,559 Two hours to pick up teddy bears from a petrol station? 450 00:34:23,560 --> 00:34:26,119 Yeah, well, sorry you'renot happy. 451 00:34:26,120 --> 00:34:28,799 Look, we just wanted to get them something, you know? 452 00:34:28,800 --> 00:34:30,159 Sod this. I'm getting a pint. 453 00:34:30,160 --> 00:34:31,919 - Paul! - What are you having, Jim? 454 00:34:31,920 --> 00:34:33,759 Paul, can you not forget you're driving us home? 455 00:34:33,760 --> 00:34:36,120 I haven't forgotten a thing, and I'll do what I bloody like! 456 00:34:38,120 --> 00:34:39,719 What are you having, Jim? 457 00:34:39,720 --> 00:34:41,920 Don't speak to my sister like that. 458 00:34:45,120 --> 00:34:47,119 Sorry, Michael, what's that? I missed that. 459 00:34:47,120 --> 00:34:49,359 I said don't talk to Fiona like that. 460 00:34:49,360 --> 00:34:51,159 - It's disrespectful. - It's disrespectful? 461 00:34:51,160 --> 00:34:52,759 All right, just calm down, okay? 462 00:34:52,760 --> 00:34:55,279 How's about you shag off and mind your own business for once? 463 00:34:55,280 --> 00:34:56,879 - All right? What about that? - Please, now, lads. 464 00:34:56,880 --> 00:34:58,119 Let's not embarrass ourselves here. 465 00:34:58,120 --> 00:35:00,039 We're not the ones shouting at your daughter. 466 00:35:00,040 --> 00:35:02,479 My God, you'll look for any excuse, won't you? 467 00:35:02,480 --> 00:35:04,079 Any reason to have a crack at me. 468 00:35:04,080 --> 00:35:05,599 I'm not doing anything, mate. 469 00:35:05,600 --> 00:35:06,839 I've said everything I need to say. 470 00:35:06,840 --> 00:35:08,159 - Fuck you! - Paul! 471 00:35:08,160 --> 00:35:09,479 - My God. - Please, Michael. 472 00:35:09,480 --> 00:35:10,919 Why don't you piss off, Dad, all right? 473 00:35:10,920 --> 00:35:12,599 You're not even supposed to be here. 474 00:35:12,600 --> 00:35:14,239 - You should be in prison. - Michael, take it easy. 475 00:35:14,240 --> 00:35:15,759 Do you even know who you're defending, do you? 476 00:35:15,760 --> 00:35:19,639 - Michael, please. - He beat the shit out of Wicko. 477 00:35:19,640 --> 00:35:21,159 Sorry. 478 00:35:21,160 --> 00:35:22,959 Sorry, I wasn't supposed to tell you that. 479 00:35:22,960 --> 00:35:24,479 That's how we all operate, isn't it? 480 00:35:24,480 --> 00:35:26,199 We all do terrible things to each other, 481 00:35:26,200 --> 00:35:27,639 then we keep it all one big secret. 482 00:35:27,640 --> 00:35:29,439 Yeah, it was just the same as this as well, you know? 483 00:35:29,440 --> 00:35:30,599 Your man loses his temper. 484 00:35:30,600 --> 00:35:32,359 We're all supposed to just deal with it. 485 00:35:32,360 --> 00:35:34,239 God help anyone who tells him to shut up. 486 00:35:34,240 --> 00:35:35,879 - It was just a fight. - It wasn't a fight. 487 00:35:35,880 --> 00:35:37,759 You got a fair few digs in yourself, I seem to remember. 488 00:35:37,760 --> 00:35:39,039 Don't you talk to him. 489 00:35:39,040 --> 00:35:40,239 You wanted me out of the way. 490 00:35:40,240 --> 00:35:41,519 That's what you've always wanted. 491 00:35:41,520 --> 00:35:42,879 That's not true. What are you on about? 492 00:35:42,880 --> 00:35:44,039 You took me to court! 493 00:35:44,040 --> 00:35:45,919 - Come on. - You tried to ruin my family! 494 00:35:45,920 --> 00:35:47,439 You did that yourself, mate. 495 00:35:47,440 --> 00:35:49,799 Real men used to have a fight, and that'd be the end of it. 496 00:35:49,800 --> 00:35:51,279 You think you're the real man in here, do you? 497 00:35:51,280 --> 00:35:52,759 - Let's go. - Christ, mate, you're pathetic. 498 00:35:52,760 --> 00:35:55,439 Yeah, I know! I know! I know! 499 00:35:55,440 --> 00:35:57,279 All right. Okay, Paul. Okay. 500 00:35:57,280 --> 00:36:00,079 Calm down, now. Calm down. 501 00:36:00,080 --> 00:36:02,080 Let's go outside. 502 00:36:03,320 --> 00:36:04,320 Calm down. 503 00:36:06,480 --> 00:36:08,119 I can't do this. 504 00:36:08,120 --> 00:36:10,679 I can't do this, Jim. I can't live like this. 505 00:36:10,680 --> 00:36:12,399 - Look, Paul... - I can't. 506 00:36:12,400 --> 00:36:15,040 - What's he talking about? - I can't live like this. 507 00:36:17,800 --> 00:36:21,039 I've got nothing. I have ruined everything. 508 00:36:21,040 --> 00:36:23,319 - No, come on. - I don't even have a job. 509 00:36:23,320 --> 00:36:26,599 - What? - And I don't know why. 510 00:36:26,600 --> 00:36:28,439 I don't even know why. 511 00:36:28,440 --> 00:36:31,480 Because your wife is shagging mine. 512 00:37:04,760 --> 00:37:06,080 I'm so sorry. 513 00:37:22,520 --> 00:37:25,480 Just go, okay? Just go. 514 00:37:30,720 --> 00:37:32,959 Look, darling... 515 00:37:32,960 --> 00:37:34,919 I'm gonna take Paul, okay? 516 00:37:34,920 --> 00:37:37,919 But I just want you to know 517 00:37:37,920 --> 00:37:40,320 that whatever happens, I love you. 518 00:37:44,440 --> 00:37:45,440 Bye. 519 00:37:45,441 --> 00:37:46,600 Paul... 520 00:38:01,360 --> 00:38:02,520 Come on. 521 00:38:10,880 --> 00:38:13,639 Fiona loved him. 522 00:38:13,640 --> 00:38:16,199 She could never hurt him. She loved him. 523 00:38:16,200 --> 00:38:17,599 She was having an affair. 524 00:38:17,600 --> 00:38:19,479 Yeah, and she was devastated. 525 00:38:19,480 --> 00:38:21,680 You could see that. You could. 526 00:38:24,120 --> 00:38:25,399 Sounds to me like there was 527 00:38:25,400 --> 00:38:27,120 a great deal of tension between them. 528 00:38:33,040 --> 00:38:35,680 Thanks for your time, Cat. Appreciate it. 529 00:38:37,440 --> 00:38:39,679 Fiona didn't do this. 530 00:38:39,680 --> 00:38:42,279 I saw her. I've been with her. 531 00:38:42,280 --> 00:38:44,159 I know she couldn't. 532 00:38:44,160 --> 00:38:45,640 She couldn't. 533 00:38:53,480 --> 00:38:55,080 I think hewas hiding something. 534 00:38:58,800 --> 00:39:00,080 Paul. 535 00:39:01,120 --> 00:39:03,399 It's just... 536 00:39:03,400 --> 00:39:05,800 So when he left, drove off... 537 00:39:08,320 --> 00:39:11,120 I don't think he was where he said he was going. 538 00:39:18,560 --> 00:39:21,000 And what gave you that impression? 539 00:39:28,640 --> 00:39:31,239 Nothing. I'm just... 540 00:39:31,240 --> 00:39:33,160 I just... um... 541 00:39:34,560 --> 00:39:37,240 I think there was more going on than any of us knew about. 542 00:39:39,160 --> 00:39:40,440 You must have seen something... 543 00:39:41,480 --> 00:39:42,559 heard something. 544 00:39:42,560 --> 00:39:44,800 It just doesn't come out of nowhere. 545 00:39:47,120 --> 00:39:49,160 It's just an instinct. 546 00:39:54,840 --> 00:39:57,000 Why do you still protect them? 547 00:40:07,960 --> 00:40:10,280 What have they ever done to protect you? 548 00:40:17,080 --> 00:40:21,480 What kinship, what loyalty do they ever show you? 549 00:40:27,400 --> 00:40:30,000 There's a man lying dead, Cat. 550 00:40:32,080 --> 00:40:33,720 A husband. 551 00:40:35,320 --> 00:40:36,880 A father. 552 00:40:42,480 --> 00:40:43,720 A son. 553 00:40:47,280 --> 00:40:51,160 And all I hear is no one knows anything. 554 00:40:53,680 --> 00:40:56,839 Someone needs to make the right choice, Cat. 555 00:40:56,840 --> 00:40:59,279 Someone needs to say something. 556 00:40:59,280 --> 00:41:00,520 Will you? 557 00:41:02,920 --> 00:41:05,679 I'm not gonna make up a story, 558 00:41:05,680 --> 00:41:08,399 and I'm not gonna speculate or fill in blanks 559 00:41:08,400 --> 00:41:10,400 so you can go after my family. 560 00:41:15,440 --> 00:41:17,199 Yep? 561 00:41:17,200 --> 00:41:19,560 Sir, do you have a minute? 562 00:41:28,480 --> 00:41:31,599 No, no, it's okay. Give it to me. 563 00:42:21,560 --> 00:42:23,280 Well, what is it? 564 00:43:02,960 --> 00:43:05,080 I think I know who I should be talking to. 565 00:43:38,800 --> 00:43:40,959 You ready? 566 00:43:40,960 --> 00:43:42,280 Let's begin. 38710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.