All language subtitles for Bates.Motel.S01E04.Trust.Me.BDRip.x264-DEMAND

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,160 --> 00:00:03,766 Previously on Bates Motel... 2 00:00:05,320 --> 00:00:07,482 That's my dad's car. 3 00:00:08,040 --> 00:00:09,087 Dad! 4 00:00:13,960 --> 00:00:15,041 How's your father? 5 00:00:15,160 --> 00:00:17,288 He's in a medically induced coma. 6 00:00:17,360 --> 00:00:19,328 They don't think he's gonna make it. 7 00:00:20,760 --> 00:00:22,524 I kept Keith's belt. 8 00:00:22,600 --> 00:00:24,364 Why would you do that, Norman? 9 00:00:24,440 --> 00:00:27,205 I was sexually assaulted, and I killed a man. 10 00:00:27,280 --> 00:00:29,203 Why would you ever, ever in a million years, 11 00:00:29,280 --> 00:00:31,044 why would you want to keep a memento of that? 12 00:00:32,520 --> 00:00:33,726 What is going on here? 13 00:00:33,800 --> 00:00:34,961 We got a warrant to search your house. 14 00:00:35,040 --> 00:00:36,769 You can't just walk into my home. 15 00:00:37,240 --> 00:00:38,605 No, actually, we can. 16 00:00:44,120 --> 00:00:46,771 This is all your fault. 17 00:00:50,000 --> 00:00:52,162 You know what you have to do, don't you? 18 00:00:52,800 --> 00:00:54,404 I have to get that belt. 19 00:02:29,520 --> 00:02:31,807 Shh. Hey Hey, hey, hey, hey! 20 00:02:31,920 --> 00:02:33,410 It's me. I'm coming. 21 00:02:33,480 --> 00:02:34,925 Clementine. 22 00:03:09,040 --> 00:03:10,087 Are you all right? 23 00:03:14,760 --> 00:03:16,524 Clementine. 24 00:03:16,960 --> 00:03:18,166 I have to go. 25 00:03:19,000 --> 00:03:20,126 Help me. 26 00:03:32,280 --> 00:03:34,726 Hey, hey, hey! Hey, hey. 27 00:03:35,120 --> 00:03:37,088 What happened, huh? 28 00:03:39,840 --> 00:03:41,001 Place. 29 00:03:52,320 --> 00:03:53,401 Hey- 30 00:03:53,800 --> 00:03:55,484 Look, I'm... I'm sorry to bother you, 31 00:03:55,560 --> 00:03:58,006 but my bike just ran out of gas. 32 00:03:59,640 --> 00:04:02,962 Can you tell me where there's a gas station around here? 33 00:04:03,320 --> 00:04:05,004 I have to go. I have to go. 34 00:04:05,080 --> 00:04:06,491 No, take me! No... 35 00:04:14,000 --> 00:04:16,082 Ah, look, normally... Normally, I wouldn't... 36 00:04:16,160 --> 00:04:18,640 I wouldn't ask, but I saw the police car out front, so... 37 00:04:18,720 --> 00:04:20,131 How did you... I don't know. I'm actually... 38 00:04:20,200 --> 00:04:21,850 I'm off duty right now, but there's a... 39 00:04:21,920 --> 00:04:23,524 The Shell station, it's, like, two miles up the... 40 00:04:23,600 --> 00:04:24,806 Uh, wait, wait. Which way? 41 00:04:24,920 --> 00:04:27,491 It's just, it's that way, right down by the water. Okay, g reat. 42 00:04:31,720 --> 00:04:33,404 I'll come back for you. I promise. 43 00:04:33,480 --> 00:04:34,686 No, take me. 44 00:05:11,720 --> 00:05:13,882 What were you doing in that cop's house? 45 00:05:16,600 --> 00:05:17,726 I wasn't at a cop's house. 46 00:05:18,000 --> 00:05:19,001 I was just out running. 47 00:05:19,080 --> 00:05:20,411 In your street clothes? 48 00:05:21,440 --> 00:05:23,249 I saw you go in that guy's house. 49 00:05:24,800 --> 00:05:26,040 Who do you think knocked on the front door 50 00:05:26,120 --> 00:05:27,884 and saved your ass so you could get out of there? 51 00:05:31,000 --> 00:05:33,048 What kind of trouble are you in? 52 00:05:34,440 --> 00:05:35,930 I don't know what you're talking about. 53 00:05:36,000 --> 00:05:37,889 I'm not in any trouble. 54 00:05:40,560 --> 00:05:41,971 I'm not gonna tell Mom. 55 00:06:17,280 --> 00:06:18,281 Can I help you with something? 56 00:06:18,800 --> 00:06:20,643 Oh, I'm a friend of Emma's. 57 00:06:20,720 --> 00:06:21,846 I thought we could walk to school. 58 00:06:23,040 --> 00:06:24,087 You're Norman Bates. 59 00:06:25,040 --> 00:06:26,326 Yeah. Yes. 60 00:06:26,720 --> 00:06:28,449 I've heard a lot about you. 61 00:06:29,120 --> 00:06:30,849 Emma's got a flu, 62 00:06:31,440 --> 00:06:33,408 and with her condition, we get very concerned 63 00:06:33,480 --> 00:06:34,925 every time she has a bug. 64 00:06:35,600 --> 00:06:37,284 She won't be in school for at least a week. 65 00:06:37,360 --> 00:06:38,486 She'll be okay, though, right? 66 00:06:39,120 --> 00:06:40,246 Probably, yeah. 67 00:06:42,160 --> 00:06:43,241 Can I see her? 68 00:06:43,320 --> 00:06:44,845 I just wanted to ask her opinion about something. 69 00:06:44,920 --> 00:06:45,967 Not this week, Norman. 70 00:06:46,040 --> 00:06:47,087 She's resting. 71 00:06:47,640 --> 00:06:49,210 She doesn't need excitement. 72 00:06:50,480 --> 00:06:52,767 Okay. I'll tell her you called by, though. 73 00:06:52,840 --> 00:06:54,524 She'll be happy. 74 00:06:54,640 --> 00:06:56,768 Perfect, yeah. Th... Thank you, sir. 75 00:06:59,000 --> 00:07:00,365 Norman. 76 00:07:06,360 --> 00:07:09,011 I probably shouldn't be telling you this. 77 00:07:09,520 --> 00:07:11,363 My daughter has quite a crush on you. 78 00:07:12,360 --> 00:07:13,885 Now, you seem like a nice kid. 79 00:07:14,920 --> 00:07:17,366 And I know you know she has a lot of, um... 80 00:07:18,400 --> 00:07:19,845 Problems. 81 00:07:21,120 --> 00:07:22,690 She's not strong, 82 00:07:23,520 --> 00:07:25,443 and she's very young, 83 00:07:25,840 --> 00:07:28,161 just a regular girl in many ways. 84 00:07:29,080 --> 00:07:30,411 So please, 85 00:07:31,840 --> 00:07:32,841 be decent. 86 00:07:34,440 --> 00:07:35,885 I am decent. 87 00:07:59,600 --> 00:08:00,726 Hi. 88 00:08:01,240 --> 00:08:02,321 Hey- 89 00:08:07,920 --> 00:08:09,206 So where are we going? 90 00:08:09,280 --> 00:08:11,442 Well, I happen to know this little motel, 91 00:08:12,760 --> 00:08:15,047 and it's not exactly open yet. 92 00:08:17,880 --> 00:08:20,167 I happen to be personal friends with the owner, 93 00:08:20,960 --> 00:08:23,327 and between you and me, she is... 94 00:08:24,360 --> 00:08:25,407 ...really hot. 95 00:08:26,640 --> 00:08:29,007 Norman's gonna be home from school by 4:30. 96 00:08:29,640 --> 00:08:32,371 Well, great. That gives us an hour. 97 00:08:32,440 --> 00:08:33,441 Okay- 98 00:09:13,560 --> 00:09:15,005 You're awfully pretty. 99 00:09:17,160 --> 00:09:18,525 That's a new one. 100 00:09:20,480 --> 00:09:22,562 I don't mean pretty like you're handsome. 101 00:09:22,640 --> 00:09:24,881 I mean pretty like, um... 102 00:09:28,880 --> 00:09:31,690 Like, um, well, you know, like when you look at an old woman, 103 00:09:32,240 --> 00:09:35,289 and you might find her very beautiful. 104 00:09:35,360 --> 00:09:37,408 You know, like that. 105 00:09:38,120 --> 00:09:39,167 So I'm an old woman? 106 00:09:39,240 --> 00:09:41,607 Be quiet. Will you be quiet? 107 00:09:49,880 --> 00:09:51,211 Hello there, Norma. 108 00:09:53,000 --> 00:09:55,002 How are those new linens working out for you? 109 00:10:05,120 --> 00:10:07,088 This is my son Dylan. 110 00:10:07,560 --> 00:10:09,608 And this is Zack Shelby. 111 00:10:20,000 --> 00:10:21,889 Uh, I'm gonna go get my car. 112 00:11:30,040 --> 00:11:31,121 Hey, Norman. 113 00:11:41,040 --> 00:11:42,485 I'm so sorry. 114 00:12:23,320 --> 00:12:24,446 What are you doing? 115 00:12:24,520 --> 00:12:26,682 I bought some groceries for the house. 116 00:12:31,280 --> 00:12:32,327 What? 117 00:12:32,960 --> 00:12:34,166 I'm living here for a while. 118 00:12:34,320 --> 00:12:35,810 I just thought I should contribute. 119 00:12:38,640 --> 00:12:40,130 You're a real piece of work, Norma. 120 00:12:43,840 --> 00:12:46,002 How long have you been seeing that cop? 121 00:12:47,720 --> 00:12:50,007 Um, I don't think that's any of your business. 122 00:12:50,360 --> 00:12:52,124 Well, I think it is. 123 00:12:55,280 --> 00:12:56,406 I'd be careful if I were you. 124 00:12:56,480 --> 00:12:57,481 What about? 125 00:12:58,520 --> 00:12:59,646 I don't trust him. 126 00:13:18,120 --> 00:13:20,122 That's for each and every one of you. 127 00:13:21,120 --> 00:13:23,885 Two times now this week I've caught you guys coming down this street. 128 00:13:24,000 --> 00:13:25,968 Do not make me cut tickets. 129 00:13:26,040 --> 00:13:27,849 Another guy would rip your head off, all right? 130 00:13:27,920 --> 00:13:30,491 This is the last time I want to see you, understand that? 131 00:13:30,560 --> 00:13:32,562 All right, you guys get out of here. 132 00:13:33,440 --> 00:13:34,566 Norman? 133 00:13:49,040 --> 00:13:51,168 Freeze! Caught you! 134 00:13:58,720 --> 00:14:00,609 What are you doing, Norman? 135 00:14:01,520 --> 00:14:02,681 I, uh... 136 00:14:02,760 --> 00:14:04,171 I was just taking the... 137 00:14:04,280 --> 00:14:06,442 You know, the shortcut home from the video store. 138 00:14:07,120 --> 00:14:08,451 My... My friend's dad died. 139 00:14:08,520 --> 00:14:10,204 I was, you know, picking her up a few... 140 00:14:10,280 --> 00:14:11,930 A few movies I thought she might like to watch 141 00:14:12,000 --> 00:14:13,604 and take her mind off things. 142 00:14:17,720 --> 00:14:19,609 Death is profound, isn't it? 143 00:14:22,200 --> 00:14:24,089 Hmm. I guess so. 144 00:14:25,800 --> 00:14:28,531 You're a sensitive kid, aren't you? 145 00:14:28,600 --> 00:14:30,125 You're going through a lot. 146 00:14:32,640 --> 00:14:34,802 Look, I'm gonna be honest with you, 147 00:14:35,440 --> 00:14:38,364 'cause you're not a kid, and you're gonna understand this. 148 00:14:38,480 --> 00:14:39,970 Look, I really like your mom. 149 00:14:40,960 --> 00:14:42,530 I think she's a good woman, 150 00:14:43,400 --> 00:14:44,845 and I care for her. 151 00:14:47,800 --> 00:14:48,847 Yes. 152 00:14:48,920 --> 00:14:51,161 So I think that it would be 153 00:14:52,200 --> 00:14:53,804 a good idea... 154 00:14:55,320 --> 00:14:57,368 ...maybe even a necessary idea, 155 00:14:58,040 --> 00:15:00,850 for you and I to get to know each other better. 156 00:15:05,600 --> 00:15:06,647 Do you like fishing? 157 00:15:07,840 --> 00:15:08,966 Oh, um... 158 00:15:10,400 --> 00:15:12,289 Oh, I... I don't know. I've never done it. 159 00:15:12,360 --> 00:15:14,044 Really? Well, then, I'm gonna teach you how. 160 00:15:14,160 --> 00:15:15,889 That's okay... I'll set the whole thing up with your mom. 161 00:15:15,960 --> 00:15:17,041 I'll set the whole thing up with your mom. 162 00:15:17,120 --> 00:15:18,929 You're gonna love this, okay? Trust me. 163 00:15:19,000 --> 00:15:20,684 I have my own secret spot. 164 00:15:20,760 --> 00:15:22,171 Nobody knows about it. 165 00:15:23,160 --> 00:15:24,286 Lots of fish. 166 00:15:25,240 --> 00:15:26,446 You good with that plan? 167 00:15:26,520 --> 00:15:27,521 Mmm-hmm. 168 00:15:29,680 --> 00:15:32,570 Great. Good. We'll talk soon. 169 00:15:34,520 --> 00:15:36,443 Oh, hey, Norman, 170 00:15:36,520 --> 00:15:39,285 next time I say hi to you out here on the street, 171 00:15:41,720 --> 00:15:43,006 don't run away. 172 00:16:02,920 --> 00:16:04,251 Mom, I need to talk to you. 173 00:16:04,720 --> 00:16:05,767 Hmm? 174 00:16:07,920 --> 00:16:10,048 No, I need to tell you something. 175 00:16:11,360 --> 00:16:12,407 Hmm? 176 00:16:14,200 --> 00:16:15,326 What? 177 00:16:15,800 --> 00:16:17,131 There's a girl in his basement. 178 00:16:17,920 --> 00:16:19,251 Officer Shelby's. 179 00:16:19,920 --> 00:16:22,207 She's, like, less than 20. Drugged. 180 00:16:24,480 --> 00:16:25,641 I think he was running some kind of 181 00:16:25,720 --> 00:16:28,087 Asian sex slave business with Keith Summers. 182 00:16:28,240 --> 00:16:29,366 I found a book. 183 00:16:30,000 --> 00:16:31,286 It was hand-drawn in one of the rooms 184 00:16:31,360 --> 00:16:33,283 the night we were pulling up the rugs. 185 00:16:34,240 --> 00:16:35,924 It was by this girl from Asia who'd been kidnapped 186 00:16:36,000 --> 00:16:37,650 and was being forced to work as a prostitute. 187 00:16:37,720 --> 00:16:39,484 I didn't think it was real, 188 00:16:39,600 --> 00:16:41,090 and I didn't know Officer Shelby was involved 189 00:16:41,160 --> 00:16:42,764 until I broke into his house last night 190 00:16:42,840 --> 00:16:44,126 and found this girl in his basement. 191 00:16:44,240 --> 00:16:46,481 Why on earth would you go into Zack's house? 192 00:16:46,720 --> 00:16:47,801 To find the belt. 193 00:16:48,600 --> 00:16:49,647 You told me to. 194 00:16:51,040 --> 00:16:52,690 Norman, I never told you that. 195 00:16:52,760 --> 00:16:53,966 Yes, you did. You sat on my bed, 196 00:16:54,040 --> 00:16:55,530 and you said that I knew what I needed to do, 197 00:16:55,600 --> 00:16:56,806 that I needed to get back the belt. 198 00:16:59,560 --> 00:17:01,050 Mom, I'm telling you, there's a girl... Honey... 199 00:17:01,120 --> 00:17:03,009 ...locked in his basement. Honey. 200 00:17:03,520 --> 00:17:04,601 Honey. 201 00:17:06,200 --> 00:17:09,170 Sometimes you hear and see things that aren't there. 202 00:17:09,480 --> 00:17:11,209 That's not true. It's true. 203 00:17:11,880 --> 00:17:15,327 I don't want you to worry, but you've done this for a while. 204 00:17:16,240 --> 00:17:19,403 You know, it's like some kind of trance or something. 205 00:17:19,880 --> 00:17:21,928 I don't want you to worry. Don't be scared. 206 00:17:23,640 --> 00:17:26,120 Honey, I'm gonna protect you. Don't... 207 00:18:56,880 --> 00:18:58,041 Why are you in the basement 208 00:18:58,120 --> 00:18:59,645 in the middle of the night? 209 00:19:00,400 --> 00:19:01,890 'Cause I couldn't sleep. 210 00:19:02,640 --> 00:19:04,244 So I'm snooping. 211 00:19:07,200 --> 00:19:09,089 I just wanted to see the rest of your house. 212 00:19:09,160 --> 00:19:10,241 Mmm-hmm. 213 00:19:12,040 --> 00:19:13,485 How about we go back to bed, yeah? 214 00:19:13,560 --> 00:19:14,891 Hmm. Okay. 215 00:19:51,120 --> 00:19:52,770 Where were you last night? 216 00:19:55,000 --> 00:19:57,890 I... I just made an extra turkey potpie, 217 00:19:57,960 --> 00:19:59,769 and I brought it over to Shelby's. 218 00:20:00,520 --> 00:20:01,646 You made him that? 219 00:20:05,320 --> 00:20:07,368 And I was up at 2:00. You weren't here. 220 00:20:09,240 --> 00:20:11,925 Norman, you... You have to stop this. 221 00:20:12,480 --> 00:20:13,606 I don't trust him. 222 00:20:13,680 --> 00:20:14,886 Norman, you're just jealous. 223 00:20:14,960 --> 00:20:16,200 You're not used to me having somebody. 224 00:20:16,280 --> 00:20:18,009 I'm not jealous. You're my mother, not my girlfriend. 225 00:20:18,080 --> 00:20:20,048 That's not what I meant. I... I... 226 00:20:20,120 --> 00:20:21,849 I just mean it's new. 227 00:20:22,400 --> 00:20:23,731 You know, he's not a bad man, Norman. 228 00:20:23,800 --> 00:20:25,370 I want you to like him. Well, I don't like him. 229 00:20:25,440 --> 00:20:27,044 Well, he cares about us. He wants to take you fishing. 230 00:20:27,160 --> 00:20:28,241 I don't want to go fishing. 231 00:20:28,320 --> 00:20:29,321 That's just because of your father. 232 00:20:29,400 --> 00:20:30,481 You know, you can't actually believe that... 233 00:20:30,560 --> 00:20:32,528 That any man is actually kind. 234 00:20:32,600 --> 00:20:34,090 He has a girl in his basement, Mom! 235 00:20:34,160 --> 00:20:36,288 He does not have a girl in his basement. 236 00:20:36,360 --> 00:20:38,044 I went down to his basement last night, 237 00:20:38,120 --> 00:20:40,964 there was nothing there. You're acting crazy. 238 00:20:41,840 --> 00:20:43,490 I'm not crazy. I know what I saw. 239 00:20:44,320 --> 00:20:45,367 Look. 240 00:20:45,960 --> 00:20:48,327 Look. She grabbed my ankle as I was trying to get out. 241 00:20:48,640 --> 00:20:50,210 Did I do this to myself? 242 00:20:57,000 --> 00:20:58,843 Norman, it's gonna be okay. Oh, it's not okay! 243 00:20:58,920 --> 00:21:00,649 Yes, it is gonna be okay! 244 00:21:00,720 --> 00:21:02,927 Zack is coming at 10:00, and you are going fishing with him. 245 00:21:03,000 --> 00:21:05,367 End of conversation. Now, go get ready. 246 00:21:31,360 --> 00:21:33,328 So how was your relationship with your dad? 247 00:21:34,760 --> 00:21:37,047 Your mom tells me he was a little abusive, 248 00:21:37,120 --> 00:21:38,804 that he wasn't such a nice guy. 249 00:21:38,880 --> 00:21:40,120 Well, he had his moments. 250 00:21:40,400 --> 00:21:41,731 He ever hurt you, Norman? 251 00:21:44,120 --> 00:21:45,246 No. 252 00:21:50,720 --> 00:21:52,563 Look, I'm gonna be in your life, Norman, 253 00:21:53,600 --> 00:21:54,931 and I want to be in your life. 254 00:21:55,240 --> 00:21:58,767 'Cause the truth is lam putting myself on the line 255 00:21:58,840 --> 00:22:01,684 every day protecting your mom. 256 00:22:05,200 --> 00:22:07,771 And in so doing, I'm protecting you. 257 00:22:09,560 --> 00:22:10,686 Look“. 258 00:22:12,880 --> 00:22:14,086 I want to take care of her, 259 00:22:15,120 --> 00:22:16,770 and I want to take care of you. 260 00:22:18,360 --> 00:22:21,125 But I think that has to start with trust. 261 00:22:25,080 --> 00:22:27,765 I need to know that I can trust you, Norman. 262 00:22:28,760 --> 00:22:30,569 You need to know you can trust me. 263 00:22:32,040 --> 00:22:33,769 Can you do that? Can you trust me? 264 00:22:37,120 --> 00:22:39,487 Yes, I can trust you. 265 00:22:42,760 --> 00:22:44,046 That's good. 266 00:22:45,400 --> 00:22:47,562 That's good. That makes me happy. 267 00:22:53,160 --> 00:22:54,321 Shelby. 268 00:22:59,000 --> 00:23:01,810 Yeah. Yeah. I'll be right there. 269 00:23:06,280 --> 00:23:07,611 Something's come up. 270 00:23:07,680 --> 00:23:09,125 Got to cut our little outing short here. 271 00:23:09,240 --> 00:23:10,844 I'm sorry. Go ahead. Reel that in. 272 00:23:10,920 --> 00:23:12,001 Oh, Well. 273 00:23:27,400 --> 00:23:28,561 It's Keith. 274 00:23:30,040 --> 00:23:32,042 It's his watch, his ugly watch. 275 00:23:39,560 --> 00:23:40,971 That's it. 276 00:23:50,040 --> 00:23:51,326 Dumbass. 277 00:24:18,560 --> 00:24:21,211 I'm glad you could come to meet me. 278 00:24:22,000 --> 00:24:23,161 Sure. 279 00:24:25,960 --> 00:24:28,566 You're one of the few people I can stand to be around. 280 00:24:29,520 --> 00:24:30,760 You seem to get it. 281 00:24:31,320 --> 00:24:32,765 You don't judge me or... 282 00:24:33,960 --> 00:24:35,564 ...push me to cheer up. 283 00:24:37,560 --> 00:24:39,483 You don't know what a relief that is. 284 00:24:41,240 --> 00:24:42,401 I'm glad. 285 00:24:42,600 --> 00:24:45,251 I mean, that you can stand to be with me. 286 00:24:48,480 --> 00:24:51,882 Death is a weird thing, isn't it? 287 00:24:52,920 --> 00:24:56,766 It's like someone's with you your whole life, 288 00:24:57,400 --> 00:24:58,925 they're breathing, 289 00:24:59,760 --> 00:25:01,922 present, and then they're just gone. 290 00:25:02,880 --> 00:25:04,848 Totally gone. Vanished. 291 00:25:04,920 --> 00:25:06,809 Never even get to see 'em again. 292 00:25:06,880 --> 00:25:08,882 Ever. That sucks. 293 00:25:09,560 --> 00:25:11,961 It's a really bad plan, whoever came up with it. 294 00:25:18,600 --> 00:25:21,171 I think grief is just the period of time it takes 295 00:25:21,240 --> 00:25:22,924 for your brain to accept that someone's gone. 296 00:25:24,560 --> 00:25:26,847 'Cause everything in your body, your mind, 297 00:25:26,960 --> 00:25:28,610 your entire being, just keeps bringing you back 298 00:25:28,680 --> 00:25:31,001 to the moment that they're still alive. 299 00:25:31,360 --> 00:25:33,647 Takes a long time for your body to let go of that. 300 00:25:34,520 --> 00:25:36,170 That's exactly what it is. 301 00:25:36,840 --> 00:25:38,285 It's the hardest thing of all, 302 00:25:39,320 --> 00:25:41,209 to let go of someone you love. 303 00:25:43,440 --> 00:25:45,408 I like being with you, Norman. 304 00:25:57,440 --> 00:25:59,169 Hey, I wonder whose hand they found. 305 00:25:59,560 --> 00:26:00,641 What hand? 306 00:26:01,320 --> 00:26:06,008 Um, they found a decomposing hand in a fisherman's net. 307 00:26:07,840 --> 00:26:10,002 Do they know whose hand it was? 308 00:26:10,280 --> 00:26:11,486 No, just... 309 00:26:12,480 --> 00:26:14,323 ...some man's hand. 310 00:26:23,920 --> 00:26:25,843 Mother! Mother! 311 00:26:28,000 --> 00:26:29,081 What? 312 00:26:29,160 --> 00:26:31,242 Mother, they found a hand in a fisherman's net! 313 00:26:31,360 --> 00:26:32,521 A man's hand. 314 00:26:35,000 --> 00:26:37,162 Don't go there. You're panicking. 315 00:26:37,280 --> 00:26:39,567 It's just a hand. It could be a million different hands. 316 00:26:55,320 --> 00:26:57,721 Mrs. Bates, we need you to come with us down to the station. 317 00:26:59,160 --> 00:27:00,207 Why? 318 00:27:02,840 --> 00:27:05,320 Sheriff Romero would like to ask you a few questions. 319 00:27:35,160 --> 00:27:36,810 I need you to tell me what happened. 320 00:27:38,240 --> 00:27:39,366 Well, uh... 321 00:27:42,320 --> 00:27:44,322 I was just at home. 322 00:27:45,520 --> 00:27:46,885 Uh... 323 00:27:46,960 --> 00:27:50,328 The police came and told me that you wanted to talk to me. 324 00:27:50,400 --> 00:27:52,209 I don't mean what happened just now. 325 00:27:52,280 --> 00:27:54,248 I mean, what happened the night that... 326 00:27:54,360 --> 00:27:55,646 That Keith Summers went missing. 327 00:27:56,000 --> 00:27:57,729 But I told you everything I know. 328 00:27:59,400 --> 00:28:00,447 Okay- 329 00:28:01,480 --> 00:28:03,244 We found carpet fibers 330 00:28:03,320 --> 00:28:05,368 under the watch of the recovered hand. 331 00:28:05,680 --> 00:28:07,170 We're gonna match 'em to the carpeting 332 00:28:07,240 --> 00:28:09,242 that you were pulling up out of your motel 333 00:28:09,320 --> 00:28:10,765 the night that Keith disappeared. 334 00:28:16,480 --> 00:28:18,005 Well, have fun doing that. 335 00:28:22,240 --> 00:28:23,526 I'm... I'm trying to help you here. 336 00:28:23,600 --> 00:28:24,726 Okay, I know you did it. 337 00:28:24,800 --> 00:28:26,848 How could you possibly know that, 338 00:28:26,920 --> 00:28:28,445 especially since I didn't do it? 339 00:28:28,560 --> 00:28:30,722 I know it because I've been doing this for 20 years, 340 00:28:30,800 --> 00:28:33,485 and I know people. I get them on the inside. 341 00:28:33,560 --> 00:28:35,801 It's like a gift. And I know you did it. 342 00:28:36,960 --> 00:28:38,928 Now, Keith wasn't always a nice guy. 343 00:28:39,000 --> 00:28:41,321 I know that about him. I know he was... 344 00:28:41,720 --> 00:28:43,961 He was involved in a lot of things that... 345 00:28:44,280 --> 00:28:46,044 Any number of which could have gotten him killed. 346 00:28:47,160 --> 00:28:48,366 But I also know he wasn't happy 347 00:28:48,440 --> 00:28:50,727 about losing his home and about you buying it. 348 00:28:51,680 --> 00:28:54,251 And he's the kind of guy that might have tried to 349 00:28:54,320 --> 00:28:58,450 retaliate somehow, maybe threaten you, scare you. 350 00:28:58,520 --> 00:29:00,568 I'm not scared. Nobody scared me. 351 00:29:00,640 --> 00:29:02,244 He doesn't scare me, and you don't scare me. 352 00:29:02,320 --> 00:29:04,084 I told you all that I know. I told you I have 353 00:29:04,160 --> 00:29:05,844 nothing to do with this. Now, can we be done with this now? 354 00:29:05,920 --> 00:29:08,321 Where'd you dump the carpeting that you pulled up that night? 355 00:29:10,160 --> 00:29:11,241 I thought you said you had it. 356 00:29:11,320 --> 00:29:12,845 No, I said we're gonna test it. 357 00:29:16,080 --> 00:29:17,161 Well, 358 00:29:17,400 --> 00:29:20,927 how can you test it if you don't have it? 359 00:29:21,000 --> 00:29:24,004 There's only three dumps it could have wound up in. I'm gonna find it. 360 00:29:24,520 --> 00:29:26,921 But it'd be helpful to us, and ultimately to you, 361 00:29:27,000 --> 00:29:28,729 if you were to tell me where it is. 362 00:29:31,720 --> 00:29:33,563 I don't remember. You don't remember? 363 00:29:33,640 --> 00:29:34,766 No, I don't. You don't remember 364 00:29:34,840 --> 00:29:37,002 where you physically dumped carloads full of carpeting? 365 00:29:37,080 --> 00:29:38,366 No, I don't. 366 00:29:45,000 --> 00:29:46,331 Okay, we're done now. 367 00:29:57,800 --> 00:30:00,121 The carpeting isn't still gonna be in that dumpster. 368 00:30:00,200 --> 00:30:01,201 It might be. 369 00:30:01,320 --> 00:30:03,641 That was the first night we moved here. It's not gonna be there. 370 00:30:03,720 --> 00:30:05,051 Fine, then it won't be. 371 00:30:06,400 --> 00:30:07,561 Whatever. 372 00:30:09,880 --> 00:30:11,120 Did you just "whatever" me? 373 00:30:13,040 --> 00:30:14,530 What has gotten into you? 374 00:30:14,600 --> 00:30:16,011 What, is it Dylan's doing? 375 00:30:16,080 --> 00:30:18,242 Is he... Has he gotten to you? 376 00:30:22,720 --> 00:30:23,721 Look, we're here. 377 00:30:59,120 --> 00:31:01,168 Hi. I have a problem. 378 00:31:02,240 --> 00:31:05,449 I accidentally threw out my wedding ring with the trash, 379 00:31:06,040 --> 00:31:07,883 and I put it on the corner of 380 00:31:07,960 --> 00:31:10,531 Main and Hillcrest in the dumpster. 381 00:31:10,600 --> 00:31:12,682 Can you tell me where that trash is taken? 382 00:31:20,120 --> 00:31:23,647 Oh, no. 383 00:31:26,640 --> 00:31:28,130 Oh, no. 384 00:31:28,800 --> 00:31:29,801 Mom, stop it! 385 00:31:31,760 --> 00:31:33,000 What am I supposed to do, Norman? 386 00:31:33,120 --> 00:31:34,724 It's in there, and I can't get it! Mom! 387 00:31:34,800 --> 00:31:35,926 Mom! 388 00:31:36,240 --> 00:31:38,811 I can't get it! Mom! Mom! 389 00:31:39,680 --> 00:31:41,045 Shut up, Mom! 390 00:31:41,320 --> 00:31:42,321 This is your own fault! 391 00:31:42,400 --> 00:31:44,004 I told you to call the police the night it happened. 392 00:31:44,080 --> 00:31:45,844 I told you this is a bad idea! 393 00:31:46,440 --> 00:31:47,965 You had every right to defend yourself. 394 00:31:48,040 --> 00:31:49,246 But I didn't defend myself. 395 00:31:49,320 --> 00:31:50,970 I killed the crap out of him! 396 00:31:51,520 --> 00:31:54,091 I don't know why I did. I was just so angry, 397 00:31:54,160 --> 00:31:55,924 angry that he would come into my home, 398 00:31:56,000 --> 00:31:58,082 and then he would do that to me! 399 00:32:05,640 --> 00:32:07,768 You don't understand, Norman. 400 00:32:08,840 --> 00:32:10,888 My whole life... 401 00:32:10,960 --> 00:32:13,645 My whole life I've had to put up with things. 402 00:33:07,240 --> 00:33:08,287 Hey- 403 00:33:09,560 --> 00:33:10,721 Hey- 404 00:33:14,720 --> 00:33:16,404 Why do you always run away from me? 405 00:33:21,600 --> 00:33:22,681 I don't. 406 00:33:48,760 --> 00:33:50,000 Don't laugh at me. 407 00:33:53,200 --> 00:33:54,725 I'm not. It's just... 408 00:33:56,720 --> 00:33:58,768 I'm sorry you had to deal with her all alone. 409 00:34:00,160 --> 00:34:01,241 She's crazy. 410 00:34:01,600 --> 00:34:03,011 You have no idea, Dylan. 411 00:34:04,600 --> 00:34:05,647 What? 412 00:34:13,120 --> 00:34:14,724 That guy, Keith Summers, the one... 413 00:34:14,800 --> 00:34:17,007 The one missing right after we moved in. 414 00:34:17,520 --> 00:34:18,601 Yeah? 415 00:34:19,960 --> 00:34:22,247 He broke into the house and attacked Mom. 416 00:34:22,960 --> 00:34:24,086 Raped her. 417 00:34:25,240 --> 00:34:26,241 What? 418 00:34:28,520 --> 00:34:30,124 I was out. 419 00:34:30,360 --> 00:34:31,930 I came home and found her in the kitchen, 420 00:34:32,000 --> 00:34:33,161 her clothes torn off, 421 00:34:33,440 --> 00:34:35,090 her head pushed into the table. 422 00:34:37,360 --> 00:34:41,285 I picked up this doorstop and hit him on the head, and he passed out. 423 00:34:41,760 --> 00:34:44,366 She... She was bleeding real bad. 424 00:34:44,440 --> 00:34:47,364 She cut her arm, I guess, so I ran to get the first-aid kit. 425 00:34:48,840 --> 00:34:51,844 When I came back in the room, she was stabbing him. 426 00:34:52,760 --> 00:34:55,525 Not once, like 30 times. She totally lost it. 427 00:34:56,680 --> 00:35:00,082 She didn't want to call the cops, even though I told her that we should. 428 00:35:01,200 --> 00:35:02,531 I'm so scared, Dylan. 429 00:35:04,480 --> 00:35:07,404 Every minute I've lived here, every second, just total fear. 430 00:35:09,160 --> 00:35:11,891 And that Sheriff's totally suspicious of her, and... 431 00:35:12,120 --> 00:35:14,043 And it's my fault. 432 00:35:15,520 --> 00:35:18,285 I... I did this really stupid thing. 433 00:35:18,640 --> 00:35:20,130 Keith Summers, he was, uh... 434 00:35:20,200 --> 00:35:23,283 He was wearing this, like, police belt when he attacked Mom, 435 00:35:23,360 --> 00:35:24,521 and I kept it. 436 00:35:26,200 --> 00:35:28,726 I hid it under my bed. I don't know why. 437 00:35:31,600 --> 00:35:32,681 And, uh... 438 00:35:32,880 --> 00:35:35,850 And Shelby, when they searched the house, he found it, 439 00:35:35,920 --> 00:35:37,524 and he's got it, and he won't give it back, 440 00:35:37,600 --> 00:35:39,409 and now he's got Mom doing stuff, 441 00:35:40,240 --> 00:35:41,480 'cause she's afraid, I guess. 442 00:35:41,880 --> 00:35:43,882 That's why you broke into his house? 443 00:35:44,440 --> 00:35:45,965 Was to get that? Yeah. 444 00:35:47,240 --> 00:35:48,241 Yeah, well, what I found there... 445 00:35:48,320 --> 00:35:50,482 Well, at least what I thought I found there 446 00:35:50,560 --> 00:35:53,040 was this girl. This Asian girl. 447 00:35:53,920 --> 00:35:55,570 He was keeping her locked in the basement. 448 00:35:58,800 --> 00:35:59,926 I couldn't get her out of there. 449 00:36:00,000 --> 00:36:02,207 I told her I'd come back and get her out. 450 00:36:04,200 --> 00:36:05,531 I'm gonna help you. 451 00:36:06,080 --> 00:36:07,081 Thank you. 452 00:36:14,800 --> 00:36:16,040 Is that a girl? 453 00:36:17,440 --> 00:36:18,521 Is she pretty? 454 00:36:19,640 --> 00:36:20,801 You like her? 455 00:36:22,320 --> 00:36:24,049 Text her right now and tell her you're coming over. 456 00:36:24,320 --> 00:36:26,322 I... I can't do that. It just says, "Hey." 457 00:36:26,640 --> 00:36:28,768 Sure you can. What if she doesn't want me to come over? 458 00:36:29,080 --> 00:36:31,287 Girls don't text you at 10:00 at night 459 00:36:31,360 --> 00:36:32,964 because they don't want you to come over. 460 00:36:33,320 --> 00:36:34,731 Go ahead. Trust me. 461 00:36:34,960 --> 00:36:37,008 I got laid when I was 12. 462 00:36:38,520 --> 00:36:41,126 Seriously, just text her. 463 00:36:48,680 --> 00:36:50,887 Oh, my... I can't believe I just... 464 00:36:50,960 --> 00:36:52,724 I should never have done that. 465 00:37:05,440 --> 00:37:07,761 She says, "Cool. Everyone's asleep. 466 00:37:07,840 --> 00:37:09,569 "I'm at my house. Come over." 467 00:37:09,640 --> 00:37:10,721 Well, I can't go now. 468 00:37:10,800 --> 00:37:13,326 Not with all the... It's crazy. 469 00:37:13,400 --> 00:37:15,323 Look, this is the only thing that is not crazy. 470 00:37:16,120 --> 00:37:17,167 Okay? 471 00:37:17,480 --> 00:37:19,448 Be a 17-year-old for five minutes. 472 00:37:20,200 --> 00:37:21,964 Come on, go have fun. Right now? 473 00:37:22,040 --> 00:37:23,246 Yeah, right now. 474 00:37:23,720 --> 00:37:26,371 She's waiting for you, dumb-ass. Come on, leave! 475 00:37:30,760 --> 00:37:32,171 Go. 476 00:38:14,560 --> 00:38:15,721 Do you want to go to my room? 477 00:38:16,200 --> 00:38:17,326 Where's your mom? 478 00:38:17,880 --> 00:38:19,120 Sedated. 479 00:38:34,600 --> 00:38:36,090 You can sit on the bed. 480 00:38:55,200 --> 00:38:57,248 Thank you for helping me so much. 481 00:38:58,720 --> 00:38:59,767 Sure. 482 00:39:10,520 --> 00:39:11,646 I'm just... 483 00:39:13,120 --> 00:39:14,770 Tired of being sad. 484 00:39:16,880 --> 00:39:19,770 I want to feel something else for a little while. 485 00:39:21,600 --> 00:39:22,761 Do you think I'm weird? 486 00:39:24,680 --> 00:39:26,967 No, I don't think you're weird. 487 00:39:28,840 --> 00:39:30,001 Thank you, Norman. 488 00:39:34,000 --> 00:39:35,161 It's my pleasure. 489 00:40:55,200 --> 00:40:56,486 Norman, honey? 490 00:41:06,040 --> 00:41:07,280 Where's your brother? 491 00:41:08,520 --> 00:41:10,045 He's out with a girl. 492 00:41:11,120 --> 00:41:13,646 What the hell are you talking about, "Out with a girl"? 493 00:41:13,720 --> 00:41:15,848 What girl? He's with a girl, Norma. 494 00:41:16,760 --> 00:41:18,444 He's a 17-year-old kid, 495 00:41:18,520 --> 00:41:20,090 and he's out with a girl he likes. 496 00:41:20,160 --> 00:41:22,003 And I hope to God he's getting laid, 497 00:41:22,080 --> 00:41:23,366 because he sure as hell deserves it 498 00:41:23,440 --> 00:41:24,805 for putting up with your crazy ass. 499 00:41:24,880 --> 00:41:26,723 Putting up with my ass? 500 00:41:26,880 --> 00:41:28,291 Yeah. How dare you say that about me! 501 00:41:28,360 --> 00:41:29,441 How dare you! 502 00:41:29,680 --> 00:41:31,921 What do you know about anything between me and Norman? 503 00:41:32,000 --> 00:41:33,411 I know all I need to know. 504 00:41:34,120 --> 00:41:36,566 I talked to Norman. Norman would never say anything bad about me. 505 00:41:36,680 --> 00:41:38,011 He said plenty. What would he say? 506 00:41:38,080 --> 00:41:39,491 Enough for him to be taken away from you. 507 00:41:40,240 --> 00:41:42,368 Nobody is taking him away from me. 508 00:41:42,440 --> 00:41:43,851 Oh, that girl is right now! 509 00:41:45,560 --> 00:41:48,689 Oh, you stop it! I hate you! 510 00:41:48,760 --> 00:41:50,091 I hate you! 511 00:42:00,760 --> 00:42:02,762 Norman? 512 00:42:04,360 --> 00:42:06,124 Norman, is that you? 513 00:42:12,080 --> 00:42:13,445 Norma Louise Bates, you're under arrest 514 00:42:13,520 --> 00:42:15,409 for the murder of Keith Summers. 36375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.