All language subtitles for Black.Water.2018.1080p.WEBRip.x264-.YTS.AM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:12,537 --> 00:03:14,607 Morning, sunshine. 2 00:03:17,644 --> 00:03:21,214 Although, we don't exactly get any of that down here. 3 00:03:24,683 --> 00:03:27,417 Where the hell am I? 4 00:03:27,419 --> 00:03:31,325 Well, right now, I'd say somewhere between... 5 00:03:32,392 --> 00:03:35,229 Houston and Quintana River. 6 00:03:39,832 --> 00:03:41,466 Who are you? 7 00:03:41,468 --> 00:03:44,636 Well, I could ask you the same thing. 8 00:03:44,638 --> 00:03:49,042 It's been a long time since I saw him this worked up over an inmate. 9 00:03:49,044 --> 00:03:53,250 Inmate? No, that doesn't make any... 10 00:03:56,851 --> 00:03:59,957 It'll wear off. Don't worry. 11 00:04:01,656 --> 00:04:04,693 It's easy at first, I know. 12 00:04:06,662 --> 00:04:08,799 It'll all come back. 13 00:04:09,932 --> 00:04:12,667 How long have I been here? 14 00:04:12,669 --> 00:04:14,669 About a day now. 15 00:04:14,671 --> 00:04:16,907 What about you? 16 00:04:19,476 --> 00:04:21,078 I stopped counting. 17 00:04:21,080 --> 00:04:23,512 I never saw the point if I'm not going anywhere. 18 00:04:23,514 --> 00:04:25,783 Why? What did you do? 19 00:04:27,118 --> 00:04:28,751 How much time you got? 20 00:04:31,489 --> 00:04:33,989 What is this place? 21 00:04:33,991 --> 00:04:38,398 It doesn't officially exist. Which means neither do you. 22 00:04:40,533 --> 00:04:42,101 Black site? 23 00:04:42,103 --> 00:04:44,938 It's more like a burial ground. 24 00:04:46,840 --> 00:04:48,873 Except there ain't no ground down here. 25 00:04:59,054 --> 00:05:03,793 You're 30,000 leagues under the goddamn sea, my friend. 26 00:05:15,904 --> 00:05:18,639 No, no, no, no... 27 00:05:18,641 --> 00:05:21,009 So, whatever you've done it seems like someone took great lengths 28 00:05:21,011 --> 00:05:23,178 to make sure you never see the light again. 29 00:05:23,180 --> 00:05:26,181 No, no, no... No, this can't happen. 30 00:05:26,183 --> 00:05:28,449 I should not be here. 31 00:05:28,451 --> 00:05:33,758 Yeah, but you are so, maybe you ought to figure out why. 32 00:05:34,892 --> 00:05:37,596 What's the last thing you remember? 33 00:06:35,726 --> 00:06:37,862 Eh, that's far enough. 34 00:06:40,531 --> 00:06:42,133 Set the keys down. 35 00:06:44,134 --> 00:06:45,870 And the gun. 36 00:06:51,042 --> 00:06:53,746 You're early. - So are you. 37 00:06:59,284 --> 00:07:01,155 Are you going to shoot me? 38 00:07:02,155 --> 00:07:05,923 That depends, did you bring it? 39 00:07:05,925 --> 00:07:07,926 Yeah. 40 00:07:07,928 --> 00:07:09,161 Show me. 41 00:07:09,163 --> 00:07:12,467 Only if you say please. 42 00:07:20,074 --> 00:07:22,545 Standard issue. 43 00:07:25,147 --> 00:07:27,717 If the occasion calls for it. 44 00:07:29,886 --> 00:07:32,985 Whoa, how did you know? 45 00:07:32,987 --> 00:07:36,123 Didn't I tell you? 46 00:07:36,125 --> 00:07:38,795 It's one of my many talents. 47 00:07:52,276 --> 00:07:55,578 Mm... Mm! Oh, no, no. 48 00:07:55,580 --> 00:07:59,285 You first. - You don't trust me? 49 00:08:03,254 --> 00:08:07,059 Pick up any tails? - Do you really have to ask? 50 00:08:11,364 --> 00:08:13,732 See? 51 00:08:13,734 --> 00:08:15,299 It's safe. 52 00:08:15,301 --> 00:08:17,103 Your turn. 53 00:08:24,980 --> 00:08:26,749 Are you satisfied? 54 00:08:30,851 --> 00:08:32,255 You tell me. 55 00:08:35,990 --> 00:08:38,995 We still have to talk some business. 56 00:08:40,196 --> 00:08:42,098 Business can wait. 57 00:09:09,927 --> 00:09:14,297 So, tell me Mr. Wheeler, are all your partners this lucky? 58 00:09:14,299 --> 00:09:17,837 Lucky? You never tried the breakfast here. 59 00:09:22,141 --> 00:09:23,807 So, what'd Drummond say? 60 00:09:23,809 --> 00:09:27,078 He's on standby until we make contact. 61 00:09:27,080 --> 00:09:30,182 Our guy will turn up. It's just a matter of time. 62 00:09:30,184 --> 00:09:34,052 Unless he doesn't. And then we lose the buyer. 63 00:09:34,054 --> 00:09:37,856 Buyer won't matter when we find the leak. 64 00:09:37,858 --> 00:09:41,727 Hey, we're going to get these guys, okay? 65 00:09:41,729 --> 00:09:46,765 But if anything goes wrong... - I know, I know. 66 00:09:46,767 --> 00:09:48,237 You don't have to worry about me. 67 00:09:51,040 --> 00:09:54,408 I am gonna go investigate this breakfast 68 00:09:54,410 --> 00:09:56,978 that you speak so highly of. 69 00:09:56,980 --> 00:09:58,079 Bring you something back? 70 00:09:58,081 --> 00:10:00,916 Yeah. - Okay. 71 00:11:30,181 --> 00:11:32,981 Can you come back in an hour? 72 00:12:56,208 --> 00:12:58,545 Go back inside, go. 73 00:13:21,470 --> 00:13:23,136 We'll have to make a run for the pickup truck. 74 00:13:23,138 --> 00:13:25,104 I'll cover you. - Scott, listen... 75 00:13:25,106 --> 00:13:27,143 There's no time to talk, go. 76 00:14:13,027 --> 00:14:14,662 Scott! 77 00:14:20,301 --> 00:14:22,002 Get in, let's go! 78 00:14:22,004 --> 00:14:24,704 Wait, wait, shit. The drive. 79 00:14:24,706 --> 00:14:26,341 What? 80 00:14:29,044 --> 00:14:31,580 I gotta go back and get it. Cover me! 81 00:14:51,136 --> 00:14:52,538 Fuck! 82 00:14:58,442 --> 00:14:59,775 Mel! 83 00:16:02,846 --> 00:16:04,548 Fuck! 84 00:16:12,356 --> 00:16:13,727 Fuck. 85 00:16:26,204 --> 00:16:28,273 Go ahead. 86 00:16:28,275 --> 00:16:31,543 We're blown. - Is the drive secure? 87 00:16:31,545 --> 00:16:33,879 Negative. But I've got the dongle. 88 00:16:33,881 --> 00:16:37,549 They won't be able to access anything without it. 89 00:16:37,551 --> 00:16:41,921 One hundred and fifty miles east of your location is a town called Milton. 90 00:16:41,923 --> 00:16:45,223 There's a parking garage, corner of 3rd and Roxy. 91 00:16:45,225 --> 00:16:46,424 Meet me in three hours. 92 00:16:46,426 --> 00:16:49,099 You keep your head down. 93 00:17:56,504 --> 00:17:58,706 On the ground! 94 00:17:58,708 --> 00:18:00,177 Down! 95 00:18:08,817 --> 00:18:10,386 Easy. 96 00:18:13,489 --> 00:18:15,192 There ya are. 97 00:18:48,596 --> 00:18:51,531 He's clean, it's not here. 98 00:19:03,078 --> 00:19:05,744 We tracked the pickup to an alley three blocks from here. 99 00:19:05,746 --> 00:19:08,448 Empty. Phones no good either. 100 00:19:08,450 --> 00:19:09,950 Must have swapped the SIM after the call. 101 00:19:09,952 --> 00:19:14,390 Prep him for evac. Notify them that we're en route. 102 00:19:15,891 --> 00:19:17,992 Where do you think he stashed it? 103 00:19:17,994 --> 00:19:20,563 That's what we're gonna find out. 104 00:19:28,872 --> 00:19:33,474 First Ballad and now Tom, looks like your boy is cleaning up, Ed. 105 00:19:33,476 --> 00:19:35,313 It's not his M.O. 106 00:19:37,381 --> 00:19:39,648 I'd say these bodies beg to differ. 107 00:19:39,650 --> 00:19:42,385 I think you and I both know there's more to it than that. 108 00:19:42,387 --> 00:19:44,688 All I know is that right now he's the only one 109 00:19:44,690 --> 00:19:46,823 who knows the location of those files. 110 00:19:46,825 --> 00:19:49,592 And we're gonna do whatever it takes to find them. 111 00:19:49,594 --> 00:19:51,929 I don't doubt that, Agent Ferris. 112 00:19:51,931 --> 00:19:55,131 But perhaps you might want to reconsider your strategy. 113 00:19:55,133 --> 00:19:59,470 I know this man very well. Let me talk with him. 114 00:19:59,472 --> 00:20:02,373 You're here as a courtesy, nothing more. 115 00:20:02,375 --> 00:20:04,943 Your relationship with Wheeler becomes relevant 116 00:20:04,945 --> 00:20:07,145 only when I deem it as such. 117 00:20:07,147 --> 00:20:10,883 So let's put the breaks on this chit chat 118 00:20:10,885 --> 00:20:13,655 and I'll let you know when you're needed. 119 00:20:15,056 --> 00:20:16,857 As you wish. 120 00:20:59,671 --> 00:21:01,772 Ferris. - You Kingsley? 121 00:21:01,774 --> 00:21:05,509 That's right. Your boys tell me this reservation is top priority. 122 00:21:05,511 --> 00:21:08,879 He's a former asset, so Langley needs this contained. 123 00:21:08,881 --> 00:21:11,550 Discretion is of the upmost importance here. 124 00:21:11,552 --> 00:21:13,686 Has he been prepped? 125 00:21:13,688 --> 00:21:15,754 Sleep agent has been administered. 126 00:21:15,756 --> 00:21:17,455 We got about 12 hours. 127 00:21:17,457 --> 00:21:20,024 And how long do you intend to stay on my clock? 128 00:21:20,026 --> 00:21:21,997 Until we get what we need. 129 00:21:23,465 --> 00:21:26,232 You think those other men are necessary? 130 00:21:26,234 --> 00:21:29,102 Why? Is there a problem? 131 00:21:29,104 --> 00:21:33,739 No. But if there was, my men could sure as hell handle it. 132 00:21:33,741 --> 00:21:37,745 Yeah, but they're watchdogs. Lackeys at best. 133 00:21:37,747 --> 00:21:41,516 So, forgive us if we don't share your confidence. 134 00:21:41,518 --> 00:21:44,885 This is Edward Rhodes from Intelligence. 135 00:21:44,887 --> 00:21:47,921 He's here just to oversee the interrogation. 136 00:21:47,923 --> 00:21:50,892 Look, it's quite simple. 137 00:21:50,894 --> 00:21:54,065 You stay out of our way and we'll stay out of yours. 138 00:21:56,268 --> 00:21:59,505 Alright, let's do this. 139 00:22:13,552 --> 00:22:16,153 Correct me if I'm wrong, this was repurposed for the navy? 140 00:22:16,155 --> 00:22:17,755 That's right. 141 00:22:17,757 --> 00:22:19,223 After it was retired from the fleet, 142 00:22:19,225 --> 00:22:21,259 the government elected not to scrap it. 143 00:22:21,261 --> 00:22:22,993 We figured it be better to retrofit it 144 00:22:22,995 --> 00:22:25,696 and house all the Bin Laden's around the world. 145 00:22:25,698 --> 00:22:27,566 Former squid paid to steer. 146 00:22:27,568 --> 00:22:29,701 They stick to their side, we stick to ours, 147 00:22:29,703 --> 00:22:32,271 everybody minds their own business. 148 00:22:32,273 --> 00:22:36,275 I've heard rumors about this thing. I didn't think it actually existed. 149 00:22:36,277 --> 00:22:41,849 It doesn't. As far as the CIA is concerned... 150 00:22:41,851 --> 00:22:43,619 we were never here. 151 00:22:51,762 --> 00:22:54,061 I wasn't aware of another pickup. 152 00:22:54,063 --> 00:22:55,964 Last minute reservation just came down 153 00:22:55,966 --> 00:22:58,033 from Military Intelligence. 154 00:22:58,035 --> 00:23:02,103 Just another John Doe, nothing to worry about. 155 00:23:02,105 --> 00:23:04,572 With all that nonsense surrounding GTMO, 156 00:23:04,574 --> 00:23:08,110 it's about time the company men went mobile. 157 00:23:08,112 --> 00:23:13,617 Like I always said, it ain't really a black site if you can find it. 158 00:23:13,619 --> 00:23:15,785 You got enough men? - Payloads a little light. 159 00:23:15,787 --> 00:23:19,057 No need to overhaul. But let me show you something. 160 00:23:22,595 --> 00:23:25,329 Everything is controlled electronically from this room. 161 00:23:25,331 --> 00:23:27,234 Even the cells. 162 00:23:29,635 --> 00:23:33,838 Is that his room? - Yes, it is. 163 00:23:33,840 --> 00:23:35,609 I want to see it. 164 00:23:40,781 --> 00:23:44,084 Look, they all start off tough, say they could take it, 165 00:23:44,086 --> 00:23:48,020 but sooner or later, they all crack. 166 00:23:48,022 --> 00:23:50,824 Ain't that right, Marco? 167 00:23:52,260 --> 00:23:54,227 He withstood it all once upon a time. 168 00:23:54,229 --> 00:23:58,602 Water torture, sleep deprivation, even erectile feeding. 169 00:24:04,174 --> 00:24:06,773 Halls reinforced with steel. 170 00:24:06,775 --> 00:24:09,112 Toilets, they don't lead anywhere. 171 00:24:13,751 --> 00:24:18,788 Look, I appreciate you trying to get a lay of the land, but this ain't my first rodeo. 172 00:24:18,790 --> 00:24:23,660 The man staying in this cell is a highly decorated officer and a trained killer. 173 00:24:23,662 --> 00:24:26,863 He's been taught to adapt, improvise. 174 00:24:26,865 --> 00:24:30,167 He so much as gets a hold of a strand of floss, 175 00:24:30,169 --> 00:24:33,003 you'd best believe he'd find his way out of here. 176 00:24:33,005 --> 00:24:35,872 Believe me, Agent Ferris, there's no way he's getting out of here. 177 00:24:35,874 --> 00:24:38,376 Nobody ever has, and nobody ever will. 178 00:24:38,378 --> 00:24:40,078 I'm just concerned that he doesn't take 179 00:24:40,080 --> 00:24:43,215 a whole bunch of us with him when he goes. 180 00:24:43,217 --> 00:24:45,016 This stuff takes time. 181 00:24:45,018 --> 00:24:47,719 Yeah, babe, I know, but this might be 182 00:24:47,721 --> 00:24:49,990 the last chance that I get to call for a while so... 183 00:24:53,294 --> 00:24:55,361 Oh, shit, look I gotta go. 184 00:24:55,363 --> 00:24:57,900 I'll call you as soon as I can, okay? 185 00:24:59,101 --> 00:25:01,802 Alright, love you, too, bye. 186 00:25:01,804 --> 00:25:03,870 Hey. - How's your dad? 187 00:25:03,872 --> 00:25:05,773 He's alright. What's going on? 188 00:25:05,775 --> 00:25:08,142 Right now, suits are here. - What? Already? 189 00:25:08,144 --> 00:25:10,943 Yeah. - Shit. 190 00:25:10,945 --> 00:25:12,846 Oh, God, who they bringing? 191 00:25:12,848 --> 00:25:14,449 They didn't say. - Fuck. 192 00:25:14,451 --> 00:25:16,249 Whoever it is, it's someone important though. 193 00:25:16,251 --> 00:25:18,453 Never seen Langley bring so many men before. 194 00:25:18,455 --> 00:25:19,723 Huh. 195 00:25:20,924 --> 00:25:22,290 Ferris is running point. 196 00:25:22,292 --> 00:25:26,195 Shit. Fuck, why didn't you tell me? 197 00:25:26,197 --> 00:25:28,163 Cass, relax. 198 00:25:28,165 --> 00:25:29,965 Look, he probably hasn't had a chance to look at it yet. 199 00:25:29,967 --> 00:25:32,801 You know, just busy... - Yeah, right, it's been weeks. 200 00:25:32,803 --> 00:25:34,673 Of course he has. 201 00:25:36,241 --> 00:25:38,340 Okay, how do I look? 202 00:25:38,342 --> 00:25:42,812 Desperate. - Ha, very funny. 203 00:25:42,814 --> 00:25:47,953 Okay. Come on. - Let's go, come on. 204 00:25:47,955 --> 00:25:50,187 Let me know when we hit international waters. 205 00:25:50,189 --> 00:25:54,158 In the meantime, I'd like to put one of my guys in there til he wakes up. 206 00:25:54,160 --> 00:25:58,230 Just an extra set of eyes. Don't worry, she's still your ship. 207 00:25:58,232 --> 00:26:02,335 Where does this go? - Bow access door, crew side. 208 00:26:02,337 --> 00:26:04,203 Only two keys can unlock it. 209 00:26:04,205 --> 00:26:05,905 It doesn't look they visit much. 210 00:26:05,907 --> 00:26:09,243 Security measures. Speaking of security measures... 211 00:26:09,245 --> 00:26:12,146 Here come your two. 212 00:26:12,148 --> 00:26:13,480 You're company? 213 00:26:13,482 --> 00:26:15,782 That's right, I'm Ryan, this is Taylor. 214 00:26:15,784 --> 00:26:18,284 Ferris. How we looking below? 215 00:26:18,286 --> 00:26:21,089 Interrogation room is already prepped and set. 216 00:26:21,091 --> 00:26:23,323 Good. Mind if we go take a look? 217 00:26:23,325 --> 00:26:25,392 Actually, sir, we haven't been briefed yet. 218 00:26:25,394 --> 00:26:30,099 And you won't be. All you need to know is he's a high value target. 219 00:26:30,101 --> 00:26:32,901 Of course, but, typically protocol... 220 00:26:32,903 --> 00:26:37,973 SOP went out the window the second this man compromised national security. 221 00:26:37,975 --> 00:26:40,109 All I need from you two is your cooperation 222 00:26:40,111 --> 00:26:43,479 and assistance if and when it's needed. 223 00:26:43,481 --> 00:26:46,016 Sound good? 224 00:26:46,018 --> 00:26:48,019 Yes, sir. - Good, let's go. 225 00:26:51,057 --> 00:26:54,158 I just wanted to say I'm looking forward to working together, sir. 226 00:26:54,160 --> 00:26:58,261 I've actually put in a request with your unit for field ops. 227 00:26:58,263 --> 00:27:00,431 Looking to make the jump. 228 00:27:00,433 --> 00:27:01,833 Taylor. 229 00:27:01,835 --> 00:27:04,139 Mmm-hmm. - Oh, that's right, yeah. 230 00:27:05,472 --> 00:27:08,108 Well, I'm sure someone will get back to you. 231 00:27:18,419 --> 00:27:20,021 Hm. 232 00:27:51,322 --> 00:27:54,561 This is the captain, I've got the con, prepare to dive. 233 00:28:17,351 --> 00:28:19,521 Wakey, wakey. 234 00:28:21,622 --> 00:28:23,425 Subject's awake. 235 00:28:40,542 --> 00:28:42,178 You got a name? 236 00:28:44,146 --> 00:28:45,414 Marco. 237 00:28:46,715 --> 00:28:51,353 Okay. Okay, I'm Scott. 238 00:28:51,355 --> 00:28:53,689 How can I get out of here? - You don't. 239 00:28:53,691 --> 00:28:57,897 Well, unless you're a fan of body bags. 240 00:29:03,167 --> 00:29:04,502 Oh. 241 00:29:08,974 --> 00:29:12,443 I see you're about to meet Weddle and Dax. 242 00:29:12,445 --> 00:29:16,047 Stand back and turn around. Step back, hands on the wall. 243 00:29:16,049 --> 00:29:18,015 I want to speak to someone in charge. 244 00:29:18,017 --> 00:29:20,086 Hands on the wall, now! 245 00:29:28,594 --> 00:29:30,562 Look, who is someone in... 246 00:29:35,570 --> 00:29:38,141 Hey, Dax. 247 00:29:39,173 --> 00:29:41,241 Come on, Dax. 248 00:29:41,243 --> 00:29:44,512 Take it easy, it's his first day. 249 00:29:44,514 --> 00:29:47,014 You wanna piece of this, too, Marco?! 250 00:29:47,016 --> 00:29:51,322 Yeah, well, it's been a while since I felt a woman's touch. 251 00:29:53,456 --> 00:29:56,360 Show me your pecs, baby. 252 00:30:04,567 --> 00:30:06,238 We're on the move. 253 00:30:09,707 --> 00:30:12,808 Agent Ferris, please, let me explain something to you. 254 00:30:12,810 --> 00:30:16,548 Scott Wheeler was hand-picked into my division for a reason. 255 00:30:18,517 --> 00:30:23,754 Guys like him, they have an infinite threshold for pain. 256 00:30:23,756 --> 00:30:26,525 And they're not just trained for it. 257 00:30:26,527 --> 00:30:28,659 They're born with it. 258 00:30:28,661 --> 00:30:31,097 That man was built to numb. 259 00:30:32,432 --> 00:30:36,167 Now a little torture isn't gonna go anywhere. 260 00:30:36,169 --> 00:30:41,339 You know, I've been trying to figure your angle here, Ed. 261 00:30:41,341 --> 00:30:43,643 You pulled a lot of strings to get on board 262 00:30:43,645 --> 00:30:48,182 and somehow I just don't think it's to tell me how to run my op. 263 00:30:48,184 --> 00:30:51,317 I just don't wanna see a good man get rolled up. That's all. 264 00:30:51,319 --> 00:30:52,585 Then he shouldn't have changed sides. 265 00:30:52,587 --> 00:30:55,588 Allegedly changed sides. 266 00:30:58,093 --> 00:30:59,760 They're here. 267 00:30:59,762 --> 00:31:01,529 Kill the feed. 268 00:31:01,531 --> 00:31:04,568 Rankin, kill it. - Copy that. 269 00:31:13,576 --> 00:31:15,244 You wanna learn a thing or two? 270 00:31:15,246 --> 00:31:18,880 Go inside there and pay close attention. 271 00:31:18,882 --> 00:31:20,419 Yes, sir. 272 00:32:19,782 --> 00:32:23,751 My name is Patrick Ferris, I'm a chief officer with SAD. 273 00:32:23,753 --> 00:32:27,956 I'd like to start by making you aware that you're an enemy combatant. 274 00:32:27,958 --> 00:32:33,463 And therefore have not and will not be granted any rights. 275 00:32:33,465 --> 00:32:36,766 You know how this works so I'll keep it simple. 276 00:32:36,768 --> 00:32:42,205 I want the location of the drive along with the names of those complicit 277 00:32:42,207 --> 00:32:44,508 with your efforts to sell it. 278 00:32:44,510 --> 00:32:49,246 Now, if you give me everything you know, 279 00:32:49,248 --> 00:32:51,751 then maybe we can talk a deal. 280 00:32:54,755 --> 00:32:57,789 You got any ID on you? 281 00:32:57,791 --> 00:33:00,661 Excuse me? - Do you have any ID? 282 00:33:11,305 --> 00:33:12,440 There you go. 283 00:33:25,387 --> 00:33:27,655 I don't have it. 284 00:33:27,657 --> 00:33:29,324 Oh, come on. 285 00:33:29,326 --> 00:33:31,559 We know your guys took it from Agent Ballard. 286 00:33:31,561 --> 00:33:34,663 Who's your buyer? - We never met him. 287 00:33:34,665 --> 00:33:38,502 Drummond was hoping that we can draw out the leak. 288 00:33:39,803 --> 00:33:42,337 How much did they offer you? 289 00:33:42,339 --> 00:33:45,674 You're not listening. Ballard and I were assigned deep cover. 290 00:33:45,676 --> 00:33:51,217 I was on my way to meet Drummond, but someone got him first. 291 00:33:52,451 --> 00:33:56,487 And maybe that someone was you. 292 00:33:56,489 --> 00:34:00,524 "Agent Wheeler has begun to show ambivalence towards his objective. 293 00:34:00,526 --> 00:34:04,632 He has failed to check-in on three occasions now. 294 00:34:07,534 --> 00:34:12,738 I have suspicions that he is already in contact with his buyer. 295 00:34:12,740 --> 00:34:17,013 and have asked Agent Ballard to investigate further." 296 00:34:20,682 --> 00:34:24,451 Is that why you staged an ambush and killed her? 297 00:34:24,453 --> 00:34:26,453 She was on to you, wasn't she? 298 00:34:26,455 --> 00:34:30,624 Someone is setting me up. - Right. 299 00:34:30,626 --> 00:34:32,626 And you just happen to be in possession 300 00:34:32,628 --> 00:34:36,497 of the only other device that can access what's on that drive. 301 00:34:36,499 --> 00:34:38,600 Convenient don't you think? 302 00:34:38,602 --> 00:34:40,502 Who tipped you off? 303 00:34:40,504 --> 00:34:42,970 Drummond was the only one who knew. 304 00:34:42,972 --> 00:34:46,478 How do you know it wasn't Drummond himself? 305 00:34:48,678 --> 00:34:53,048 I know you're a smart guy, but you need to drop the act. 306 00:34:53,050 --> 00:34:55,552 I want the location and the names. 307 00:34:55,554 --> 00:34:57,889 I can't tell you what I don't know. 308 00:35:08,000 --> 00:35:11,868 Do you know that there's a spot just below the retina 309 00:35:11,870 --> 00:35:17,376 where the sensory nerves can channel receptors directly to the brain? 310 00:35:17,378 --> 00:35:20,379 See, we've been doing it wrong all these years. 311 00:35:20,381 --> 00:35:23,149 Going in through a vein in the arm. 312 00:35:23,151 --> 00:35:26,785 Forget sodium pentothal. 313 00:35:26,787 --> 00:35:29,855 You want me to tell you the truth? 314 00:35:29,857 --> 00:35:31,827 You put a needle in his eye. 315 00:35:32,961 --> 00:35:35,465 This won't go anywhere. 316 00:35:39,902 --> 00:35:41,972 Who's your buyer? 317 00:35:44,106 --> 00:35:46,041 Who's your buyer, Scott? 318 00:35:47,577 --> 00:35:49,778 This is the last time I'm going to ask you. 319 00:35:49,780 --> 00:35:54,583 Then stop asking. - Welcome to hell. 320 00:35:54,585 --> 00:35:57,723 Just do it. You're wasting my time. 321 00:36:06,897 --> 00:36:09,134 Godamnit. Ed! 322 00:36:10,635 --> 00:36:11,970 Get in here! 323 00:36:20,078 --> 00:36:23,150 You're starting to look a little pale there, darling. 324 00:36:37,998 --> 00:36:40,065 That's not exactly how you get promoted, Cass. 325 00:36:40,067 --> 00:36:41,734 I mean you're lucky Ferris didn't see that. 326 00:36:41,736 --> 00:36:43,639 I know, I just need some air. 327 00:36:44,974 --> 00:36:46,773 I know that guy. 328 00:36:46,775 --> 00:36:49,576 They brought him to the farm when I was a recruit. 329 00:36:49,578 --> 00:36:51,144 He's a legend. 330 00:36:51,146 --> 00:36:52,512 So what? 331 00:36:52,514 --> 00:36:54,650 So nothing. Now he's a traitor? 332 00:36:55,617 --> 00:36:57,585 That's the game, Cass. 333 00:36:57,587 --> 00:36:59,587 Look, you can't let it twist you. 334 00:36:59,589 --> 00:37:02,491 Alright, and if it does, you can't let him see it. 335 00:37:02,493 --> 00:37:05,561 I know, I know. 336 00:37:05,563 --> 00:37:08,898 Look, it's my first time in there, too. 337 00:37:08,900 --> 00:37:10,167 Okay? 338 00:37:11,168 --> 00:37:13,603 You good? - Yeah, I'm fine. 339 00:37:13,605 --> 00:37:16,775 I just need to sit. - Okay. 340 00:37:21,247 --> 00:37:24,716 Make him talk or my boys start laying down plastic. 341 00:37:27,052 --> 00:37:28,556 Rhodes. 342 00:37:30,790 --> 00:37:32,860 What are you doing here? 343 00:37:39,700 --> 00:37:41,834 We don't have a lot of time. 344 00:37:41,836 --> 00:37:43,269 These guys don't trust you, 345 00:37:43,271 --> 00:37:46,206 they don't trust me, they don't trust anybody. 346 00:37:46,208 --> 00:37:48,842 This guy Ferris, he was trained to chase facts. 347 00:37:48,844 --> 00:37:50,976 He's worse than a Doberman. 348 00:37:50,978 --> 00:37:54,583 So you're gonna have to earn some good faith right now. 349 00:37:55,817 --> 00:37:57,219 What's the first thing I taught you? 350 00:37:59,087 --> 00:38:00,287 Don't get caught. 351 00:38:00,289 --> 00:38:03,657 Yeah, right, but if you do, 352 00:38:03,659 --> 00:38:06,260 you have to create the leverage to keep you alive 353 00:38:06,262 --> 00:38:11,199 long enough to make a move. Right? 354 00:38:11,201 --> 00:38:13,972 So do you have this dongle? 355 00:38:19,643 --> 00:38:20,812 Where? 356 00:38:23,581 --> 00:38:25,847 It's safe. 357 00:38:25,849 --> 00:38:29,152 Scott, I can't help you unless you give me something. 358 00:38:29,154 --> 00:38:32,756 If I hand it over, I will have nothing. 359 00:38:32,758 --> 00:38:34,356 Let me worry about that, okay? 360 00:38:34,358 --> 00:38:36,660 You just have to buy enough time where I can 361 00:38:36,662 --> 00:38:38,899 get you the heck out of here. 362 00:38:40,832 --> 00:38:44,101 I'll take your guys to it. - You know that'll never fly. 363 00:38:44,103 --> 00:38:46,771 We're on a submarine. 364 00:38:46,773 --> 00:38:49,077 Look, just give me a location. 365 00:38:53,080 --> 00:38:55,646 Scott, this is your only move. 366 00:38:55,648 --> 00:38:57,649 And they're gonna put the hounds on you 367 00:38:57,651 --> 00:39:00,685 until you die or until you make something up. 368 00:39:00,687 --> 00:39:03,389 Whichever comes first. This is it. 369 00:39:03,391 --> 00:39:05,625 Hey, Ed, clocks ticking. 370 00:39:05,627 --> 00:39:06,895 Okay. 371 00:39:08,297 --> 00:39:10,167 They're assholes. 372 00:39:11,300 --> 00:39:15,303 Fine, only you. Nobody else. 373 00:39:15,305 --> 00:39:17,774 I can live with that. 374 00:39:19,843 --> 00:39:23,077 Great, you did the right thing. Now you hang in there. 375 00:39:23,079 --> 00:39:25,616 I'm gonna get you out of here, okay? 376 00:39:27,150 --> 00:39:28,416 Where's the drive? 377 00:39:28,418 --> 00:39:30,418 Well, he doesn't know, but he said he'll 378 00:39:30,420 --> 00:39:33,789 take us to the location of the second component. 379 00:39:33,791 --> 00:39:36,425 Second component? What are you doing? 380 00:39:36,427 --> 00:39:40,333 That's not the objective. - Well, it is now. 381 00:39:45,705 --> 00:39:47,341 Bup, bup, bup, bup, bup... 382 00:39:55,315 --> 00:39:58,850 Mr. Kingsley, you and your men have 30 seconds 383 00:39:58,852 --> 00:40:01,952 to make a very important decision. 384 00:40:01,954 --> 00:40:04,389 I can make you all extremely wealthy, 385 00:40:04,391 --> 00:40:06,359 I'll need your assistance, immediately. 386 00:40:06,361 --> 00:40:09,163 You now have 20 seconds. 387 00:40:11,832 --> 00:40:14,269 You don't look surprised, Scott. 388 00:40:17,306 --> 00:40:19,472 Let me guess, 389 00:40:19,474 --> 00:40:22,712 the location thing was bullshit, huh? 390 00:40:24,112 --> 00:40:26,380 When did you know? 391 00:40:26,382 --> 00:40:29,285 When you went after the only thing Ferris didn't need. 392 00:40:30,921 --> 00:40:32,323 Good catch. 393 00:40:35,226 --> 00:40:38,326 You know, I was never one for all this needle nonsense, 394 00:40:38,328 --> 00:40:42,066 I've always preferred the direct approach, okay, so... 395 00:40:48,941 --> 00:40:51,044 Kingsley, times up. 396 00:40:58,951 --> 00:41:00,117 We have an agreement. 397 00:41:00,119 --> 00:41:02,120 Very good. I'll wire the money 398 00:41:02,122 --> 00:41:03,887 as soon as we get topside. 399 00:41:03,889 --> 00:41:07,027 We'll negotiate an exact amount in a few moments. 400 00:41:12,532 --> 00:41:14,101 Where is it? 401 00:41:22,778 --> 00:41:24,810 Where is it, Scott? 402 00:41:24,812 --> 00:41:27,415 Let me check my bucket, do you mind? 403 00:41:30,952 --> 00:41:32,922 Tell me where it is. 404 00:41:36,959 --> 00:41:38,762 The missions over. 405 00:41:40,497 --> 00:41:44,135 Your team's dead. I don't wanna kill you. 406 00:41:46,303 --> 00:41:49,006 You fucker. 407 00:41:50,406 --> 00:41:52,275 Just tell me where it is. 408 00:41:52,277 --> 00:41:54,043 What's gonna happen to you 409 00:41:54,045 --> 00:41:56,481 when your buyers find out you fucked up, huh? 410 00:41:58,517 --> 00:42:01,221 You really wanna die over this? 411 00:42:03,321 --> 00:42:04,824 Do you? 412 00:42:07,593 --> 00:42:09,292 This isn't working. 413 00:42:09,294 --> 00:42:13,000 Cut an inch off, we'll leave him half. 414 00:42:19,906 --> 00:42:21,506 You ready for round two? 415 00:42:21,508 --> 00:42:23,177 God, I hope so. 416 00:43:05,956 --> 00:43:07,058 Drop it! 417 00:43:23,610 --> 00:43:25,213 I'm not the enemy here. 418 00:43:26,313 --> 00:43:29,515 Interlock your hands behind your head. 419 00:43:29,517 --> 00:43:32,083 Come on. - Are you sure you want to do this? 420 00:43:32,085 --> 00:43:33,153 Now! 421 00:43:34,655 --> 00:43:35,958 Walk to me. 422 00:43:38,493 --> 00:43:39,628 Let's go! 423 00:43:42,563 --> 00:43:44,398 Come on. 424 00:43:44,400 --> 00:43:46,099 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 425 00:43:46,101 --> 00:43:47,503 Taylor. 426 00:43:49,103 --> 00:43:53,106 It's Rhodes, do you have sights on Wheeler? 427 00:43:53,108 --> 00:43:55,441 Where's Ferris? 428 00:43:55,443 --> 00:43:58,011 Ferris is dead. 429 00:43:58,013 --> 00:44:02,450 He went rogue, he and his men came here to assassinate Wheeler. 430 00:44:02,452 --> 00:44:05,320 We were sent to keep him alive. 431 00:44:05,322 --> 00:44:07,623 Do not listen to... 432 00:44:07,625 --> 00:44:09,625 Do not listen to him. 433 00:44:09,627 --> 00:44:11,664 Are you with Wheeler? 434 00:44:15,132 --> 00:44:18,504 Ryan, are you with Wheeler? 435 00:44:20,071 --> 00:44:21,439 Yes. 436 00:44:24,978 --> 00:44:27,610 Well played, good move. 437 00:44:27,612 --> 00:44:31,483 You need to turn him over to us right now. 438 00:44:31,485 --> 00:44:33,251 Who the hell are you? 439 00:44:33,253 --> 00:44:36,319 I am your superior and I'm giving you a command 440 00:44:36,321 --> 00:44:39,024 right now to hand Wheeler over. 441 00:44:39,026 --> 00:44:40,492 You stay you die. 442 00:44:40,494 --> 00:44:42,160 I'm also the man that can give you 443 00:44:42,162 --> 00:44:44,028 the assignment you want or you could be 444 00:44:44,030 --> 00:44:47,132 answering phones for the rest of your life in Somalia! 445 00:44:47,134 --> 00:44:49,504 Now turn him over, now! 446 00:44:51,538 --> 00:44:58,147 Taylor, I'm coming out unarmed and we will discuss this. 447 00:44:59,147 --> 00:45:01,718 You have nothing to worry about. 448 00:45:03,519 --> 00:45:06,153 If you get a shot, kill them both. 449 00:45:06,155 --> 00:45:10,091 Keep Wheeler alive, you copy? - Done. 450 00:45:10,093 --> 00:45:12,326 I'm coming out. 451 00:45:12,328 --> 00:45:13,965 I'm unarmed. 452 00:45:18,468 --> 00:45:21,771 Shit. They're gone, they're gone, get out here. 453 00:45:21,773 --> 00:45:27,208 They're gone. Lock down this boat, we have to find them right away. 454 00:45:27,210 --> 00:45:29,779 This is Kingsley. We've got an escaped subject 455 00:45:29,781 --> 00:45:31,615 moving through the stern of the ship. 456 00:45:31,617 --> 00:45:33,653 He is with Agent Ryan and Taylor. 457 00:45:38,156 --> 00:45:41,726 If you see them, employ non-lethal force only. 458 00:45:41,728 --> 00:45:45,032 This is not a drill. - You heard 'em, switch the mags. 459 00:45:56,844 --> 00:45:58,714 Son of a bitch. 460 00:46:01,215 --> 00:46:02,384 Rankin! 461 00:46:03,484 --> 00:46:04,750 Rankin, I need eyes! 462 00:46:04,752 --> 00:46:06,518 I need eyes on the monitor. 463 00:46:06,520 --> 00:46:09,525 If you see them let me know. - Yeah, copy that. 464 00:46:11,593 --> 00:46:14,563 We need to talk business and we need to talk right now. 465 00:46:28,312 --> 00:46:29,747 Go to the right, go to the right. 466 00:46:31,782 --> 00:46:33,251 Go, go through. 467 00:46:37,622 --> 00:46:39,124 We're clear. 468 00:46:46,297 --> 00:46:48,364 You did good out there. 469 00:46:48,366 --> 00:46:50,533 You alright? - Yeah. 470 00:46:50,535 --> 00:46:54,238 You know, I need you to tell me what the fuck is going on right now. 471 00:46:54,240 --> 00:46:55,740 Cass, come on, let's turn him in, alright. 472 00:46:55,742 --> 00:46:58,676 This has nothing to do with us. - It does now. 473 00:46:58,678 --> 00:47:02,479 Look, I know you don't trust me. 474 00:47:02,481 --> 00:47:06,287 Either we do this together or I do it alone. 475 00:47:11,292 --> 00:47:12,328 Hey. 476 00:47:13,427 --> 00:47:15,130 Fuck. 477 00:47:16,697 --> 00:47:18,333 I'm trying to be nice here. 478 00:47:20,836 --> 00:47:24,372 Rhodes needs me. He doesn't need you. 479 00:47:26,508 --> 00:47:27,711 Step back. 480 00:47:30,747 --> 00:47:35,253 Now you're gonna tell me where I can find a com system. 481 00:47:37,755 --> 00:47:40,356 Control room by the bow. 482 00:47:40,358 --> 00:47:41,925 How many guards? 483 00:47:41,927 --> 00:47:44,596 Two, maybe three. 484 00:47:47,265 --> 00:47:48,667 Any weapons here? 485 00:47:51,936 --> 00:47:53,639 Are you sure? 486 00:47:54,940 --> 00:47:56,676 Come on, step back. 487 00:48:20,701 --> 00:48:22,535 Your turn. 488 00:48:22,537 --> 00:48:24,773 Drop the guns, please. 489 00:48:29,545 --> 00:48:31,545 Yo, let me make one thing clear, okay? 490 00:48:31,547 --> 00:48:33,613 You're still in our custody. 491 00:48:33,615 --> 00:48:36,551 You do anything to fuck this up or jeopardize this, 492 00:48:36,553 --> 00:48:39,656 one wrong move I swear to God I'll fucking kill you. 493 00:48:42,024 --> 00:48:43,861 Okay. 494 00:48:54,904 --> 00:48:57,607 My men are doing a sweep. 495 00:48:57,609 --> 00:49:01,877 And guess what, we'll find them. - Good, good. 496 00:49:01,879 --> 00:49:03,912 Hypothetically, 497 00:49:03,914 --> 00:49:06,817 okay, if Wheeler needed to contact someone topside, 498 00:49:06,819 --> 00:49:09,020 what exactly would he have to do? 499 00:49:09,022 --> 00:49:11,621 He would have to get to the control room. 500 00:49:11,623 --> 00:49:14,358 And if he did, it wouldn't even help him. 501 00:49:14,360 --> 00:49:20,064 Why? - At this depth, he's gotta surface or float the buoy. 502 00:49:20,066 --> 00:49:23,001 But he can't do that without the com. 503 00:49:23,003 --> 00:49:24,803 You think Wheeler knows that? 504 00:49:24,805 --> 00:49:29,311 No, he wouldn't. But Ryan and Taylor, they would. 505 00:49:31,845 --> 00:49:34,850 Alright, look, get a few men and come with me. 506 00:49:42,325 --> 00:49:45,926 So this was the only post they had, huh? - What? 507 00:49:45,928 --> 00:49:50,732 I'm guessing the agency promised you field agent after what, six months? 508 00:49:50,734 --> 00:49:53,868 Come on, it's been longer than that. Right? 509 00:49:53,870 --> 00:49:55,569 Yeah, if it's all the same to you 510 00:49:55,571 --> 00:49:58,572 I think we can do without the small talk, okay? 511 00:49:58,574 --> 00:50:01,376 I just want to make sure you know how to use that thing. 512 00:50:01,378 --> 00:50:05,347 Believe me, you'll be the first to know. Come on. 513 00:50:05,349 --> 00:50:06,684 Let's go. 514 00:50:22,101 --> 00:50:23,636 Wait. 515 00:50:25,704 --> 00:50:27,074 Slowly. 516 00:50:30,745 --> 00:50:34,144 Looks like nobody's home. - Rankin never leaves. 517 00:50:34,146 --> 00:50:36,848 No, Kingsley could of pulled them, aid with the search. 518 00:50:36,850 --> 00:50:39,817 No, control room's always occupied. 519 00:50:39,819 --> 00:50:43,956 Okay, listen, I'm going in. - No, I'll go. 520 00:50:43,958 --> 00:50:46,492 Watch him. - Cass. 521 00:50:46,494 --> 00:50:49,733 I got it. Just have my back. 522 00:51:00,510 --> 00:51:03,880 Taylor's alone. No sign of subject. 523 00:51:05,616 --> 00:51:07,982 Men, listen up, he'll be close by. 524 00:51:07,984 --> 00:51:09,720 Just wait. 525 00:51:37,016 --> 00:51:39,851 Tell them if they get the shot, take her. 526 00:51:39,853 --> 00:51:42,722 If you see her, take the goddamn shot. 527 00:52:01,476 --> 00:52:04,079 Got another one. - Is it Wheeler? 528 00:52:05,047 --> 00:52:07,450 Can't tell from this position. 529 00:52:13,891 --> 00:52:15,960 Tell her to come back. 530 00:52:17,161 --> 00:52:21,065 Cass. Come back. 531 00:52:23,199 --> 00:52:24,636 Come on. 532 00:52:26,103 --> 00:52:27,540 It's Ryan. 533 00:52:28,874 --> 00:52:29,906 Take them both. 534 00:52:29,908 --> 00:52:31,877 Just take them both. 535 00:52:42,688 --> 00:52:44,523 Down! 536 00:53:05,612 --> 00:53:08,183 Squeeze it, hold it. Hold it. 537 00:53:13,655 --> 00:53:16,257 Don't talk, don't talk. 538 00:53:16,259 --> 00:53:20,064 Cass... Get out of there, now! 539 00:53:24,334 --> 00:53:26,036 I'm sorry. 540 00:54:06,213 --> 00:54:07,879 Come on, let's go. Let's go. - We gotta get Ellis. 541 00:54:07,881 --> 00:54:08,946 It's too late! 542 00:54:08,948 --> 00:54:10,651 We gotta get him! 543 00:54:19,361 --> 00:54:20,863 Clear! 544 00:54:21,863 --> 00:54:23,066 Clear. 545 00:54:31,840 --> 00:54:34,643 Jesus. 546 00:54:34,645 --> 00:54:36,978 Don't worry, there's not many places they could go. 547 00:54:36,980 --> 00:54:40,886 Oh, really? What about that access door? 548 00:54:43,021 --> 00:54:45,287 Without this, unlikely. 549 00:54:45,289 --> 00:54:48,057 It was also unlikely they were gonna shoot up there sub. 550 00:54:48,059 --> 00:54:51,327 Sir... We have a live one. 551 00:54:51,329 --> 00:54:53,365 Oh, Jesus. 552 00:55:08,214 --> 00:55:11,684 Sorry, kid, it's just business. 553 00:55:21,028 --> 00:55:22,398 Fuck. 554 00:55:23,431 --> 00:55:24,933 Here. 555 00:55:30,039 --> 00:55:32,271 You let him fucking die! 556 00:55:32,273 --> 00:55:35,743 Hey, he was dead already. - Bullshit! 557 00:55:35,745 --> 00:55:37,477 He could've lived and you know it! 558 00:55:37,479 --> 00:55:41,314 I made a judgment call, you had a chance, he didn't. 559 00:55:41,316 --> 00:55:44,952 He was dying. - No, you just wanted to fucking even the odds! 560 00:55:44,954 --> 00:55:50,359 Listen, I know he's your friend, I'm sorry. 561 00:55:50,361 --> 00:55:52,296 That's the job. 562 00:55:54,465 --> 00:55:55,933 Now... 563 00:55:57,869 --> 00:56:03,106 Is there any way to radio out? 564 00:56:03,108 --> 00:56:07,811 Yeah, we have to make it to the com, but it's sealed off. 565 00:56:07,813 --> 00:56:09,346 Kingsley's the only one with the key. 566 00:56:09,348 --> 00:56:11,381 Unless we get the ship to surface, 567 00:56:11,383 --> 00:56:16,186 the only way we're getting any signal is by releasing the com's buoy. 568 00:56:16,188 --> 00:56:18,789 So lead me to the bow. 569 00:56:18,791 --> 00:56:22,760 Did you not hear me? Without Kingsley, it's impossible. 570 00:56:22,762 --> 00:56:26,197 There has to be an actual crew on the other side, right? 571 00:56:26,199 --> 00:56:30,101 Yeah. - Okay, then, if we cannot get to them, 572 00:56:30,103 --> 00:56:32,305 we make them come to us. 573 00:56:32,307 --> 00:56:36,074 And how exactly do you plan on doing that? 574 00:56:36,076 --> 00:56:39,382 This is a really bad idea. - Do you have a better one? 575 00:57:01,539 --> 00:57:04,209 Auxiliary and lower engine rooms are clear. 576 00:57:37,611 --> 00:57:41,313 Whoa, whoa, wait, you're not seriously considering this, are you? 577 00:57:41,315 --> 00:57:46,351 These valves control all the ventilation for those tanks. 578 00:57:46,353 --> 00:57:50,390 We just need a trigger. Something that will force their hand. 579 00:57:50,392 --> 00:57:56,163 As long as we reach the valve before the repair crew, we have a shot, that's it. 580 00:57:56,165 --> 00:58:00,233 Okay, great, and then what? - Then, well, you be the hero. 581 00:58:00,235 --> 00:58:02,536 Well, I'm still taking you in. - Whatever. 582 00:58:02,538 --> 00:58:06,373 How much time to get from here to that door? 583 00:58:06,375 --> 00:58:10,445 Three, four minutes tops. But it's less for them. 584 00:58:10,447 --> 00:58:12,583 Come here, I think I have an idea. 585 00:58:15,418 --> 00:58:18,420 So, the safety tanks are meant to be full, 586 00:58:18,422 --> 00:58:20,421 but if we overclock the negative tank, 587 00:58:20,423 --> 00:58:24,326 I think we can create enough pressure to just cause a leak. 588 00:58:24,328 --> 00:58:28,433 In the old days, it was just red wire, blue wire. 589 00:58:30,503 --> 00:58:32,405 Come on, help me. 590 00:58:39,680 --> 00:58:41,315 What the... 591 00:58:43,248 --> 00:58:45,385 It's time to go. - Yeah, let's go. 592 00:58:47,220 --> 00:58:50,087 Com, com, this is engine control. 593 00:58:50,089 --> 00:58:52,261 We have a problem here. 594 00:58:53,929 --> 00:58:55,530 Engine room, repeat. 595 00:59:00,435 --> 00:59:01,604 Let's go. 596 00:59:11,680 --> 00:59:16,150 The negative tank is spiking, captain. 597 00:59:16,152 --> 00:59:18,253 A computer glitch? 598 00:59:18,255 --> 00:59:20,058 It doesn't look like it, sir. 599 00:59:23,092 --> 00:59:24,992 Sommer, this is the captain, I need a... 600 00:59:24,994 --> 00:59:27,129 Sir, the tank's water pressure is mounting fast. 601 00:59:27,131 --> 00:59:28,997 Can you close the vent valve? 602 00:59:28,999 --> 00:59:31,499 Negative, someone's bypassed the emergency line. 603 00:59:31,501 --> 00:59:35,073 What? - We'll have to do it manually. 604 00:59:41,180 --> 00:59:42,546 Kingsley, you there? 605 00:59:42,548 --> 00:59:46,148 Kingsley? Kingsley? 606 00:59:46,150 --> 00:59:48,385 What do you think you're doing, captain? 607 00:59:48,387 --> 00:59:50,354 You're breaking protocol. 608 00:59:50,356 --> 00:59:52,557 Your men have strict orders to stay away 609 00:59:52,559 --> 00:59:54,192 from all the vessel equipment. 610 00:59:54,194 --> 00:59:56,163 What the hell is going on back there? 611 01:00:08,175 --> 01:00:13,014 One of your men disengaged an emergency line on the ballast tank. 612 01:00:14,182 --> 01:00:16,116 Well, then fix it, damn it. 613 01:00:16,118 --> 01:00:20,356 It's a goddamn water leak. I'm sending someone over. 614 01:00:25,561 --> 01:00:27,064 We have a problem! 615 01:00:32,436 --> 01:00:34,372 Well, that can't be good. 616 01:00:36,607 --> 01:00:37,743 Come on! 617 01:00:39,276 --> 01:00:40,776 Control, this is the engine room! 618 01:00:40,778 --> 01:00:42,511 We have pump failure on negative tank! 619 01:00:42,513 --> 01:00:44,648 We have pump failure on negative tank! 620 01:00:44,650 --> 01:00:48,551 Get a damage team down there, now. 621 01:00:48,553 --> 01:00:52,456 Kingsley, your compartment is flooding and it's filling up fast. 622 01:00:52,458 --> 01:00:56,226 I'm sending men over. Whatever they tell you to do, you do it. 623 01:00:56,228 --> 01:00:58,532 Fuck. - Copy. 624 01:01:27,763 --> 01:01:32,568 Crew's on its way. Redirect all units to the bow access door. 625 01:01:54,359 --> 01:01:56,095 Go, go, go, go, go. 626 01:03:27,627 --> 01:03:30,798 You're lucky, it could've been a live round. 627 01:03:37,605 --> 01:03:40,005 Hey, come on, let's go! 628 01:03:40,007 --> 01:03:41,641 Move, move! 629 01:03:41,643 --> 01:03:43,878 Get that door closed! - Sir. 630 01:04:02,465 --> 01:04:05,367 Engine control, this is chief of the boat, requesting damage report. 631 01:04:05,369 --> 01:04:07,535 Where's the tank? 632 01:04:07,537 --> 01:04:09,738 We got at least a foot of water! 633 01:04:09,740 --> 01:04:13,277 Can you contain it? - Sir, I think so! 634 01:04:13,279 --> 01:04:15,782 Don't think, officer, just do it. 635 01:04:17,415 --> 01:04:18,915 Check those valves! 636 01:04:18,917 --> 01:04:20,587 Start the drain pump! 637 01:04:24,757 --> 01:04:29,327 Once this is under control, take us to periscope depth. 638 01:04:29,329 --> 01:04:35,366 Take an extra guy, get down to the tank bay, and keep your eye on those squids. 639 01:04:35,368 --> 01:04:36,634 Where's my guy? 640 01:04:36,636 --> 01:04:38,770 You alright? 641 01:04:38,772 --> 01:04:41,005 Kingsley, you have to start listening to me, alright? 642 01:04:41,007 --> 01:04:44,643 I know, Wheeler. I know the way he thinks, I know the way he reacts. 643 01:04:44,645 --> 01:04:47,478 If he figures out a way off this thing, it's over. 644 01:04:47,480 --> 01:04:48,881 He ain't getting off of this ship. 645 01:04:48,883 --> 01:04:50,916 We've stopped him twice now. Where's he gonna go? 646 01:04:50,918 --> 01:04:53,852 I don't know, it's your boat. 647 01:04:53,854 --> 01:04:56,457 Looks like you're starting to get a little flush there, Rhodes. 648 01:04:56,459 --> 01:04:58,993 You don't know my employer. - Let me guess. 649 01:04:58,995 --> 01:05:01,862 The Russians, the Chinese, maybe the Koreans. 650 01:05:01,864 --> 01:05:04,332 Does it make a difference? - No, it doesn't. 651 01:05:04,334 --> 01:05:06,900 As long as the money clears. 652 01:05:06,902 --> 01:05:09,070 Just find him. 653 01:05:09,072 --> 01:05:10,507 Come on. 654 01:05:26,957 --> 01:05:28,459 Ah, fuck. 655 01:05:31,864 --> 01:05:33,333 Perfect. 656 01:05:36,736 --> 01:05:38,606 You've been shot before. 657 01:05:39,606 --> 01:05:41,609 Why, you surprised? 658 01:05:44,778 --> 01:05:47,080 Look, I'm hoping that you have a new plan. 659 01:05:49,015 --> 01:05:51,583 I was kind of hoping you did. 660 01:05:51,585 --> 01:05:54,520 Yeah, well, it's gonna be a little difficult considering Rhodes seem to know 661 01:05:54,522 --> 01:05:57,860 every single one of your moves before you do. 662 01:05:58,861 --> 01:06:00,463 Who is he? 663 01:06:01,562 --> 01:06:03,497 Just someone I misjudged. 664 01:06:03,499 --> 01:06:06,700 Yeah, no, it's more than that. 665 01:06:06,702 --> 01:06:09,535 Look, I'm taking a leap of faith with you. 666 01:06:09,537 --> 01:06:13,007 You want me to trust you, you have to trust me. 667 01:06:13,009 --> 01:06:14,578 What's going on? 668 01:06:18,916 --> 01:06:20,615 He recruited me. 669 01:06:20,617 --> 01:06:22,651 I spent years reporting to him 670 01:06:22,653 --> 01:06:25,086 until he was transferred to Intelligence. 671 01:06:25,088 --> 01:06:28,724 Last time I saw him he was talking about retirement. 672 01:06:28,726 --> 01:06:30,691 What's on those files? 673 01:06:30,693 --> 01:06:35,098 It's an algorithm detailing how we activate our sleeper agents. 674 01:06:35,100 --> 01:06:40,140 If it falls into the hands of the wrong people, it's over. 675 01:06:46,446 --> 01:06:49,579 Com, we reached full pump on negative tank! 676 01:06:49,581 --> 01:06:52,682 Flooding is slowed, we got it! 677 01:06:52,684 --> 01:06:54,819 Copy, Sommer, how we looking? 678 01:06:54,821 --> 01:06:59,393 Water pressure's normal. And tank defaults restored. 679 01:07:02,963 --> 01:07:05,130 Radio those boys and bring them back. 680 01:07:05,132 --> 01:07:07,935 And set your course for periscope depth. 681 01:07:07,937 --> 01:07:10,572 Aye, captain, setting course for periscope depth. 682 01:07:14,542 --> 01:07:16,578 What do you want me to do about the crew? 683 01:07:21,082 --> 01:07:22,650 Send them packing. 684 01:07:22,652 --> 01:07:24,922 Alright, copy that. 685 01:07:36,533 --> 01:07:39,771 Looks like they stopped it. What now? 686 01:07:41,137 --> 01:07:42,806 They're still out there. 687 01:07:42,808 --> 01:07:45,141 We need to level the playing field. 688 01:07:45,143 --> 01:07:47,179 How, there's only two of us? 689 01:07:51,549 --> 01:07:53,151 It's time to change that. 690 01:08:03,297 --> 01:08:06,031 I don't like what he saw when that door doesn't open. 691 01:08:06,033 --> 01:08:07,502 Okay? 692 01:08:13,274 --> 01:08:15,907 I see you brought the rookie. 693 01:08:15,909 --> 01:08:18,645 How the hell did you know that? 694 01:08:18,647 --> 01:08:22,551 No one else wearing that cheap perfume down here, sweetheart. 695 01:08:23,317 --> 01:08:25,052 She's a friend. 696 01:08:25,054 --> 01:08:26,957 Could use another. 697 01:08:29,325 --> 01:08:32,863 Haven't you heard, friends will get you killed? 698 01:08:36,933 --> 01:08:41,137 I'm looking to get out of here. Would be very nice to have an extra hand. 699 01:08:44,274 --> 01:08:46,709 What does she think about that? 700 01:08:46,711 --> 01:08:49,745 Well, that depends on what you're really doing down here. 701 01:08:49,747 --> 01:08:54,584 Never seen you on the manifest, you're names not on any of the official logs. 702 01:08:54,586 --> 01:08:58,888 Well, I guess the term is ghost detainees. 703 01:08:58,890 --> 01:09:01,828 That's right, well, my question is why. 704 01:09:04,862 --> 01:09:09,132 Let's just say I got a terminal case of I know too much. 705 01:09:09,134 --> 01:09:13,672 Your people can't kill me and they can't exactly let me go either. 706 01:09:21,215 --> 01:09:25,654 He's KSK. German Special Forces. 707 01:09:29,992 --> 01:09:33,225 Okay, so, say we do make it to the com 708 01:09:33,227 --> 01:09:37,966 and we get the sub back, then what are you gonna do? 709 01:09:39,700 --> 01:09:41,271 Say, "You're welcome." 710 01:09:44,073 --> 01:09:47,675 How much longer do you wanna wait this thing out? 711 01:09:47,677 --> 01:09:51,712 Let's give 'em another sweep. We still have a bit of time. 712 01:09:51,714 --> 01:09:54,716 You know, I really think that we should consider our second option. 713 01:09:54,718 --> 01:09:56,652 No, no, it's too soon. 714 01:09:56,654 --> 01:09:59,421 And at what point will it be too fucking late, hmm? 715 01:10:21,279 --> 01:10:22,948 Shit, come on. 716 01:10:27,053 --> 01:10:28,823 Now would be good. 717 01:10:30,391 --> 01:10:33,391 Darrows. Darrows, do you hear me? 718 01:10:33,393 --> 01:10:35,961 Kingsley, we're climbing. 719 01:10:35,963 --> 01:10:38,065 No shit, we're climbing. Darrows... 720 01:10:38,067 --> 01:10:40,765 Captain Darrows, what are you doing? 721 01:10:40,767 --> 01:10:43,101 Kingsley, this charter has encountered 722 01:10:43,103 --> 01:10:45,405 it's fair share of bent shit cans. 723 01:10:45,407 --> 01:10:47,940 Now, I don't know what the hell is going on back there, 724 01:10:47,942 --> 01:10:51,446 but my command supersedes your authority. 725 01:10:51,448 --> 01:10:54,214 I'm also surfacing the vessel at the nearest port 726 01:10:54,216 --> 01:10:56,284 and waiting for further orders from Langley. 727 01:10:56,286 --> 01:10:59,021 You will do no such thing. Stay your course, captain. 728 01:10:59,023 --> 01:11:02,089 That'll be all, Kingsley. 729 01:11:02,091 --> 01:11:05,296 Officer of the deck, open the locker and let's arm ourselves. 730 01:11:06,764 --> 01:11:08,833 I'm not taking any chances. 731 01:11:13,905 --> 01:11:15,238 I need to get up there. 732 01:11:19,745 --> 01:11:22,279 What exactly is that? 733 01:11:22,281 --> 01:11:24,413 Taylor just accessed the cell door. 734 01:11:24,415 --> 01:11:26,117 Which one? 735 01:11:26,119 --> 01:11:29,386 Son of a bitch, he's grabbing Marco. 736 01:11:29,388 --> 01:11:31,224 Who the fuck is Marco? 737 01:11:33,894 --> 01:11:36,798 I believe we should get you one of these. 738 01:11:37,930 --> 01:11:40,299 I knew I liked you. 739 01:11:40,301 --> 01:11:43,205 Take Dax, go check it out. I'm heading to the front. 740 01:11:44,837 --> 01:11:47,072 Hold on, Kingsley, hold on. 741 01:11:47,074 --> 01:11:50,076 I think you should go with them and you should let me handle Darrows. 742 01:11:50,078 --> 01:11:52,945 I think we should throw everything we have at Wheeler. 743 01:11:52,947 --> 01:11:56,015 And, besides, Darrows may be captain but I'm agency. 744 01:11:56,017 --> 01:11:59,286 And I think I can persuade him. 745 01:11:59,288 --> 01:12:02,256 To him you're just a hired hand, right? 746 01:12:02,258 --> 01:12:04,462 Yeah, fine. 747 01:12:10,333 --> 01:12:13,771 Get the package ready. You know what to do. 748 01:12:16,840 --> 01:12:18,540 I think we really have to move fast on this. 749 01:12:18,542 --> 01:12:22,178 You can't let him off this boat. You understand that, right? 750 01:12:22,180 --> 01:12:23,782 I'm on it. 751 01:12:28,820 --> 01:12:30,553 Weddle, you're with me. 752 01:12:30,555 --> 01:12:33,156 Dax, take the two men down to the crew cell block. 753 01:12:33,158 --> 01:12:35,361 Check it out. - Got it. 754 01:12:36,863 --> 01:12:39,032 Set rep every five minutes. 755 01:12:40,365 --> 01:12:41,933 Flash bangs coming. 756 01:12:41,935 --> 01:12:44,068 We're done fucking around, boys. 757 01:12:44,070 --> 01:12:46,904 Come on, let's go! 758 01:12:46,906 --> 01:12:48,539 Alright, they should be closing in any minute. 759 01:12:48,541 --> 01:12:50,475 But I think if we take positions on the other end, 760 01:12:50,477 --> 01:12:52,543 we can corner them and get a drop from behind. 761 01:12:52,545 --> 01:12:54,548 Actually, you know, I got a better idea. 762 01:12:55,583 --> 01:12:57,519 But she's not gonna like it. 763 01:12:59,888 --> 01:13:02,888 Six-hundred and twenty-five feet, captain. 764 01:13:02,890 --> 01:13:05,558 What's the closest port? - Havana. 765 01:13:05,560 --> 01:13:09,995 About 45 clicks southeast. But we're gonna need clearance. 766 01:13:11,367 --> 01:13:12,600 Who the hell are you? 767 01:13:12,602 --> 01:13:15,138 Edward Rhodes, I'm with agency. 768 01:13:16,639 --> 01:13:18,406 You're not authorized to be in here, agent. 769 01:13:18,408 --> 01:13:21,242 No, sir, I'm sorry. I take full-responsibility. 770 01:13:21,244 --> 01:13:23,445 I apologize but we have an urgent matter below 771 01:13:23,447 --> 01:13:26,215 and you and I need to talk, captain. 772 01:13:26,217 --> 01:13:28,416 Well, there's a radio for that. - I understand. 773 01:13:28,418 --> 01:13:30,287 I couldn't risk it. 774 01:13:31,520 --> 01:13:34,422 I believe Kingsley has been compromised. 775 01:13:34,424 --> 01:13:36,958 Now, you know broke protocol, you know that. 776 01:13:36,960 --> 01:13:39,997 But the situation has since worsened 777 01:13:39,999 --> 01:13:42,365 and, I could really use your help, sir. 778 01:13:42,367 --> 01:13:45,301 What in God's name is going on back there? 779 01:13:45,303 --> 01:13:48,940 Now you know I'm not supposed to answer that question, sir. 780 01:13:48,942 --> 01:13:50,940 Well, you better try. 781 01:13:50,942 --> 01:13:56,180 Okay, one of the detainees on board used to be one of ours. 782 01:13:56,182 --> 01:13:58,516 He's extremely cunning, incredibly lethal, 783 01:13:58,518 --> 01:14:02,922 and he has information that is vital to our national security. 784 01:14:02,924 --> 01:14:08,694 Well, he managed to escape during interrogation and he is wandering below. 785 01:14:08,696 --> 01:14:12,397 I'm not sure, but I think he got to Kingsley 786 01:14:12,399 --> 01:14:15,367 and made some kind of deal with him and his men. 787 01:14:15,369 --> 01:14:19,039 Now, they can't truly escape until you surface. 788 01:14:19,041 --> 01:14:21,475 So I'm just asking for a little time, 789 01:14:21,477 --> 01:14:25,479 hopefully my men can neutralize this situation. 790 01:14:25,481 --> 01:14:30,354 I mean, please captain, can you just maintain this depth for a short while? 791 01:14:35,625 --> 01:14:38,592 Alright, Agent Rhodes. 792 01:14:38,594 --> 01:14:41,229 But I'm gonna verify a few things. 793 01:14:41,231 --> 01:14:42,902 Thank you, sir. 794 01:14:44,501 --> 01:14:46,436 Float the coms buoy. 795 01:14:46,438 --> 01:14:48,007 Aye, captain. 796 01:14:58,984 --> 01:15:00,119 What the... 797 01:15:01,619 --> 01:15:03,156 How 'bout that? 798 01:15:25,046 --> 01:15:26,178 Psst. 799 01:17:17,302 --> 01:17:20,804 Are you okay? - Yeah. 800 01:17:20,806 --> 01:17:22,842 I mean good call on the blood. 801 01:17:31,619 --> 01:17:34,853 Dax, do you read? 802 01:17:34,855 --> 01:17:37,492 Dax, do you copy! 803 01:17:40,528 --> 01:17:42,363 Dax! 804 01:17:48,170 --> 01:17:50,203 Taking fire, Taylor's down! 805 01:17:50,205 --> 01:17:52,338 Taylor's down, incoming! 806 01:17:58,916 --> 01:18:02,550 We gotta get over there. - Wait. 807 01:18:02,552 --> 01:18:04,286 Do we have eyes on Wheeler? 808 01:18:04,289 --> 01:18:06,290 Taking fire, advancing! 809 01:18:07,457 --> 01:18:10,724 I got a visual, he's down, he's hurt! 810 01:18:15,799 --> 01:18:17,235 Say, hi, asshole. 811 01:18:18,870 --> 01:18:20,772 Fuck you. 812 01:18:27,245 --> 01:18:29,613 What about the prisoner? 813 01:18:29,615 --> 01:18:31,584 No longer an issue. 814 01:18:33,486 --> 01:18:36,454 Get 'em up to the mess hall. Good work, men. 815 01:18:36,456 --> 01:18:37,922 Should we call it in to Rhodes? 816 01:18:37,924 --> 01:18:41,893 No. I don't trust that son of a bitch. 817 01:18:41,895 --> 01:18:44,265 I need to talk to Wheeler first. 818 01:18:46,334 --> 01:18:47,735 Copy that. 819 01:18:50,871 --> 01:18:54,307 Well, your story checks out. - Yes, sir. 820 01:18:54,309 --> 01:18:56,876 But we're still being ordered to dock in Havana. 821 01:18:56,878 --> 01:18:59,615 Extraction team is already en route. 822 01:19:00,650 --> 01:19:02,483 You just bought yourself some time. 823 01:19:02,485 --> 01:19:05,389 Thank you, captain, thank you. 824 01:19:24,975 --> 01:19:26,909 You look nervous. 825 01:19:26,911 --> 01:19:29,946 You're not? - I never saw the point. 826 01:19:29,948 --> 01:19:33,819 And usually I shoot the other guy before he shoots me. 827 01:19:34,786 --> 01:19:36,356 Of course. 828 01:19:42,529 --> 01:19:45,399 Okay, let's do this. 829 01:20:36,454 --> 01:20:38,688 Wheeler... 830 01:20:38,690 --> 01:20:42,559 I'm glad you could finally join us. 831 01:20:42,561 --> 01:20:47,364 I thought perhaps you and I could talk before getting Agent Rhodes. 832 01:20:47,366 --> 01:20:50,970 He's not here? - No, he is not. 833 01:20:53,073 --> 01:20:55,509 Then this should be over quickly. 834 01:21:07,154 --> 01:21:08,920 I was gonna cut you in on a deal, 835 01:21:08,922 --> 01:21:11,859 I swear I was gonna cut you in on a deal. 836 01:21:13,995 --> 01:21:16,496 Where's Rhodes? 837 01:21:16,498 --> 01:21:18,697 Fuck you. 838 01:21:27,811 --> 01:21:30,979 He's somewhere upfront playing bureaucrat. 839 01:21:30,981 --> 01:21:33,648 How many of your guys are with him? 840 01:21:33,650 --> 01:21:36,653 One guy. That's it. 841 01:21:38,722 --> 01:21:40,590 What do you want to do with him? 842 01:21:49,534 --> 01:21:51,768 Don't, don't... please don't kill me. 843 01:21:51,770 --> 01:21:53,937 I'm not gonna kill you, Kingsley. 844 01:21:53,939 --> 01:21:58,010 I can imagine he has a few words he'd like to say to you. 845 01:22:01,012 --> 01:22:03,547 He's all yours. 846 01:22:03,549 --> 01:22:06,850 Are you sure? - Yeah. 847 01:22:06,852 --> 01:22:10,724 I guess this is the part where I'm supposed to tell you that I owe you one. 848 01:22:11,892 --> 01:22:13,792 Pretty sure, yeah. 849 01:22:13,794 --> 01:22:17,196 Good luck. - Try not to have too much fun. 850 01:22:17,198 --> 01:22:18,999 Don't worry... 851 01:22:21,936 --> 01:22:24,137 I know exactly what to do with him. 852 01:22:24,139 --> 01:22:27,606 ETA 11 minutes, sir. - Copy. 853 01:22:27,608 --> 01:22:30,777 Echo one, we're 11 minutes out. 854 01:22:30,779 --> 01:22:34,550 Requesting docking coordinates. 855 01:22:46,963 --> 01:22:48,498 Copy that. 856 01:23:08,286 --> 01:23:10,155 Ready? - Yeah. 857 01:23:21,702 --> 01:23:24,968 Chief of the boat, make your depth 75 feet. 858 01:23:24,970 --> 01:23:26,541 Aye, captain. 859 01:23:29,577 --> 01:23:32,010 It's not looking good. 860 01:23:32,012 --> 01:23:33,682 Uh-uh, keep them up. 861 01:23:38,086 --> 01:23:41,588 What the hell is this? - Jesus Christ. 862 01:23:41,590 --> 01:23:43,223 Captain, my name is Cassie Taylor. 863 01:23:43,225 --> 01:23:45,257 I'm an agent on board. 864 01:23:45,259 --> 01:23:47,228 Whatever this guy's saying is a complete lie. 865 01:23:47,230 --> 01:23:50,898 Unbelievable. - He's operating without clearance. 866 01:23:50,900 --> 01:23:52,899 He's killed half of our men, including my partner. 867 01:23:52,901 --> 01:23:55,039 You cannot trust him. 868 01:23:56,240 --> 01:23:58,940 Is that him? - That's correct, captain. 869 01:23:58,942 --> 01:24:02,712 We can prove everything. All I need is a line out. 870 01:24:02,714 --> 01:24:05,981 Just two minutes, you can monitor the whole thing. 871 01:24:05,983 --> 01:24:07,749 You gotta be joking. 872 01:24:07,751 --> 01:24:10,218 Do all you company men rehearse the same way? 873 01:24:10,220 --> 01:24:12,054 He already got that deal. 874 01:24:12,056 --> 01:24:14,895 And guess what? It panned out. 875 01:24:17,262 --> 01:24:18,731 Where's your guy? 876 01:24:19,966 --> 01:24:21,832 Come on, Wheeler, stop the charade. 877 01:24:21,834 --> 01:24:23,801 You know you murdered everyone on the boat. 878 01:24:23,803 --> 01:24:26,573 Wheeler, look, they set the course to dock. 879 01:24:39,019 --> 01:24:43,889 Captain, you can take my gun. 880 01:24:43,891 --> 01:24:46,258 We can wait until the team arrive. 881 01:24:46,260 --> 01:24:48,927 Captain, this man is extremely lethal. 882 01:24:48,929 --> 01:24:50,963 Things could get out of hand really quickly. 883 01:24:50,965 --> 01:24:54,735 I suggest you command your men to make a move right now, captain. 884 01:24:54,737 --> 01:24:56,035 Go on, take it. 885 01:24:56,037 --> 01:24:57,371 Captain, think about it. 886 01:24:57,373 --> 01:24:59,173 If anything he was saying was true, 887 01:24:59,175 --> 01:25:00,741 we wouldn't be willing to hold out with you. 888 01:25:00,743 --> 01:25:01,875 Captain, don't listen to them. 889 01:25:01,877 --> 01:25:03,177 Alright, they're playing you. 890 01:25:03,179 --> 01:25:05,714 This is exactly what we train them to do. 891 01:25:05,716 --> 01:25:07,985 Have your men move, now! 892 01:25:09,151 --> 01:25:11,153 I think I've heard enough. 893 01:25:11,155 --> 01:25:15,757 I don't give a good goddamn which one of you is spinning the yarn. 894 01:25:15,759 --> 01:25:19,695 So I think I'll let Langley decide. 895 01:25:19,697 --> 01:25:25,906 In the meantime, Agent Rhodes, I think I'm gonna have to take that. 896 01:25:27,974 --> 01:25:30,009 Sure, just take it. 897 01:25:31,343 --> 01:25:35,680 Cut the chase, back off, back off! Now, back off! 898 01:25:35,682 --> 01:25:39,851 Everybody don't move! I'll put a bullet in his head, I swear to God. 899 01:25:39,853 --> 01:25:43,789 Okay, everybody stay calm. We're all gonna stay alive. 900 01:25:43,791 --> 01:25:45,089 Captain, this is what you're gonna do. 901 01:25:45,091 --> 01:25:46,725 You're gonna command your men 902 01:25:46,727 --> 01:25:48,928 to alter the coordinates to surface 903 01:25:48,930 --> 01:25:51,429 before the port as close to land as possible. 904 01:25:51,431 --> 01:25:54,399 Like hell I will. - Okay, I understand. 905 01:25:57,172 --> 01:25:58,270 Godamnit! 906 01:25:58,272 --> 01:26:00,207 Issue the order right now 907 01:26:00,209 --> 01:26:03,210 or I will shoot you and I will shoot your men! 908 01:26:03,212 --> 01:26:05,211 Issue the order! Do it! 909 01:26:05,213 --> 01:26:06,883 Take it up! 910 01:26:10,853 --> 01:26:15,390 Command your men to drop their sidearms to the floor and kick them over. 911 01:26:15,392 --> 01:26:17,458 Tell them, now. 912 01:26:17,460 --> 01:26:20,427 Sinclair, lower your side arm. 913 01:26:20,429 --> 01:26:22,097 That's right, nice and easy. 914 01:26:22,099 --> 01:26:24,333 Drop your sidearms. Drop 'em now! 915 01:26:24,335 --> 01:26:28,071 On the ground! Drop 'em on the ground! 916 01:26:28,073 --> 01:26:29,872 Back the fuck up, Scott! 917 01:26:29,874 --> 01:26:31,875 I'll blow your fucking head off! 918 01:26:31,877 --> 01:26:34,075 Kick your guns over here, both of them. 919 01:26:34,077 --> 01:26:36,916 Kick the fucking gun over here! 920 01:26:37,949 --> 01:26:39,849 Very good. 921 01:26:39,851 --> 01:26:42,086 Cass, drop your weapon. 922 01:26:42,088 --> 01:26:44,756 Go fuck yourself. - Really? 923 01:26:44,758 --> 01:26:49,795 Okay, well, maybe he'll help you out. 924 01:26:49,797 --> 01:26:52,163 Fuck. - Put the gun... 925 01:26:52,165 --> 01:26:54,967 Put it down on the fucking table. 926 01:26:58,405 --> 01:27:02,039 Too bad, Wheeler. She would've made an incredible partner. 927 01:27:02,041 --> 01:27:04,380 She's loyal right to the end. 928 01:27:05,813 --> 01:27:07,046 I know how to pick them. 929 01:27:07,048 --> 01:27:10,386 Not exactly. Agent Ballard! 930 01:27:18,894 --> 01:27:20,229 Hi, Scott. 931 01:27:23,467 --> 01:27:25,036 I saw you die. 932 01:27:26,503 --> 01:27:30,208 You saw what I wanted you to see. 933 01:27:56,870 --> 01:27:59,172 Rhodes knew we were on it from the word go. 934 01:28:00,607 --> 01:28:02,275 That's why he cut me in. 935 01:28:18,525 --> 01:28:21,161 Don't beat yourself up about it, Scott. 936 01:28:21,163 --> 01:28:23,596 We both did our job. 937 01:28:23,598 --> 01:28:26,503 I just did mine a little bit better. 938 01:28:32,442 --> 01:28:34,813 Go. Put it down. 939 01:28:39,982 --> 01:28:41,251 Hand it over. 940 01:28:53,364 --> 01:28:56,399 You get it? - Not exactly. 941 01:28:56,401 --> 01:28:58,469 But there's more than enough to split three ways. 942 01:28:58,471 --> 01:29:00,469 We need to cut our losses and move now. 943 01:29:00,471 --> 01:29:03,240 No, I didn't agree to that. - We don't have a choice. 944 01:29:03,242 --> 01:29:06,911 The deal was they were gonna wire the money once we gave them the second piece. 945 01:29:06,913 --> 01:29:11,616 Now we don't have it. So it's still a win, don't be greedy. 946 01:29:13,253 --> 01:29:15,624 Greed is the reason we're here. 947 01:29:26,667 --> 01:29:28,601 Let's take him with us. 948 01:29:28,603 --> 01:29:30,437 I'll get him to talk. 949 01:29:30,439 --> 01:29:33,243 It's too risky, just let it go. 950 01:29:40,350 --> 01:29:43,984 Jesus Christ. You, you. 951 01:29:43,986 --> 01:29:47,257 Answer that phone, put it on speaker. 952 01:29:55,333 --> 01:29:57,967 This is Captain Darrows. 953 01:29:57,969 --> 01:30:01,303 Copy that. Darrows, echo, zero, five. 954 01:30:01,305 --> 01:30:04,943 We're about two mikes out, do you copy? 955 01:30:07,611 --> 01:30:11,517 Affirmative. Coordinates are locked in. 956 01:30:13,486 --> 01:30:15,585 I can see them now. 957 01:30:15,587 --> 01:30:18,155 Good, as soon as you land disengage your forward hatch 958 01:30:18,157 --> 01:30:19,657 so my man can board. 959 01:30:19,659 --> 01:30:21,994 We want this to be easy sledding. 960 01:30:21,996 --> 01:30:24,362 Understood, over. 961 01:30:24,364 --> 01:30:26,067 Put it down. 962 01:30:57,033 --> 01:30:58,501 Okay. 963 01:31:02,305 --> 01:31:04,576 Tell him to unlock the forward hatch. 964 01:31:12,116 --> 01:31:16,722 Hey, amuse me, was any of it real? 965 01:31:19,324 --> 01:31:20,823 The sex wasn't bad. 966 01:31:20,825 --> 01:31:25,095 I guess she'll never find out. 967 01:31:25,097 --> 01:31:27,700 Please, you've only been dead for two days. 968 01:31:29,601 --> 01:31:31,202 Look, it's nothing personal, Scott, 969 01:31:31,204 --> 01:31:33,371 but it would take two lifetimes 970 01:31:33,373 --> 01:31:35,074 to make this kinda cash chasing guys 971 01:31:35,076 --> 01:31:37,542 we both know get replaced on a dime. 972 01:31:37,544 --> 01:31:40,178 If you can't beat them, join them. 973 01:31:40,180 --> 01:31:41,449 Hm. 974 01:31:47,322 --> 01:31:49,026 You're crazy. 975 01:31:52,461 --> 01:31:53,662 Jesus. 976 01:31:58,835 --> 01:32:00,770 We have to go, Mel. 977 01:32:04,208 --> 01:32:07,509 You're gonna get caught. You think offsetting the coordinates 978 01:32:07,511 --> 01:32:10,246 by a couple miles is gonna change anything? 979 01:32:10,248 --> 01:32:13,747 Someone's bound to see you trying to make it to shore. You'll be fugitives. 980 01:32:13,749 --> 01:32:18,520 Really? Thanks. Are you finished? 981 01:32:18,522 --> 01:32:21,490 Good. You can kill her. 982 01:32:21,492 --> 01:32:24,394 Wait! Wait. 983 01:32:24,396 --> 01:32:26,562 I will tell you where it is okay? 984 01:32:26,564 --> 01:32:31,572 If you want the dongle, let her go, it's yours. 985 01:32:33,706 --> 01:32:35,873 Where is it? 986 01:32:35,875 --> 01:32:39,910 In a safe deposit box, okay? 987 01:32:39,912 --> 01:32:43,481 He's lying, let's go. - Yeah, well, what if he isn't? 988 01:32:43,483 --> 01:32:45,350 Don't be a fool. 989 01:32:45,352 --> 01:32:47,185 You made a small fortune already. 990 01:32:47,187 --> 01:32:48,786 No, we're talking about millions here. 991 01:32:48,788 --> 01:32:52,694 Hey, hey, hey, Ballard. Watch yourself. 992 01:32:55,462 --> 01:32:57,630 Give me the location, Scott. 993 01:32:57,632 --> 01:33:02,338 Give me your word she lives. - God damn it, let's go! 994 01:33:09,445 --> 01:33:12,180 You have my word. 995 01:33:12,182 --> 01:33:14,285 Fuck this, you're dead! 996 01:33:42,515 --> 01:33:43,581 Wheeler! 997 01:34:14,917 --> 01:34:17,655 You pain in my ass, you! 998 01:34:20,022 --> 01:34:21,390 Shoot her! 999 01:34:22,859 --> 01:34:25,495 Goddamn it, Ballard, shoot her! 1000 01:34:27,663 --> 01:34:29,868 Shoot her, Ballard, shoot her! 1001 01:34:32,035 --> 01:34:33,735 Goddamn it! 1002 01:34:36,440 --> 01:34:38,675 Shoot her! Ballard! 1003 01:34:44,049 --> 01:34:46,682 You bitch! Bitch! 1004 01:34:54,993 --> 01:34:58,496 Wheeler! - Yeah, you gotta get to Ballard. 1005 01:34:58,498 --> 01:35:01,999 Jesus Christ, are you okay? - Yeah, I'm fine. 1006 01:35:02,001 --> 01:35:04,638 We got to go, come on. - Are you sure? 1007 01:35:25,526 --> 01:35:26,996 This way! 1008 01:35:43,612 --> 01:35:45,747 On the ground! On the ground, now! 1009 01:35:48,985 --> 01:35:51,055 I'm deputy, don't shoot! 1010 01:35:52,422 --> 01:35:53,990 We have an escaped target! 1011 01:35:53,992 --> 01:35:55,925 She just ran out of here, you need to find her! 1012 01:35:55,927 --> 01:35:57,763 Hands behind your back! - He's been shot, he needs help! 1013 01:36:24,126 --> 01:36:26,961 They're ready for you. - Okay, great, thank you. 1014 01:36:33,001 --> 01:36:35,567 Agent Taylor, sir. 1015 01:36:35,569 --> 01:36:37,073 Thank you. 1016 01:36:38,774 --> 01:36:40,107 Hello. - Agent Taylor. 1017 01:36:40,109 --> 01:36:41,608 Hi. - Please, have a seat. 1018 01:36:41,610 --> 01:36:43,480 Hey. - Hi. 1019 01:36:47,048 --> 01:36:49,482 Anything you'd like to say before we start? 1020 01:36:49,484 --> 01:36:52,953 No, sir. - Good. 1021 01:36:52,955 --> 01:36:55,791 We've looked over your report and it seems to fall in line 1022 01:36:55,793 --> 01:36:58,493 with Agent Wheeler's statement. 1023 01:36:58,495 --> 01:37:00,096 Now, I'd be remiss if I didn't say 1024 01:37:00,098 --> 01:37:03,498 his vindication was in part due to your testimony. 1025 01:37:03,500 --> 01:37:06,772 Now, having said that... 1026 01:37:09,441 --> 01:37:14,477 this is one of the biggest fuck ups to ever come across my desk. 1027 01:37:14,479 --> 01:37:18,817 The panel can't open an inquiry because the Black Site doesn't exist. 1028 01:37:18,819 --> 01:37:20,919 And we can't label the source of the leak 1029 01:37:20,921 --> 01:37:22,620 because that would mean admitting to a failure 1030 01:37:22,622 --> 01:37:25,157 that we weren't prepared for. 1031 01:37:25,159 --> 01:37:28,793 I've got six dead agents, three civilians, 1032 01:37:28,795 --> 01:37:32,734 and an oversight committee breathing down my neck. 1033 01:37:34,968 --> 01:37:36,801 I knew Tom Drummond. 1034 01:37:36,803 --> 01:37:39,972 He was a good agent and one smart son of a bitch. 1035 01:37:39,974 --> 01:37:42,676 But the second he got autonomy to run that division 1036 01:37:42,678 --> 01:37:45,812 was the second that we had to start answering for it. 1037 01:37:45,814 --> 01:37:48,615 You understand? 1038 01:37:48,617 --> 01:37:49,785 Yes, sir. 1039 01:37:50,986 --> 01:37:52,956 As for Agent Ballard... 1040 01:38:01,831 --> 01:38:05,169 We've been trying to track her movements since she disappeared in Cuba. 1041 01:38:07,172 --> 01:38:12,240 Interpol tracked her to down to some bodega in Caracas, 1042 01:38:12,242 --> 01:38:16,081 while another dead end led us to a safe house in Peru. 1043 01:38:21,654 --> 01:38:25,792 Wherever she is, she's being careful. 1044 01:38:36,803 --> 01:38:40,137 Now, if there's anything good to come out of this, 1045 01:38:40,139 --> 01:38:41,874 it's the fact that we were able to recover 1046 01:38:41,876 --> 01:38:44,243 a terabyte of data from an encrypted server 1047 01:38:44,245 --> 01:38:46,177 that Rhodes was accessing. 1048 01:38:46,179 --> 01:38:50,049 This should help us locate and identify his buyer. 1049 01:38:50,051 --> 01:38:53,754 How would you like to be part of the team that takes him down? 1050 01:38:56,024 --> 01:38:59,192 Yes, of course, sir. 1051 01:38:59,194 --> 01:39:01,227 Thank you. - Good. 1052 01:39:01,229 --> 01:39:05,001 I trust you won't have any issue with your new partner? 1053 01:39:08,637 --> 01:39:09,740 No. 1054 01:39:10,974 --> 01:39:13,274 Then that's all for now. 1055 01:39:13,276 --> 01:39:14,577 Thank you. 1056 01:39:17,147 --> 01:39:21,050 Oh, Agent Taylor, one more thing before you go. 1057 01:39:21,052 --> 01:39:25,321 When our team went in to sweep the site they took log of the detainees. 1058 01:39:25,323 --> 01:39:28,792 All of them have been accounted for except one. 1059 01:39:28,794 --> 01:39:30,761 A German. 1060 01:39:30,763 --> 01:39:33,998 When they located his cell they found Kingsley naked. 1061 01:39:34,000 --> 01:39:38,703 Tied to a toilet with three of his guards. 1062 01:39:38,705 --> 01:39:42,975 Son of a bitch insisted he was being coerced. 1063 01:39:44,176 --> 01:39:45,943 You know anything about that? 1064 01:39:45,945 --> 01:39:48,013 Can't say that I do. 1065 01:39:48,015 --> 01:39:51,052 Mm-hm. - Thank you. 1066 01:39:56,856 --> 01:39:59,324 Did he call yet? - No, not yet. 1067 01:39:59,326 --> 01:40:00,792 Hm. 1068 01:40:06,035 --> 01:40:08,301 Go. 1069 01:40:08,303 --> 01:40:09,638 Fuck off. 1070 01:40:23,786 --> 01:40:25,155 Yeah? 1071 01:40:27,024 --> 01:40:29,157 Consider us even, friend. 1072 01:40:29,159 --> 01:40:32,027 Stay out of trouble. 1073 01:40:32,029 --> 01:40:33,632 You too. 1074 01:40:39,302 --> 01:40:43,974 So, Special Agent Taylor. Has a nice ring to it. 1075 01:40:43,976 --> 01:40:45,908 It does, doesn't it? 1076 01:40:45,910 --> 01:40:48,345 Tell me something, 1077 01:40:48,347 --> 01:40:50,414 where did you really hide the dongle? 1078 01:40:50,416 --> 01:40:55,189 Exactly where I said. - In a safe deposit box? 1079 01:40:56,924 --> 01:40:59,324 So you actually stopped at a bank? 1080 01:40:59,326 --> 01:41:01,860 I got an account and everything. 1081 01:41:01,862 --> 01:41:04,762 I hate to break it to you but you know that spy stuff? 1082 01:41:04,764 --> 01:41:06,765 It's not so exciting. 1083 01:41:06,767 --> 01:41:08,767 Hmm. 1084 01:41:08,769 --> 01:41:11,236 Really? - I swear. 1085 01:41:11,238 --> 01:41:13,373 Most of the time you stay in a shitty motel. 1086 01:41:13,375 --> 01:41:16,777 Shitty bed. Hopefully, no shitty breakfast. 1087 01:41:19,782 --> 01:41:21,147 I forgot you got shot. 1088 01:41:21,149 --> 01:41:23,854 Huh? - How's he doing? 1089 01:41:28,283 --> 01:41:31,424 ~ Synced by SuperBallz ~ 75965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.