All language subtitles for Bless This Mess s02e17_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,103 --> 00:00:02,470 Okay, zip ties? 2 00:00:03,437 --> 00:00:04,472 Duct tape? Yep. 3 00:00:04,505 --> 00:00:05,306 Mace? 4 00:00:05,339 --> 00:00:06,140 23 frozen pizzas? Yes. 5 00:00:06,174 --> 00:00:07,308 Bibles? Okay. 6 00:00:07,341 --> 00:00:09,343 I'm sorry. Are you guys forming a militia? 7 00:00:09,377 --> 00:00:11,745 Oh, no, no. I'm -- I'm chaperoning after-prom. 8 00:00:11,779 --> 00:00:13,381 I've enlisted Mike and Rio to help me. 9 00:00:13,414 --> 00:00:14,382 I got to be honest. 10 00:00:14,415 --> 00:00:16,050 I'm, like, super excited about it 11 00:00:16,084 --> 00:00:18,186 because I missed out on my own prom. Mm. 12 00:00:18,219 --> 00:00:21,089 So I'm just thinking about the sequins and the tiaras 13 00:00:21,122 --> 00:00:22,390 and the pig's blood. 14 00:00:22,423 --> 00:00:23,924 You know, like, just like in the movies, you know? Ohh! 15 00:00:23,957 --> 00:00:24,925 Mike: Yeah, but, sweetie, we're -- 16 00:00:24,958 --> 00:00:26,994 we're chaperoning the after-prom. 17 00:00:27,027 --> 00:00:28,496 That's where they lure all the teens 18 00:00:28,529 --> 00:00:30,764 to the community center after the dance. Okay. 19 00:00:30,798 --> 00:00:33,267 Then they lock them in there till dawn, like felons. 20 00:00:33,301 --> 00:00:35,603 Yeah, yeah, we keep them busy so they don't smoke, drink, 21 00:00:35,636 --> 00:00:36,937 or tickle each other's pickles. 22 00:00:36,970 --> 00:00:38,072 Mike: Hmm. Okay. Are -- 23 00:00:38,106 --> 00:00:39,340 Girls have pickles, too. 24 00:00:39,373 --> 00:00:41,209 Constance: [ Chuckling ] I remember Brandon's after-prom. 25 00:00:41,242 --> 00:00:43,211 There were two pregnancies that year. 26 00:00:43,244 --> 00:00:45,846 Luckily, my date kept her hands to herself. 27 00:00:45,879 --> 00:00:47,248 Rio: Oh. She's married to a woman now. 28 00:00:47,281 --> 00:00:48,749 Oh, good for her. Mm-hmm. 29 00:00:48,782 --> 00:00:51,119 And I'm single and I live with my mother. 30 00:00:52,086 --> 00:00:53,721 [ Scoffs ] Kay: You know what? 31 00:00:53,754 --> 00:00:55,055 Let's get 10 more of these pizzas, 32 00:00:55,089 --> 00:00:56,590 'cause if Jacob's at the snack table, 33 00:00:56,624 --> 00:00:59,193 then that'll keep him away from that trash bag Janine. 34 00:00:59,227 --> 00:01:01,729 Let's not call Janine a trash bag. 35 00:01:01,762 --> 00:01:03,764 I mean, women shouldn't speak that way about other women. 36 00:01:03,797 --> 00:01:05,266 We could say, like, uh... 37 00:01:05,299 --> 00:01:07,401 uh..."waste basket"? 38 00:01:07,435 --> 00:01:09,036 Right? Waste bas-- That's nice. 39 00:01:09,069 --> 00:01:10,704 [ Bells jingle ] Mom! Mom! Mom! 40 00:01:10,738 --> 00:01:12,106 I just got a letter from UNL! 41 00:01:12,140 --> 00:01:14,575 Oh, my God! Oh, my God! Open the envelope, damn it! 42 00:01:14,608 --> 00:01:16,444 No, let me open it. Oh, no, no. You open it. Okay. Okay. 43 00:01:16,477 --> 00:01:18,246 You open it. You open it. Beau: Let's not get our hopes up. 44 00:01:18,279 --> 00:01:19,613 That's a pretty tiny envelope. 45 00:01:19,647 --> 00:01:21,615 Go, Big Red. Go, Big Red. Okay. 46 00:01:21,649 --> 00:01:22,616 "Dear Jacob"... That's me. 47 00:01:22,650 --> 00:01:23,784 ..."Thank you for your application 48 00:01:23,817 --> 00:01:25,886 to University of Nebraska." 49 00:01:25,919 --> 00:01:27,087 A-- Mm. 50 00:01:27,121 --> 00:01:28,088 Oh, my God. 51 00:01:28,122 --> 00:01:28,956 Yeah. Ohh. 52 00:01:30,991 --> 00:01:32,960 I'm gonna be a Husker! [ Screams ] 53 00:01:32,993 --> 00:01:33,961 What?! 54 00:01:33,994 --> 00:01:35,463 [ Cheering ] 55 00:01:35,496 --> 00:01:36,930 That's great! 56 00:01:36,964 --> 00:01:38,566 ** 57 00:01:38,599 --> 00:01:40,434 I would have not bet on that! 58 00:01:40,468 --> 00:01:41,769 Oh, my goodness. 59 00:01:41,802 --> 00:01:43,404 Beau! 60 00:01:43,437 --> 00:01:44,272 This -- 61 00:01:44,305 --> 00:01:45,406 A-Are you okay, man? 62 00:01:45,439 --> 00:01:46,840 I'm so happy. 63 00:01:46,874 --> 00:01:48,342 It's just that... 64 00:01:48,376 --> 00:01:49,510 [ Grunts ] 65 00:01:50,778 --> 00:01:52,646 [ Grunting ] 66 00:01:52,680 --> 00:01:53,781 [ Bells jingle ] 67 00:01:53,814 --> 00:01:55,249 Kay: Oh, my God, my baby's going to college! 68 00:01:55,283 --> 00:01:56,617 [ Laughs ] 69 00:01:56,650 --> 00:01:58,786 The doctors were wrong about you! I knew it! 70 00:01:58,819 --> 00:02:01,989 -- Captions by VITAC -- 71 00:02:02,022 --> 00:02:08,862 ** 72 00:02:08,896 --> 00:02:11,131 Well, I don't think Beau's taking 73 00:02:11,165 --> 00:02:12,966 Jacob going to college very well. 74 00:02:13,000 --> 00:02:14,468 That was a lot of grunting. 75 00:02:14,502 --> 00:02:15,603 Did you talk to him at all? 76 00:02:15,636 --> 00:02:18,206 No, honey, uh, you know, guys like Beau -- 77 00:02:18,239 --> 00:02:20,974 the only way they can share their feelings with other men 78 00:02:21,008 --> 00:02:24,044 is if they are either completely drunk 79 00:02:24,077 --> 00:02:25,346 or about to die. 80 00:02:25,379 --> 00:02:26,480 That sounds healthy. 81 00:02:26,514 --> 00:02:27,781 You know... What? 82 00:02:27,815 --> 00:02:28,949 ...gives me an idea. 83 00:02:28,982 --> 00:02:30,618 I know that after-prom is supposed to be 84 00:02:30,651 --> 00:02:31,685 a really sober event, 85 00:02:31,719 --> 00:02:34,655 but maybe I sneak in a little flask. 86 00:02:34,688 --> 00:02:36,724 I think that is a good idea in som ways, 87 00:02:36,757 --> 00:02:39,059 but that's only if you're, like, super jazzed 88 00:02:39,092 --> 00:02:40,461 for Kay to just murder you. 89 00:02:40,494 --> 00:02:42,863 I just feel like it's my duty as his friend 90 00:02:42,896 --> 00:02:45,833 to get him as drunk as possible so he can feel some feelings. 91 00:02:45,866 --> 00:02:48,135 Take our friendship to the next level. 92 00:02:48,168 --> 00:02:50,338 I just feel like if this moment slips away, 93 00:02:50,371 --> 00:02:52,306 then I'm gonna have to wait till he has a heart attack 94 00:02:52,340 --> 00:02:54,475 or a stroke or something, maybe kidney failure. 95 00:02:54,508 --> 00:02:55,843 Okay. Stay. 96 00:02:55,876 --> 00:02:57,345 Okay. 97 00:02:57,378 --> 00:02:59,313 [ Chuckles ] Oh, that's funny. 98 00:02:59,347 --> 00:03:01,014 Are you wearing that? What? 99 00:03:01,048 --> 00:03:03,050 These? These are wacky, right? 100 00:03:03,083 --> 00:03:04,585 No, no, the -- the tiara. 101 00:03:04,618 --> 00:03:07,388 Oh, the ti-- Oh. Hmm. I -- Well... 102 00:03:07,421 --> 00:03:08,822 You know, I just want it so bad. 103 00:03:08,856 --> 00:03:11,058 Sure. I just -- I'll wear it here for a little bit, 104 00:03:11,091 --> 00:03:12,926 maybe like 20 minutes, and I'll just sort of... 105 00:03:12,960 --> 00:03:14,328 Pop it off in the car, maybe. 106 00:03:14,362 --> 00:03:15,896 Take it in. Okay. 107 00:03:15,929 --> 00:03:17,331 ** 108 00:03:17,365 --> 00:03:18,866 As you can see from my résumé, 109 00:03:18,899 --> 00:03:20,268 I typed up a résumé. 110 00:03:20,301 --> 00:03:21,602 I'm impressed. 111 00:03:21,635 --> 00:03:22,770 But I'm already talking to someone 112 00:03:22,803 --> 00:03:23,937 about the night clerk position. 113 00:03:23,971 --> 00:03:25,273 Here you go, Frank. 114 00:03:25,306 --> 00:03:27,275 Why do you need another job? 115 00:03:27,308 --> 00:03:29,209 You already have a job at one of the hottest spots in town. 116 00:03:29,243 --> 00:03:32,112 I mean, don't tell my mom this, but... 117 00:03:32,145 --> 00:03:35,015 I need a second job to afford my own place. 118 00:03:35,048 --> 00:03:37,017 Apparently, no lady is swiping right 119 00:03:37,050 --> 00:03:38,419 on a guy who lives at home. 120 00:03:38,452 --> 00:03:39,620 Well, I need it more. 121 00:03:39,653 --> 00:03:41,289 I signed up for online dating, too. 122 00:03:41,322 --> 00:03:42,956 But my occupation is just "no." 123 00:03:42,990 --> 00:03:44,224 Hmm. 124 00:03:44,258 --> 00:03:46,126 I wish I could lie, but you can't do that online. 125 00:03:46,159 --> 00:03:48,128 You both want this job to beef up your dating profiles? 126 00:03:48,161 --> 00:03:49,263 Yes. Yes, please. 127 00:03:49,297 --> 00:03:50,864 Well, that's a lot to take into consideration. 128 00:03:50,898 --> 00:03:52,400 Pick me. I can digitize your inventory. 129 00:03:52,433 --> 00:03:54,435 My entire family is dead, so I can work holidays. 130 00:03:54,468 --> 00:03:56,470 How about you both work the late shift tonight? 131 00:03:56,504 --> 00:03:58,238 The job is basically just staying awake 132 00:03:58,272 --> 00:04:00,474 and trying to sell the RV out front. 133 00:04:00,508 --> 00:04:03,143 Whoever still has their eyes open when I get back 134 00:04:03,176 --> 00:04:04,244 gets the job. 135 00:04:05,813 --> 00:04:06,980 Easy. 136 00:04:07,014 --> 00:04:08,749 I never close my eyes. 137 00:04:08,782 --> 00:04:10,150 [ Snaps fingers ] 138 00:04:10,183 --> 00:04:11,118 Damn it, you're good. 139 00:04:11,151 --> 00:04:12,586 Round 1 is yours. [ Chuckles ] 140 00:04:12,620 --> 00:04:13,787 Go again. 141 00:04:15,323 --> 00:04:16,757 [ Snaps fingers ] 142 00:04:16,790 --> 00:04:18,959 Now I'm just blinking no matter what. You got me nervous. 143 00:04:18,992 --> 00:04:22,162 [ Up-tempo music plays ] Kay: Doors will be locked until 8:00 a.m. 144 00:04:22,195 --> 00:04:23,431 Elbows out. 145 00:04:23,464 --> 00:04:25,399 Oh, okay. Condoms in your armpit. 146 00:04:25,433 --> 00:04:26,667 Like I haven't seen that one before. 147 00:04:26,700 --> 00:04:27,935 Thank you very much. [ Thud ] 148 00:04:27,968 --> 00:04:30,270 What?! Look at you! Whoa! 149 00:04:30,304 --> 00:04:32,105 Well, prom, right? 150 00:04:32,139 --> 00:04:33,974 You didn't get my text about wearing jeans? 151 00:04:34,007 --> 00:04:35,443 I did, yeah. I got it. 152 00:04:35,476 --> 00:04:36,777 This is, like, the best. 153 00:04:36,810 --> 00:04:39,613 Is this, um, an arcade, like, just for us? 154 00:04:39,647 --> 00:04:41,114 I think I'd be good at chaperoning that. 155 00:04:41,148 --> 00:04:42,683 Yeah, just don't go too crazy with the joystick, 156 00:04:42,716 --> 00:04:44,151 'cause it'll set the boys off. With -- 157 00:04:44,184 --> 00:04:46,119 Okay. Yeah. Okay. Uh-huh. Sure. Especially in that dress. 158 00:04:46,153 --> 00:04:47,621 Okay? Great. 159 00:04:47,655 --> 00:04:49,423 So, hey! Hey. 160 00:04:49,457 --> 00:04:50,958 Kay: Hey, where's Jacob? 161 00:04:50,991 --> 00:04:53,260 That little witch is probably making him late. 162 00:04:53,293 --> 00:04:55,262 Thank God he's going to college this year. 163 00:04:55,295 --> 00:04:56,630 That makes me happy. 164 00:04:56,664 --> 00:04:59,132 I don't know why they call it "empty nest." 165 00:04:59,166 --> 00:05:02,703 Because I don't feel empty at all inside. 166 00:05:02,736 --> 00:05:05,038 If anything, it's more like full-on party. 167 00:05:05,072 --> 00:05:05,839 Mm. 168 00:05:05,873 --> 00:05:07,841 [ Clank ] Oh! Wow! 169 00:05:07,875 --> 00:05:09,543 Beau, that's a tremendous amount of booze. 170 00:05:09,577 --> 00:05:11,845 Maybe I could help you carry it out to the bin. 171 00:05:11,879 --> 00:05:13,347 No, I got it. No, no, no. 172 00:05:13,381 --> 00:05:15,816 Why don't you let me help you dispose...? 173 00:05:15,849 --> 00:05:17,818 Uhh, uhh, uhh! Uh-huh. 174 00:05:17,851 --> 00:05:19,853 [ Chuckles ] [ Grunting ] 175 00:05:19,887 --> 00:05:21,021 Yeah. [ Grunting ] [ Bottles clatter ] 176 00:05:21,054 --> 00:05:22,122 Yeah, we got it. 177 00:05:22,155 --> 00:05:23,323 Oh, cool! 178 00:05:23,357 --> 00:05:25,058 Oh, there's my sweet baby! And Janine. 179 00:05:25,092 --> 00:05:27,294 Are you guys enjoying your last big night together, 180 00:05:27,327 --> 00:05:29,730 you know, before Jacob leaves forever? 181 00:05:29,763 --> 00:05:31,999 Don't worry, Kay. We have a plan. 182 00:05:32,032 --> 00:05:33,333 I'm gonna visit every weekend. 183 00:05:33,367 --> 00:05:35,469 Yeah, she is. We're gonna do long distance. 184 00:05:35,503 --> 00:05:37,971 I think that we are both mature enough to handle it. 185 00:05:38,005 --> 00:05:39,172 Ooh! Face painting! 186 00:05:39,206 --> 00:05:40,741 You know what? Actually, um... 187 00:05:40,774 --> 00:05:42,376 the groups are already pre-assigned. 188 00:05:42,410 --> 00:05:44,712 Uh...oh, Jacob, you're on karaoke 189 00:05:44,745 --> 00:05:47,581 with, uh, Bethany and Greta, and then, uh, 190 00:05:47,615 --> 00:05:49,883 Janine, I've got you over doing macaroni necklaces. 191 00:05:49,917 --> 00:05:51,485 Why am I with a bunch of nerd girls 192 00:05:51,519 --> 00:05:53,320 and Janine's with all the total studs? 193 00:05:53,353 --> 00:05:55,523 I don't know. It's just what's on my list, so... 194 00:05:55,556 --> 00:05:57,024 I'm not gonna have any fun without you. 195 00:05:57,057 --> 00:05:58,559 Good. 196 00:05:58,592 --> 00:06:00,193 Hey! No touching at after-prom! 197 00:06:00,227 --> 00:06:01,429 Mom! [ Scoffs ] 198 00:06:01,462 --> 00:06:05,032 They framed my wrestling singlet after I won state. 199 00:06:05,065 --> 00:06:06,767 Still has the other guy's blood on it. 200 00:06:06,800 --> 00:06:07,768 Mm. 201 00:06:07,801 --> 00:06:09,770 Set the record for most takedowns. 202 00:06:09,803 --> 00:06:11,271 [ Both grunt ] 203 00:06:11,304 --> 00:06:12,272 What the hell? 204 00:06:12,305 --> 00:06:14,174 That's not my singlet! 205 00:06:14,207 --> 00:06:16,109 Who the hell is Mobley? 206 00:06:16,143 --> 00:06:18,612 You know, this guy must have beat your record. 207 00:06:18,646 --> 00:06:20,781 Is that the guy from, uh, uh, "Jungle Book"? 208 00:06:20,814 --> 00:06:23,751 No, no, no. That's Mowgli, right? 209 00:06:23,784 --> 00:06:25,185 I've always loved that kid. 210 00:06:25,218 --> 00:06:26,787 He loses his whole family, 211 00:06:26,820 --> 00:06:28,255 doesn't let it affect his attitude. 212 00:06:28,288 --> 00:06:31,291 No, no, no. This is different. This kid's name is Mobley. 213 00:06:31,324 --> 00:06:33,260 Mm-hmm. I am mad at him. 214 00:06:33,293 --> 00:06:35,128 This is horse crap! 215 00:06:35,162 --> 00:06:38,265 ** 216 00:06:38,298 --> 00:06:40,067 [ Microwave beeping ] 217 00:06:40,100 --> 00:06:43,437 Rudy: Okay. Seven more hours. 218 00:06:43,471 --> 00:06:45,706 You know, Brandon, even though we're competing for the same job, 219 00:06:45,739 --> 00:06:47,908 I'd like to extend an olive branch. 220 00:06:47,941 --> 00:06:49,943 Come on, man. Is that warm milk? 221 00:06:49,977 --> 00:06:52,279 What? You're trying to put me to sleep. 222 00:06:52,312 --> 00:06:54,114 This doesn't have to get ugly, Rudy. 223 00:06:54,147 --> 00:06:55,949 Just because we're competing for the same job -- 224 00:06:55,983 --> 00:06:58,619 I've seen you on the apps. We're competing for the same women, too. 225 00:06:58,652 --> 00:07:00,821 You, as a heterosexual man, 226 00:07:00,854 --> 00:07:03,390 shouldn't be seeing me on there. 227 00:07:03,423 --> 00:07:04,658 It's been very educational. 228 00:07:04,692 --> 00:07:06,059 I'd like you to show me that later. 229 00:07:06,093 --> 00:07:08,328 But for now, all bets are off. You got it? 230 00:07:08,361 --> 00:07:10,330 ** 231 00:07:10,363 --> 00:07:11,732 More where that came from. 232 00:07:11,765 --> 00:07:13,300 ** 233 00:07:13,333 --> 00:07:14,468 No, that's gonorrhea. 234 00:07:14,502 --> 00:07:16,236 Syphilis is the one that'll kill ya. 'Kay? 235 00:07:16,269 --> 00:07:17,905 Go take a fun photo. 236 00:07:17,938 --> 00:07:19,507 Hey, uh, Mom? 237 00:07:19,540 --> 00:07:20,774 I have a problem. 238 00:07:20,808 --> 00:07:23,176 Janine just said if it's this hard being across the gym, 239 00:07:23,210 --> 00:07:25,112 we're never gonna make it being hours away. 240 00:07:25,145 --> 00:07:26,113 What?! 241 00:07:26,146 --> 00:07:27,681 No! Come on! 242 00:07:27,715 --> 00:07:29,116 What, who could have predicted this? 243 00:07:29,149 --> 00:07:30,283 But you know what? 244 00:07:30,317 --> 00:07:32,185 You'll have all these sweet memories 245 00:07:32,219 --> 00:07:33,787 when you move on to someone better. 246 00:07:33,821 --> 00:07:35,656 No, I think Janine was right. 247 00:07:35,689 --> 00:07:37,324 I just won't go to college. 248 00:07:38,492 --> 00:07:39,660 What?! 249 00:07:39,693 --> 00:07:41,695 Jacob! 250 00:07:44,765 --> 00:07:45,633 Here we go. Here we go. Here we go, Daddy. 251 00:07:46,734 --> 00:07:48,301 Here we go, Daddy, Daddy, Daddy, Daddy. 252 00:07:48,335 --> 00:07:49,703 Here we go! Yes! 253 00:07:49,737 --> 00:07:51,639 Hey! Get -- Get your eyes off of that! 254 00:07:51,672 --> 00:07:53,541 Get out of here! Come on, man! Oh, hey! Sorry! 255 00:07:53,574 --> 00:07:54,808 Rio! Stop it! What? 256 00:07:54,842 --> 00:07:56,176 Stop it! Stop it! Oh, man! See? Now I just lost. 257 00:07:56,209 --> 00:07:58,478 Jacob's not going to college anymore because of Janine. 258 00:07:58,512 --> 00:07:59,813 Wait, what? 259 00:07:59,847 --> 00:08:01,815 She's trying to make Jacob give up on his dreams?! 260 00:08:01,849 --> 00:08:03,884 Not on my watch. We're gonna break 'em up. 261 00:08:03,917 --> 00:08:04,952 What's the big plan? 262 00:08:04,985 --> 00:08:06,520 We could drown her. No. 263 00:08:06,554 --> 00:08:07,521 Want to drown her? I don't think. 264 00:08:07,555 --> 00:08:08,689 Okay, then let's just break 'em up. 265 00:08:08,722 --> 00:08:10,157 Why don't you let me talk to her, okay? 266 00:08:10,190 --> 00:08:12,292 Because I was kind of, like, a bad girl in high school, 267 00:08:12,325 --> 00:08:13,961 you know, skipping classes, 268 00:08:13,994 --> 00:08:16,129 shoplifting from the MoMA gift shop. 269 00:08:16,163 --> 00:08:17,998 Your childhood makes no sense to me. 270 00:08:18,031 --> 00:08:19,800 Well, you know, I'm just saying that I think 271 00:08:19,833 --> 00:08:21,902 I can get on her level and kind of reason with Janine. 272 00:08:21,935 --> 00:08:23,871 Okay, 'cause you speak the same language? Yeah! 273 00:08:23,904 --> 00:08:26,073 I mean, you were a New York slut bag, so that makes sense. 274 00:08:26,106 --> 00:08:27,407 Well... Right? 275 00:08:27,440 --> 00:08:29,376 And -- And I mean that with great respect. Sure. 276 00:08:29,409 --> 00:08:30,644 That couldn't have been easy. Well... 277 00:08:30,678 --> 00:08:32,913 Unlike you. Yes. Yeah. 278 00:08:32,946 --> 00:08:35,415 [ Slurring ] Why does life happen so fast? 279 00:08:35,448 --> 00:08:36,483 Right? [ Burps ] 280 00:08:36,516 --> 00:08:37,985 Oh, God, I mean... 281 00:08:38,018 --> 00:08:41,154 my singlet was here, and now... 282 00:08:41,188 --> 00:08:43,256 it's just gone. 283 00:08:43,290 --> 00:08:46,526 I thought I'd have a little more time with it... 284 00:08:46,560 --> 00:08:48,195 Mm. Mm. ...before it left. 285 00:08:48,228 --> 00:08:49,329 Sure. Do you know? 286 00:08:49,362 --> 00:08:50,731 [ Slurring ] You know, 287 00:08:50,764 --> 00:08:54,267 I think your singlet is a lot like Jacob. 288 00:08:54,301 --> 00:08:55,102 Right? 289 00:08:55,135 --> 00:08:57,037 [ Chuckles ] 290 00:08:57,070 --> 00:08:58,538 You don't think so? 291 00:08:58,572 --> 00:08:59,707 [ Bottle clatters ] 292 00:08:59,740 --> 00:09:02,776 That's just dumb as nuts, 'kay? 293 00:09:02,810 --> 00:09:04,111 Where you off to? Where you going? 294 00:09:04,144 --> 00:09:05,613 Don't run from the feelings. 295 00:09:05,646 --> 00:09:09,016 I just want things to be like they've always been! 296 00:09:09,049 --> 00:09:11,852 Okay, okay, okay! [ Grunting loudly ] 297 00:09:11,885 --> 00:09:14,287 That's good! Good. Good. That's good. Let it out! 298 00:09:14,321 --> 00:09:15,255 [ Grunting continues ] Emote! 299 00:09:15,288 --> 00:09:16,690 Hi! Oh! Hey, honey! 300 00:09:16,724 --> 00:09:17,691 Hey. Hey. 301 00:09:17,725 --> 00:09:18,959 How's chapa-rowning? 302 00:09:18,992 --> 00:09:19,960 What? 303 00:09:19,993 --> 00:09:21,862 How's chap-- or chapar-rr-- 304 00:09:21,895 --> 00:09:22,630 Are you drunk? 305 00:09:22,663 --> 00:09:23,931 Baby. 306 00:09:23,964 --> 00:09:25,733 You're very drunk. Beau: Help! 307 00:09:25,766 --> 00:09:27,968 My hand's stuck in the wall! 308 00:09:28,936 --> 00:09:30,103 [ Grunts ] 309 00:09:30,137 --> 00:09:32,272 Oh. Never mind. The wall moved. 310 00:09:32,305 --> 00:09:34,441 Actually, we're really getting close to a breakthrough... 311 00:09:34,474 --> 00:09:36,610 Oh, that's good. ...so if you have more alcohol 312 00:09:36,644 --> 00:09:39,112 or booze if you've con-- con-skif-gated? 313 00:09:39,146 --> 00:09:41,915 So, as a chaperone, I am appalled right now. 314 00:09:41,949 --> 00:09:42,916 Oh. 315 00:09:42,950 --> 00:09:45,786 But as a former bad girl, oh, my God. 316 00:09:45,819 --> 00:09:46,987 I'm super turned on. 317 00:09:47,020 --> 00:09:48,255 Oh -- No, no, no. I can't right now. 318 00:09:48,288 --> 00:09:49,589 You know, I have to really stay focused. 319 00:09:49,623 --> 00:09:51,959 I have to find Janine, and then -- It's a whole -- Ka-- 320 00:09:51,992 --> 00:09:53,627 There's a situation. I can't even. 321 00:09:53,661 --> 00:09:54,795 [ Rattling, hissing ] [ Chuckles ] Okay. 322 00:09:54,828 --> 00:09:56,630 I love prom! 323 00:09:56,664 --> 00:09:57,631 Janine! 324 00:09:57,665 --> 00:09:59,332 Where did you get spray paint? 325 00:10:00,333 --> 00:10:02,936 And why did you misspell your own name? 326 00:10:02,970 --> 00:10:06,807 If I spelled my full name, they'd know it was me. 327 00:10:06,840 --> 00:10:08,608 Duh! 328 00:10:08,642 --> 00:10:10,443 Woman: Left foot yellow. 329 00:10:10,477 --> 00:10:11,812 Rio: Hey. 330 00:10:12,946 --> 00:10:14,147 Right foot green. 331 00:10:15,615 --> 00:10:18,618 This after-prom sucks pretty bad, right? 332 00:10:18,652 --> 00:10:19,619 I know. 333 00:10:19,653 --> 00:10:20,954 But Jacob wanted to come. 334 00:10:20,988 --> 00:10:23,824 I wish we could sneak out, but the doors are locked. 335 00:10:23,857 --> 00:10:27,094 To get out, we'd need a credit card -- Credit card and a bobby pin? 336 00:10:27,127 --> 00:10:29,663 Right foot blue. 337 00:10:30,664 --> 00:10:32,632 Give me the biz on Jacob. 338 00:10:32,666 --> 00:10:36,136 Like, he wants to go to college, which is, like, totally lame, 339 00:10:36,169 --> 00:10:37,470 and you're cool, right? 340 00:10:37,504 --> 00:10:39,006 Like, you told him not to go or whatever. 341 00:10:39,039 --> 00:10:40,774 That must be, like, a problem for you guys. 342 00:10:40,808 --> 00:10:42,309 That's actually not the problem. 343 00:10:42,342 --> 00:10:43,476 Kay is. 344 00:10:43,510 --> 00:10:45,512 Kay? She treats Jacob like a baby. 345 00:10:45,545 --> 00:10:46,947 He can't cut his own steak. 346 00:10:46,980 --> 00:10:49,616 He's not allowed to shower if no one's home. 347 00:10:49,649 --> 00:10:52,052 Left hand yellow. 348 00:10:52,085 --> 00:10:53,186 Hold up. 349 00:10:53,220 --> 00:10:55,288 So, you didn't tell him not to go to college? 350 00:10:55,322 --> 00:10:57,657 He doesn't want to go to college. What do you mean? 351 00:10:57,691 --> 00:10:59,292 He didn't even fill out the application. 352 00:10:59,326 --> 00:11:00,327 Kay did. 353 00:11:01,762 --> 00:11:04,798 Man on radio: It's 3:00 a.m. and you're listening to... [ Snoring ] 354 00:11:04,832 --> 00:11:07,200 Damn it! Fell asleep again. 355 00:11:07,234 --> 00:11:08,168 Brandon! 356 00:11:08,201 --> 00:11:10,470 So, it's true. You trying to move out. 357 00:11:10,503 --> 00:11:11,538 Ma! 358 00:11:11,571 --> 00:11:13,040 Um, how did you -- 359 00:11:14,174 --> 00:11:17,077 Ooh! Rudy, that's cold. 360 00:11:17,110 --> 00:11:19,546 You play with Rudy fire, you get a Rudy burn. 361 00:11:19,579 --> 00:11:21,014 You went behind my back. 362 00:11:21,048 --> 00:11:22,215 I had to. 363 00:11:22,249 --> 00:11:24,317 If I would have told you I was saving up to move out, 364 00:11:24,351 --> 00:11:25,352 you would have said no. 365 00:11:25,385 --> 00:11:26,186 No! 366 00:11:27,387 --> 00:11:28,655 Well, okay, maybe yes. 367 00:11:28,688 --> 00:11:31,358 But -- But i-it's too soon. You just moved back in. 368 00:11:31,391 --> 00:11:33,093 I'm never gonna find a girlfriend 369 00:11:33,126 --> 00:11:34,661 if I'm living with you. 370 00:11:34,694 --> 00:11:35,996 It's tough online. 371 00:11:36,029 --> 00:11:38,331 Look, Rudy could tell you! 372 00:11:38,365 --> 00:11:39,432 Wh-- Rudy? 373 00:11:39,466 --> 00:11:42,202 Are you -- you online dating? 374 00:11:42,235 --> 00:11:43,536 I'm online. 375 00:11:43,570 --> 00:11:45,906 Once I agree to the terms of service, the dating will follow. 376 00:11:45,939 --> 00:11:47,440 Wow. 377 00:11:47,474 --> 00:11:49,042 Okay. 378 00:11:49,076 --> 00:11:50,610 Well, that's just -- just great, you know. 379 00:11:50,643 --> 00:11:53,180 It's good -- good to hear that you're moving on 380 00:11:53,213 --> 00:11:54,748 and you're moving out. Come on, Ma. 381 00:11:54,782 --> 00:11:56,549 Fine! Go ahead! 382 00:11:57,584 --> 00:11:58,551 [ Door slams ] Fine! 383 00:11:58,585 --> 00:11:59,953 She's looking well. 384 00:11:59,987 --> 00:12:01,955 Wash your own damn undies! 385 00:12:01,989 --> 00:12:04,792 [ Moans softly ] 386 00:12:04,825 --> 00:12:06,293 [ Exhales sharply, sniffs ] 387 00:12:06,326 --> 00:12:07,427 Mike? Mm? 388 00:12:07,460 --> 00:12:10,563 Can I tell you something from the bottoms? 389 00:12:10,597 --> 00:12:12,032 Oh, yeah, of course, Beau. 390 00:12:12,065 --> 00:12:13,200 I love ya. 391 00:12:13,233 --> 00:12:14,434 [ Sighs ] 392 00:12:14,467 --> 00:12:15,836 What? 393 00:12:17,070 --> 00:12:18,872 Oh...nothing. 394 00:12:18,906 --> 00:12:20,273 Just y-- w-- talk to me. 395 00:12:20,307 --> 00:12:22,209 Go ahead. You know, o-o-open up. 396 00:12:22,242 --> 00:12:25,112 Which one of you buttfaces had the nards 397 00:12:25,145 --> 00:12:27,114 to destroy my singlet? 398 00:12:27,147 --> 00:12:28,448 It's his? [ Chuckles ] Oh, boy. 399 00:12:28,481 --> 00:12:29,616 I think that's Mobley. 400 00:12:29,649 --> 00:12:32,452 That might be. Wow. He's a tiny, little guy. 401 00:12:32,485 --> 00:12:35,455 [ Chuckles ] How you -- How you doing there, little fella? 402 00:12:35,488 --> 00:12:36,456 [ Chuckling ] Hey, guy! 403 00:12:36,489 --> 00:12:38,258 It's on! 404 00:12:38,291 --> 00:12:39,860 Meet me at the mats! 405 00:12:41,829 --> 00:12:43,096 S-Sounds good. 406 00:12:43,130 --> 00:12:44,597 [ Chuckles ] 407 00:12:45,598 --> 00:12:46,566 Oh, hey. 408 00:12:46,599 --> 00:12:48,435 Oh, hey. Did you set Janine straight? 409 00:12:48,468 --> 00:12:49,803 Can I tell you a story? 410 00:12:49,837 --> 00:12:52,272 Is the story about what you just said to Janine? 411 00:12:52,305 --> 00:12:54,908 I didn't get to go to my own prom, right? Right, yes. 412 00:12:54,942 --> 00:12:56,143 And the reason was because I was dating this guy. 413 00:12:56,176 --> 00:12:59,112 He was like 36. He's a dental hygienist. 414 00:12:59,146 --> 00:13:01,448 He was, like, a semi-pro Rollerblading guy. 415 00:13:01,481 --> 00:13:03,951 Huh. We met at a Blink-182 concert. 416 00:13:03,984 --> 00:13:06,119 It was a whole -- His name was Darren. 417 00:13:06,153 --> 00:13:08,788 Anyway, the point is, my mom found out about it, 418 00:13:08,822 --> 00:13:11,124 and she grounded me immediately. 419 00:13:11,158 --> 00:13:12,625 Uh-huh. And you know what it did? 420 00:13:12,659 --> 00:13:14,261 It made me act out even more. 421 00:13:14,294 --> 00:13:16,296 I then went to a tattoo parlor. 422 00:13:16,329 --> 00:13:18,798 I got a tattoo of a worm on my ass. 423 00:13:18,832 --> 00:13:19,632 Mm-hmm. 424 00:13:19,666 --> 00:13:20,667 Still there. 425 00:13:20,700 --> 00:13:22,135 It was supposed to be a butterfly, actually, 426 00:13:22,169 --> 00:13:23,636 but it just was so painful 427 00:13:23,670 --> 00:13:25,472 that I was like, "Please don't do those wings." 428 00:13:25,505 --> 00:13:27,374 And then Janine said...? 429 00:13:27,407 --> 00:13:28,475 Okay. 430 00:13:28,508 --> 00:13:31,711 Did you fill out Jacob's college application? 431 00:13:31,744 --> 00:13:32,812 Yeah. What's the matter with that? 432 00:13:32,846 --> 00:13:33,981 Kay! What? 433 00:13:34,014 --> 00:13:35,282 Not -- It's not okay! 434 00:13:35,315 --> 00:13:36,649 Of course I know it's not okay. 435 00:13:36,683 --> 00:13:38,118 Okay, so... Yeah, and I felt really bad 436 00:13:38,151 --> 00:13:41,188 when I was writing that essay about how his hero is his mom. 437 00:13:41,221 --> 00:13:43,957 But I had to do it, okay? He has to go to college! 438 00:13:43,991 --> 00:13:45,959 Kay, I think you got to let your son 439 00:13:45,993 --> 00:13:48,161 kind of...go and live his own life now. 440 00:13:48,195 --> 00:13:49,829 I -- Take it from me. 441 00:13:49,863 --> 00:13:51,331 If you start trying to control him, 442 00:13:51,364 --> 00:13:54,301 he's gonna do something... way crazy. 443 00:13:54,334 --> 00:13:55,068 Okay, stop. 444 00:13:55,102 --> 00:13:56,469 Anybody dumb enough to get 445 00:13:56,503 --> 00:13:58,805 a permanent bug tattoo on their butt 446 00:13:58,838 --> 00:14:00,307 is not allowed to have opinions. 447 00:14:00,340 --> 00:14:01,741 I will handle this myself. 448 00:14:03,043 --> 00:14:04,044 Rio: Kay? Coming through! 449 00:14:04,077 --> 00:14:05,345 Hey, Kay. Oh, look at the time! 450 00:14:05,378 --> 00:14:07,915 It's half past "Janine, get the hell out of here." 451 00:14:07,948 --> 00:14:10,183 Hey! Mom! Mom! Hey, hey, hey! Stop persecuting her, Mom! 452 00:14:10,217 --> 00:14:12,652 Let's just take a moment to breathe. This is over, okay? 453 00:14:12,685 --> 00:14:15,022 You're going to college, and you're gonna date a nice girl 454 00:14:15,055 --> 00:14:16,890 who...majors in sports medicine 455 00:14:16,924 --> 00:14:18,892 and minors in agriculture just to be safe! 456 00:14:18,926 --> 00:14:20,928 No, I'm not! I'm staying here with Janine! 457 00:14:20,961 --> 00:14:22,595 Mnh-mnh. You're never gonna see Janine again. 458 00:14:22,629 --> 00:14:23,530 You can't stop me! 459 00:14:23,563 --> 00:14:25,098 Well, I'll set your ATV on fire. 460 00:14:25,132 --> 00:14:26,199 Then I'll run to her. 461 00:14:26,233 --> 00:14:27,901 Uh, not if you don't have any shoes! 462 00:14:27,935 --> 00:14:30,203 I'll write to her. With what? I burned all your pens. 463 00:14:30,237 --> 00:14:31,338 Then I'll marry her! 464 00:14:31,371 --> 00:14:32,272 [ People gasp ] 465 00:14:32,305 --> 00:14:33,540 What?! 466 00:14:33,573 --> 00:14:35,442 I did not... see that coming. 467 00:14:35,475 --> 00:14:37,710 O.M. Goodness. It's happening. 468 00:14:37,744 --> 00:14:39,279 Janine... 469 00:14:39,312 --> 00:14:40,747 Rio: Um... ...will you marry me? 470 00:14:40,780 --> 00:14:42,415 No! Yes! 471 00:14:42,449 --> 00:14:44,084 Yes! [ Laughs ] 472 00:14:44,117 --> 00:14:45,285 [ Cheering ] No! 473 00:14:45,318 --> 00:14:46,954 She said yes! 474 00:14:46,987 --> 00:14:49,222 [ Laughs ] I can't wait to tell my mom! 475 00:14:49,256 --> 00:14:50,890 Your mom's right there. 476 00:14:50,924 --> 00:14:52,359 Oh, yeah. Mazel. 477 00:14:55,795 --> 00:14:56,930 I want a ring so big, it makes my hand look like a baby's. 478 00:14:58,231 --> 00:15:00,567 Yeah, we're gonna ride down the aisle on stallions. 479 00:15:00,600 --> 00:15:01,768 This is all my fault. 480 00:15:01,801 --> 00:15:03,303 No. He's gonna marry that girl, 481 00:15:03,336 --> 00:15:05,038 and they're gonna move into a tiny house 482 00:15:05,072 --> 00:15:06,539 that has a weird smell. Um... 483 00:15:06,573 --> 00:15:08,608 You know those weird house smells? I do. 484 00:15:08,641 --> 00:15:10,243 But I just -- There's, like, a major chance 485 00:15:10,277 --> 00:15:11,744 this is not gonna work out. 486 00:15:11,778 --> 00:15:13,313 You know what I mean, Kay? Like... 487 00:15:13,346 --> 00:15:15,148 The hygienist that I was dating -- Darren. Remember him? 488 00:15:15,182 --> 00:15:16,083 Yeah, I remember him. 489 00:15:16,116 --> 00:15:17,117 Yeah, so, the thing is, 490 00:15:17,150 --> 00:15:18,785 I ended up breaking up with him 491 00:15:18,818 --> 00:15:20,587 because he got frosted tips and adult braces, 492 00:15:20,620 --> 00:15:22,289 and, mind you, I told him to get both of those things, 493 00:15:22,322 --> 00:15:23,756 and I know that sounds, like, a little bad, 494 00:15:23,790 --> 00:15:25,658 but the truth is, is, like... 495 00:15:25,692 --> 00:15:28,828 what matters is, I made that decision for myself. 496 00:15:28,861 --> 00:15:30,930 Mm-hmm. Like, it wasn't my mom who said, 497 00:15:30,964 --> 00:15:32,799 "I want you to break up with him," okay? 498 00:15:32,832 --> 00:15:33,800 [ Sighing ] Okay. 499 00:15:33,833 --> 00:15:35,502 It's got to just... play out. 500 00:15:35,535 --> 00:15:36,936 I'm gonna try to stay out of it. 501 00:15:36,970 --> 00:15:38,005 And I'll be here with you. 502 00:15:38,038 --> 00:15:39,006 Thank you. 503 00:15:39,039 --> 00:15:40,773 I'm sorry I made fun of your snake tattoo. 504 00:15:40,807 --> 00:15:42,275 It's okay. It's a worm. Yeah, I know. 505 00:15:42,309 --> 00:15:44,344 I said snake to make you feel better. 506 00:15:44,377 --> 00:15:45,612 Can I see it? 507 00:15:45,645 --> 00:15:46,946 Yeah, yeah, yeah! It's right here. Oh, nice! 508 00:15:46,980 --> 00:15:48,815 Hey! If you're coming over here to have sex, 509 00:15:48,848 --> 00:15:50,250 I'll rip your parts right off! 510 00:15:50,283 --> 00:15:52,785 ** 511 00:15:52,819 --> 00:15:53,953 Mobley: I'm undefeated. 512 00:15:53,987 --> 00:15:57,457 I've broken three arms this year alone. 513 00:15:57,490 --> 00:15:58,591 Uh-huh. 514 00:15:58,625 --> 00:16:00,460 Let's throw down, jerk nugget! 515 00:16:00,493 --> 00:16:03,430 Are -- Are you calling me a jerk nugget? 516 00:16:03,463 --> 00:16:07,334 I won state back when people had real bone mass. 517 00:16:07,367 --> 00:16:09,436 My boy's got mega bone mass. 518 00:16:09,469 --> 00:16:10,970 I hope you're wearing a cup, 519 00:16:11,004 --> 00:16:13,873 because I stomp nards! 520 00:16:13,906 --> 00:16:15,608 So, trash talk doesn't seem to be working. 521 00:16:15,642 --> 00:16:16,976 I think he really wants to fight. 522 00:16:17,010 --> 00:16:18,178 D-Do you want to fight him? 523 00:16:18,211 --> 00:16:20,180 I don't know. I'm really amped up. 524 00:16:20,213 --> 00:16:23,116 Why did they take my singlet down? 525 00:16:23,150 --> 00:16:26,353 Why do I lose the things I love? 526 00:16:26,386 --> 00:16:27,987 ** 527 00:16:28,021 --> 00:16:29,489 You know what, dude? 528 00:16:29,522 --> 00:16:32,692 I think this has everything to do with Jacob. 529 00:16:32,725 --> 00:16:34,361 I don't think it's about this -- Ohh. 530 00:16:34,394 --> 00:16:36,996 You're crazy! That has -- No, it's a-- it's about Jacob. 531 00:16:37,030 --> 00:16:38,231 That has nothing to do with it. 532 00:16:38,265 --> 00:16:39,299 Let's go, little guy! 533 00:16:39,332 --> 00:16:42,235 [ Crowd chanting "Fight!" ] 534 00:16:42,269 --> 00:16:43,636 Get off me! 535 00:16:43,670 --> 00:16:45,638 Gah! Get off me, man! 536 00:16:45,672 --> 00:16:46,839 Tap out! 537 00:16:46,873 --> 00:16:48,375 Okay, I'm coming, Beau! I'm coming! 538 00:16:48,408 --> 00:16:50,743 [ Chanting continues ] 539 00:16:50,777 --> 00:16:53,580 [ Crowd gasps ] 540 00:16:53,613 --> 00:16:55,082 [ Straining ] You're right. [ Groans ] 541 00:16:55,115 --> 00:16:57,150 This whole thing's about Jacob, isn't it? 542 00:16:57,184 --> 00:17:00,687 I'm just worried about being alone after he's gone. 543 00:17:00,720 --> 00:17:03,490 [ Strained ] I'm here, so, you know, you -- you can talk to me. 544 00:17:03,523 --> 00:17:05,425 [ Choking ] You can talk to me. 545 00:17:05,458 --> 00:17:06,693 [ Choking ] I know that, Mike. 546 00:17:06,726 --> 00:17:09,662 So just tap out, okay? Just -- Just get us out of this. 547 00:17:09,696 --> 00:17:11,198 Just tap. It's too late. 548 00:17:11,231 --> 00:17:12,432 [ Wheezes ] 549 00:17:12,465 --> 00:17:14,401 I've drawn my last breath. 550 00:17:14,434 --> 00:17:15,602 [ Panting ] 551 00:17:15,635 --> 00:17:18,938 Just know that when you said "I love you" earlier, 552 00:17:18,971 --> 00:17:22,409 I heard it, and it just kills me that I ignored it. 553 00:17:22,442 --> 00:17:23,410 It's okay. 554 00:17:23,443 --> 00:17:24,544 This is too weird. 555 00:17:24,577 --> 00:17:25,612 I'm out. 556 00:17:25,645 --> 00:17:29,449 [ Both gasping, crowd groans ] 557 00:17:29,482 --> 00:17:31,118 What the hell?! Oh! 558 00:17:31,151 --> 00:17:32,952 Something so beautiful just happened. 559 00:17:32,985 --> 00:17:34,221 Beau: They'll never understand. 560 00:17:34,254 --> 00:17:35,955 They -- Uh, they're on the sauce. 561 00:17:35,988 --> 00:17:38,258 [ Rooster crows ] 562 00:17:38,291 --> 00:17:39,792 Ooh! 563 00:17:39,826 --> 00:17:41,794 Kim Cattrall is back! 564 00:17:41,828 --> 00:17:44,597 ** 565 00:17:44,631 --> 00:17:46,266 [ Snoring ] 566 00:17:46,299 --> 00:17:49,936 Look, if you came to yell at me again, do it quietly. 567 00:17:49,969 --> 00:17:51,504 Rudy's asleep. 568 00:17:52,472 --> 00:17:54,141 [ Whispering ] Okay. 569 00:17:54,174 --> 00:17:55,142 [ Sighs ] 570 00:17:55,175 --> 00:17:56,609 I came to apologize. 571 00:17:56,643 --> 00:17:58,211 I was just so happy to have you at home. 572 00:17:58,245 --> 00:18:00,813 I'm just not ready for it to end. 573 00:18:00,847 --> 00:18:02,549 [ Sighs ] 574 00:18:02,582 --> 00:18:03,916 But it's time. 575 00:18:03,950 --> 00:18:05,118 It's... 576 00:18:05,152 --> 00:18:07,587 ** 577 00:18:07,620 --> 00:18:08,988 What's this? 578 00:18:09,021 --> 00:18:11,724 ** 579 00:18:11,758 --> 00:18:12,759 It's all yours. 580 00:18:12,792 --> 00:18:13,793 What?! 581 00:18:13,826 --> 00:18:15,762 You're free to go wherever you want. 582 00:18:15,795 --> 00:18:16,563 Really?! 583 00:18:16,596 --> 00:18:17,464 Mm. 584 00:18:17,497 --> 00:18:18,565 Ohh! 585 00:18:18,598 --> 00:18:20,967 Hey, you didn't have to do this! 586 00:18:21,000 --> 00:18:22,469 Does it run? 587 00:18:22,502 --> 00:18:23,603 Barely. 588 00:18:23,636 --> 00:18:24,637 Oh. 589 00:18:24,671 --> 00:18:26,306 Um... 590 00:18:26,339 --> 00:18:28,341 Enough to drive it to your backyard? 591 00:18:28,375 --> 00:18:30,477 ** 592 00:18:30,510 --> 00:18:32,745 Look, I-I never wanted to get away from you. 593 00:18:32,779 --> 00:18:34,314 I just wanted my independence. 594 00:18:34,347 --> 00:18:36,416 And... 595 00:18:36,449 --> 00:18:39,152 parking this nasty RV in your backyard 596 00:18:39,186 --> 00:18:40,620 feels like the best start. 597 00:18:40,653 --> 00:18:43,656 Well, we'll -- we'll clean it up when we get it home, you know? 598 00:18:43,690 --> 00:18:46,159 But there's a-a raccoon that lives in there. 599 00:18:46,193 --> 00:18:47,794 Okay. I think a-a family. 600 00:18:47,827 --> 00:18:49,162 Brandon, what size are you? 601 00:18:49,196 --> 00:18:50,163 I got the job? 602 00:18:50,197 --> 00:18:51,631 Well, Rudy's passed out, 603 00:18:51,664 --> 00:18:53,633 and you did help me sell the RV. 604 00:18:53,666 --> 00:18:54,467 Yeah. 605 00:18:54,501 --> 00:18:55,835 [ Snoring ] 606 00:18:55,868 --> 00:18:56,836 You know what? 607 00:18:56,869 --> 00:18:58,471 Give the job to Rudy. 608 00:18:58,505 --> 00:19:02,342 I don't need the cash anymore. I got the sweet RV now. 609 00:19:02,375 --> 00:19:04,211 And I'mma have sex in it! 610 00:19:04,244 --> 00:19:06,613 Well, be careful of the raccoon. 611 00:19:06,646 --> 00:19:07,980 Raccoons like to watch. 612 00:19:08,014 --> 00:19:09,649 [ Door unlocks ] Both: Okay. 613 00:19:09,682 --> 00:19:11,318 There we go. You're free! 614 00:19:11,351 --> 00:19:13,453 Get out of my hair! Prom! Prom is done! 615 00:19:13,486 --> 00:19:15,455 Whoo! Aren't you glad you didn't get pregnant tonight? 616 00:19:15,488 --> 00:19:16,956 You did it! Go eat some breakfast. 617 00:19:16,989 --> 00:19:18,958 [ Yawning ] Oh, my gosh. It's all over. Just beginning. 618 00:19:18,991 --> 00:19:20,793 Hey, Jacob. 619 00:19:20,827 --> 00:19:22,729 Can I just talk to you for a second? 620 00:19:22,762 --> 00:19:26,633 I'm sorry I was trying to control you so much. 621 00:19:26,666 --> 00:19:28,000 It's just, every time I look at you, 622 00:19:28,034 --> 00:19:31,471 all I see is my... sweet, little baby boy 623 00:19:31,504 --> 00:19:33,740 who ran into walls because he thought they'd move. 624 00:19:33,773 --> 00:19:36,209 Mom, you know I'm always gonna do that. 625 00:19:36,243 --> 00:19:38,177 I know. It's just -- 626 00:19:38,211 --> 00:19:39,912 It's time I let go. 627 00:19:41,113 --> 00:19:44,317 And I'm gonna trust you to make all your own decisions, 628 00:19:44,351 --> 00:19:47,019 starting now, okay? 629 00:19:47,053 --> 00:19:48,655 Ohh. 630 00:19:48,688 --> 00:19:50,423 Thank you, Mom. 631 00:19:50,457 --> 00:19:51,758 [ Sniffles ] 632 00:19:51,791 --> 00:19:53,760 And, um... you were right. 633 00:19:53,793 --> 00:19:56,162 Janine and I aren't ready for that big of a commitment yet. 634 00:19:56,195 --> 00:19:57,864 Wait. Really? Yeah. 635 00:19:57,897 --> 00:19:59,766 So that's why we're gonna open up our relationship 636 00:19:59,799 --> 00:20:01,601 so that we can continue to explore sexually... 637 00:20:01,634 --> 00:20:02,935 N-- ...but still stay engaged. 638 00:20:02,969 --> 00:20:04,103 [ Chuckles ] Hey. 639 00:20:04,136 --> 00:20:05,872 Let's go look at some honeymoon stuff. 640 00:20:05,905 --> 00:20:07,540 Bye, Kay. 641 00:20:07,574 --> 00:20:09,075 Come on. 642 00:20:09,108 --> 00:20:10,777 [ Exhales shakily ] 643 00:20:10,810 --> 00:20:14,080 So, maybe he's gonna make some worse decisions 644 00:20:14,113 --> 00:20:16,416 before he makes some good ones. 645 00:20:16,449 --> 00:20:18,618 We should have drowned her. 646 00:20:18,651 --> 00:20:20,953 No one would have ever known. 647 00:20:20,987 --> 00:20:23,022 Mm... 648 00:20:23,055 --> 00:20:25,024 You mean that -- You mean that metaphorically? 649 00:20:25,057 --> 00:20:26,426 Mm, nope. 650 00:20:26,459 --> 00:20:28,295 Why don't we hang out more often? 651 00:20:28,328 --> 00:20:30,363 Gets us beers on the nightly. Yeah. 652 00:20:30,397 --> 00:20:32,865 And now that Jacob's off at college, he's gonna be like, 653 00:20:32,899 --> 00:20:34,367 "Oh, can I come over this weekend and do laundry?" 654 00:20:34,401 --> 00:20:35,568 [ Laughing ] I'll be like, "No. 655 00:20:35,602 --> 00:20:37,270 Mike and I are gonna do some laundry!" 656 00:20:37,304 --> 00:20:38,638 You and I are gonna do some laundry! 657 00:20:38,671 --> 00:20:40,206 I-- If you two dumbasses hadn't been so busy 658 00:20:40,239 --> 00:20:41,374 trying to fight a child, you'd know 659 00:20:41,408 --> 00:20:42,809 that Jacob and Janine are now engaged 660 00:20:42,842 --> 00:20:44,544 and Jacob's not going to college! 661 00:20:44,577 --> 00:20:45,778 What? 662 00:20:45,812 --> 00:20:47,246 My boy is back! 663 00:20:47,280 --> 00:20:48,415 Oww! 664 00:20:53,119 --> 00:20:53,520 [ Yawns ] Well, hon, 665 00:20:54,821 --> 00:20:58,257 was after-prom everything you'd hoped and dreamed it'd be? 666 00:20:58,291 --> 00:21:01,828 There's one thing I did miss out on. 667 00:21:01,861 --> 00:21:02,962 * Kiss me 668 00:21:02,995 --> 00:21:04,431 Uh-oh. Uh-oh. [ Chuckles ] 669 00:21:04,464 --> 00:21:06,933 * Out of the bearded barley Ah! 670 00:21:06,966 --> 00:21:08,435 * Nightly 671 00:21:08,468 --> 00:21:09,502 Of course! 672 00:21:09,536 --> 00:21:11,738 * Beside the green, green grass * 673 00:21:11,771 --> 00:21:14,106 * Swing, swing 674 00:21:14,140 --> 00:21:15,942 * Swing the spinning step 675 00:21:15,975 --> 00:21:17,577 * You wear those shoes, and I will... * 676 00:21:17,610 --> 00:21:19,979 I feel like I'm getting drunk just touching you. 677 00:21:20,012 --> 00:21:21,414 [ Laughs ] Yeah. 678 00:21:21,448 --> 00:21:22,949 I really should be dead right now. 679 00:21:43,603 --> 00:21:44,003 [ Yawns ] Well, hon, 680 00:21:45,338 --> 00:21:48,675 was after-prom everything you'd hoped and dreamed it'd be? 681 00:21:48,708 --> 00:21:52,211 There's one thing I did miss out on. 682 00:21:52,244 --> 00:21:53,279 * Kiss me 683 00:21:53,312 --> 00:21:54,781 Uh-oh. Uh-oh. [ Chuckles ] 684 00:21:54,814 --> 00:21:57,283 * Out of the bearded barley Ah! 685 00:21:57,316 --> 00:21:58,785 * Nightly 686 00:21:58,818 --> 00:21:59,852 Of course! 687 00:21:59,886 --> 00:22:02,154 * Beside the green, green grass * 688 00:22:02,188 --> 00:22:04,524 * Swing, swing 689 00:22:04,557 --> 00:22:06,393 * Swing the spinning step 690 00:22:06,426 --> 00:22:07,994 * You wear those shoes, and I will... * 691 00:22:08,027 --> 00:22:10,463 I feel like I'm getting drunk just touching you. 692 00:22:10,497 --> 00:22:11,831 [ Laughs ] Yeah. 693 00:22:11,864 --> 00:22:13,400 I really should be dead right now. 694 00:22:13,433 --> 00:22:14,734 [ Both laugh ] 48599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.