Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,080 --> 00:00:03,481
Previously on Bates Motel...
2
00:00:03,840 --> 00:00:05,604
I'm kind of
with Bradley now.
3
00:00:05,680 --> 00:00:06,966
What's this based on?
4
00:00:07,520 --> 00:00:08,760
I slept with her.
5
00:00:10,160 --> 00:00:12,925
We came here to start over.
I am starting over!
6
00:00:13,120 --> 00:00:14,531
I love you.
7
00:00:17,280 --> 00:00:20,568
This is the girl. The girl I told you about.
The girl from the cop's basement.
8
00:00:20,720 --> 00:00:22,210
This is not the man, right?
9
00:00:22,280 --> 00:00:23,327
He is the man.
10
00:00:23,440 --> 00:00:24,601
He's a bad guy,
and we will get him.
11
00:00:24,680 --> 00:00:25,806
We just have
to do it the right way.
12
00:00:25,920 --> 00:00:28,127
I had to see you. I know, I know,
I know we're not supposed to.
13
00:00:28,200 --> 00:00:30,362
This is a bad idea...
No, it's perfect.
14
00:00:30,440 --> 00:00:32,727
This is all your fault.
I loved your mother,
15
00:00:32,800 --> 00:00:35,041
and I would have
taken care of her.
16
00:00:38,280 --> 00:00:39,406
911, what's your emergency?
17
00:00:39,480 --> 00:00:40,891
Somebody's trying to kill us.
18
00:02:13,480 --> 00:02:14,561
We'd better talk.
19
00:02:18,320 --> 00:02:21,608
That's the whole story.
So you know everything now.
20
00:02:23,440 --> 00:02:27,081
I have nothing more to tell you.
That's the entire truth.
21
00:02:27,840 --> 00:02:29,763
Everything that happened
with Keith Summers,
22
00:02:29,920 --> 00:02:32,844
with Deputy Shelby.
23
00:02:32,920 --> 00:02:36,163
Uh, you know it all.
24
00:02:50,800 --> 00:02:52,643
All right, here's what
the story's gonna be.
25
00:02:55,400 --> 00:02:59,291
I began suspecting Shelby
of being corrupt a while back.
26
00:03:00,480 --> 00:03:03,484
This coincided with
a violent confrontation
27
00:03:03,600 --> 00:03:05,443
between Shelby
and Keith Summers,
28
00:03:05,880 --> 00:03:08,121
in which
Shelby killed Keith,
29
00:03:08,200 --> 00:03:09,611
and then he threw
his body in the bay.
30
00:03:10,160 --> 00:03:12,367
Shelby had one of the
girls in his possession.
31
00:03:12,440 --> 00:03:14,010
He was hiding her
on Keith's boat
32
00:03:14,280 --> 00:03:17,011
and I was starting to close
in on him at this point.
33
00:03:17,280 --> 00:03:18,361
Without him knowing,
of course.
34
00:03:18,440 --> 00:03:19,771
I mean, I was picking up
on little things.
35
00:03:20,120 --> 00:03:21,804
Really?
Shh! Dylan.
36
00:03:26,120 --> 00:03:27,485
Shelby tried to
move the girl.
37
00:03:28,320 --> 00:03:30,800
That led to a showdown
right here on the property.
38
00:03:31,600 --> 00:03:33,682
I kill Zack Shelby
with this gun.
39
00:03:33,760 --> 00:03:35,649
Oh, yeah? Uh, well,
then what's this?
40
00:03:36,880 --> 00:03:38,120
You got in the way.
41
00:03:39,200 --> 00:03:41,851
Shelby said he shot Jiao.
In the woods.
42
00:03:41,960 --> 00:03:44,361
All of that happened before
I got here and killed him.
43
00:03:45,240 --> 00:03:46,287
Oh.
44
00:03:46,480 --> 00:03:47,720
Everyone understand?
45
00:03:53,920 --> 00:03:55,570
All right then.
That's it.
46
00:04:09,240 --> 00:04:10,685
That's it?
47
00:04:11,000 --> 00:04:14,083
I risked my life to save all your
asses and take that guy down,
48
00:04:14,160 --> 00:04:15,685
and that's it?
49
00:04:16,640 --> 00:04:18,244
I got in the way
of his showdown?
50
00:04:20,640 --> 00:04:21,971
That's it.
51
00:04:30,840 --> 00:04:32,205
That's it.
52
00:05:12,560 --> 00:05:14,324
What if your
mom hears us?
53
00:05:14,400 --> 00:05:19,088
She's downstairs. She's never
gonna hear us. Trust me.
54
00:05:34,720 --> 00:05:36,768
Norman?
55
00:05:40,960 --> 00:05:42,007
What are you doing?
56
00:05:43,200 --> 00:05:44,201
Just waking up.
57
00:05:45,280 --> 00:05:47,203
Seven days, Norman.
58
00:05:47,400 --> 00:05:49,562
Seven days to take care of
everything before we open.
59
00:05:50,760 --> 00:05:52,125
Listen to the birds.
60
00:05:52,200 --> 00:05:54,362
I love the birds here.
61
00:05:55,920 --> 00:05:57,843
Yeah,
the birds are great.
62
00:05:58,600 --> 00:06:00,728
You know, seven days, you
can do a lot in seven days.
63
00:06:00,800 --> 00:06:01,926
So don't freak out.
64
00:06:02,600 --> 00:06:05,410
I'm not freaking out. I'm
taking care of our business.
65
00:06:05,480 --> 00:06:08,051
Which is gonna start operating soon.
I want us to be ready.
66
00:06:09,200 --> 00:06:11,009
You don't even have
any reservations yet.
67
00:06:11,080 --> 00:06:13,128
We haven't been open yet.
68
00:06:14,960 --> 00:06:17,645
They're gonna start coming in.
Any day.
69
00:06:18,600 --> 00:06:19,840
Yeah, of course.
70
00:06:22,360 --> 00:06:24,408
I mean, it's just, you
know, hard to believe
71
00:06:24,480 --> 00:06:27,370
that all that other stuff,
that it's all over.
72
00:06:27,440 --> 00:06:29,249
You know, it just
doesn't seem possible.
73
00:06:34,440 --> 00:06:37,125
Honey. I know
it's hard to believe
74
00:06:37,200 --> 00:06:40,170
that all that stuff
is behind us, but it is.
75
00:06:40,360 --> 00:06:41,930
We have to trust
Sheriff Romero.
76
00:06:42,000 --> 00:06:43,968
We have to live our lives
and be happy again.
77
00:06:44,040 --> 00:06:46,486
And all that stuff
is behind us, right?
78
00:06:46,560 --> 00:06:48,927
Yeah, I know.
I know.
79
00:06:49,000 --> 00:06:50,411
Yeah.
Yeah.
80
00:06:51,760 --> 00:06:54,206
Okay, I got you some
breakfast downstairs.
81
00:06:54,280 --> 00:06:56,408
Could you fix the lattice under the
porch before you go to school?
82
00:06:56,520 --> 00:06:58,010
It's only going to take
a few minutes.
83
00:06:58,080 --> 00:06:59,161
Sure.
84
00:07:29,200 --> 00:07:30,247
It's okay.
85
00:07:31,240 --> 00:07:32,605
It's okay.
86
00:07:49,960 --> 00:07:51,041
Come here.
87
00:07:54,320 --> 00:07:56,721
Come here, girl.
I won't hurt you.
88
00:08:09,400 --> 00:08:10,526
Good morning, Dylan.
89
00:08:12,560 --> 00:08:14,369
Uh, hey.
90
00:08:15,920 --> 00:08:18,651
You need to eat.
Get your arm healed.
91
00:08:20,560 --> 00:08:22,085
Why'd you
make me breakfast?
92
00:08:22,160 --> 00:08:24,686
Because I really appreciate
what you did for me and Norman.
93
00:08:24,760 --> 00:08:26,250
You know,
what you took on.
94
00:08:26,320 --> 00:08:28,209
You got shot,
for God's sake.
95
00:08:30,960 --> 00:08:32,928
Yeah. Okay.
96
00:08:34,080 --> 00:08:37,004
I'm just happy things
are gonna be good now.
97
00:08:37,760 --> 00:08:39,000
You know I'm still
moving out, right?
98
00:08:41,880 --> 00:08:42,927
You are?
99
00:08:43,360 --> 00:08:44,407
Yeah.
100
00:08:47,960 --> 00:08:50,440
Even after everything I told
you about your brother?
101
00:08:52,960 --> 00:08:53,961
Yeah.
102
00:08:58,080 --> 00:09:00,924
Look, I... I don't know
how I can help you.
103
00:09:07,720 --> 00:09:11,406
Fine. Okay. I didn't
really expect you to...
104
00:09:11,480 --> 00:09:13,926
I'm still gonna be here,
okay, until my arm's healed
105
00:09:14,000 --> 00:09:15,570
and I can help
you until then.
106
00:09:15,640 --> 00:09:16,721
Ugh.
Let me get that.
107
00:09:16,800 --> 00:09:18,404
No, don't worry about it.
108
00:09:18,480 --> 00:09:19,720
No, I'll take it out.
I got it.
109
00:09:19,800 --> 00:09:21,564
Just let me get it.
It's fine. Fine!
110
00:09:21,640 --> 00:09:23,563
Take out the trash.
Thanks so much!
111
00:10:00,840 --> 00:10:01,921
Can I help you
with something?
112
00:10:06,440 --> 00:10:08,841
Could you tell me what happened
to the Seafairer Motel?
113
00:10:10,600 --> 00:10:14,002
New owners.
It's the Bates Motel now.
114
00:10:16,880 --> 00:10:17,927
You need a room?
115
00:10:19,080 --> 00:10:20,127
We're not
quite open yet.
116
00:10:20,200 --> 00:10:22,123
You know where
I can find Keith Summers?
117
00:10:24,800 --> 00:10:26,006
Um...
118
00:10:27,720 --> 00:10:28,881
He's actually dead.
119
00:10:32,200 --> 00:10:33,531
I see.
120
00:10:35,840 --> 00:10:37,251
Thank you.
121
00:11:01,480 --> 00:11:03,369
Hey. How are you?
122
00:11:03,440 --> 00:11:04,601
I'm good.
Good?
123
00:11:04,680 --> 00:11:05,727
Yeah.
124
00:11:05,800 --> 00:11:06,881
I'm glad you're here.
125
00:11:07,000 --> 00:11:09,241
Me, too.
Thank you for everything.
126
00:11:12,120 --> 00:11:13,121
Hey, Norman.
127
00:11:14,120 --> 00:11:15,201
You're back at school.
128
00:11:16,080 --> 00:11:17,764
Can't hide
behind death forever.
129
00:11:19,080 --> 00:11:22,926
Hey, I did your book report for you, Bradley.
It's The Odyssey, so...
130
00:11:23,040 --> 00:11:25,088
Thank you. Thank you,
that's really sweet. Yeah.
131
00:11:26,240 --> 00:11:27,366
Well, you've been
through enough already.
132
00:11:27,440 --> 00:11:29,442
You do not need to go
through The Odyssey.
133
00:11:29,840 --> 00:11:31,285
But we are
gonna be late.
134
00:11:33,600 --> 00:11:34,965
Bye.
135
00:11:36,280 --> 00:11:37,441
Will I see you later?
136
00:12:06,920 --> 00:12:08,331
Is the manager here?
137
00:12:08,400 --> 00:12:09,765
I'll get her.
Thank you.
138
00:12:17,600 --> 00:12:18,726
Liz Morgan.
Can I help you?
139
00:12:18,840 --> 00:12:21,286
Hi, I'm Norma Bates.
I own the Bates Motel.
140
00:12:21,360 --> 00:12:23,249
You know,
where the Seafairer was.
141
00:12:24,800 --> 00:12:29,328
I am proposing to select local
businesses that we do some networking.
142
00:12:30,000 --> 00:12:32,844
You know, I'd put brochures for
your restaurant in the motel lobby,
143
00:12:33,080 --> 00:12:35,606
and you could put some for
our motel in here, you know?
144
00:12:35,680 --> 00:12:37,011
We've been upgrading.
The place looks so great.
145
00:12:37,080 --> 00:12:38,969
Yeah, we really don't do
that kind of thing so much.
146
00:12:39,920 --> 00:12:41,490
Can I just ask why not?
147
00:12:41,600 --> 00:12:44,524
I'm selective about the businesses
I promote in my restaurant.
148
00:12:46,640 --> 00:12:48,529
Is there something wrong
with my business?
149
00:12:51,040 --> 00:12:52,405
Is this the first place
you've asked at?
150
00:12:53,120 --> 00:12:54,201
Yes.
151
00:12:54,520 --> 00:12:56,409
It's Norma, right?
Yes.
152
00:12:58,680 --> 00:12:59,920
Everybody knows, Norma.
153
00:13:01,680 --> 00:13:03,091
Knows what?
154
00:13:03,360 --> 00:13:04,885
What's been
going on there.
155
00:13:05,200 --> 00:13:07,123
The Keith Summers,
Deputy Shelby scandal.
156
00:13:07,200 --> 00:13:08,611
That you were
involved with Zack Shelby.
157
00:13:08,920 --> 00:13:10,684
That he was shot
on the property.
158
00:13:10,880 --> 00:13:14,043
I didn't know
anything about that.
159
00:13:14,200 --> 00:13:16,089
I... I was totally innocent.
160
00:13:16,160 --> 00:13:17,969
I was. I'm sure you were,
I'm sure you were.
161
00:13:18,280 --> 00:13:20,681
But people talk, and
especially in a small town.
162
00:13:22,560 --> 00:13:24,403
It's just kind of
tainted the place.
163
00:14:16,040 --> 00:14:17,246
Hello?
164
00:14:25,440 --> 00:14:26,805
Can I help you?
165
00:14:32,800 --> 00:14:34,006
Can I help you?
166
00:14:37,480 --> 00:14:38,527
I didn't mean
to scare you.
167
00:14:38,600 --> 00:14:41,410
I, uh... I was trying to
figure out what happened
168
00:14:41,480 --> 00:14:44,643
to my standing room reservation
at this motel every other month.
169
00:14:44,720 --> 00:14:47,530
Room nine.
My key is not working.
170
00:14:48,320 --> 00:14:50,209
I'm the new owner,
Norma Bates.
171
00:14:50,360 --> 00:14:51,805
Jake Abernathy.
172
00:14:52,400 --> 00:14:55,483
We've been doing some updating
and I had all the locks changed.
173
00:14:56,200 --> 00:14:57,929
Uh, we're not
quite open yet.
174
00:14:59,400 --> 00:15:03,166
But, uh, if...
If you don't mind
175
00:15:03,840 --> 00:15:05,842
putting up with
the renovating around you,
176
00:15:05,920 --> 00:15:08,161
I'd be happy
to get you a new key.
177
00:15:08,360 --> 00:15:09,486
To number nine.
178
00:15:09,760 --> 00:15:12,161
Yeah, yeah, it's fine.
Yeah, it's in the office.
179
00:15:14,520 --> 00:15:15,681
I'll get it.
180
00:15:42,280 --> 00:15:43,930
Here you go.
Number nine.
181
00:15:47,360 --> 00:15:50,045
Well, you should have everything
that you need in there,
182
00:15:50,120 --> 00:15:52,202
uh, except the new privacy
signs haven't arrived yet.
183
00:15:52,280 --> 00:15:54,442
But no one's
gonna bother you.
184
00:15:54,760 --> 00:15:55,966
Thank you.
185
00:15:56,040 --> 00:15:59,931
Okay, well,
have a nice night.
186
00:16:29,600 --> 00:16:30,601
Someone in the motel?
187
00:16:31,040 --> 00:16:34,761
Yeah. This man, he had a standing
reservation at the Seafairer
188
00:16:34,840 --> 00:16:36,080
every two months
for a week.
189
00:16:38,760 --> 00:16:39,886
I couldn't turn him away.
190
00:16:42,240 --> 00:16:43,241
I saw him here
this morning.
191
00:16:44,440 --> 00:16:45,680
Yeah, he was...
His car was parked
192
00:16:45,760 --> 00:16:47,569
and he was just sitting in
it, staring at the motel.
193
00:16:48,080 --> 00:16:49,605
I talked to him for a minute.
He was weird.
194
00:16:50,680 --> 00:16:51,681
I don't think
he was weird.
195
00:16:53,280 --> 00:16:54,520
You got all his info
and everything already?
196
00:16:54,640 --> 00:16:58,440
Oh. I'll get it
in the morning.
197
00:16:59,560 --> 00:17:01,210
It was late. I wasn't
prepared for a customer.
198
00:17:01,280 --> 00:17:03,089
It just happened
so fast that...
199
00:17:03,160 --> 00:17:04,810
I'll go take care of it.
No, no, no, it's late.
200
00:17:05,080 --> 00:17:06,366
No, it's fine.
I'll handle it.
201
00:17:06,440 --> 00:17:08,169
Okay. Well, be polite.
202
00:17:18,440 --> 00:17:19,441
Yes?
203
00:17:20,400 --> 00:17:23,370
Um, it looks like we forgot
to get your information.
204
00:17:24,280 --> 00:17:25,281
Information?
205
00:17:25,480 --> 00:17:28,051
Yeah.
You know, registering?
206
00:17:29,800 --> 00:17:31,450
My information was
already in the system.
207
00:17:32,640 --> 00:17:33,926
The Seafairer system?
208
00:17:34,400 --> 00:17:38,246
Because this is a new system,
so we're gonna need to redo it.
209
00:17:38,840 --> 00:17:41,810
I just need to see a driver's
license and a credit card.
210
00:17:52,200 --> 00:17:53,486
Thanks.
211
00:17:54,840 --> 00:17:58,970
So, you're, uh, been coming
here every two months?
212
00:18:00,280 --> 00:18:01,645
What kind
of work do you do?
213
00:18:01,840 --> 00:18:03,001
Sales.
214
00:18:04,000 --> 00:18:05,240
Hmm.
215
00:18:06,360 --> 00:18:09,523
What kind of sales,
Mr. Abernathy?
216
00:18:11,520 --> 00:18:13,010
Different kinds.
217
00:18:17,840 --> 00:18:20,366
All right. I'll need
to see a credit card.
218
00:18:32,560 --> 00:18:35,609
That ought to be enough for the
next few nights, won't it?
219
00:18:38,040 --> 00:18:39,530
Yeah.
Thanks.
220
00:18:53,240 --> 00:18:57,006
He paid in cash. Barely let
me see his driver's license.
221
00:18:58,880 --> 00:19:01,565
What exactly are you
cleaning out here?
222
00:19:02,040 --> 00:19:03,280
Blood.
223
00:19:04,120 --> 00:19:07,169
When Shelby fell,
he bled all over the steps.
224
00:19:09,240 --> 00:19:12,323
Stone's porous. You can't
scrub blood out of it.
225
00:19:14,080 --> 00:19:15,969
It'll wear off in time.
226
00:19:17,800 --> 00:19:19,609
No one's gonna know
that's what this is anyways.
227
00:19:19,720 --> 00:19:20,687
I'm gonna know.
228
00:19:20,760 --> 00:19:22,444
Every time I walk out the
door, it's gonna be,
229
00:19:22,520 --> 00:19:26,002
"Oh, what a beautiful day. Hey, that's
where Deputy Shelby bled to death."
230
00:19:27,000 --> 00:19:29,128
It's over, Norma, okay?
Just... Just let it go.
231
00:19:29,200 --> 00:19:31,328
Yeah, I would like to, but
apparently, everybody in town
232
00:19:31,440 --> 00:19:33,568
is talking about
what happened here.
233
00:19:33,920 --> 00:19:35,251
I think you might
be overreacting.
234
00:19:35,360 --> 00:19:37,931
I'm not overreacting!
It will affect things!
235
00:19:39,320 --> 00:19:40,970
If we don't do
a bang-up business,
236
00:19:41,320 --> 00:19:43,209
then we're gonna
be marked as failures.
237
00:19:43,280 --> 00:19:45,567
You know, if we have
a great opening weekend,
238
00:19:45,640 --> 00:19:49,326
then everybody will forget about it,
but I don't have a single reservation.
239
00:19:49,400 --> 00:19:52,290
So, I'm gonna be the
laughingstock of White Pine.
240
00:19:52,360 --> 00:19:54,283
That's not what
I moved here for!
241
00:19:56,160 --> 00:19:58,242
You can't get blood
out of stone, Norma.
242
00:20:05,800 --> 00:20:09,327
So, uh,
I wanted to tell you.
243
00:20:09,640 --> 00:20:12,484
I'm gonna be moving out in a few
weeks when my arm gets better.
244
00:20:12,600 --> 00:20:14,204
I can't go with you.
I'm sorry.
245
00:20:14,280 --> 00:20:16,442
I mean, I can't leave Mom. Not
the way she is, you know?
246
00:20:17,160 --> 00:20:18,844
Yeah, it's okay.
247
00:20:23,520 --> 00:20:24,521
Bye.
248
00:20:24,640 --> 00:20:25,721
- Norman?
- Thanks, girls.
249
00:20:25,800 --> 00:20:27,689
No problem.
Hmm?
250
00:20:32,640 --> 00:20:34,290
Do you know her?
251
00:20:34,400 --> 00:20:36,164
Yeah, it's Bradley.
252
00:20:41,800 --> 00:20:43,006
Hey, Norman.
253
00:20:43,840 --> 00:20:45,330
Hi, Bradley.
254
00:20:48,600 --> 00:20:50,921
Hi. I'm Dylan,
Norman's brother.
255
00:20:51,120 --> 00:20:54,488
Hi. I'm just picking
up some takeout.
256
00:20:55,280 --> 00:20:56,930
My mom's out of town
for a few days.
257
00:20:57,000 --> 00:20:58,081
Oh, you're all
by yourself there?
258
00:20:58,240 --> 00:20:59,651
Yeah, it's okay.
259
00:21:02,480 --> 00:21:03,845
You work for Gil, right?
260
00:21:04,600 --> 00:21:05,931
My dad used to
work with him.
261
00:21:06,360 --> 00:21:07,521
His name is Jerry Martin.
262
00:21:07,800 --> 00:21:11,327
Oh, shit. I'm...
I'm really sorry.
263
00:21:12,360 --> 00:21:13,407
Thanks.
264
00:21:14,040 --> 00:21:15,166
Yeah.
265
00:21:18,120 --> 00:21:19,246
Your food's
gonna get cold.
266
00:21:20,680 --> 00:21:23,650
I... You're right.
I'll see you guys.
267
00:21:24,040 --> 00:21:25,201
Yeah.
268
00:21:49,640 --> 00:21:51,642
Is that the girl that
texted you the other night?
269
00:21:51,720 --> 00:21:52,846
The one I told you
to sleep with?
270
00:21:52,920 --> 00:21:53,921
Yeah.
271
00:21:54,640 --> 00:21:55,641
Have you seen her again?
272
00:21:55,720 --> 00:21:56,767
Oh, not yet.
273
00:21:56,880 --> 00:21:59,281
You know, her dad died.
She's got stuff going on.
274
00:22:01,840 --> 00:22:02,921
Sure.
275
00:23:20,560 --> 00:23:21,800
Dylan?
276
00:24:43,600 --> 00:24:45,409
Oh, hello, Mrs. Bates.
277
00:24:46,320 --> 00:24:47,367
Hi.
278
00:24:48,120 --> 00:24:49,406
Did you get a dog?
279
00:24:52,960 --> 00:24:54,405
Not that I know of.
280
00:24:54,520 --> 00:24:58,764
Oh, well, um,
is Norman home?
281
00:24:59,200 --> 00:25:00,884
Yeah, come on in, Emma.
I'll go get him.
282
00:25:00,960 --> 00:25:02,291
Thank you.
283
00:25:09,200 --> 00:25:10,201
What?
284
00:25:10,320 --> 00:25:12,527
Emma's downstairs
to see you.
285
00:25:12,840 --> 00:25:14,444
Mom, I just don't
feel like going down.
286
00:25:14,520 --> 00:25:15,601
Tell her I'm sick
or something.
287
00:25:16,560 --> 00:25:18,528
You know that sweet girl
likes you, right?
288
00:25:19,760 --> 00:25:21,603
Maybe it's nicer
not to lead someone on.
289
00:25:30,760 --> 00:25:31,966
Did you leave
dog food out?
290
00:25:33,400 --> 00:25:34,890
Oh, yeah,
I saw this stray dog...
291
00:25:34,960 --> 00:25:36,121
Don't do that, Norman.
292
00:25:36,200 --> 00:25:39,044
You'll have every animal in
the woods on our front porch.
293
00:25:43,120 --> 00:25:48,604
Norman's not feeling very
well today, Emma. I'm sorry.
294
00:25:48,680 --> 00:25:50,967
Sure. Okay.
No problem.
295
00:25:58,880 --> 00:25:59,961
Emma?
296
00:26:02,320 --> 00:26:05,324
I have allergies today.
297
00:26:07,640 --> 00:26:09,961
Hey, you know what? I have to
pick up some window sheers
298
00:26:10,040 --> 00:26:11,565
for the units today.
299
00:26:11,640 --> 00:26:15,611
Um, it's Jamie's Interiors on Elm.
You know where that is?
300
00:26:15,680 --> 00:26:17,011
Yeah, I can
give you directions.
301
00:26:17,280 --> 00:26:18,611
You do? Ah.
302
00:26:21,160 --> 00:26:24,164
How about you come with me and show me?
I'll buy you lunch.
303
00:26:25,200 --> 00:26:27,248
Yeah, okay.
Okay? Okay.
304
00:26:38,800 --> 00:26:42,202
Emma, don't worry about Norman
if he seems distracted lately.
305
00:26:42,280 --> 00:26:43,930
He's just going
through something.
306
00:26:44,000 --> 00:26:45,331
Yeah, he seems
kind of distant.
307
00:26:45,400 --> 00:26:48,131
Yeah, a little.
Yeah, I noticed it, too.
308
00:26:48,200 --> 00:26:49,725
Have you?
Mmm.
309
00:26:53,000 --> 00:26:56,482
You wouldn't happen to know what he's
so preoccupied with lately, would you?
310
00:26:59,760 --> 00:27:01,000
I have an idea.
311
00:27:01,360 --> 00:27:06,844
Maybe, but, you know, I don't
want to be talking out of school.
312
00:27:10,200 --> 00:27:11,850
Oh, no, no, no, no.
Of course.
313
00:27:12,000 --> 00:27:13,923
Absolutely. I get...
I understand that.
314
00:27:15,200 --> 00:27:17,487
Eh, whatever it is,
he'll get over it.
315
00:27:17,560 --> 00:27:19,722
Between us,
I go to school with "it,"
316
00:27:19,800 --> 00:27:23,441
and I don't know how fast
he's gonna get over her.
317
00:27:29,520 --> 00:27:30,681
Is he sleeping
with this girl?
318
00:27:31,120 --> 00:27:34,602
I... I don't know.
I don't know.
319
00:27:35,160 --> 00:27:38,323
I don't know.
I... I don't know.
320
00:27:40,080 --> 00:27:41,764
What is she like?
321
00:27:42,120 --> 00:27:44,487
Uh, she's only the
prettiest girl in school.
322
00:27:44,600 --> 00:27:45,806
And the most popular.
323
00:27:45,880 --> 00:27:48,406
And she's nice, so you
can't even hate her.
324
00:27:48,520 --> 00:27:49,567
Hmm.
325
00:27:50,400 --> 00:27:53,449
She's like a locomotive
of sexual energy.
326
00:27:57,440 --> 00:27:58,851
She's only
a high school girl.
327
00:27:58,920 --> 00:28:00,285
She can't be
that big a deal.
328
00:28:03,400 --> 00:28:06,483
I can show her to you after
we go get the window sheers.
329
00:28:07,960 --> 00:28:09,883
She takes a yoga class
by our shop.
330
00:28:13,120 --> 00:28:16,761
Uh, but, uh,
that's crazy, right?
331
00:28:20,960 --> 00:28:22,121
It's right up here.
332
00:28:22,240 --> 00:28:23,810
Here?
Yeah, on the right.
333
00:28:30,240 --> 00:28:34,882
I was in high school once. You have to
remember, teenage boys are not deep.
334
00:28:35,000 --> 00:28:38,049
You know, he might be into her this
week, but it doesn't mean anything.
335
00:28:38,120 --> 00:28:41,329
You know, she's just a high school kid.
She can't be all that.
336
00:28:43,200 --> 00:28:44,281
That's her.
337
00:28:45,280 --> 00:28:49,126
Blonde, perfect.
Two o'clock.
338
00:29:03,720 --> 00:29:05,324
I know this girl.
339
00:29:05,560 --> 00:29:06,800
Bradley Martin.
You know her?
340
00:29:06,960 --> 00:29:10,442
She showed up on my doorstep one day
after we moved in, asking for Norman.
341
00:29:12,720 --> 00:29:14,006
Right.
342
00:29:39,240 --> 00:29:40,241
Are you all right?
343
00:29:43,040 --> 00:29:44,201
Let's go.
344
00:30:10,720 --> 00:30:14,122
You hungry? You look hungry.
You want some?
345
00:30:26,560 --> 00:30:27,607
You want some?
346
00:30:36,960 --> 00:30:38,803
You have to come
and get this one, Juno.
347
00:30:55,560 --> 00:30:58,131
Norman. You don't know anything
about that dog.
348
00:30:58,200 --> 00:31:00,407
You don't know where she's been
or what's she's been doing.
349
00:31:00,480 --> 00:31:01,606
Stay away from her.
350
00:31:07,800 --> 00:31:09,290
Mother,
the dog's totally safe.
351
00:31:09,360 --> 00:31:11,647
Just scared
and obviously lost.
352
00:31:11,720 --> 00:31:14,451
Norman, we can't take
on a dog right now.
353
00:31:15,240 --> 00:31:17,447
She's lost. She has no home.
She's lonely.
354
00:31:21,560 --> 00:31:22,721
I always wanted a dog.
355
00:31:24,360 --> 00:31:25,521
You know all
families have a dog.
356
00:31:25,880 --> 00:31:28,531
You know, it's what you're supposed to do.
It's normal.
357
00:31:32,560 --> 00:31:34,005
Well, I'm not
taking care of her.
358
00:31:35,080 --> 00:31:37,162
You don't have to.
I will.
359
00:31:42,320 --> 00:31:45,130
Norman, can I... Can I talk to you
about something more important?
360
00:31:45,200 --> 00:31:46,565
Of course, Mother.
361
00:31:53,920 --> 00:31:55,490
Sex is a serious
thing, Norman.
362
00:31:57,080 --> 00:31:58,923
Yeah, okay. Weren't we
talking about dogs?
363
00:31:59,240 --> 00:32:00,890
Don't make jokes.
364
00:32:01,600 --> 00:32:05,082
What I want you to know
is you have to be careful.
365
00:32:05,920 --> 00:32:07,126
Yeah, okay, I will be.
366
00:32:07,200 --> 00:32:09,487
What I want
to tell you is that
367
00:32:09,560 --> 00:32:12,848
you don't know that girl well
enough to be screwing her.
368
00:32:14,640 --> 00:32:15,607
She's a nice girl,
Mother.
369
00:32:15,680 --> 00:32:18,047
Well, that remains
to be seen.
370
00:32:19,360 --> 00:32:21,806
Personally, I don't think "nice
girls" come to your doorstep
371
00:32:21,880 --> 00:32:24,611
looking for a guy
one day after he moves in.
372
00:32:25,040 --> 00:32:26,485
Or sleep with someone
they barely know.
373
00:32:26,560 --> 00:32:28,324
At the age of 17,
no less.
374
00:32:28,400 --> 00:32:29,686
Wait, how do you
know who she is?
375
00:32:30,080 --> 00:32:32,560
Bradley Martin.
I know, okay?
376
00:32:35,440 --> 00:32:38,842
Norman, did you know that
having sex with a woman
377
00:32:38,920 --> 00:32:41,844
literally affects
her physical being?
378
00:32:42,840 --> 00:32:46,287
There are chemicals that are
released in a woman's body
379
00:32:46,400 --> 00:32:50,405
during and after sex
that actually alter her.
380
00:32:50,560 --> 00:32:54,884
It's like a science experiment.
It affects her mind, okay?
381
00:32:56,320 --> 00:32:57,765
That's dangerous stuff.
382
00:32:57,840 --> 00:32:59,922
That's not something you want to
be dabbling around in for fun.
383
00:33:00,040 --> 00:33:02,247
I wasn't dabbling around.
It's not like that.
384
00:33:05,080 --> 00:33:06,241
I like her.
385
00:33:09,920 --> 00:33:12,048
I actually
really like her.
386
00:33:16,400 --> 00:33:17,447
Oh.
387
00:33:23,000 --> 00:33:24,161
Okay-
388
00:33:32,040 --> 00:33:35,010
You know, I, um,
I hired Emma to...
389
00:33:35,080 --> 00:33:37,367
To come work at the motel
several afternoons a week,
390
00:33:37,440 --> 00:33:38,930
so you'll be
seeing her around.
391
00:33:38,960 --> 00:33:41,645
Oh, so you were with Emma today.
Yeah.
392
00:33:41,720 --> 00:33:42,846
Why'd you hire her?
393
00:33:42,920 --> 00:33:45,844
Because I need help, Norman.
I can't do everything myself.
394
00:33:45,960 --> 00:33:47,610
Oh, really? It wouldn't be
'cause you're trying to
395
00:33:47,680 --> 00:33:49,523
put me together with her
for some reason, you know?
396
00:33:49,600 --> 00:33:51,489
'Cause you think Bradley's too
much for me or something?
397
00:33:51,560 --> 00:33:52,561
Of course not.
398
00:33:52,640 --> 00:33:55,246
I just think that Emma is a
nice, smart girl, that's all.
399
00:33:55,320 --> 00:33:56,924
So you're just gonna
pick out my girlfriends?
400
00:33:57,000 --> 00:33:58,161
It's not like Bradley's
your girlfriend.
401
00:33:58,280 --> 00:34:00,169
Why not? You don't
go out or anything.
402
00:34:00,240 --> 00:34:01,366
It's because
her dad died, okay?
403
00:34:01,440 --> 00:34:02,566
It's not exactly
the right time.
404
00:34:07,040 --> 00:34:08,201
Norman.
405
00:34:15,280 --> 00:34:17,965
Norman, where are you going?
Come back inside.
406
00:34:18,160 --> 00:34:20,640
I'm almost 18 years old, Mom.
I don't need to tell you.
407
00:34:20,720 --> 00:34:22,131
Norman, get back here.
408
00:34:23,280 --> 00:34:24,884
Norman!
409
00:34:26,280 --> 00:34:27,281
Oh!
410
00:35:15,800 --> 00:35:18,201
Norman. Hi. What's up?
411
00:35:19,200 --> 00:35:20,361
Well, I thought
we should talk.
412
00:35:20,960 --> 00:35:22,883
Look, I have a lot of homework
I have to do tonight.
413
00:35:23,640 --> 00:35:25,051
Bradley, we need to talk.
414
00:35:28,200 --> 00:35:29,361
Okay-
415
00:35:33,400 --> 00:35:34,890
You've been through a lot.
416
00:35:36,120 --> 00:35:38,248
You know, I understand this.
I lost my father, too.
417
00:35:39,880 --> 00:35:42,247
I know it can be confusing.
418
00:35:44,560 --> 00:35:46,528
But I also know that what
happened between us was real.
419
00:35:47,440 --> 00:35:48,646
Norman...
Just let me finish.
420
00:35:48,720 --> 00:35:50,051
There's no point
hiding from it anymore.
421
00:35:52,360 --> 00:35:53,725
I know how we feel
about each other.
422
00:35:54,400 --> 00:35:56,641
I know we're both
just scared and confused.
423
00:35:56,720 --> 00:35:57,801
I know we have
a connection.
424
00:36:00,200 --> 00:36:01,201
You know, 'cause I can feel it.
Every...
425
00:36:01,280 --> 00:36:02,725
Every time I see you,
it's there.
426
00:36:04,760 --> 00:36:06,762
And that night we
spent together was, uh...
427
00:36:10,720 --> 00:36:11,801
And I know it was
the same for you
428
00:36:11,880 --> 00:36:13,609
'cause you were there
with me, right?
429
00:36:15,640 --> 00:36:16,721
So I don't know
what's holding you back.
430
00:36:16,800 --> 00:36:19,167
I mean, you haven't
answered my texts.
431
00:36:19,280 --> 00:36:21,851
Maybe... Maybe you haven't broken
up with Richard yet or something,
432
00:36:21,920 --> 00:36:23,968
but you should.
433
00:36:27,560 --> 00:36:29,722
'Cause you and I...
We, uh...
434
00:36:31,000 --> 00:36:32,490
We're together, right?
435
00:36:36,080 --> 00:36:38,811
Norman, I don't feel
that way about you.
436
00:36:40,840 --> 00:36:43,127
What happened was just
something that happened.
437
00:36:45,800 --> 00:36:47,529
I'm really sorry.
438
00:36:49,800 --> 00:36:52,929
I shouldn't have done it
with someone like you.
439
00:36:57,240 --> 00:36:58,844
Someone like me?
440
00:37:01,800 --> 00:37:02,881
Norman!
441
00:37:11,800 --> 00:37:13,040
Norman!
442
00:37:19,480 --> 00:37:20,811
Norman!
443
00:37:27,440 --> 00:37:30,046
"Personally, I don't think "nice
girls" come to your doorstep
444
00:37:30,120 --> 00:37:32,771
"looking for a guy
one day after he moves in.
445
00:37:32,840 --> 00:37:34,922
"Or sleep with someone
they barely know.
446
00:37:35,000 --> 00:37:37,048
"At the age of 17,
no less."
447
00:37:37,480 --> 00:37:38,925
I mean, really, what
kind of girl does that?
448
00:37:39,000 --> 00:37:41,606
Invites you over to have sex
with them after their dad dies?
449
00:37:41,680 --> 00:37:43,409
Norman.
450
00:37:47,680 --> 00:37:49,205
Are you okay?
451
00:37:54,040 --> 00:37:55,724
I don't think
you're a nice girl.
452
00:38:03,360 --> 00:38:06,489
I'm really sorry.
453
00:38:14,040 --> 00:38:16,281
I'm really sorry.
I wish it was different.
454
00:38:22,400 --> 00:38:23,561
I have to go.
455
00:38:43,720 --> 00:38:44,926
I didn't mean
to startle you.
456
00:38:46,080 --> 00:38:47,650
It's so quiet here.
457
00:38:50,240 --> 00:38:52,322
When do you
open exactly?
458
00:38:52,400 --> 00:38:53,561
In a few days.
459
00:38:53,640 --> 00:38:58,931
Well, I like the place a lot better
than when Keith Summers ran it.
460
00:39:00,960 --> 00:39:02,485
I like the progress.
461
00:39:02,800 --> 00:39:05,406
Thank you, yeah.
I'm trying.
462
00:39:05,920 --> 00:39:07,922
Are you booking
a lot of reservations?
463
00:39:08,320 --> 00:39:11,688
Um, not as many
as I'd hoped.
464
00:39:11,760 --> 00:39:15,162
Ah, it's so hard to get good
word of mouth started, isn't it?
465
00:39:16,680 --> 00:39:19,684
But that's what makes or
breaks a business like this.
466
00:39:22,360 --> 00:39:24,966
I do business with a lot of different
people in this general area.
467
00:39:25,040 --> 00:39:27,646
I could, uh,
put out the good word.
468
00:39:28,560 --> 00:39:31,450
Oh, that would be great. Thank you.
That would be great.
469
00:39:31,560 --> 00:39:33,050
My pleasure.
470
00:39:35,080 --> 00:39:37,048
I would love to have the
same business arrangement
471
00:39:37,120 --> 00:39:39,282
that I had with Keith,
if that's possible.
472
00:39:41,120 --> 00:39:43,964
You mean staying here every
other month in Room 9?
473
00:39:44,040 --> 00:39:45,963
Actually, it's a little
more than Room 9.
474
00:39:46,680 --> 00:39:49,047
I'd need the entire
block of rooms
475
00:39:49,120 --> 00:39:52,203
for the first week
of every other month.
476
00:39:52,600 --> 00:39:55,729
All the rooms? That's great.
That's wonderful. Yeah.
477
00:39:55,800 --> 00:39:58,804
What is it for? Is it for the
other people that you work with?
478
00:39:58,880 --> 00:40:00,405
Yeah, actually. Yes.
479
00:40:00,800 --> 00:40:02,086
Uh-huh.
What kind of work?
480
00:40:02,160 --> 00:40:03,241
Sales.
481
00:40:04,440 --> 00:40:05,487
Sales?
482
00:40:05,560 --> 00:40:09,963
I would pay you at the beginning of
each week for all the rooms in cash.
483
00:40:10,760 --> 00:40:12,922
And we like our privacy, so there's
no need to clean the rooms
484
00:40:13,000 --> 00:40:15,241
or do anything
for us during that week.
485
00:40:16,920 --> 00:40:19,161
But it's not anything
illegal, right?
486
00:40:20,160 --> 00:40:21,924
No, it's nothing illegal.
487
00:40:22,000 --> 00:40:23,570
Okay,
then you're booked.
488
00:40:23,720 --> 00:40:25,688
Great. Thank you.
489
00:40:25,920 --> 00:40:27,160
You're welcome.
490
00:40:50,840 --> 00:40:51,841
Hey, Juno.
491
00:40:53,480 --> 00:40:54,891
Come here, girl.
492
00:40:58,240 --> 00:41:00,004
Stay.
493
00:41:01,280 --> 00:41:02,805
Stay!
494
00:41:02,960 --> 00:41:04,246
Stay!
495
00:41:09,560 --> 00:41:10,561
Juno.
496
00:41:11,040 --> 00:41:12,121
Oh, my God.
I didn't see her.
497
00:41:12,240 --> 00:41:13,480
She ran right in
front of the car.
498
00:41:13,560 --> 00:41:14,800
Norman!
499
00:41:16,040 --> 00:41:17,405
I killed my dog.
500
00:41:23,120 --> 00:41:24,406
Norman,
get out of the street.
501
00:41:28,960 --> 00:41:29,961
What are you doing?
502
00:41:30,400 --> 00:41:33,210
I'm taking her to Emma's dad.
He can fix dead things.
503
00:41:33,320 --> 00:41:35,368
Can I help you?
Is he all right?
504
00:41:35,440 --> 00:41:36,487
Yes, he's all right.
505
00:41:37,560 --> 00:41:39,324
She's dead, Norman.
No one can fix her.
506
00:41:39,400 --> 00:41:42,051
I'm not gonna leave her in the street!
I'm taking her to Emma's!
507
00:41:42,120 --> 00:41:44,088
This is crazy.
It's not crazy!
508
00:41:51,760 --> 00:41:55,287
Okay. Then I will
drive you, okay?
509
00:41:55,360 --> 00:41:57,010
I'll drive you.
Just stay here.
510
00:41:57,440 --> 00:41:59,647
I was wrong, Mother.
511
00:42:04,280 --> 00:42:05,805
About everything.
512
00:42:15,000 --> 00:42:16,968
I'm so sorry, honey.
513
00:42:19,960 --> 00:42:22,042
Go get the car, Mother.
514
00:42:22,960 --> 00:42:26,248
Okay. Okay.
37512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.