Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:12,537 --> 00:03:14,607
Morning, sunshine.
2
00:03:17,644 --> 00:03:21,214
Although, we don't exactly
get any of that down here.
3
00:03:24,683 --> 00:03:27,417
Where the hell am I?
4
00:03:27,419 --> 00:03:31,325
Well, right now, I'd say
somewhere between...
5
00:03:32,392 --> 00:03:35,229
Houston and Quintana River.
6
00:03:39,832 --> 00:03:41,466
Who are you?
7
00:03:41,468 --> 00:03:44,636
Well, I could ask you
the same thing.
8
00:03:44,638 --> 00:03:49,042
It's been a long time since I saw
him this worked up over an inmate.
9
00:03:49,044 --> 00:03:53,250
Inmate?
No, that doesn't make any...
10
00:03:56,851 --> 00:03:59,957
It'll wear off.
Don't worry.
11
00:04:01,656 --> 00:04:04,693
It's easy at first, I know.
12
00:04:06,662 --> 00:04:08,799
It'll all come back.
13
00:04:09,932 --> 00:04:12,667
How long have I been here?
14
00:04:12,669 --> 00:04:14,669
About a day now.
15
00:04:14,671 --> 00:04:16,907
What about you?
16
00:04:19,476 --> 00:04:21,078
I stopped counting.
17
00:04:21,080 --> 00:04:23,512
I never saw the point
if I'm not going anywhere.
18
00:04:23,514 --> 00:04:25,783
Why? What did you do?
19
00:04:27,118 --> 00:04:28,751
How much time you got?
20
00:04:31,489 --> 00:04:33,989
What is this place?
21
00:04:33,991 --> 00:04:38,398
It doesn't officially exist.
Which means neither do you.
22
00:04:40,533 --> 00:04:42,101
Black site?
23
00:04:42,103 --> 00:04:44,938
It's more like a burial ground.
24
00:04:46,840 --> 00:04:48,873
Except there ain't no
ground down here.
25
00:04:59,054 --> 00:05:03,793
You're 30,000 leagues under
the goddamn sea, my friend.
26
00:05:15,904 --> 00:05:18,639
No, no, no, no...
27
00:05:18,641 --> 00:05:21,009
So, whatever you've done it seems
like someone took great lengths
28
00:05:21,011 --> 00:05:23,178
to make sure
you never see the light again.
29
00:05:23,180 --> 00:05:26,181
No, no, no...
No, this can't happen.
30
00:05:26,183 --> 00:05:28,449
I should not be here.
31
00:05:28,451 --> 00:05:33,758
Yeah, but you are so, maybe
you ought to figure out why.
32
00:05:34,892 --> 00:05:37,596
What's the last thing
you remember?
33
00:06:35,726 --> 00:06:37,862
Eh, that's far enough.
34
00:06:40,531 --> 00:06:42,133
Set the keys down.
35
00:06:44,134 --> 00:06:45,870
And the gun.
36
00:06:51,042 --> 00:06:53,746
You're early.
- So are you.
37
00:06:59,284 --> 00:07:01,155
Are you going to shoot me?
38
00:07:02,155 --> 00:07:05,923
That depends, did you bring it?
39
00:07:05,925 --> 00:07:07,926
Yeah.
40
00:07:07,928 --> 00:07:09,161
Show me.
41
00:07:09,163 --> 00:07:12,467
Only if you say please.
42
00:07:20,074 --> 00:07:22,545
Standard issue.
43
00:07:25,147 --> 00:07:27,717
If the occasion calls for it.
44
00:07:29,886 --> 00:07:32,985
Whoa, how did you know?
45
00:07:32,987 --> 00:07:36,123
Didn't I tell you?
46
00:07:36,125 --> 00:07:38,795
It's one of my many talents.
47
00:07:52,276 --> 00:07:55,578
Mm... Mm!
Oh, no, no.
48
00:07:55,580 --> 00:07:59,285
You first.
- You don't trust me?
49
00:08:03,254 --> 00:08:07,059
Pick up any tails?
- Do you really have to ask?
50
00:08:11,364 --> 00:08:13,732
See?
51
00:08:13,734 --> 00:08:15,299
It's safe.
52
00:08:15,301 --> 00:08:17,103
Your turn.
53
00:08:24,980 --> 00:08:26,749
Are you satisfied?
54
00:08:30,851 --> 00:08:32,255
You tell me.
55
00:08:35,990 --> 00:08:38,995
We still have to
talk some business.
56
00:08:40,196 --> 00:08:42,098
Business can wait.
57
00:09:09,927 --> 00:09:14,297
So, tell me Mr. Wheeler, are all
your partners this lucky?
58
00:09:14,299 --> 00:09:17,837
Lucky? You never tried
the breakfast here.
59
00:09:22,141 --> 00:09:23,807
So, what'd Drummond say?
60
00:09:23,809 --> 00:09:27,078
He's on standby
until we make contact.
61
00:09:27,080 --> 00:09:30,182
Our guy will turn up.
It's just a matter of time.
62
00:09:30,184 --> 00:09:34,052
Unless he doesn't.
And then we lose the buyer.
63
00:09:34,054 --> 00:09:37,856
Buyer won't matter
when we find the leak.
64
00:09:37,858 --> 00:09:41,727
Hey, we're going to
get these guys, okay?
65
00:09:41,729 --> 00:09:46,765
But if anything goes wrong...
- I know, I know.
66
00:09:46,767 --> 00:09:48,237
You don't have
to worry about me.
67
00:09:51,040 --> 00:09:54,408
I am gonna go investigate
this breakfast
68
00:09:54,410 --> 00:09:56,978
that you speak so highly of.
69
00:09:56,980 --> 00:09:58,079
Bring you something back?
70
00:09:58,081 --> 00:10:00,916
Yeah.
- Okay.
71
00:11:30,181 --> 00:11:32,981
Can you come back in an hour?
72
00:12:56,208 --> 00:12:58,545
Go back inside, go.
73
00:13:21,470 --> 00:13:23,136
We'll have to make a run
for the pickup truck.
74
00:13:23,138 --> 00:13:25,104
I'll cover you.
- Scott, listen...
75
00:13:25,106 --> 00:13:27,143
There's no time to talk, go.
76
00:14:13,027 --> 00:14:14,662
Scott!
77
00:14:20,301 --> 00:14:22,002
Get in, let's go!
78
00:14:22,004 --> 00:14:24,704
Wait, wait, shit.
The drive.
79
00:14:24,706 --> 00:14:26,341
What?
80
00:14:29,044 --> 00:14:31,580
I gotta go back and get it.
Cover me!
81
00:14:51,136 --> 00:14:52,538
Fuck!
82
00:14:58,442 --> 00:14:59,775
Mel!
83
00:16:02,846 --> 00:16:04,548
Fuck!
84
00:16:12,356 --> 00:16:13,727
Fuck.
85
00:16:26,204 --> 00:16:28,273
Go ahead.
86
00:16:28,275 --> 00:16:31,543
We're blown.
- Is the drive secure?
87
00:16:31,545 --> 00:16:33,879
Negative.
But I've got the dongle.
88
00:16:33,881 --> 00:16:37,549
They won't be able to access
anything without it.
89
00:16:37,551 --> 00:16:41,921
One hundred and fifty miles east of
your location is a town called Milton.
90
00:16:41,923 --> 00:16:45,223
There's a parking garage,
corner of 3rd and Roxy.
91
00:16:45,225 --> 00:16:46,424
Meet me in three hours.
92
00:16:46,426 --> 00:16:49,099
You keep your head down.
93
00:17:56,504 --> 00:17:58,706
On the ground!
94
00:17:58,708 --> 00:18:00,177
Down!
95
00:18:08,817 --> 00:18:10,386
Easy.
96
00:18:13,489 --> 00:18:15,192
There ya are.
97
00:18:48,596 --> 00:18:51,531
He's clean, it's not here.
98
00:19:03,078 --> 00:19:05,744
We tracked the pickup to
an alley three blocks from here.
99
00:19:05,746 --> 00:19:08,448
Empty.
Phones no good either.
100
00:19:08,450 --> 00:19:09,950
Must have swapped
the SIM after the call.
101
00:19:09,952 --> 00:19:14,390
Prep him for evac.
Notify them that we're en route.
102
00:19:15,891 --> 00:19:17,992
Where do you think
he stashed it?
103
00:19:17,994 --> 00:19:20,563
That's what
we're gonna find out.
104
00:19:28,872 --> 00:19:33,474
First Ballad and now Tom, looks
like your boy is cleaning up, Ed.
105
00:19:33,476 --> 00:19:35,313
It's not his M.O.
106
00:19:37,381 --> 00:19:39,648
I'd say these bodies
beg to differ.
107
00:19:39,650 --> 00:19:42,385
I think you and I both know
there's more to it than that.
108
00:19:42,387 --> 00:19:44,688
All I know is that right now
he's the only one
109
00:19:44,690 --> 00:19:46,823
who knows the location
of those files.
110
00:19:46,825 --> 00:19:49,592
And we're gonna do whatever
it takes to find them.
111
00:19:49,594 --> 00:19:51,929
I don't doubt that,
Agent Ferris.
112
00:19:51,931 --> 00:19:55,131
But perhaps you might want
to reconsider your strategy.
113
00:19:55,133 --> 00:19:59,470
I know this man very well.
Let me talk with him.
114
00:19:59,472 --> 00:20:02,373
You're here as a courtesy,
nothing more.
115
00:20:02,375 --> 00:20:04,943
Your relationship with Wheeler
becomes relevant
116
00:20:04,945 --> 00:20:07,145
only when I deem it as such.
117
00:20:07,147 --> 00:20:10,883
So let's put the breaks
on this chit chat
118
00:20:10,885 --> 00:20:13,655
and I'll let you know
when you're needed.
119
00:20:15,056 --> 00:20:16,857
As you wish.
120
00:20:59,671 --> 00:21:01,772
Ferris.
- You Kingsley?
121
00:21:01,774 --> 00:21:05,509
That's right. Your boys tell me
this reservation is top priority.
122
00:21:05,511 --> 00:21:08,879
He's a former asset, so Langley
needs this contained.
123
00:21:08,881 --> 00:21:11,550
Discretion is of
the upmost importance here.
124
00:21:11,552 --> 00:21:13,686
Has he been prepped?
125
00:21:13,688 --> 00:21:15,754
Sleep agent has been
administered.
126
00:21:15,756 --> 00:21:17,455
We got about 12 hours.
127
00:21:17,457 --> 00:21:20,024
And how long do you intend
to stay on my clock?
128
00:21:20,026 --> 00:21:21,997
Until we get what we need.
129
00:21:23,465 --> 00:21:26,232
You think those other men
are necessary?
130
00:21:26,234 --> 00:21:29,102
Why? Is there a problem?
131
00:21:29,104 --> 00:21:33,739
No. But if there was, my men
could sure as hell handle it.
132
00:21:33,741 --> 00:21:37,745
Yeah, but they're watchdogs.
Lackeys at best.
133
00:21:37,747 --> 00:21:41,516
So, forgive us if we don't
share your confidence.
134
00:21:41,518 --> 00:21:44,885
This is Edward Rhodes
from Intelligence.
135
00:21:44,887 --> 00:21:47,921
He's here just to oversee
the interrogation.
136
00:21:47,923 --> 00:21:50,892
Look, it's quite simple.
137
00:21:50,894 --> 00:21:54,065
You stay out of our way
and we'll stay out of yours.
138
00:21:56,268 --> 00:21:59,505
Alright, let's do this.
139
00:22:13,552 --> 00:22:16,153
Correct me if I'm wrong, this
was repurposed for the navy?
140
00:22:16,155 --> 00:22:17,755
That's right.
141
00:22:17,757 --> 00:22:19,223
After it was retired
from the fleet,
142
00:22:19,225 --> 00:22:21,259
the government elected
not to scrap it.
143
00:22:21,261 --> 00:22:22,993
We figured it be better
to retrofit it
144
00:22:22,995 --> 00:22:25,696
and house all the Bin Laden's
around the world.
145
00:22:25,698 --> 00:22:27,566
Former squid paid to steer.
146
00:22:27,568 --> 00:22:29,701
They stick to their side,
we stick to ours,
147
00:22:29,703 --> 00:22:32,271
everybody minds
their own business.
148
00:22:32,273 --> 00:22:36,275
I've heard rumors about this thing.
I didn't think it actually existed.
149
00:22:36,277 --> 00:22:41,849
It doesn't. As far as
the CIA is concerned...
150
00:22:41,851 --> 00:22:43,619
we were never here.
151
00:22:51,762 --> 00:22:54,061
I wasn't aware
of another pickup.
152
00:22:54,063 --> 00:22:55,964
Last minute reservation
just came down
153
00:22:55,966 --> 00:22:58,033
from Military Intelligence.
154
00:22:58,035 --> 00:23:02,103
Just another John Doe,
nothing to worry about.
155
00:23:02,105 --> 00:23:04,572
With all that nonsense
surrounding GTMO,
156
00:23:04,574 --> 00:23:08,110
it's about time
the company men went mobile.
157
00:23:08,112 --> 00:23:13,617
Like I always said, it ain't really
a black site if you can find it.
158
00:23:13,619 --> 00:23:15,785
You got enough men?
- Payloads a little light.
159
00:23:15,787 --> 00:23:19,057
No need to overhaul.
But let me show you something.
160
00:23:22,595 --> 00:23:25,329
Everything is controlled
electronically from this room.
161
00:23:25,331 --> 00:23:27,234
Even the cells.
162
00:23:29,635 --> 00:23:33,838
Is that his room?
- Yes, it is.
163
00:23:33,840 --> 00:23:35,609
I want to see it.
164
00:23:40,781 --> 00:23:44,084
Look, they all start off tough,
say they could take it,
165
00:23:44,086 --> 00:23:48,020
but sooner or later,
they all crack.
166
00:23:48,022 --> 00:23:50,824
Ain't that right, Marco?
167
00:23:52,260 --> 00:23:54,227
He withstood
it all once upon a time.
168
00:23:54,229 --> 00:23:58,602
Water torture, sleep deprivation,
even erectile feeding.
169
00:24:04,174 --> 00:24:06,773
Halls reinforced with steel.
170
00:24:06,775 --> 00:24:09,112
Toilets,
they don't lead anywhere.
171
00:24:13,751 --> 00:24:18,788
Look, I appreciate you trying to get a lay
of the land, but this ain't my first rodeo.
172
00:24:18,790 --> 00:24:23,660
The man staying in this cell is a highly
decorated officer and a trained killer.
173
00:24:23,662 --> 00:24:26,863
He's been taught to adapt,
improvise.
174
00:24:26,865 --> 00:24:30,167
He so much as gets a hold
of a strand of floss,
175
00:24:30,169 --> 00:24:33,003
you'd best believe
he'd find his way out of here.
176
00:24:33,005 --> 00:24:35,872
Believe me, Agent Ferris,
there's no way he's getting out of here.
177
00:24:35,874 --> 00:24:38,376
Nobody ever has,
and nobody ever will.
178
00:24:38,378 --> 00:24:40,078
I'm just concerned
that he doesn't take
179
00:24:40,080 --> 00:24:43,215
a whole bunch of us
with him when he goes.
180
00:24:43,217 --> 00:24:45,016
This stuff takes time.
181
00:24:45,018 --> 00:24:47,719
Yeah, babe, I know,
but this might be
182
00:24:47,721 --> 00:24:49,990
the last chance that I get
to call for a while so...
183
00:24:53,294 --> 00:24:55,361
Oh, shit, look I gotta go.
184
00:24:55,363 --> 00:24:57,900
I'll call you
as soon as I can, okay?
185
00:24:59,101 --> 00:25:01,802
Alright, love you, too, bye.
186
00:25:01,804 --> 00:25:03,870
Hey.
- How's your dad?
187
00:25:03,872 --> 00:25:05,773
He's alright.
What's going on?
188
00:25:05,775 --> 00:25:08,142
Right now, suits are here.
- What? Already?
189
00:25:08,144 --> 00:25:10,943
Yeah.
- Shit.
190
00:25:10,945 --> 00:25:12,846
Oh, God, who they bringing?
191
00:25:12,848 --> 00:25:14,449
They didn't say.
- Fuck.
192
00:25:14,451 --> 00:25:16,249
Whoever it is, it's someone
important though.
193
00:25:16,251 --> 00:25:18,453
Never seen Langley bring
so many men before.
194
00:25:18,455 --> 00:25:19,723
Huh.
195
00:25:20,924 --> 00:25:22,290
Ferris is running point.
196
00:25:22,292 --> 00:25:26,195
Shit.
Fuck, why didn't you tell me?
197
00:25:26,197 --> 00:25:28,163
Cass, relax.
198
00:25:28,165 --> 00:25:29,965
Look, he probably hasn't had
a chance to look at it yet.
199
00:25:29,967 --> 00:25:32,801
You know, just busy...
- Yeah, right, it's been weeks.
200
00:25:32,803 --> 00:25:34,673
Of course he has.
201
00:25:36,241 --> 00:25:38,340
Okay, how do I look?
202
00:25:38,342 --> 00:25:42,812
Desperate.
- Ha, very funny.
203
00:25:42,814 --> 00:25:47,953
Okay. Come on.
- Let's go, come on.
204
00:25:47,955 --> 00:25:50,187
Let me know when we hit
international waters.
205
00:25:50,189 --> 00:25:54,158
In the meantime, I'd like to put one
of my guys in there til he wakes up.
206
00:25:54,160 --> 00:25:58,230
Just an extra set of eyes. Don't
worry, she's still your ship.
207
00:25:58,232 --> 00:26:02,335
Where does this go?
- Bow access door, crew side.
208
00:26:02,337 --> 00:26:04,203
Only two keys can unlock it.
209
00:26:04,205 --> 00:26:05,905
It doesn't look they visit much.
210
00:26:05,907 --> 00:26:09,243
Security measures.
Speaking of security measures...
211
00:26:09,245 --> 00:26:12,146
Here come your two.
212
00:26:12,148 --> 00:26:13,480
You're company?
213
00:26:13,482 --> 00:26:15,782
That's right,
I'm Ryan, this is Taylor.
214
00:26:15,784 --> 00:26:18,284
Ferris. How we looking below?
215
00:26:18,286 --> 00:26:21,089
Interrogation room is already
prepped and set.
216
00:26:21,091 --> 00:26:23,323
Good.
Mind if we go take a look?
217
00:26:23,325 --> 00:26:25,392
Actually, sir,
we haven't been briefed yet.
218
00:26:25,394 --> 00:26:30,099
And you won't be. All you need to
know is he's a high value target.
219
00:26:30,101 --> 00:26:32,901
Of course, but,
typically protocol...
220
00:26:32,903 --> 00:26:37,973
SOP went out the window the second this
man compromised national security.
221
00:26:37,975 --> 00:26:40,109
All I need from you two
is your cooperation
222
00:26:40,111 --> 00:26:43,479
and assistance
if and when it's needed.
223
00:26:43,481 --> 00:26:46,016
Sound good?
224
00:26:46,018 --> 00:26:48,019
Yes, sir.
- Good, let's go.
225
00:26:51,057 --> 00:26:54,158
I just wanted to say I'm looking
forward to working together, sir.
226
00:26:54,160 --> 00:26:58,261
I've actually put in a request
with your unit for field ops.
227
00:26:58,263 --> 00:27:00,431
Looking to make the jump.
228
00:27:00,433 --> 00:27:01,833
Taylor.
229
00:27:01,835 --> 00:27:04,139
Mmm-hmm.
- Oh, that's right, yeah.
230
00:27:05,472 --> 00:27:08,108
Well, I'm sure someone
will get back to you.
231
00:27:18,419 --> 00:27:20,021
Hm.
232
00:27:51,322 --> 00:27:54,561
This is the captain, I've got
the con, prepare to dive.
233
00:28:17,351 --> 00:28:19,521
Wakey, wakey.
234
00:28:21,622 --> 00:28:23,425
Subject's awake.
235
00:28:40,542 --> 00:28:42,178
You got a name?
236
00:28:44,146 --> 00:28:45,414
Marco.
237
00:28:46,715 --> 00:28:51,353
Okay.
Okay, I'm Scott.
238
00:28:51,355 --> 00:28:53,689
How can I get out of here?
- You don't.
239
00:28:53,691 --> 00:28:57,897
Well, unless you're
a fan of body bags.
240
00:29:03,167 --> 00:29:04,502
Oh.
241
00:29:08,974 --> 00:29:12,443
I see you're about to meet
Weddle and Dax.
242
00:29:12,445 --> 00:29:16,047
Stand back and turn around.
Step back, hands on the wall.
243
00:29:16,049 --> 00:29:18,015
I want to speak to
someone in charge.
244
00:29:18,017 --> 00:29:20,086
Hands on the wall, now!
245
00:29:28,594 --> 00:29:30,562
Look, who is someone in...
246
00:29:35,570 --> 00:29:38,141
Hey, Dax.
247
00:29:39,173 --> 00:29:41,241
Come on, Dax.
248
00:29:41,243 --> 00:29:44,512
Take it easy,
it's his first day.
249
00:29:44,514 --> 00:29:47,014
You wanna piece of this,
too, Marco?!
250
00:29:47,016 --> 00:29:51,322
Yeah, well, it's been a while
since I felt a woman's touch.
251
00:29:53,456 --> 00:29:56,360
Show me your pecs, baby.
252
00:30:04,567 --> 00:30:06,238
We're on the move.
253
00:30:09,707 --> 00:30:12,808
Agent Ferris, please, let me
explain something to you.
254
00:30:12,810 --> 00:30:16,548
Scott Wheeler was hand-picked
into my division for a reason.
255
00:30:18,517 --> 00:30:23,754
Guys like him, they have an
infinite threshold for pain.
256
00:30:23,756 --> 00:30:26,525
And they're not just
trained for it.
257
00:30:26,527 --> 00:30:28,659
They're born with it.
258
00:30:28,661 --> 00:30:31,097
That man was built to numb.
259
00:30:32,432 --> 00:30:36,167
Now a little torture
isn't gonna go anywhere.
260
00:30:36,169 --> 00:30:41,339
You know, I've been trying
to figure your angle here, Ed.
261
00:30:41,341 --> 00:30:43,643
You pulled a lot of strings
to get on board
262
00:30:43,645 --> 00:30:48,182
and somehow I just don't think
it's to tell me how to run my op.
263
00:30:48,184 --> 00:30:51,317
I just don't wanna see a good
man get rolled up. That's all.
264
00:30:51,319 --> 00:30:52,585
Then he shouldn't
have changed sides.
265
00:30:52,587 --> 00:30:55,588
Allegedly changed sides.
266
00:30:58,093 --> 00:30:59,760
They're here.
267
00:30:59,762 --> 00:31:01,529
Kill the feed.
268
00:31:01,531 --> 00:31:04,568
Rankin, kill it.
- Copy that.
269
00:31:13,576 --> 00:31:15,244
You wanna learn a thing or two?
270
00:31:15,246 --> 00:31:18,880
Go inside there
and pay close attention.
271
00:31:18,882 --> 00:31:20,419
Yes, sir.
272
00:32:19,782 --> 00:32:23,751
My name is Patrick Ferris,
I'm a chief officer with SAD.
273
00:32:23,753 --> 00:32:27,956
I'd like to start by making you aware
that you're an enemy combatant.
274
00:32:27,958 --> 00:32:33,463
And therefore have not and will
not be granted any rights.
275
00:32:33,465 --> 00:32:36,766
You know how this works
so I'll keep it simple.
276
00:32:36,768 --> 00:32:42,205
I want the location of the drive along
with the names of those complicit
277
00:32:42,207 --> 00:32:44,508
with your efforts to sell it.
278
00:32:44,510 --> 00:32:49,246
Now, if you give me
everything you know,
279
00:32:49,248 --> 00:32:51,751
then maybe we can talk a deal.
280
00:32:54,755 --> 00:32:57,789
You got any ID on you?
281
00:32:57,791 --> 00:33:00,661
Excuse me?
- Do you have any ID?
282
00:33:11,305 --> 00:33:12,440
There you go.
283
00:33:25,387 --> 00:33:27,655
I don't have it.
284
00:33:27,657 --> 00:33:29,324
Oh, come on.
285
00:33:29,326 --> 00:33:31,559
We know your guys took it
from Agent Ballard.
286
00:33:31,561 --> 00:33:34,663
Who's your buyer?
- We never met him.
287
00:33:34,665 --> 00:33:38,502
Drummond was hoping
that we can draw out the leak.
288
00:33:39,803 --> 00:33:42,337
How much did they offer you?
289
00:33:42,339 --> 00:33:45,674
You're not listening. Ballard
and I were assigned deep cover.
290
00:33:45,676 --> 00:33:51,217
I was on my way to meet Drummond,
but someone got him first.
291
00:33:52,451 --> 00:33:56,487
And maybe that someone was you.
292
00:33:56,489 --> 00:34:00,524
"Agent Wheeler has begun to show
ambivalence towards his objective.
293
00:34:00,526 --> 00:34:04,632
He has failed to check-in
on three occasions now.
294
00:34:07,534 --> 00:34:12,738
I have suspicions that he is
already in contact with his buyer.
295
00:34:12,740 --> 00:34:17,013
and have asked Agent Ballard
to investigate further."
296
00:34:20,682 --> 00:34:24,451
Is that why you staged
an ambush and killed her?
297
00:34:24,453 --> 00:34:26,453
She was on to you, wasn't she?
298
00:34:26,455 --> 00:34:30,624
Someone is setting me up.
- Right.
299
00:34:30,626 --> 00:34:32,626
And you just happen to be
in possession
300
00:34:32,628 --> 00:34:36,497
of the only other device that can
access what's on that drive.
301
00:34:36,499 --> 00:34:38,600
Convenient don't you think?
302
00:34:38,602 --> 00:34:40,502
Who tipped you off?
303
00:34:40,504 --> 00:34:42,970
Drummond was the only one
who knew.
304
00:34:42,972 --> 00:34:46,478
How do you know it wasn't
Drummond himself?
305
00:34:48,678 --> 00:34:53,048
I know you're a smart guy,
but you need to drop the act.
306
00:34:53,050 --> 00:34:55,552
I want the location
and the names.
307
00:34:55,554 --> 00:34:57,889
I can't tell you
what I don't know.
308
00:35:08,000 --> 00:35:11,868
Do you know that there's a spot
just below the retina
309
00:35:11,870 --> 00:35:17,376
where the sensory nerves can channel
receptors directly to the brain?
310
00:35:17,378 --> 00:35:20,379
See, we've been doing it
wrong all these years.
311
00:35:20,381 --> 00:35:23,149
Going in through a vein
in the arm.
312
00:35:23,151 --> 00:35:26,785
Forget sodium pentothal.
313
00:35:26,787 --> 00:35:29,855
You want me
to tell you the truth?
314
00:35:29,857 --> 00:35:31,827
You put a needle in his eye.
315
00:35:32,961 --> 00:35:35,465
This won't go anywhere.
316
00:35:39,902 --> 00:35:41,972
Who's your buyer?
317
00:35:44,106 --> 00:35:46,041
Who's your buyer, Scott?
318
00:35:47,577 --> 00:35:49,778
This is the last time
I'm going to ask you.
319
00:35:49,780 --> 00:35:54,583
Then stop asking.
- Welcome to hell.
320
00:35:54,585 --> 00:35:57,723
Just do it.
You're wasting my time.
321
00:36:06,897 --> 00:36:09,134
Godamnit. Ed!
322
00:36:10,635 --> 00:36:11,970
Get in here!
323
00:36:20,078 --> 00:36:23,150
You're starting to look
a little pale there, darling.
324
00:36:37,998 --> 00:36:40,065
That's not exactly
how you get promoted, Cass.
325
00:36:40,067 --> 00:36:41,734
I mean you're lucky Ferris
didn't see that.
326
00:36:41,736 --> 00:36:43,639
I know, I just need some air.
327
00:36:44,974 --> 00:36:46,773
I know that guy.
328
00:36:46,775 --> 00:36:49,576
They brought him to the farm
when I was a recruit.
329
00:36:49,578 --> 00:36:51,144
He's a legend.
330
00:36:51,146 --> 00:36:52,512
So what?
331
00:36:52,514 --> 00:36:54,650
So nothing.
Now he's a traitor?
332
00:36:55,617 --> 00:36:57,585
That's the game, Cass.
333
00:36:57,587 --> 00:36:59,587
Look, you can't
let it twist you.
334
00:36:59,589 --> 00:37:02,491
Alright, and if it does,
you can't let him see it.
335
00:37:02,493 --> 00:37:05,561
I know, I know.
336
00:37:05,563 --> 00:37:08,898
Look, it's my first time
in there, too.
337
00:37:08,900 --> 00:37:10,167
Okay?
338
00:37:11,168 --> 00:37:13,603
You good?
- Yeah, I'm fine.
339
00:37:13,605 --> 00:37:16,775
I just need to sit.
- Okay.
340
00:37:21,247 --> 00:37:24,716
Make him talk or my boys
start laying down plastic.
341
00:37:27,052 --> 00:37:28,556
Rhodes.
342
00:37:30,790 --> 00:37:32,860
What are you doing here?
343
00:37:39,700 --> 00:37:41,834
We don't have a lot of time.
344
00:37:41,836 --> 00:37:43,269
These guys don't trust you,
345
00:37:43,271 --> 00:37:46,206
they don't trust me,
they don't trust anybody.
346
00:37:46,208 --> 00:37:48,842
This guy Ferris,
he was trained to chase facts.
347
00:37:48,844 --> 00:37:50,976
He's worse than a Doberman.
348
00:37:50,978 --> 00:37:54,583
So you're gonna have to earn
some good faith right now.
349
00:37:55,817 --> 00:37:57,219
What's the first thing
I taught you?
350
00:37:59,087 --> 00:38:00,287
Don't get caught.
351
00:38:00,289 --> 00:38:03,657
Yeah, right, but if you do,
352
00:38:03,659 --> 00:38:06,260
you have to create the leverage
to keep you alive
353
00:38:06,262 --> 00:38:11,199
long enough to make a move.
Right?
354
00:38:11,201 --> 00:38:13,972
So do you have this dongle?
355
00:38:19,643 --> 00:38:20,812
Where?
356
00:38:23,581 --> 00:38:25,847
It's safe.
357
00:38:25,849 --> 00:38:29,152
Scott, I can't help you
unless you give me something.
358
00:38:29,154 --> 00:38:32,756
If I hand it over,
I will have nothing.
359
00:38:32,758 --> 00:38:34,356
Let me worry about that, okay?
360
00:38:34,358 --> 00:38:36,660
You just have to buy
enough time where I can
361
00:38:36,662 --> 00:38:38,899
get you the heck out of here.
362
00:38:40,832 --> 00:38:44,101
I'll take your guys to it.
- You know that'll never fly.
363
00:38:44,103 --> 00:38:46,771
We're on a submarine.
364
00:38:46,773 --> 00:38:49,077
Look, just give me a location.
365
00:38:53,080 --> 00:38:55,646
Scott, this is your only move.
366
00:38:55,648 --> 00:38:57,649
And they're gonna
put the hounds on you
367
00:38:57,651 --> 00:39:00,685
until you die or until
you make something up.
368
00:39:00,687 --> 00:39:03,389
Whichever comes first.
This is it.
369
00:39:03,391 --> 00:39:05,625
Hey, Ed, clocks ticking.
370
00:39:05,627 --> 00:39:06,895
Okay.
371
00:39:08,297 --> 00:39:10,167
They're assholes.
372
00:39:11,300 --> 00:39:15,303
Fine, only you.
Nobody else.
373
00:39:15,305 --> 00:39:17,774
I can live with that.
374
00:39:19,843 --> 00:39:23,077
Great, you did the right thing.
Now you hang in there.
375
00:39:23,079 --> 00:39:25,616
I'm gonna get you
out of here, okay?
376
00:39:27,150 --> 00:39:28,416
Where's the drive?
377
00:39:28,418 --> 00:39:30,418
Well, he doesn't know,
but he said he'll
378
00:39:30,420 --> 00:39:33,789
take us to the location
of the second component.
379
00:39:33,791 --> 00:39:36,425
Second component?
What are you doing?
380
00:39:36,427 --> 00:39:40,333
That's not the objective.
- Well, it is now.
381
00:39:45,705 --> 00:39:47,341
Bup, bup, bup, bup, bup...
382
00:39:55,315 --> 00:39:58,850
Mr. Kingsley, you and your men
have 30 seconds
383
00:39:58,852 --> 00:40:01,952
to make
a very important decision.
384
00:40:01,954 --> 00:40:04,389
I can make you all
extremely wealthy,
385
00:40:04,391 --> 00:40:06,359
I'll need your assistance,
immediately.
386
00:40:06,361 --> 00:40:09,163
You now have 20 seconds.
387
00:40:11,832 --> 00:40:14,269
You don't look surprised, Scott.
388
00:40:17,306 --> 00:40:19,472
Let me guess,
389
00:40:19,474 --> 00:40:22,712
the location thing
was bullshit, huh?
390
00:40:24,112 --> 00:40:26,380
When did you know?
391
00:40:26,382 --> 00:40:29,285
When you went after the only
thing Ferris didn't need.
392
00:40:30,921 --> 00:40:32,323
Good catch.
393
00:40:35,226 --> 00:40:38,326
You know, I was never one
for all this needle nonsense,
394
00:40:38,328 --> 00:40:42,066
I've always preferred
the direct approach, okay, so...
395
00:40:48,941 --> 00:40:51,044
Kingsley, times up.
396
00:40:58,951 --> 00:41:00,117
We have an agreement.
397
00:41:00,119 --> 00:41:02,120
Very good. I'll wire the money
398
00:41:02,122 --> 00:41:03,887
as soon as we get topside.
399
00:41:03,889 --> 00:41:07,027
We'll negotiate an exact amount
in a few moments.
400
00:41:12,532 --> 00:41:14,101
Where is it?
401
00:41:22,778 --> 00:41:24,810
Where is it, Scott?
402
00:41:24,812 --> 00:41:27,415
Let me check my bucket,
do you mind?
403
00:41:30,952 --> 00:41:32,922
Tell me where it is.
404
00:41:36,959 --> 00:41:38,762
The missions over.
405
00:41:40,497 --> 00:41:44,135
Your team's dead.
I don't wanna kill you.
406
00:41:46,303 --> 00:41:49,006
You fucker.
407
00:41:50,406 --> 00:41:52,275
Just tell me where it is.
408
00:41:52,277 --> 00:41:54,043
What's gonna happen to you
409
00:41:54,045 --> 00:41:56,481
when your buyers find out
you fucked up, huh?
410
00:41:58,517 --> 00:42:01,221
You really wanna die over this?
411
00:42:03,321 --> 00:42:04,824
Do you?
412
00:42:07,593 --> 00:42:09,292
This isn't working.
413
00:42:09,294 --> 00:42:13,000
Cut an inch off,
we'll leave him half.
414
00:42:19,906 --> 00:42:21,506
You ready for round two?
415
00:42:21,508 --> 00:42:23,177
God, I hope so.
416
00:43:05,956 --> 00:43:07,058
Drop it!
417
00:43:23,610 --> 00:43:25,213
I'm not the enemy here.
418
00:43:26,313 --> 00:43:29,515
Interlock your hands
behind your head.
419
00:43:29,517 --> 00:43:32,083
Come on.
- Are you sure you want to do this?
420
00:43:32,085 --> 00:43:33,153
Now!
421
00:43:34,655 --> 00:43:35,958
Walk to me.
422
00:43:38,493 --> 00:43:39,628
Let's go!
423
00:43:42,563 --> 00:43:44,398
Come on.
424
00:43:44,400 --> 00:43:46,099
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
425
00:43:46,101 --> 00:43:47,503
Taylor.
426
00:43:49,103 --> 00:43:53,106
It's Rhodes,
do you have sights on Wheeler?
427
00:43:53,108 --> 00:43:55,441
Where's Ferris?
428
00:43:55,443 --> 00:43:58,011
Ferris is dead.
429
00:43:58,013 --> 00:44:02,450
He went rogue, he and his men
came here to assassinate Wheeler.
430
00:44:02,452 --> 00:44:05,320
We were sent to keep him alive.
431
00:44:05,322 --> 00:44:07,623
Do not listen to...
432
00:44:07,625 --> 00:44:09,625
Do not listen to him.
433
00:44:09,627 --> 00:44:11,664
Are you with Wheeler?
434
00:44:15,132 --> 00:44:18,504
Ryan, are you with Wheeler?
435
00:44:20,071 --> 00:44:21,439
Yes.
436
00:44:24,978 --> 00:44:27,610
Well played, good move.
437
00:44:27,612 --> 00:44:31,483
You need to turn him
over to us right now.
438
00:44:31,485 --> 00:44:33,251
Who the hell are you?
439
00:44:33,253 --> 00:44:36,319
I am your superior
and I'm giving you a command
440
00:44:36,321 --> 00:44:39,024
right now to hand Wheeler over.
441
00:44:39,026 --> 00:44:40,492
You stay you die.
442
00:44:40,494 --> 00:44:42,160
I'm also the man
that can give you
443
00:44:42,162 --> 00:44:44,028
the assignment you want
or you could be
444
00:44:44,030 --> 00:44:47,132
answering phones for the rest
of your life in Somalia!
445
00:44:47,134 --> 00:44:49,504
Now turn him over, now!
446
00:44:51,538 --> 00:44:58,147
Taylor, I'm coming out unarmed
and we will discuss this.
447
00:44:59,147 --> 00:45:01,718
You have nothing to worry about.
448
00:45:03,519 --> 00:45:06,153
If you get a shot,
kill them both.
449
00:45:06,155 --> 00:45:10,091
Keep Wheeler alive, you copy?
- Done.
450
00:45:10,093 --> 00:45:12,326
I'm coming out.
451
00:45:12,328 --> 00:45:13,965
I'm unarmed.
452
00:45:18,468 --> 00:45:21,771
Shit. They're gone,
they're gone, get out here.
453
00:45:21,773 --> 00:45:27,208
They're gone. Lock down this boat,
we have to find them right away.
454
00:45:27,210 --> 00:45:29,779
This is Kingsley.
We've got an escaped subject
455
00:45:29,781 --> 00:45:31,615
moving through
the stern of the ship.
456
00:45:31,617 --> 00:45:33,653
He is with Agent Ryan
and Taylor.
457
00:45:38,156 --> 00:45:41,726
If you see them,
employ non-lethal force only.
458
00:45:41,728 --> 00:45:45,032
This is not a drill.
- You heard 'em, switch the mags.
459
00:45:56,844 --> 00:45:58,714
Son of a bitch.
460
00:46:01,215 --> 00:46:02,384
Rankin!
461
00:46:03,484 --> 00:46:04,750
Rankin, I need eyes!
462
00:46:04,752 --> 00:46:06,518
I need eyes on the monitor.
463
00:46:06,520 --> 00:46:09,525
If you see them let me know.
- Yeah, copy that.
464
00:46:11,593 --> 00:46:14,563
We need to talk business
and we need to talk right now.
465
00:46:28,312 --> 00:46:29,747
Go to the right,
go to the right.
466
00:46:31,782 --> 00:46:33,251
Go, go through.
467
00:46:37,622 --> 00:46:39,124
We're clear.
468
00:46:46,297 --> 00:46:48,364
You did good out there.
469
00:46:48,366 --> 00:46:50,533
You alright?
- Yeah.
470
00:46:50,535 --> 00:46:54,238
You know, I need you to tell me what
the fuck is going on right now.
471
00:46:54,240 --> 00:46:55,740
Cass, come on,
let's turn him in, alright.
472
00:46:55,742 --> 00:46:58,676
This has nothing to do with us.
- It does now.
473
00:46:58,678 --> 00:47:02,479
Look, I know you don't trust me.
474
00:47:02,481 --> 00:47:06,287
Either we do this together
or I do it alone.
475
00:47:11,292 --> 00:47:12,328
Hey.
476
00:47:13,427 --> 00:47:15,130
Fuck.
477
00:47:16,697 --> 00:47:18,333
I'm trying to be nice here.
478
00:47:20,836 --> 00:47:24,372
Rhodes needs me.
He doesn't need you.
479
00:47:26,508 --> 00:47:27,711
Step back.
480
00:47:30,747 --> 00:47:35,253
Now you're gonna tell me
where I can find a com system.
481
00:47:37,755 --> 00:47:40,356
Control room by the bow.
482
00:47:40,358 --> 00:47:41,925
How many guards?
483
00:47:41,927 --> 00:47:44,596
Two, maybe three.
484
00:47:47,265 --> 00:47:48,667
Any weapons here?
485
00:47:51,936 --> 00:47:53,639
Are you sure?
486
00:47:54,940 --> 00:47:56,676
Come on, step back.
487
00:48:20,701 --> 00:48:22,535
Your turn.
488
00:48:22,537 --> 00:48:24,773
Drop the guns, please.
489
00:48:29,545 --> 00:48:31,545
Yo, let me make one thing clear,
okay?
490
00:48:31,547 --> 00:48:33,613
You're still in our custody.
491
00:48:33,615 --> 00:48:36,551
You do anything to fuck this up
or jeopardize this,
492
00:48:36,553 --> 00:48:39,656
one wrong move I swear to God
I'll fucking kill you.
493
00:48:42,024 --> 00:48:43,861
Okay.
494
00:48:54,904 --> 00:48:57,607
My men are doing a sweep.
495
00:48:57,609 --> 00:49:01,877
And guess what, we'll find them.
- Good, good.
496
00:49:01,879 --> 00:49:03,912
Hypothetically,
497
00:49:03,914 --> 00:49:06,817
okay, if Wheeler needed
to contact someone topside,
498
00:49:06,819 --> 00:49:09,020
what exactly
would he have to do?
499
00:49:09,022 --> 00:49:11,621
He would have to
get to the control room.
500
00:49:11,623 --> 00:49:14,358
And if he did,
it wouldn't even help him.
501
00:49:14,360 --> 00:49:20,064
Why?
- At this depth, he's gotta surface or float the buoy.
502
00:49:20,066 --> 00:49:23,001
But he can't do that
without the com.
503
00:49:23,003 --> 00:49:24,803
You think Wheeler knows that?
504
00:49:24,805 --> 00:49:29,311
No, he wouldn't.
But Ryan and Taylor, they would.
505
00:49:31,845 --> 00:49:34,850
Alright, look, get a few men
and come with me.
506
00:49:42,325 --> 00:49:45,926
So this was the only post they had, huh?
- What?
507
00:49:45,928 --> 00:49:50,732
I'm guessing the agency promised you
field agent after what, six months?
508
00:49:50,734 --> 00:49:53,868
Come on, it's been
longer than that. Right?
509
00:49:53,870 --> 00:49:55,569
Yeah, if it's
all the same to you
510
00:49:55,571 --> 00:49:58,572
I think we can do without
the small talk, okay?
511
00:49:58,574 --> 00:50:01,376
I just want to make sure
you know how to use that thing.
512
00:50:01,378 --> 00:50:05,347
Believe me, you'll be
the first to know. Come on.
513
00:50:05,349 --> 00:50:06,684
Let's go.
514
00:50:22,101 --> 00:50:23,636
Wait.
515
00:50:25,704 --> 00:50:27,074
Slowly.
516
00:50:30,745 --> 00:50:34,144
Looks like nobody's home.
- Rankin never leaves.
517
00:50:34,146 --> 00:50:36,848
No, Kingsley could of pulled
them, aid with the search.
518
00:50:36,850 --> 00:50:39,817
No, control room's
always occupied.
519
00:50:39,819 --> 00:50:43,956
Okay, listen, I'm going in.
- No, I'll go.
520
00:50:43,958 --> 00:50:46,492
Watch him.
- Cass.
521
00:50:46,494 --> 00:50:49,733
I got it.
Just have my back.
522
00:51:00,510 --> 00:51:03,880
Taylor's alone.
No sign of subject.
523
00:51:05,616 --> 00:51:07,982
Men,
listen up, he'll be close by.
524
00:51:07,984 --> 00:51:09,720
Just wait.
525
00:51:37,016 --> 00:51:39,851
Tell them if they get the shot,
take her.
526
00:51:39,853 --> 00:51:42,722
If you see her,
take the goddamn shot.
527
00:52:01,476 --> 00:52:04,079
Got another one.
- Is it Wheeler?
528
00:52:05,047 --> 00:52:07,450
Can't tell from this position.
529
00:52:13,891 --> 00:52:15,960
Tell her to come back.
530
00:52:17,161 --> 00:52:21,065
Cass. Come back.
531
00:52:23,199 --> 00:52:24,636
Come on.
532
00:52:26,103 --> 00:52:27,540
It's Ryan.
533
00:52:28,874 --> 00:52:29,906
Take them both.
534
00:52:29,908 --> 00:52:31,877
Just take them both.
535
00:52:42,688 --> 00:52:44,523
Down!
536
00:53:05,612 --> 00:53:08,183
Squeeze it, hold it. Hold it.
537
00:53:13,655 --> 00:53:16,257
Don't talk, don't talk.
538
00:53:16,259 --> 00:53:20,064
Cass... Get out of there, now!
539
00:53:24,334 --> 00:53:26,036
I'm sorry.
540
00:54:06,213 --> 00:54:07,879
Come on, let's go. Let's go.
- We gotta get Ellis.
541
00:54:07,881 --> 00:54:08,946
It's too late!
542
00:54:08,948 --> 00:54:10,651
We gotta get him!
543
00:54:19,361 --> 00:54:20,863
Clear!
544
00:54:21,863 --> 00:54:23,066
Clear.
545
00:54:31,840 --> 00:54:34,643
Jesus.
546
00:54:34,645 --> 00:54:36,978
Don't worry, there's not
many places they could go.
547
00:54:36,980 --> 00:54:40,886
Oh, really?
What about that access door?
548
00:54:43,021 --> 00:54:45,287
Without this, unlikely.
549
00:54:45,289 --> 00:54:48,057
It was also unlikely they were
gonna shoot up there sub.
550
00:54:48,059 --> 00:54:51,327
Sir...
We have a live one.
551
00:54:51,329 --> 00:54:53,365
Oh, Jesus.
552
00:55:08,214 --> 00:55:11,684
Sorry, kid, it's just business.
553
00:55:21,028 --> 00:55:22,398
Fuck.
554
00:55:23,431 --> 00:55:24,933
Here.
555
00:55:30,039 --> 00:55:32,271
You let him fucking die!
556
00:55:32,273 --> 00:55:35,743
Hey, he was dead already.
- Bullshit!
557
00:55:35,745 --> 00:55:37,477
He could've lived
and you know it!
558
00:55:37,479 --> 00:55:41,314
I made a judgment call,
you had a chance, he didn't.
559
00:55:41,316 --> 00:55:44,952
He was dying.
- No, you just wanted to fucking even the odds!
560
00:55:44,954 --> 00:55:50,359
Listen, I know he's your friend,
I'm sorry.
561
00:55:50,361 --> 00:55:52,296
That's the job.
562
00:55:54,465 --> 00:55:55,933
Now...
563
00:55:57,869 --> 00:56:03,106
Is there any way to radio out?
564
00:56:03,108 --> 00:56:07,811
Yeah, we have to make it to
the com, but it's sealed off.
565
00:56:07,813 --> 00:56:09,346
Kingsley's the only one
with the key.
566
00:56:09,348 --> 00:56:11,381
Unless we get the ship
to surface,
567
00:56:11,383 --> 00:56:16,186
the only way we're getting any signal
is by releasing the com's buoy.
568
00:56:16,188 --> 00:56:18,789
So lead me to the bow.
569
00:56:18,791 --> 00:56:22,760
Did you not hear me? Without
Kingsley, it's impossible.
570
00:56:22,762 --> 00:56:26,197
There has to be an actual crew
on the other side, right?
571
00:56:26,199 --> 00:56:30,101
Yeah.
- Okay, then, if we cannot get to them,
572
00:56:30,103 --> 00:56:32,305
we make them come to us.
573
00:56:32,307 --> 00:56:36,074
And how exactly do you
plan on doing that?
574
00:56:36,076 --> 00:56:39,382
This is a really bad idea.
- Do you have a better one?
575
00:57:01,539 --> 00:57:04,209
Auxiliary and lower
engine rooms are clear.
576
00:57:37,611 --> 00:57:41,313
Whoa, whoa, wait, you're not
seriously considering this, are you?
577
00:57:41,315 --> 00:57:46,351
These valves control all the
ventilation for those tanks.
578
00:57:46,353 --> 00:57:50,390
We just need a trigger. Something
that will force their hand.
579
00:57:50,392 --> 00:57:56,163
As long as we reach the valve before the
repair crew, we have a shot, that's it.
580
00:57:56,165 --> 00:58:00,233
Okay, great, and then what?
- Then, well, you be the hero.
581
00:58:00,235 --> 00:58:02,536
Well, I'm still taking you in.
- Whatever.
582
00:58:02,538 --> 00:58:06,373
How much time to get
from here to that door?
583
00:58:06,375 --> 00:58:10,445
Three, four minutes tops.
But it's less for them.
584
00:58:10,447 --> 00:58:12,583
Come here,
I think I have an idea.
585
00:58:15,418 --> 00:58:18,420
So, the safety tanks
are meant to be full,
586
00:58:18,422 --> 00:58:20,421
but if we overclock
the negative tank,
587
00:58:20,423 --> 00:58:24,326
I think we can create enough
pressure to just cause a leak.
588
00:58:24,328 --> 00:58:28,433
In the old days,
it was just red wire, blue wire.
589
00:58:30,503 --> 00:58:32,405
Come on, help me.
590
00:58:39,680 --> 00:58:41,315
What the...
591
00:58:43,248 --> 00:58:45,385
It's time to go.
- Yeah, let's go.
592
00:58:47,220 --> 00:58:50,087
Com, com, this
is engine control.
593
00:58:50,089 --> 00:58:52,261
We have a problem here.
594
00:58:53,929 --> 00:58:55,530
Engine room, repeat.
595
00:59:00,435 --> 00:59:01,604
Let's go.
596
00:59:11,680 --> 00:59:16,150
The negative tank
is spiking, captain.
597
00:59:16,152 --> 00:59:18,253
A computer glitch?
598
00:59:18,255 --> 00:59:20,058
It doesn't look like it, sir.
599
00:59:23,092 --> 00:59:24,992
Sommer, this is the captain,
I need a...
600
00:59:24,994 --> 00:59:27,129
Sir, the tank's water pressure
is mounting fast.
601
00:59:27,131 --> 00:59:28,997
Can you close the vent valve?
602
00:59:28,999 --> 00:59:31,499
Negative, someone's bypassed
the emergency line.
603
00:59:31,501 --> 00:59:35,073
What?
- We'll have to do it manually.
604
00:59:41,180 --> 00:59:42,546
Kingsley, you there?
605
00:59:42,548 --> 00:59:46,148
Kingsley? Kingsley?
606
00:59:46,150 --> 00:59:48,385
What do you think
you're doing, captain?
607
00:59:48,387 --> 00:59:50,354
You're breaking protocol.
608
00:59:50,356 --> 00:59:52,557
Your men have
strict orders to stay away
609
00:59:52,559 --> 00:59:54,192
from all the vessel equipment.
610
00:59:54,194 --> 00:59:56,163
What the hell
is going on back there?
611
01:00:08,175 --> 01:00:13,014
One of your men disengaged an
emergency line on the ballast tank.
612
01:00:14,182 --> 01:00:16,116
Well, then fix it, damn it.
613
01:00:16,118 --> 01:00:20,356
It's a goddamn water leak.
I'm sending someone over.
614
01:00:25,561 --> 01:00:27,064
We have a problem!
615
01:00:32,436 --> 01:00:34,372
Well, that can't be good.
616
01:00:36,607 --> 01:00:37,743
Come on!
617
01:00:39,276 --> 01:00:40,776
Control,
this is the engine room!
618
01:00:40,778 --> 01:00:42,511
We have pump failure
on negative tank!
619
01:00:42,513 --> 01:00:44,648
We have pump failure
on negative tank!
620
01:00:44,650 --> 01:00:48,551
Get a damage team
down there, now.
621
01:00:48,553 --> 01:00:52,456
Kingsley, your compartment is
flooding and it's filling up fast.
622
01:00:52,458 --> 01:00:56,226
I'm sending men over. Whatever
they tell you to do, you do it.
623
01:00:56,228 --> 01:00:58,532
Fuck.
- Copy.
624
01:01:27,763 --> 01:01:32,568
Crew's on its way. Redirect all
units to the bow access door.
625
01:01:54,359 --> 01:01:56,095
Go, go, go, go, go.
626
01:03:27,627 --> 01:03:30,798
You're lucky,
it could've been a live round.
627
01:03:37,605 --> 01:03:40,005
Hey, come on, let's go!
628
01:03:40,007 --> 01:03:41,641
Move, move!
629
01:03:41,643 --> 01:03:43,878
Get that door closed!
- Sir.
630
01:04:02,465 --> 01:04:05,367
Engine control, this is chief of the
boat, requesting damage report.
631
01:04:05,369 --> 01:04:07,535
Where's the tank?
632
01:04:07,537 --> 01:04:09,738
We got at least a foot of water!
633
01:04:09,740 --> 01:04:13,277
Can you contain it?
- Sir, I think so!
634
01:04:13,279 --> 01:04:15,782
Don't think, officer,
just do it.
635
01:04:17,415 --> 01:04:18,915
Check those valves!
636
01:04:18,917 --> 01:04:20,587
Start the drain pump!
637
01:04:24,757 --> 01:04:29,327
Once this is under control,
take us to periscope depth.
638
01:04:29,329 --> 01:04:35,366
Take an extra guy, get down to the tank
bay, and keep your eye on those squids.
639
01:04:35,368 --> 01:04:36,634
Where's my guy?
640
01:04:36,636 --> 01:04:38,770
You alright?
641
01:04:38,772 --> 01:04:41,005
Kingsley, you have to start
listening to me, alright?
642
01:04:41,007 --> 01:04:44,643
I know, Wheeler. I know the way he
thinks, I know the way he reacts.
643
01:04:44,645 --> 01:04:47,478
If he figures out a way
off this thing, it's over.
644
01:04:47,480 --> 01:04:48,881
He ain't getting
off of this ship.
645
01:04:48,883 --> 01:04:50,916
We've stopped him twice now.
Where's he gonna go?
646
01:04:50,918 --> 01:04:53,852
I don't know, it's your boat.
647
01:04:53,854 --> 01:04:56,457
Looks like you're starting to get
a little flush there, Rhodes.
648
01:04:56,459 --> 01:04:58,993
You don't know my employer.
- Let me guess.
649
01:04:58,995 --> 01:05:01,862
The Russians, the Chinese,
maybe the Koreans.
650
01:05:01,864 --> 01:05:04,332
Does it make a difference?
- No, it doesn't.
651
01:05:04,334 --> 01:05:06,900
As long as the money clears.
652
01:05:06,902 --> 01:05:09,070
Just find him.
653
01:05:09,072 --> 01:05:10,507
Come on.
654
01:05:26,957 --> 01:05:28,459
Ah, fuck.
655
01:05:31,864 --> 01:05:33,333
Perfect.
656
01:05:36,736 --> 01:05:38,606
You've been shot before.
657
01:05:39,606 --> 01:05:41,609
Why, you surprised?
658
01:05:44,778 --> 01:05:47,080
Look, I'm hoping that
you have a new plan.
659
01:05:49,015 --> 01:05:51,583
I was kind of hoping you did.
660
01:05:51,585 --> 01:05:54,520
Yeah, well, it's gonna be a little
difficult considering Rhodes seem to know
661
01:05:54,522 --> 01:05:57,860
every single one
of your moves before you do.
662
01:05:58,861 --> 01:06:00,463
Who is he?
663
01:06:01,562 --> 01:06:03,497
Just someone I misjudged.
664
01:06:03,499 --> 01:06:06,700
Yeah, no, it's more than that.
665
01:06:06,702 --> 01:06:09,535
Look, I'm taking
a leap of faith with you.
666
01:06:09,537 --> 01:06:13,007
You want me to trust you,
you have to trust me.
667
01:06:13,009 --> 01:06:14,578
What's going on?
668
01:06:18,916 --> 01:06:20,615
He recruited me.
669
01:06:20,617 --> 01:06:22,651
I spent years reporting to him
670
01:06:22,653 --> 01:06:25,086
until he was transferred
to Intelligence.
671
01:06:25,088 --> 01:06:28,724
Last time I saw him he was
talking about retirement.
672
01:06:28,726 --> 01:06:30,691
What's on those files?
673
01:06:30,693 --> 01:06:35,098
It's an algorithm detailing how
we activate our sleeper agents.
674
01:06:35,100 --> 01:06:40,140
If it falls into the hands
of the wrong people, it's over.
675
01:06:46,446 --> 01:06:49,579
Com, we reached full pump
on negative tank!
676
01:06:49,581 --> 01:06:52,682
Flooding is slowed, we got it!
677
01:06:52,684 --> 01:06:54,819
Copy, Sommer, how we looking?
678
01:06:54,821 --> 01:06:59,393
Water pressure's normal.
And tank defaults restored.
679
01:07:02,963 --> 01:07:05,130
Radio those boys
and bring them back.
680
01:07:05,132 --> 01:07:07,935
And set your course
for periscope depth.
681
01:07:07,937 --> 01:07:10,572
Aye, captain, setting course
for periscope depth.
682
01:07:14,542 --> 01:07:16,578
What do you want me
to do about the crew?
683
01:07:21,082 --> 01:07:22,650
Send them packing.
684
01:07:22,652 --> 01:07:24,922
Alright, copy that.
685
01:07:36,533 --> 01:07:39,771
Looks like they stopped it.
What now?
686
01:07:41,137 --> 01:07:42,806
They're still out there.
687
01:07:42,808 --> 01:07:45,141
We need to level
the playing field.
688
01:07:45,143 --> 01:07:47,179
How, there's only two of us?
689
01:07:51,549 --> 01:07:53,151
It's time to change that.
690
01:08:03,297 --> 01:08:06,031
I don't like what he saw
when that door doesn't open.
691
01:08:06,033 --> 01:08:07,502
Okay?
692
01:08:13,274 --> 01:08:15,907
I see you brought the rookie.
693
01:08:15,909 --> 01:08:18,645
How the hell did you know that?
694
01:08:18,647 --> 01:08:22,551
No one else wearing that cheap
perfume down here, sweetheart.
695
01:08:23,317 --> 01:08:25,052
She's a friend.
696
01:08:25,054 --> 01:08:26,957
Could use another.
697
01:08:29,325 --> 01:08:32,863
Haven't you heard,
friends will get you killed?
698
01:08:36,933 --> 01:08:41,137
I'm looking to get out of here. Would
be very nice to have an extra hand.
699
01:08:44,274 --> 01:08:46,709
What does she think about that?
700
01:08:46,711 --> 01:08:49,745
Well, that depends on what
you're really doing down here.
701
01:08:49,747 --> 01:08:54,584
Never seen you on the manifest, you're
names not on any of the official logs.
702
01:08:54,586 --> 01:08:58,888
Well, I guess the term
is ghost detainees.
703
01:08:58,890 --> 01:09:01,828
That's right,
well, my question is why.
704
01:09:04,862 --> 01:09:09,132
Let's just say I got a terminal
case of I know too much.
705
01:09:09,134 --> 01:09:13,672
Your people can't kill me and they
can't exactly let me go either.
706
01:09:21,215 --> 01:09:25,654
He's KSK.
German Special Forces.
707
01:09:29,992 --> 01:09:33,225
Okay, so, say we do
make it to the com
708
01:09:33,227 --> 01:09:37,966
and we get the sub back,
then what are you gonna do?
709
01:09:39,700 --> 01:09:41,271
Say, "You're welcome."
710
01:09:44,073 --> 01:09:47,675
How much longer do you wanna
wait this thing out?
711
01:09:47,677 --> 01:09:51,712
Let's give 'em another sweep.
We still have a bit of time.
712
01:09:51,714 --> 01:09:54,716
You know, I really think that we
should consider our second option.
713
01:09:54,718 --> 01:09:56,652
No, no, it's too soon.
714
01:09:56,654 --> 01:09:59,421
And at what point will it
be too fucking late, hmm?
715
01:10:21,279 --> 01:10:22,948
Shit, come on.
716
01:10:27,053 --> 01:10:28,823
Now would be good.
717
01:10:30,391 --> 01:10:33,391
Darrows.
Darrows, do you hear me?
718
01:10:33,393 --> 01:10:35,961
Kingsley, we're climbing.
719
01:10:35,963 --> 01:10:38,065
No shit, we're climbing.
Darrows...
720
01:10:38,067 --> 01:10:40,765
Captain Darrows,
what are you doing?
721
01:10:40,767 --> 01:10:43,101
Kingsley, this charter
has encountered
722
01:10:43,103 --> 01:10:45,405
it's fair share
of bent shit cans.
723
01:10:45,407 --> 01:10:47,940
Now, I don't know what the hell
is going on back there,
724
01:10:47,942 --> 01:10:51,446
but my command
supersedes your authority.
725
01:10:51,448 --> 01:10:54,214
I'm also surfacing the vessel
at the nearest port
726
01:10:54,216 --> 01:10:56,284
and waiting for further orders
from Langley.
727
01:10:56,286 --> 01:10:59,021
You will do no such thing.
Stay your course, captain.
728
01:10:59,023 --> 01:11:02,089
That'll be all, Kingsley.
729
01:11:02,091 --> 01:11:05,296
Officer of the deck, open the
locker and let's arm ourselves.
730
01:11:06,764 --> 01:11:08,833
I'm not taking any chances.
731
01:11:13,905 --> 01:11:15,238
I need to get up there.
732
01:11:19,745 --> 01:11:22,279
What exactly is that?
733
01:11:22,281 --> 01:11:24,413
Taylor just accessed
the cell door.
734
01:11:24,415 --> 01:11:26,117
Which one?
735
01:11:26,119 --> 01:11:29,386
Son of a bitch,
he's grabbing Marco.
736
01:11:29,388 --> 01:11:31,224
Who the fuck is Marco?
737
01:11:33,894 --> 01:11:36,798
I believe we should
get you one of these.
738
01:11:37,930 --> 01:11:40,299
I knew I liked you.
739
01:11:40,301 --> 01:11:43,205
Take Dax, go check it out.
I'm heading to the front.
740
01:11:44,837 --> 01:11:47,072
Hold on, Kingsley, hold on.
741
01:11:47,074 --> 01:11:50,076
I think you should go with them and
you should let me handle Darrows.
742
01:11:50,078 --> 01:11:52,945
I think we should throw
everything we have at Wheeler.
743
01:11:52,947 --> 01:11:56,015
And, besides, Darrows may be
captain but I'm agency.
744
01:11:56,017 --> 01:11:59,286
And I think I can persuade him.
745
01:11:59,288 --> 01:12:02,256
To him you're just
a hired hand, right?
746
01:12:02,258 --> 01:12:04,462
Yeah, fine.
747
01:12:10,333 --> 01:12:13,771
Get the package ready.
You know what to do.
748
01:12:16,840 --> 01:12:18,540
I think we really
have to move fast on this.
749
01:12:18,542 --> 01:12:22,178
You can't let him off this boat.
You understand that, right?
750
01:12:22,180 --> 01:12:23,782
I'm on it.
751
01:12:28,820 --> 01:12:30,553
Weddle, you're with me.
752
01:12:30,555 --> 01:12:33,156
Dax, take the two men
down to the crew cell block.
753
01:12:33,158 --> 01:12:35,361
Check it out.
- Got it.
754
01:12:36,863 --> 01:12:39,032
Set rep every five minutes.
755
01:12:40,365 --> 01:12:41,933
Flash bangs coming.
756
01:12:41,935 --> 01:12:44,068
We're done fucking around, boys.
757
01:12:44,070 --> 01:12:46,904
Come on, let's go!
758
01:12:46,906 --> 01:12:48,539
Alright, they should be
closing in any minute.
759
01:12:48,541 --> 01:12:50,475
But I think if we take positions
on the other end,
760
01:12:50,477 --> 01:12:52,543
we can corner them
and get a drop from behind.
761
01:12:52,545 --> 01:12:54,548
Actually, you know,
I got a better idea.
762
01:12:55,583 --> 01:12:57,519
But she's not gonna like it.
763
01:12:59,888 --> 01:13:02,888
Six-hundred and twenty-five
feet, captain.
764
01:13:02,890 --> 01:13:05,558
What's the closest port?
- Havana.
765
01:13:05,560 --> 01:13:09,995
About 45 clicks southeast.
But we're gonna need clearance.
766
01:13:11,367 --> 01:13:12,600
Who the hell are you?
767
01:13:12,602 --> 01:13:15,138
Edward Rhodes, I'm with agency.
768
01:13:16,639 --> 01:13:18,406
You're not authorized
to be in here, agent.
769
01:13:18,408 --> 01:13:21,242
No, sir, I'm sorry.
I take full-responsibility.
770
01:13:21,244 --> 01:13:23,445
I apologize but we have
an urgent matter below
771
01:13:23,447 --> 01:13:26,215
and you and I need to talk,
captain.
772
01:13:26,217 --> 01:13:28,416
Well, there's a radio for that.
- I understand.
773
01:13:28,418 --> 01:13:30,287
I couldn't risk it.
774
01:13:31,520 --> 01:13:34,422
I believe Kingsley
has been compromised.
775
01:13:34,424 --> 01:13:36,958
Now, you know broke protocol,
you know that.
776
01:13:36,960 --> 01:13:39,997
But the situation
has since worsened
777
01:13:39,999 --> 01:13:42,365
and, I could really
use your help, sir.
778
01:13:42,367 --> 01:13:45,301
What in God's name
is going on back there?
779
01:13:45,303 --> 01:13:48,940
Now you know I'm not supposed
to answer that question, sir.
780
01:13:48,942 --> 01:13:50,940
Well, you better try.
781
01:13:50,942 --> 01:13:56,180
Okay, one of the detainees on
board used to be one of ours.
782
01:13:56,182 --> 01:13:58,516
He's extremely cunning,
incredibly lethal,
783
01:13:58,518 --> 01:14:02,922
and he has information that is
vital to our national security.
784
01:14:02,924 --> 01:14:08,694
Well, he managed to escape during
interrogation and he is wandering below.
785
01:14:08,696 --> 01:14:12,397
I'm not sure,
but I think he got to Kingsley
786
01:14:12,399 --> 01:14:15,367
and made some kind of deal
with him and his men.
787
01:14:15,369 --> 01:14:19,039
Now, they can't truly escape
until you surface.
788
01:14:19,041 --> 01:14:21,475
So I'm just asking for
a little time,
789
01:14:21,477 --> 01:14:25,479
hopefully my men can
neutralize this situation.
790
01:14:25,481 --> 01:14:30,354
I mean, please captain, can you just
maintain this depth for a short while?
791
01:14:35,625 --> 01:14:38,592
Alright, Agent Rhodes.
792
01:14:38,594 --> 01:14:41,229
But I'm gonna verify
a few things.
793
01:14:41,231 --> 01:14:42,902
Thank you, sir.
794
01:14:44,501 --> 01:14:46,436
Float the coms buoy.
795
01:14:46,438 --> 01:14:48,007
Aye, captain.
796
01:14:58,984 --> 01:15:00,119
What the...
797
01:15:01,619 --> 01:15:03,156
How 'bout that?
798
01:15:25,046 --> 01:15:26,178
Psst.
799
01:17:17,302 --> 01:17:20,804
Are you okay?
- Yeah.
800
01:17:20,806 --> 01:17:22,842
I mean good call on the blood.
801
01:17:31,619 --> 01:17:34,853
Dax, do you read?
802
01:17:34,855 --> 01:17:37,492
Dax, do you copy!
803
01:17:40,528 --> 01:17:42,363
Dax!
804
01:17:48,170 --> 01:17:50,203
Taking fire, Taylor's down!
805
01:17:50,205 --> 01:17:52,338
Taylor's down, incoming!
806
01:17:58,916 --> 01:18:02,550
We gotta get over there.
- Wait.
807
01:18:02,552 --> 01:18:04,286
Do we have eyes on Wheeler?
808
01:18:04,289 --> 01:18:06,290
Taking fire, advancing!
809
01:18:07,457 --> 01:18:10,724
I got a visual,
he's down, he's hurt!
810
01:18:15,799 --> 01:18:17,235
Say, hi, asshole.
811
01:18:18,870 --> 01:18:20,772
Fuck you.
812
01:18:27,245 --> 01:18:29,613
What about the prisoner?
813
01:18:29,615 --> 01:18:31,584
No longer an issue.
814
01:18:33,486 --> 01:18:36,454
Get 'em up to the mess hall.
Good work, men.
815
01:18:36,456 --> 01:18:37,922
Should we
call it in to Rhodes?
816
01:18:37,924 --> 01:18:41,893
No. I don't trust
that son of a bitch.
817
01:18:41,895 --> 01:18:44,265
I need to talk to Wheeler first.
818
01:18:46,334 --> 01:18:47,735
Copy that.
819
01:18:50,871 --> 01:18:54,307
Well, your story checks out.
- Yes, sir.
820
01:18:54,309 --> 01:18:56,876
But we're still being ordered
to dock in Havana.
821
01:18:56,878 --> 01:18:59,615
Extraction team
is already en route.
822
01:19:00,650 --> 01:19:02,483
You just bought yourself
some time.
823
01:19:02,485 --> 01:19:05,389
Thank you, captain, thank you.
824
01:19:24,975 --> 01:19:26,909
You look nervous.
825
01:19:26,911 --> 01:19:29,946
You're not?
- I never saw the point.
826
01:19:29,948 --> 01:19:33,819
And usually I shoot the other
guy before he shoots me.
827
01:19:34,786 --> 01:19:36,356
Of course.
828
01:19:42,529 --> 01:19:45,399
Okay, let's do this.
829
01:20:36,454 --> 01:20:38,688
Wheeler...
830
01:20:38,690 --> 01:20:42,559
I'm glad you could
finally join us.
831
01:20:42,561 --> 01:20:47,364
I thought perhaps you and I could
talk before getting Agent Rhodes.
832
01:20:47,366 --> 01:20:50,970
He's not here?
- No, he is not.
833
01:20:53,073 --> 01:20:55,509
Then this should be
over quickly.
834
01:21:07,154 --> 01:21:08,920
I was gonna
cut you in on a deal,
835
01:21:08,922 --> 01:21:11,859
I swear I was gonna
cut you in on a deal.
836
01:21:13,995 --> 01:21:16,496
Where's Rhodes?
837
01:21:16,498 --> 01:21:18,697
Fuck you.
838
01:21:27,811 --> 01:21:30,979
He's somewhere upfront
playing bureaucrat.
839
01:21:30,981 --> 01:21:33,648
How many of your guys
are with him?
840
01:21:33,650 --> 01:21:36,653
One guy. That's it.
841
01:21:38,722 --> 01:21:40,590
What do you want to do with him?
842
01:21:49,534 --> 01:21:51,768
Don't, don't...
please don't kill me.
843
01:21:51,770 --> 01:21:53,937
I'm not gonna kill you,
Kingsley.
844
01:21:53,939 --> 01:21:58,010
I can imagine he has a few words
he'd like to say to you.
845
01:22:01,012 --> 01:22:03,547
He's all yours.
846
01:22:03,549 --> 01:22:06,850
Are you sure?
- Yeah.
847
01:22:06,852 --> 01:22:10,724
I guess this is the part where I'm
supposed to tell you that I owe you one.
848
01:22:11,892 --> 01:22:13,792
Pretty sure, yeah.
849
01:22:13,794 --> 01:22:17,196
Good luck.
- Try not to have too much fun.
850
01:22:17,198 --> 01:22:18,999
Don't worry...
851
01:22:21,936 --> 01:22:24,137
I know exactly
what to do with him.
852
01:22:24,139 --> 01:22:27,606
ETA 11 minutes, sir.
- Copy.
853
01:22:27,608 --> 01:22:30,777
Echo one, we're 11 minutes out.
854
01:22:30,779 --> 01:22:34,550
Requesting docking coordinates.
855
01:22:46,963 --> 01:22:48,498
Copy that.
856
01:23:08,286 --> 01:23:10,155
Ready?
- Yeah.
857
01:23:21,702 --> 01:23:24,968
Chief of the boat,
make your depth 75 feet.
858
01:23:24,970 --> 01:23:26,541
Aye, captain.
859
01:23:29,577 --> 01:23:32,010
It's not looking good.
860
01:23:32,012 --> 01:23:33,682
Uh-uh, keep them up.
861
01:23:38,086 --> 01:23:41,588
What the hell is this?
- Jesus Christ.
862
01:23:41,590 --> 01:23:43,223
Captain,
my name is Cassie Taylor.
863
01:23:43,225 --> 01:23:45,257
I'm an agent on board.
864
01:23:45,259 --> 01:23:47,228
Whatever this guy's saying
is a complete lie.
865
01:23:47,230 --> 01:23:50,898
Unbelievable.
- He's operating without clearance.
866
01:23:50,900 --> 01:23:52,899
He's killed half of our men,
including my partner.
867
01:23:52,901 --> 01:23:55,039
You cannot trust him.
868
01:23:56,240 --> 01:23:58,940
Is that him?
- That's correct, captain.
869
01:23:58,942 --> 01:24:02,712
We can prove everything.
All I need is a line out.
870
01:24:02,714 --> 01:24:05,981
Just two minutes,
you can monitor the whole thing.
871
01:24:05,983 --> 01:24:07,749
You gotta be joking.
872
01:24:07,751 --> 01:24:10,218
Do all you company men
rehearse the same way?
873
01:24:10,220 --> 01:24:12,054
He already got that deal.
874
01:24:12,056 --> 01:24:14,895
And guess what?
It panned out.
875
01:24:17,262 --> 01:24:18,731
Where's your guy?
876
01:24:19,966 --> 01:24:21,832
Come on, Wheeler,
stop the charade.
877
01:24:21,834 --> 01:24:23,801
You know you murdered
everyone on the boat.
878
01:24:23,803 --> 01:24:26,573
Wheeler, look,
they set the course to dock.
879
01:24:39,019 --> 01:24:43,889
Captain, you can take my gun.
880
01:24:43,891 --> 01:24:46,258
We can wait until
the team arrive.
881
01:24:46,260 --> 01:24:48,927
Captain,
this man is extremely lethal.
882
01:24:48,929 --> 01:24:50,963
Things could get out of hand
really quickly.
883
01:24:50,965 --> 01:24:54,735
I suggest you command your men to
make a move right now, captain.
884
01:24:54,737 --> 01:24:56,035
Go on, take it.
885
01:24:56,037 --> 01:24:57,371
Captain, think about it.
886
01:24:57,373 --> 01:24:59,173
If anything
he was saying was true,
887
01:24:59,175 --> 01:25:00,741
we wouldn't be willing
to hold out with you.
888
01:25:00,743 --> 01:25:01,875
Captain, don't listen to them.
889
01:25:01,877 --> 01:25:03,177
Alright, they're playing you.
890
01:25:03,179 --> 01:25:05,714
This is exactly
what we train them to do.
891
01:25:05,716 --> 01:25:07,985
Have your men move, now!
892
01:25:09,151 --> 01:25:11,153
I think I've heard enough.
893
01:25:11,155 --> 01:25:15,757
I don't give a good goddamn which
one of you is spinning the yarn.
894
01:25:15,759 --> 01:25:19,695
So I think I'll let
Langley decide.
895
01:25:19,697 --> 01:25:25,906
In the meantime, Agent Rhodes, I
think I'm gonna have to take that.
896
01:25:27,974 --> 01:25:30,009
Sure, just take it.
897
01:25:31,343 --> 01:25:35,680
Cut the chase, back off,
back off! Now, back off!
898
01:25:35,682 --> 01:25:39,851
Everybody don't move! I'll put a
bullet in his head, I swear to God.
899
01:25:39,853 --> 01:25:43,789
Okay, everybody stay calm.
We're all gonna stay alive.
900
01:25:43,791 --> 01:25:45,089
Captain, this is
what you're gonna do.
901
01:25:45,091 --> 01:25:46,725
You're gonna command your men
902
01:25:46,727 --> 01:25:48,928
to alter the coordinates
to surface
903
01:25:48,930 --> 01:25:51,429
before the port
as close to land as possible.
904
01:25:51,431 --> 01:25:54,399
Like hell I will.
- Okay, I understand.
905
01:25:57,172 --> 01:25:58,270
Godamnit!
906
01:25:58,272 --> 01:26:00,207
Issue the order right now
907
01:26:00,209 --> 01:26:03,210
or I will shoot you
and I will shoot your men!
908
01:26:03,212 --> 01:26:05,211
Issue the order!
Do it!
909
01:26:05,213 --> 01:26:06,883
Take it up!
910
01:26:10,853 --> 01:26:15,390
Command your men to drop their sidearms
to the floor and kick them over.
911
01:26:15,392 --> 01:26:17,458
Tell them, now.
912
01:26:17,460 --> 01:26:20,427
Sinclair, lower your side arm.
913
01:26:20,429 --> 01:26:22,097
That's right, nice and easy.
914
01:26:22,099 --> 01:26:24,333
Drop your sidearms.
Drop 'em now!
915
01:26:24,335 --> 01:26:28,071
On the ground!
Drop 'em on the ground!
916
01:26:28,073 --> 01:26:29,872
Back the fuck up, Scott!
917
01:26:29,874 --> 01:26:31,875
I'll blow your fucking head off!
918
01:26:31,877 --> 01:26:34,075
Kick your guns over here,
both of them.
919
01:26:34,077 --> 01:26:36,916
Kick the fucking gun over here!
920
01:26:37,949 --> 01:26:39,849
Very good.
921
01:26:39,851 --> 01:26:42,086
Cass, drop your weapon.
922
01:26:42,088 --> 01:26:44,756
Go fuck yourself.
- Really?
923
01:26:44,758 --> 01:26:49,795
Okay, well,
maybe he'll help you out.
924
01:26:49,797 --> 01:26:52,163
Fuck.
- Put the gun...
925
01:26:52,165 --> 01:26:54,967
Put it down
on the fucking table.
926
01:26:58,405 --> 01:27:02,039
Too bad, Wheeler. She would've
made an incredible partner.
927
01:27:02,041 --> 01:27:04,380
She's loyal right to the end.
928
01:27:05,813 --> 01:27:07,046
I know how to pick them.
929
01:27:07,048 --> 01:27:10,386
Not exactly.
Agent Ballard!
930
01:27:18,894 --> 01:27:20,229
Hi, Scott.
931
01:27:23,467 --> 01:27:25,036
I saw you die.
932
01:27:26,503 --> 01:27:30,208
You saw what
I wanted you to see.
933
01:27:56,870 --> 01:27:59,172
Rhodes knew we were on it
from the word go.
934
01:28:00,607 --> 01:28:02,275
That's why he cut me in.
935
01:28:18,525 --> 01:28:21,161
Don't beat yourself up
about it, Scott.
936
01:28:21,163 --> 01:28:23,596
We both did our job.
937
01:28:23,598 --> 01:28:26,503
I just did mine
a little bit better.
938
01:28:32,442 --> 01:28:34,813
Go. Put it down.
939
01:28:39,982 --> 01:28:41,251
Hand it over.
940
01:28:53,364 --> 01:28:56,399
You get it?
- Not exactly.
941
01:28:56,401 --> 01:28:58,469
But there's more than enough
to split three ways.
942
01:28:58,471 --> 01:29:00,469
We need to cut our losses
and move now.
943
01:29:00,471 --> 01:29:03,240
No, I didn't agree to that.
- We don't have a choice.
944
01:29:03,242 --> 01:29:06,911
The deal was they were gonna wire the
money once we gave them the second piece.
945
01:29:06,913 --> 01:29:11,616
Now we don't have it. So it's
still a win, don't be greedy.
946
01:29:13,253 --> 01:29:15,624
Greed is the reason we're here.
947
01:29:26,667 --> 01:29:28,601
Let's take him with us.
948
01:29:28,603 --> 01:29:30,437
I'll get him to talk.
949
01:29:30,439 --> 01:29:33,243
It's too risky, just let it go.
950
01:29:40,350 --> 01:29:43,984
Jesus Christ. You, you.
951
01:29:43,986 --> 01:29:47,257
Answer that phone,
put it on speaker.
952
01:29:55,333 --> 01:29:57,967
This is Captain Darrows.
953
01:29:57,969 --> 01:30:01,303
Copy that.
Darrows, echo, zero, five.
954
01:30:01,305 --> 01:30:04,943
We're about two mikes out,
do you copy?
955
01:30:07,611 --> 01:30:11,517
Affirmative.
Coordinates are locked in.
956
01:30:13,486 --> 01:30:15,585
I can see them now.
957
01:30:15,587 --> 01:30:18,155
Good, as soon as you land
disengage your forward hatch
958
01:30:18,157 --> 01:30:19,657
so my man can board.
959
01:30:19,659 --> 01:30:21,994
We want this to be
easy sledding.
960
01:30:21,996 --> 01:30:24,362
Understood, over.
961
01:30:24,364 --> 01:30:26,067
Put it down.
962
01:30:57,033 --> 01:30:58,501
Okay.
963
01:31:02,305 --> 01:31:04,576
Tell him to unlock
the forward hatch.
964
01:31:12,116 --> 01:31:16,722
Hey, amuse me,
was any of it real?
965
01:31:19,324 --> 01:31:20,823
The sex wasn't bad.
966
01:31:20,825 --> 01:31:25,095
I guess she'll never find out.
967
01:31:25,097 --> 01:31:27,700
Please, you've only
been dead for two days.
968
01:31:29,601 --> 01:31:31,202
Look,
it's nothing personal, Scott,
969
01:31:31,204 --> 01:31:33,371
but it would take two lifetimes
970
01:31:33,373 --> 01:31:35,074
to make this kinda cash
chasing guys
971
01:31:35,076 --> 01:31:37,542
we both know
get replaced on a dime.
972
01:31:37,544 --> 01:31:40,178
If you can't beat them,
join them.
973
01:31:40,180 --> 01:31:41,449
Hm.
974
01:31:47,322 --> 01:31:49,026
You're crazy.
975
01:31:52,461 --> 01:31:53,662
Jesus.
976
01:31:58,835 --> 01:32:00,770
We have to go, Mel.
977
01:32:04,208 --> 01:32:07,509
You're gonna get caught. You
think offsetting the coordinates
978
01:32:07,511 --> 01:32:10,246
by a couple
miles is gonna change anything?
979
01:32:10,248 --> 01:32:13,747
Someone's bound to see you trying to
make it to shore. You'll be fugitives.
980
01:32:13,749 --> 01:32:18,520
Really? Thanks.
Are you finished?
981
01:32:18,522 --> 01:32:21,490
Good. You can kill her.
982
01:32:21,492 --> 01:32:24,394
Wait! Wait.
983
01:32:24,396 --> 01:32:26,562
I will tell you
where it is okay?
984
01:32:26,564 --> 01:32:31,572
If you want the dongle,
let her go, it's yours.
985
01:32:33,706 --> 01:32:35,873
Where is it?
986
01:32:35,875 --> 01:32:39,910
In a safe deposit box, okay?
987
01:32:39,912 --> 01:32:43,481
He's lying, let's go.
- Yeah, well, what if he isn't?
988
01:32:43,483 --> 01:32:45,350
Don't be a fool.
989
01:32:45,352 --> 01:32:47,185
You made
a small fortune already.
990
01:32:47,187 --> 01:32:48,786
No, we're talking about
millions here.
991
01:32:48,788 --> 01:32:52,694
Hey, hey, hey, Ballard.
Watch yourself.
992
01:32:55,462 --> 01:32:57,630
Give me the location, Scott.
993
01:32:57,632 --> 01:33:02,338
Give me your word she lives.
- God damn it, let's go!
994
01:33:09,445 --> 01:33:12,180
You have my word.
995
01:33:12,182 --> 01:33:14,285
Fuck this, you're dead!
996
01:33:42,515 --> 01:33:43,581
Wheeler!
997
01:34:14,917 --> 01:34:17,655
You pain in my ass, you!
998
01:34:20,022 --> 01:34:21,390
Shoot her!
999
01:34:22,859 --> 01:34:25,495
Goddamn it, Ballard, shoot her!
1000
01:34:27,663 --> 01:34:29,868
Shoot her, Ballard, shoot her!
1001
01:34:32,035 --> 01:34:33,735
Goddamn it!
1002
01:34:36,440 --> 01:34:38,675
Shoot her! Ballard!
1003
01:34:44,049 --> 01:34:46,682
You bitch! Bitch!
1004
01:34:54,993 --> 01:34:58,496
Wheeler!
- Yeah, you gotta get to Ballard.
1005
01:34:58,498 --> 01:35:01,999
Jesus Christ, are you okay?
- Yeah, I'm fine.
1006
01:35:02,001 --> 01:35:04,638
We got to go, come on.
- Are you sure?
1007
01:35:25,526 --> 01:35:26,996
This way!
1008
01:35:43,612 --> 01:35:45,747
On the ground!
On the ground, now!
1009
01:35:48,985 --> 01:35:51,055
I'm deputy, don't shoot!
1010
01:35:52,422 --> 01:35:53,990
We have an escaped target!
1011
01:35:53,992 --> 01:35:55,925
She just ran out of here,
you need to find her!
1012
01:35:55,927 --> 01:35:57,763
Hands behind your back!
- He's been shot, he needs help!
1013
01:36:24,126 --> 01:36:26,961
They're ready for you.
- Okay, great, thank you.
1014
01:36:33,001 --> 01:36:35,567
Agent Taylor, sir.
1015
01:36:35,569 --> 01:36:37,073
Thank you.
1016
01:36:38,774 --> 01:36:40,107
Hello.
- Agent Taylor.
1017
01:36:40,109 --> 01:36:41,608
Hi.
- Please, have a seat.
1018
01:36:41,610 --> 01:36:43,480
Hey.
- Hi.
1019
01:36:47,048 --> 01:36:49,482
Anything you'd like to say
before we start?
1020
01:36:49,484 --> 01:36:52,953
No, sir.
- Good.
1021
01:36:52,955 --> 01:36:55,791
We've looked over your report
and it seems to fall in line
1022
01:36:55,793 --> 01:36:58,493
with Agent Wheeler's statement.
1023
01:36:58,495 --> 01:37:00,096
Now, I'd be remiss
if I didn't say
1024
01:37:00,098 --> 01:37:03,498
his vindication was in part
due to your testimony.
1025
01:37:03,500 --> 01:37:06,772
Now, having said that...
1026
01:37:09,441 --> 01:37:14,477
this is one of the biggest fuck
ups to ever come across my desk.
1027
01:37:14,479 --> 01:37:18,817
The panel can't open an inquiry
because the Black Site doesn't exist.
1028
01:37:18,819 --> 01:37:20,919
And we can't label
the source of the leak
1029
01:37:20,921 --> 01:37:22,620
because that would mean
admitting to a failure
1030
01:37:22,622 --> 01:37:25,157
that we weren't prepared for.
1031
01:37:25,159 --> 01:37:28,793
I've got six dead agents,
three civilians,
1032
01:37:28,795 --> 01:37:32,734
and an oversight committee
breathing down my neck.
1033
01:37:34,968 --> 01:37:36,801
I knew Tom Drummond.
1034
01:37:36,803 --> 01:37:39,972
He was a good agent
and one smart son of a bitch.
1035
01:37:39,974 --> 01:37:42,676
But the second he got autonomy
to run that division
1036
01:37:42,678 --> 01:37:45,812
was the second that we had
to start answering for it.
1037
01:37:45,814 --> 01:37:48,615
You understand?
1038
01:37:48,617 --> 01:37:49,785
Yes, sir.
1039
01:37:50,986 --> 01:37:52,956
As for Agent Ballard...
1040
01:38:01,831 --> 01:38:05,169
We've been trying to track her movements
since she disappeared in Cuba.
1041
01:38:07,172 --> 01:38:12,240
Interpol tracked her to down
to some bodega in Caracas,
1042
01:38:12,242 --> 01:38:16,081
while another dead end led us
to a safe house in Peru.
1043
01:38:21,654 --> 01:38:25,792
Wherever she is,
she's being careful.
1044
01:38:36,803 --> 01:38:40,137
Now, if there's anything good
to come out of this,
1045
01:38:40,139 --> 01:38:41,874
it's the fact that
we were able to recover
1046
01:38:41,876 --> 01:38:44,243
a terabyte of data
from an encrypted server
1047
01:38:44,245 --> 01:38:46,177
that Rhodes was accessing.
1048
01:38:46,179 --> 01:38:50,049
This should help us locate
and identify his buyer.
1049
01:38:50,051 --> 01:38:53,754
How would you like to be part
of the team that takes him down?
1050
01:38:56,024 --> 01:38:59,192
Yes, of course, sir.
1051
01:38:59,194 --> 01:39:01,227
Thank you.
- Good.
1052
01:39:01,229 --> 01:39:05,001
I trust you won't have any issue
with your new partner?
1053
01:39:08,637 --> 01:39:09,740
No.
1054
01:39:10,974 --> 01:39:13,274
Then that's all for now.
1055
01:39:13,276 --> 01:39:14,577
Thank you.
1056
01:39:17,147 --> 01:39:21,050
Oh, Agent Taylor, one
more thing before you go.
1057
01:39:21,052 --> 01:39:25,321
When our team went in to sweep the
site they took log of the detainees.
1058
01:39:25,323 --> 01:39:28,792
All of them have been
accounted for except one.
1059
01:39:28,794 --> 01:39:30,761
A German.
1060
01:39:30,763 --> 01:39:33,998
When they located his cell
they found Kingsley naked.
1061
01:39:34,000 --> 01:39:38,703
Tied to a toilet
with three of his guards.
1062
01:39:38,705 --> 01:39:42,975
Son of a bitch insisted
he was being coerced.
1063
01:39:44,176 --> 01:39:45,943
You know anything about that?
1064
01:39:45,945 --> 01:39:48,013
Can't say that I do.
1065
01:39:48,015 --> 01:39:51,052
Mm-hm.
- Thank you.
1066
01:39:56,856 --> 01:39:59,324
Did he call yet?
- No, not yet.
1067
01:39:59,326 --> 01:40:00,792
Hm.
1068
01:40:06,035 --> 01:40:08,301
Go.
1069
01:40:08,303 --> 01:40:09,638
Fuck off.
1070
01:40:23,786 --> 01:40:25,155
Yeah?
1071
01:40:27,024 --> 01:40:29,157
Consider us even, friend.
1072
01:40:29,159 --> 01:40:32,027
Stay out of trouble.
1073
01:40:32,029 --> 01:40:33,632
You too.
1074
01:40:39,302 --> 01:40:43,974
So, Special Agent Taylor.
Has a nice ring to it.
1075
01:40:43,976 --> 01:40:45,908
It does, doesn't it?
1076
01:40:45,910 --> 01:40:48,345
Tell me something,
1077
01:40:48,347 --> 01:40:50,414
where did you really
hide the dongle?
1078
01:40:50,416 --> 01:40:55,189
Exactly where I said.
- In a safe deposit box?
1079
01:40:56,924 --> 01:40:59,324
So you actually
stopped at a bank?
1080
01:40:59,326 --> 01:41:01,860
I got an account and everything.
1081
01:41:01,862 --> 01:41:04,762
I hate to break it to you
but you know that spy stuff?
1082
01:41:04,764 --> 01:41:06,765
It's not so exciting.
1083
01:41:06,767 --> 01:41:08,767
Hmm.
1084
01:41:08,769 --> 01:41:11,236
Really?
- I swear.
1085
01:41:11,238 --> 01:41:13,373
Most of the time
you stay in a shitty motel.
1086
01:41:13,375 --> 01:41:16,777
Shitty bed.
Hopefully, no shitty breakfast.
1087
01:41:19,782 --> 01:41:21,147
I forgot you got shot.
1088
01:41:21,149 --> 01:41:23,854
Huh?
- How's he doing?
1089
01:41:28,283 --> 01:41:31,424
~ Synced by SuperBallz ~
75965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.