All language subtitles for Bates.Motel.S01E01.First.You.Dream.Then.You.Die.BDRip.x264-DEMAND

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,080 --> 00:00:02,286 All she ever wanted was a home. 2 00:00:02,360 --> 00:00:04,249 Well, I'll certainly try to give her one. 3 00:00:04,320 --> 00:00:05,560 I know you will, Bruce. 4 00:00:05,640 --> 00:00:07,449 - Where are you gonna live? - Albany. 5 00:00:07,520 --> 00:00:09,568 Albany, huh? Got family up there, then? 6 00:00:09,640 --> 00:00:12,007 No, just my mother. Just your mother. 7 00:00:12,080 --> 00:00:13,445 Oh, you're gonna live with your mother? 8 00:00:13,520 --> 00:00:15,409 Well, just for the first year. 9 00:00:40,200 --> 00:00:41,281 Mom? 10 00:01:03,760 --> 00:01:04,807 Dad? 11 00:01:10,240 --> 00:01:11,321 Mom! 12 00:01:15,640 --> 00:01:16,766 Mom? 13 00:01:18,480 --> 00:01:21,165 Mom! Mom, open the door! 14 00:01:22,720 --> 00:01:24,165 Mom! 15 00:01:25,320 --> 00:01:26,526 What is it, Norman? 16 00:01:26,960 --> 00:01:28,610 It's Dad. He's... 17 00:01:29,160 --> 00:01:30,446 Hurry! 18 00:01:45,200 --> 00:01:46,361 Dad... 19 00:01:53,240 --> 00:01:54,241 Norman... 20 00:02:02,040 --> 00:02:03,246 Norman? 21 00:02:06,520 --> 00:02:07,760 Norman... 22 00:02:18,120 --> 00:02:20,885 Oh, honey. I'm so sorry. 23 00:02:22,960 --> 00:02:24,086 Dad. 24 00:02:54,080 --> 00:02:56,003 This is the part where you say, 25 00:02:56,080 --> 00:03:00,642 "Mother, this is beautiful. 26 00:03:00,720 --> 00:03:03,883 "I am so happy we're moving here. 27 00:03:03,960 --> 00:03:07,089 "You are so smart to have thought of this." 28 00:03:08,840 --> 00:03:11,081 Mother, this is so beautiful. 29 00:03:11,600 --> 00:03:13,762 I'm so happy you're making me move here. 30 00:03:14,520 --> 00:03:18,320 You're so smart to force me to do things I have no say in. 31 00:03:20,360 --> 00:03:21,361 You're an ass. 32 00:03:28,000 --> 00:03:29,650 Okay, no peeking! 33 00:03:31,880 --> 00:03:33,689 Keep 'em closed. 34 00:03:34,600 --> 00:03:36,967 Okay. Okay, not yet. 35 00:03:50,320 --> 00:03:51,321 Open your eyes. 36 00:03:54,480 --> 00:03:56,050 What do you think? 37 00:04:01,880 --> 00:04:04,360 This is crazy, Mom. 38 00:04:05,560 --> 00:04:08,131 It's not crazy. It's not. 39 00:04:09,160 --> 00:04:11,288 We're gonna run this place. Mmm-hmm. 40 00:04:11,960 --> 00:04:13,450 Yeah. 41 00:04:14,280 --> 00:04:16,442 We own a motel, Norman Bates. 42 00:04:19,160 --> 00:04:21,606 Come on. I wanna show you the house. 43 00:04:24,520 --> 00:04:27,364 I bought the whole thing, the house and the motel, on a foreclosure. 44 00:04:37,240 --> 00:04:38,321 And everything came with it. 45 00:04:38,760 --> 00:04:41,445 Awesome. You can't buy furniture like this anymore. 46 00:04:41,520 --> 00:04:44,171 You have to imagine this room without all this crap in it. 47 00:04:44,240 --> 00:04:47,130 Just simple, elegant furnishings, 48 00:04:47,200 --> 00:04:49,043 open space, light. 49 00:04:49,120 --> 00:04:52,329 Linen drapes, fresh peonies. 50 00:04:53,000 --> 00:04:54,968 This space is beautiful. 51 00:04:58,400 --> 00:05:00,801 Come on. I want to show you upstairs. 52 00:05:05,320 --> 00:05:07,243 What's up here? My room? 53 00:05:07,720 --> 00:05:10,451 No, I put you down here, closer to me. 54 00:05:13,080 --> 00:05:16,084 This is your room. 55 00:05:23,080 --> 00:05:26,766 And this is my room. 56 00:05:34,520 --> 00:05:36,602 Norman, we've been through a lot. 57 00:05:36,680 --> 00:05:38,125 This is our chance to start over. 58 00:05:38,920 --> 00:05:41,161 Maybe some people don't get to start over. 59 00:05:41,240 --> 00:05:43,288 Maybe they just bring themselves to a new place. 60 00:05:43,360 --> 00:05:45,601 They do get to start over. 61 00:05:45,680 --> 00:05:47,250 But they have to try. 62 00:05:48,440 --> 00:05:51,569 Yeah? Norman, please, for me. 63 00:05:52,200 --> 00:05:54,601 It's all gonna be good. You'll see. 64 00:07:08,800 --> 00:07:10,564 You're new. What's your name? 65 00:07:11,360 --> 00:07:13,681 Norman Bates. When did you move here, Norman Bates? 66 00:07:14,160 --> 00:07:15,207 Last night. 67 00:07:15,280 --> 00:07:17,442 Where? What house? 68 00:07:17,520 --> 00:07:19,124 Oh, here. The house at the motel. 69 00:07:19,200 --> 00:07:20,850 Oh, so you bought the motel? 70 00:07:21,240 --> 00:07:22,287 Are you actually gonna live here 71 00:07:22,360 --> 00:07:23,771 or are you just flipping the property? 72 00:07:23,880 --> 00:07:25,245 We're not flipping. Do you have any brothers? 73 00:07:26,400 --> 00:07:29,563 An older brother. But he doesn't live here. Just me and my mom. 74 00:07:30,000 --> 00:07:31,365 You have a girlfriend? 75 00:07:32,360 --> 00:07:33,361 No. 76 00:07:33,440 --> 00:07:35,044 Want a ride? 77 00:07:38,800 --> 00:07:41,883 Oh, my God! You got it! It's amazing! 78 00:07:41,960 --> 00:07:43,405 Come with us. Come on. 79 00:07:50,400 --> 00:07:51,401 Am I too heavy? 80 00:07:52,120 --> 00:07:53,645 No. You're fine. 81 00:08:07,360 --> 00:08:08,327 Bradley Martin. 82 00:08:08,400 --> 00:08:10,209 You have any questions at school, you call me. 83 00:08:11,840 --> 00:08:13,365 Okay? Thanks. 84 00:08:39,520 --> 00:08:41,045 Hello, Dylan. 85 00:08:42,120 --> 00:08:44,600 Thanks for letting me know you moved, Mom. 86 00:08:45,480 --> 00:08:48,563 Well, I'm pretty sure the last time we spoke, 87 00:08:48,640 --> 00:08:50,608 you told me to "drop dead, bitch." 88 00:08:50,680 --> 00:08:51,886 Sorry I took it personally. 89 00:08:51,960 --> 00:08:53,849 What, so you thought that it was okay 90 00:08:53,920 --> 00:08:56,241 not to tell your own son that you've moved? 91 00:08:58,240 --> 00:08:59,605 What if I was hurt? 92 00:08:59,680 --> 00:09:01,125 And what if I was in the hospital? 93 00:09:01,200 --> 00:09:02,690 What if I needed you? 94 00:09:03,520 --> 00:09:06,000 Are you hurt? Are you in a hospital? 95 00:09:06,280 --> 00:09:08,521 I need some money. My job fell apart. 96 00:09:11,000 --> 00:09:14,288 Hello? Norma? Hello? 97 00:09:14,440 --> 00:09:17,330 So I want you to just think about poetry tonight. 98 00:09:17,400 --> 00:09:20,165 I mean, what does it mean? Why is it timeless? 99 00:09:20,240 --> 00:09:22,447 Why is there power in words 100 00:09:22,520 --> 00:09:24,887 arranged in cadences and structures? 101 00:09:25,000 --> 00:09:28,004 Be ready to talk tomorrow. 102 00:09:30,120 --> 00:09:31,690 Norman, can I talk to you for a minute? 103 00:09:33,800 --> 00:09:34,881 Sure. 104 00:09:35,040 --> 00:09:36,087 I'm gonna be your advisor here, 105 00:09:36,160 --> 00:09:39,084 and I was just reviewing your school records and, um... 106 00:09:39,160 --> 00:09:41,891 Your test scores are... 107 00:09:41,960 --> 00:09:43,644 Really impressive. 108 00:09:44,280 --> 00:09:46,362 But your grades just don't match up with them. 109 00:09:46,960 --> 00:09:48,450 That's a shame. 110 00:09:48,520 --> 00:09:50,602 Why do you think that is, Norman? 111 00:09:50,720 --> 00:09:52,768 We move a lot. Mmm-hmm, yeah, I see that. 112 00:09:52,840 --> 00:09:54,763 You've been to five different schools. 113 00:09:55,440 --> 00:09:56,441 Is everything okay at home? 114 00:09:56,680 --> 00:09:58,045 Yeah, yeah. 115 00:09:59,520 --> 00:10:02,126 My mom's just a little impulsive. 116 00:10:02,880 --> 00:10:04,609 She gets these ideas about things, 117 00:10:04,680 --> 00:10:06,523 and then we move and start over. 118 00:10:08,520 --> 00:10:10,090 Which is good. Hmm. 119 00:10:22,880 --> 00:10:25,201 You know, I think it might be a good idea, now that you're here, 120 00:10:25,560 --> 00:10:27,722 to try to put down some roots. 121 00:10:27,800 --> 00:10:30,201 You know, get involved, maybe join a sports team? 122 00:10:30,280 --> 00:10:31,645 I don't really play any sports. 123 00:10:32,520 --> 00:10:34,010 My mom never really liked them. 124 00:10:34,080 --> 00:10:35,730 Hmm. What about track? 125 00:10:39,480 --> 00:10:40,970 You look like a runner. 126 00:10:42,240 --> 00:10:44,322 You ever do any running? Not as a sport, no. 127 00:10:46,160 --> 00:10:47,764 Well, track team tryouts are today. 128 00:10:47,920 --> 00:10:50,651 Why don't you go talk to Coach Carpenter after school? 129 00:10:50,720 --> 00:10:51,926 I'll tell him that you're coming down. 130 00:10:54,240 --> 00:10:55,241 Okay- 131 00:10:57,080 --> 00:10:58,081 Norman, I... 132 00:11:00,680 --> 00:11:02,409 I see that you lost your dad recently. 133 00:11:02,760 --> 00:11:04,649 I know how hard that must be. 134 00:11:04,920 --> 00:11:07,400 So please know that you can come to me 135 00:11:07,520 --> 00:11:11,047 if you have any issues or questions about anything. 136 00:11:11,680 --> 00:11:13,967 Because I'm here for you. Okay? 137 00:11:17,080 --> 00:11:18,730 I have to go now. 138 00:11:33,320 --> 00:11:35,687 Wow. Dinner smells great, Mom. 139 00:11:48,680 --> 00:11:50,603 I've been... I've been waiting for you. 140 00:11:51,760 --> 00:11:53,410 I stayed after school to try out for the track team. 141 00:11:54,480 --> 00:11:55,481 Oh, the track team? 142 00:11:55,560 --> 00:11:58,006 Yeah, well, it was Miss Watson's idea, I... 143 00:11:58,760 --> 00:12:00,000 Who's Miss Watson? 144 00:12:00,080 --> 00:12:02,082 My Language Arts teacher. 145 00:12:02,960 --> 00:12:05,486 But yeah, she thought it'd be a good idea for me to 146 00:12:05,560 --> 00:12:06,971 get involved at school 147 00:12:07,680 --> 00:12:09,170 That it'd be good for me. 148 00:12:10,080 --> 00:12:13,004 I need you to sign this parent's permission slip, though. 149 00:12:20,760 --> 00:12:22,444 Honey, this is, like, every day after school 150 00:12:22,520 --> 00:12:24,682 and track meets on Saturdays? 151 00:12:24,960 --> 00:12:26,644 We just bought a motel. 152 00:12:27,640 --> 00:12:29,404 I mean, how do you expect me to get it 153 00:12:29,480 --> 00:12:31,005 up and running without your help? 154 00:12:31,600 --> 00:12:34,126 I mean, you're putting me in a tough spot here. 155 00:12:34,760 --> 00:12:36,205 Mom, it's okay. I don't have to do it. 156 00:12:36,280 --> 00:12:37,520 No, I'm not gonna be 157 00:12:37,600 --> 00:12:41,047 the mother who tells her kid he can't be on the track team. 158 00:12:42,640 --> 00:12:44,005 It's fine. It's okay. 159 00:12:44,400 --> 00:12:47,927 I'll just do everything myself, the way I always do. 160 00:12:48,840 --> 00:12:51,207 Mom, come on, sit down. Let's eat dinner. 161 00:12:52,040 --> 00:12:54,611 You know, Norman, I just spent all day 162 00:12:55,240 --> 00:12:56,685 doing all of this. 163 00:12:57,640 --> 00:12:59,688 You know, I just... 164 00:13:07,840 --> 00:13:09,968 Never mind, I'm not hungry. 165 00:13:14,000 --> 00:13:15,286 It's fine. 166 00:13:15,360 --> 00:13:17,124 You know, it doesn't matter. 167 00:13:18,080 --> 00:13:21,129 I have to get some groceries. Just eat your dinner. 168 00:13:23,720 --> 00:13:24,926 Mother! 169 00:13:35,720 --> 00:13:37,051 Norman Bates? 170 00:13:37,840 --> 00:13:38,887 Yes. 171 00:13:39,240 --> 00:13:41,402 Just moved in a couple of nights ago. How do you like it? 172 00:13:42,360 --> 00:13:43,361 Yeah, it's fine so far. 173 00:13:43,840 --> 00:13:45,490 You live here with your mom? 174 00:13:45,560 --> 00:13:47,369 Yeah. Yeah, do you know her? 175 00:13:48,240 --> 00:13:49,810 I know... I know about her. 176 00:13:51,480 --> 00:13:53,767 Do you want me to get her? You're 17. 177 00:13:54,240 --> 00:13:57,050 You're from Arizona, and your father died. 178 00:13:57,120 --> 00:13:58,281 Yeah, let me get my mom. 179 00:13:58,360 --> 00:13:59,885 It's just the two of you. 180 00:14:00,560 --> 00:14:03,086 What do you know about running a motel, anything? 181 00:14:03,800 --> 00:14:05,086 'Cause you look like a little kid to me. 182 00:14:05,160 --> 00:14:06,525 I don't think you could run much of nothing. 183 00:14:06,600 --> 00:14:07,965 Can I help you with something? 184 00:14:09,040 --> 00:14:10,280 I think it's you that needs help. 185 00:14:10,880 --> 00:14:13,360 Really? How might that be? 186 00:14:13,800 --> 00:14:15,484 I'm Keith Summers. 187 00:14:19,440 --> 00:14:20,441 Summers! 188 00:14:21,280 --> 00:14:22,964 This is my family's property. 189 00:14:23,640 --> 00:14:26,689 My great-great-grandfather built this house in 1912, 190 00:14:26,800 --> 00:14:30,043 and my grandfather built that motel in the '50s. 191 00:14:30,120 --> 00:14:32,009 And that's my grandmother's rug! 192 00:14:33,160 --> 00:14:36,642 This property has been in my family for over a century. 193 00:14:42,080 --> 00:14:45,084 I'm sure it was very hard for you to lose it to the bank, 194 00:14:45,960 --> 00:14:47,803 and I'm very sorry, 195 00:14:48,720 --> 00:14:49,846 but, uh... 196 00:14:51,480 --> 00:14:53,130 Well, it is ours now. 197 00:14:53,360 --> 00:14:55,089 I know everything about this place. 198 00:14:56,160 --> 00:14:57,525 Every nook and cranny. 199 00:14:58,120 --> 00:14:59,485 Every dirty secret. 200 00:15:00,360 --> 00:15:02,169 You don't know how this place works. 201 00:15:02,360 --> 00:15:04,408 This town? You know nothing about this town. 202 00:15:06,320 --> 00:15:09,164 What makes you think you can run this place by yourself? 203 00:15:09,240 --> 00:15:10,765 Because I can. 204 00:15:14,160 --> 00:15:15,924 Now get the hell off my property. 205 00:15:16,840 --> 00:15:19,605 And if I ever see you here again, I will call the police, 206 00:15:19,680 --> 00:15:21,091 or I will shoot you myself. 207 00:15:23,280 --> 00:15:24,691 You're gonna call the police? 208 00:15:24,720 --> 00:15:27,485 Get in, get in! Go ahead, call the police. 209 00:15:28,760 --> 00:15:30,683 I go fishing with half of 'em. 210 00:15:30,760 --> 00:15:33,286 I grew up here. This is my house! 211 00:15:33,640 --> 00:15:35,324 So you're gonna call the cops on me? 212 00:15:35,400 --> 00:15:37,448 Well, go ahead! Go ahead and call 'em! 213 00:15:42,800 --> 00:15:45,531 Do you think you should've said all that stuff to him? 214 00:15:48,880 --> 00:15:52,043 He's just some pathetic, drunk, loser slob, honey. 215 00:15:52,120 --> 00:15:54,327 He's not gonna bother us anymore. 216 00:16:13,400 --> 00:16:16,404 The last time the roofing was redone on this place was the '50s. 217 00:16:17,320 --> 00:16:19,163 Look, I don't want to wait until the next century 218 00:16:19,240 --> 00:16:21,208 to get this estimate, so if you reschedule me again, 219 00:16:21,280 --> 00:16:23,089 I'll just go someplace else, okay? 220 00:16:47,360 --> 00:16:48,600 Hi, are you Mrs. Bates? 221 00:16:50,920 --> 00:16:53,366 I am. I'm Bradley Martin. 222 00:16:53,440 --> 00:16:55,488 Oh, we're friends with Norman from school 223 00:16:55,560 --> 00:16:56,686 and we're going to the library, 224 00:16:56,760 --> 00:17:00,207 and we were wondering if he wanted to come study with us. 225 00:17:00,280 --> 00:17:02,328 Hey. Hey, Norman. 226 00:17:06,400 --> 00:17:07,606 I'm sure he would love to go, 227 00:17:07,680 --> 00:17:10,081 but we're in the middle of a lot of stuff. 228 00:17:10,160 --> 00:17:12,288 We still have unpacking to do... 229 00:17:13,960 --> 00:17:15,291 I totally understand. 230 00:17:17,240 --> 00:17:18,241 I like your house. 231 00:17:18,480 --> 00:17:19,811 It's so cool. 232 00:17:20,160 --> 00:17:22,049 Thank you. There's... 233 00:17:22,120 --> 00:17:24,361 We got a lot of work to do, but it's got potential. 234 00:17:24,480 --> 00:17:26,209 Well, maybe I could... No, Norman, not tonight. 235 00:17:26,280 --> 00:17:28,248 No, it's not a good idea, no. Another time. 236 00:17:29,040 --> 00:17:31,247 No worries. It was really nice meeting you, Mrs. Bates. 237 00:17:32,000 --> 00:17:34,048 Nice to meet you, too. Thanks for stopping by. 238 00:17:34,120 --> 00:17:35,406 Nice to meet you. Good night, Norman. 239 00:17:36,320 --> 00:17:38,527 See you, Norman. See ya. 240 00:17:40,840 --> 00:17:42,285 How could you do that? 241 00:17:42,360 --> 00:17:44,328 You didn't even let me answer. 242 00:17:44,400 --> 00:17:45,731 Well, there was no point in answering. 243 00:17:45,800 --> 00:17:47,086 Because I knew you would say "Yes," 244 00:17:47,160 --> 00:17:49,322 and I knew that I would have to say "No." 245 00:17:49,880 --> 00:17:50,927 I could have gone, Mom. 246 00:17:51,000 --> 00:17:53,446 You can go another time, when we're settled in. 247 00:17:54,480 --> 00:17:56,403 This is what it's always gonna be like with you. 248 00:17:56,480 --> 00:17:58,005 "Later." "Another time." 249 00:17:58,680 --> 00:17:59,920 When, Mom? 250 00:18:00,000 --> 00:18:01,286 You said you wanted me to have a life here. 251 00:18:01,360 --> 00:18:02,771 This is how you have one! 252 00:18:02,840 --> 00:18:05,002 You meet friends, you let other people in your life! 253 00:18:05,080 --> 00:18:06,241 Friends? Yeah, she's pretty. 254 00:18:06,320 --> 00:18:08,527 Maybe she kind of likes me. I'm 17! 255 00:18:08,600 --> 00:18:09,931 Norman, you don't even know them! 256 00:18:10,000 --> 00:18:11,047 You have to be a little careful. 257 00:18:11,120 --> 00:18:12,326 Why do I have to be careful? 258 00:18:12,400 --> 00:18:14,289 Norman, don't lose your temper with me! 259 00:18:14,360 --> 00:18:16,089 I'm just looking out for you. 260 00:18:26,360 --> 00:18:30,331 Well, maybe you better just stay there the rest of the night then! 261 00:18:43,160 --> 00:18:44,366 I suck. 262 00:19:32,880 --> 00:19:35,042 Oh, my God, you're so cute. 263 00:19:35,720 --> 00:19:37,051 You actually thought we were gonna go study. 264 00:19:37,760 --> 00:19:38,761 Yeah. 265 00:20:52,920 --> 00:20:55,321 Those dumb bitches leave you here by yourself? 266 00:20:55,720 --> 00:20:58,200 No, it's fine. There's a lot to look at. 267 00:20:58,440 --> 00:20:59,487 Is that a line? 268 00:21:01,360 --> 00:21:02,930 You don't seem like a guy who would have lines. 269 00:21:03,440 --> 00:21:05,329 No, I've... I mean, really. 270 00:21:05,400 --> 00:21:07,050 There's a lot to look at. 271 00:21:09,520 --> 00:21:10,521 It wasn't a line. 272 00:21:11,400 --> 00:21:12,561 You're different, aren't you? 273 00:21:13,600 --> 00:21:15,045 I don't know, maybe. 274 00:21:17,040 --> 00:21:18,769 I think people who are different don't know they're different 275 00:21:18,880 --> 00:21:21,121 'cause they have nothing to compare it to. 276 00:21:23,200 --> 00:21:25,202 Yeah. You're different. 277 00:21:25,840 --> 00:21:27,080 What's so different about me? 278 00:21:27,160 --> 00:21:30,130 I don't know, it's just a feeling I get. 279 00:21:32,800 --> 00:21:34,290 You're like... 280 00:21:35,200 --> 00:21:38,886 A beautiful, deep, still lake 281 00:21:39,520 --> 00:21:41,488 in the middle of a concrete world. 282 00:21:42,720 --> 00:21:45,451 I am? That's kind of weird. 283 00:21:45,880 --> 00:21:47,325 You're kind of weird. 284 00:21:48,920 --> 00:21:50,331 Weird good. 285 00:21:53,760 --> 00:21:56,047 Hey, Brad, you know who's doing the recycling around here? 286 00:21:56,120 --> 00:21:57,690 Oh, hey, Richard. 287 00:21:57,760 --> 00:21:59,410 You get your diorama finished? 288 00:22:01,000 --> 00:22:05,005 Richard had to do a diorama for the Globe Theatre for his Drama Lit class. 289 00:22:05,080 --> 00:22:07,401 I mean, seriously, what grade are we in? 290 00:22:07,480 --> 00:22:10,051 Yeah, I got it done, and it actually kills. 291 00:22:10,840 --> 00:22:12,126 Richard, this is Norman. 292 00:22:14,080 --> 00:22:15,844 He's new at our school. Hey. 293 00:22:16,400 --> 00:22:17,481 Hey- 294 00:22:19,000 --> 00:22:22,163 Babe, Jones just got here. Let's go say hi, all right? 295 00:22:22,240 --> 00:22:23,765 Okay. You wanna come? 296 00:22:25,280 --> 00:22:26,725 Oh, no, no, no. I'm... I'm good. 297 00:22:26,880 --> 00:22:28,120 You sure? 298 00:22:32,240 --> 00:22:33,924 Yeah. Okay. 299 00:24:04,200 --> 00:24:05,690 No! 300 00:24:11,640 --> 00:24:12,880 Norman! 301 00:24:19,240 --> 00:24:21,481 Norman! Aah! 302 00:24:40,760 --> 00:24:42,489 Ow! Ow! 303 00:24:44,240 --> 00:24:45,651 Norman! 304 00:24:46,000 --> 00:24:47,923 Norman! 305 00:24:48,400 --> 00:24:50,004 Norman! 306 00:25:06,400 --> 00:25:07,606 This house... 307 00:25:08,480 --> 00:25:10,005 This house is mine. 308 00:25:10,080 --> 00:25:14,369 And everything in this house is mine. 309 00:25:23,720 --> 00:25:25,006 Norman! 310 00:25:31,200 --> 00:25:32,884 Norman! No! 311 00:25:37,680 --> 00:25:40,001 Norman! 312 00:26:00,880 --> 00:26:02,120 Norman! 313 00:26:02,880 --> 00:26:04,325 Mom? 314 00:26:07,040 --> 00:26:08,530 Norman, the handcuffs. See if he has the key. 315 00:26:24,640 --> 00:26:25,846 Hurry, hurry! 316 00:26:26,800 --> 00:26:29,201 Give it to me. Give it to me, give it to me! 317 00:26:38,480 --> 00:26:40,687 Ow! Mom, your hand. 318 00:26:42,200 --> 00:26:44,771 Get the emergency kit. It's in the bathroom cabinet. 319 00:26:44,840 --> 00:26:45,921 Yeah. 320 00:27:23,400 --> 00:27:24,731 You liked it. 321 00:27:48,120 --> 00:27:49,121 Mother! 322 00:28:02,000 --> 00:28:03,161 We have to call 911. 323 00:28:03,240 --> 00:28:04,924 No, no. 324 00:28:05,000 --> 00:28:06,843 We're not calling 911. Not doing it. 325 00:28:07,320 --> 00:28:09,891 Mom, he attacked you. It was self-defense. 326 00:28:15,240 --> 00:28:16,287 It was self-defense, wasn't it? 327 00:28:17,440 --> 00:28:20,967 Norman, no matter what, this will become public. 328 00:28:21,960 --> 00:28:24,361 And it'll be in all the papers. 329 00:28:24,440 --> 00:28:25,726 Everyone in town will know about it. 330 00:28:25,800 --> 00:28:28,246 Who is gonna book a room in the rape/murder motel? 331 00:28:30,400 --> 00:28:32,004 It will ruin us! 332 00:28:32,800 --> 00:28:34,882 It's gonna make me a laughingstock. 333 00:28:37,160 --> 00:28:40,164 You know, we came here to start over. 334 00:28:40,280 --> 00:28:43,363 We came here to start over. I am starting over! 335 00:28:46,960 --> 00:28:48,530 And where the hell were you, Norman? 336 00:28:49,920 --> 00:28:50,887 I... I was upstairs. 337 00:28:50,960 --> 00:28:52,405 No, you were not! You were not upstairs. 338 00:28:52,480 --> 00:28:54,244 If you were upstairs, you would have come down, 339 00:28:54,320 --> 00:28:56,163 and you would have helped me. So where were you? 340 00:28:57,280 --> 00:28:59,009 I snuck out of my room and went to a party. 341 00:29:01,320 --> 00:29:02,560 Mom, I thought I was gonna study with them 342 00:29:02,640 --> 00:29:03,926 but they took me to a party. I didn't know. 343 00:29:04,720 --> 00:29:06,131 It hardly matters right now. There's a... 344 00:29:06,200 --> 00:29:08,043 There's a dead man on the floor. There's a lake of blood! 345 00:29:08,480 --> 00:29:09,606 What are we supposed to do, clean this up 346 00:29:09,680 --> 00:29:11,011 with paper towels and spray cleaner? 347 00:29:11,520 --> 00:29:12,521 I don't think so. 348 00:29:12,840 --> 00:29:13,921 Holy hell, Mother, we're totally screwed! 349 00:29:14,000 --> 00:29:15,843 What are we doing? We don't know what we're doing! 350 00:29:15,960 --> 00:29:17,928 Norman? Norman. Okay. We just don't know what we're doing! 351 00:29:18,760 --> 00:29:21,081 Calm down. It's gonna be okay. 352 00:29:21,160 --> 00:29:23,003 It's gonna be okay. It's okay. 353 00:29:23,080 --> 00:29:25,481 Look, it's gonna be fine. 354 00:29:26,160 --> 00:29:27,764 It's gonna be okay. 355 00:29:29,720 --> 00:29:31,404 Here's what we're gonna do... 356 00:29:32,640 --> 00:29:35,610 Okay, we're gonna take all the bed linens from every motel room 357 00:29:35,680 --> 00:29:38,126 and we're gonna use it to soak this all up. 358 00:29:38,200 --> 00:29:39,565 We're gonna wrap the body in one of the comforters, 359 00:29:40,680 --> 00:29:42,967 and we'll put it in a... In one of the tubs, 360 00:29:43,040 --> 00:29:44,485 in one of the motel rooms, just... 361 00:29:44,560 --> 00:29:47,370 Just until I can figure out what to do with it tomorrow. 362 00:29:48,560 --> 00:29:50,483 Okay. Yeah? 363 00:29:52,040 --> 00:29:54,327 Norman, I'm sorry. 364 00:29:54,400 --> 00:29:56,971 I'm sorry that this dirtbag raped me. 365 00:29:57,880 --> 00:30:01,168 Okay? But here you are, and here I am, 366 00:30:01,240 --> 00:30:03,129 and he's not gonna win this one. 367 00:30:13,240 --> 00:30:14,924 Go wash up a little. 368 00:30:15,040 --> 00:30:17,281 Put your bloody clothes in the trash bag. 369 00:30:27,560 --> 00:30:29,767 Mother, are you sure we shouldn't call for help? 370 00:30:34,560 --> 00:30:36,608 No one's ever gonna help us, Norman. 371 00:30:40,480 --> 00:30:42,448 No one's ever helped us. 372 00:30:49,800 --> 00:30:50,801 Don't go so fast. 373 00:30:50,880 --> 00:30:52,769 I can't walk that fast backwards. 374 00:30:52,840 --> 00:30:54,524 He's heavy! 375 00:30:54,600 --> 00:30:55,647 Shh! 376 00:30:58,440 --> 00:31:00,408 Norman! 377 00:31:02,880 --> 00:31:04,211 How can there still be more blood? 378 00:31:04,280 --> 00:31:05,327 Just get him in the tub first. 379 00:31:05,400 --> 00:31:07,448 Then we'll figure everything else out. 380 00:31:19,160 --> 00:31:21,447 Get him off me! Get him off me. 381 00:31:23,760 --> 00:31:24,841 Okay- 382 00:31:25,520 --> 00:31:27,761 One, two, three. 383 00:31:41,480 --> 00:31:43,005 Mom, what are we gonna do? 384 00:31:43,960 --> 00:31:45,962 We're gonna deal with the rug. 385 00:31:57,480 --> 00:31:59,528 We're gonna have to pull up the whole carpet. 386 00:31:59,600 --> 00:32:01,841 Tonight? It's already midnight. 387 00:32:01,920 --> 00:32:04,605 And not only this one, we're gonna have to pull up four through seven. 388 00:32:04,680 --> 00:32:06,728 They all have the same carpet. 389 00:32:07,480 --> 00:32:08,891 So that way, this creep goes missing. 390 00:32:08,960 --> 00:32:11,645 Anyone comes, starts asking us questions, 391 00:32:12,600 --> 00:32:16,207 you know, nothing will be out of the ordinary here. We're just... 392 00:32:16,280 --> 00:32:19,284 Just doing some renovations, you know? We're just... 393 00:32:19,360 --> 00:32:20,850 Just recarpeting. 394 00:32:23,240 --> 00:32:25,481 How the hell do we pull up carpeting? 395 00:34:26,400 --> 00:34:28,164 Good evening, gentlemen. 396 00:34:30,800 --> 00:34:32,131 I was about to tell you 397 00:34:32,200 --> 00:34:33,929 we're not open for business yet, but... 398 00:34:35,120 --> 00:34:36,884 it doesn't look like you're looking for a room. 399 00:34:38,160 --> 00:34:40,162 I'm Norma Bates. We moved in a few days ago. 400 00:34:41,520 --> 00:34:43,648 No, ma'am. No, not looking for a room. 401 00:34:44,400 --> 00:34:45,606 Deputy Zack Shelby. 402 00:34:45,680 --> 00:34:47,409 This is Sheriff Alex Romero. 403 00:34:47,520 --> 00:34:49,443 We just wanted to make sure everything was all right here. 404 00:34:49,520 --> 00:34:50,885 We didn't know anybody had moved in yet. 405 00:34:50,960 --> 00:34:53,725 Oh, that's kind of you. Yeah, we're all fine. 406 00:34:54,440 --> 00:34:57,250 Yeah, my son and I are just pulling up some carpeting we're replacing. 407 00:34:57,320 --> 00:34:59,322 We're just updating. God knows it could use... 408 00:34:59,400 --> 00:35:00,811 You have a son? 409 00:35:00,880 --> 00:35:03,201 Yeah, my son, Norman. He's 17. 410 00:35:04,160 --> 00:35:06,049 Norma and Norman. Yeah. 411 00:35:08,000 --> 00:35:09,331 That's unusual. 412 00:35:10,200 --> 00:35:13,249 Well, boys take their father's names all the time. 413 00:35:13,320 --> 00:35:15,049 You know, it's almost 2:00 in the morning. 414 00:35:15,120 --> 00:35:16,246 Your son's got school tomorrow. 415 00:35:16,320 --> 00:35:17,526 You really think this is a good idea to... 416 00:35:17,880 --> 00:35:19,723 I had no idea it was that late. 417 00:35:20,160 --> 00:35:22,242 But thanks for letting me know. I'm gonna go close up shop. 418 00:35:22,320 --> 00:35:23,321 What happened to your hand? 419 00:35:24,040 --> 00:35:25,166 Um... 420 00:35:26,000 --> 00:35:28,571 I just... I scratched it with, um... 421 00:35:29,560 --> 00:35:31,927 I was cutting carpet, and it just... 422 00:35:32,000 --> 00:35:34,207 It's nothing. It's a nick. 423 00:35:39,520 --> 00:35:40,521 it was nice to meet you. 424 00:35:42,160 --> 00:35:43,491 Thank you. 425 00:35:46,800 --> 00:35:48,609 Mrs. Bates, you... 426 00:35:49,520 --> 00:35:50,487 Yes, Sheriff? 427 00:35:50,560 --> 00:35:52,767 Wouldn't mind if we take a look inside, would you? 428 00:35:53,800 --> 00:35:55,564 No, no, not at all. Come. 429 00:35:56,080 --> 00:35:57,161 Yeah. 430 00:36:06,240 --> 00:36:07,446 Evening. 431 00:36:11,760 --> 00:36:13,091 Norman... 432 00:36:14,200 --> 00:36:17,602 This is Sheriff Romero and Deputy Shelby. 433 00:36:17,760 --> 00:36:20,411 And they saw the lights on and were kind enough to check on us. 434 00:36:20,480 --> 00:36:22,960 Oh, thank you. Thank you. 435 00:36:23,560 --> 00:36:25,483 That's extremely good of you. 436 00:36:29,560 --> 00:36:30,607 Oh, everything is good here. 437 00:36:30,760 --> 00:36:32,444 Except for this carpeting. 438 00:36:32,520 --> 00:36:34,249 Sheriff Romero wanted to... 439 00:36:34,320 --> 00:36:35,526 Well, you wanted to see what we're doing. 440 00:36:35,600 --> 00:36:37,125 I guess you're a little interested in design? 441 00:36:38,480 --> 00:36:40,050 Wouldn't put it that way. 442 00:36:40,880 --> 00:36:43,201 It's a rare man that is. 443 00:36:43,920 --> 00:36:47,288 Let me tell you, nothing bored my late husband more. 444 00:36:47,360 --> 00:36:48,691 May he rest in peace. 445 00:36:48,960 --> 00:36:51,281 Oh, you're a widow. Sorry about that. 446 00:36:51,600 --> 00:36:53,125 Yeah. Six months ago. 447 00:36:53,520 --> 00:36:55,522 We're trying to get used to it. 448 00:36:55,600 --> 00:36:56,601 Can I use your bathroom? 449 00:36:58,400 --> 00:37:00,323 This bathroom? Yeah. 450 00:37:01,960 --> 00:37:02,961 This bathroom is broken. 451 00:37:03,040 --> 00:37:04,201 What's wrong with it? 452 00:37:05,680 --> 00:37:07,921 It's not flushing. All these toilets do that. 453 00:37:08,000 --> 00:37:10,924 I told Summers he needed to replace them 10 years ago. 454 00:37:11,040 --> 00:37:13,168 You gotta jiggle the chain in. I'll take a look at it. 455 00:37:33,000 --> 00:37:34,650 Nice night, huh? Yeah. 456 00:37:35,560 --> 00:37:36,561 Where are you guys from? 457 00:37:37,200 --> 00:37:39,043 We're from... We're from Arizona. 458 00:37:39,120 --> 00:37:40,406 Oh, yeah? Yeah, right, like, 459 00:37:40,480 --> 00:37:41,447 right outside of Scottsdale. 460 00:37:41,520 --> 00:37:42,965 Yeah, yeah, yeah. No, I know Arizona. 461 00:37:43,040 --> 00:37:44,690 I was there once. 462 00:37:44,760 --> 00:37:46,569 Yeah, the air there, it was... 463 00:37:47,200 --> 00:37:49,931 It was unlike anything else I'd ever experienced. 464 00:37:50,000 --> 00:37:51,604 The air here at night is nice, too. 465 00:37:51,840 --> 00:37:54,525 Yep, yeah. Yeah, it is, it's... 466 00:37:55,360 --> 00:37:56,521 It is. 467 00:38:10,520 --> 00:38:12,045 You just gotta jiggle it. 468 00:38:13,880 --> 00:38:15,882 Unit one, we have a vehicle collision. 469 00:38:15,960 --> 00:38:17,928 Multiple injuries, at Ocean and Sea Bluff. 470 00:38:22,680 --> 00:38:24,728 Ma'am... Get the boy to bed, ma'am. 471 00:38:26,440 --> 00:38:27,771 Ms. Bates. 472 00:39:22,560 --> 00:39:24,289 He's new, all right? 473 00:39:24,760 --> 00:39:27,240 He's not used to the food yet. 474 00:39:28,640 --> 00:39:30,051 Make sure you're done. 475 00:39:31,040 --> 00:39:33,247 Don't try to cut it short just because it's embarrassing. 476 00:39:34,680 --> 00:39:36,205 I think I'm done. 477 00:39:38,400 --> 00:39:40,880 Mint. It'll calm your stomach. 478 00:39:42,760 --> 00:39:45,047 Thanks. I'm kind of an expert on vomiting. 479 00:39:45,440 --> 00:39:48,489 I have CF, so I've been on meds my whole life. 480 00:39:48,560 --> 00:39:50,608 Some of them give you any number of hideous side effects, 481 00:39:50,680 --> 00:39:53,047 puking being one of the more pleasant ones. 482 00:39:55,960 --> 00:39:57,530 Do you have some sort of chronic illness? 483 00:39:58,440 --> 00:40:00,408 No. Oh. 484 00:40:02,800 --> 00:40:04,689 I'm Emma Decody. 485 00:40:05,600 --> 00:40:06,726 Nor... Norman Bates. 486 00:40:07,000 --> 00:40:08,809 Yeah, I think we have Language Arts together. 487 00:40:11,760 --> 00:40:14,161 Well, I just wanted to make sure you were okay. 488 00:40:16,480 --> 00:40:18,005 Are you? Okay? 489 00:40:19,160 --> 00:40:21,083 I'm okay. 490 00:41:12,840 --> 00:41:15,730 God, I hope he fits in the trunk. 491 00:41:40,160 --> 00:41:41,810 Are you all right? 492 00:41:41,880 --> 00:41:43,405 I'm fine. Let's do this. 493 00:42:00,440 --> 00:42:01,646 I suck. 494 00:42:02,760 --> 00:42:04,569 Mom, he attacked you. 495 00:42:04,760 --> 00:42:06,524 I'm not even talking about him. 496 00:42:09,560 --> 00:42:12,530 I found out today that the city is building 497 00:42:12,600 --> 00:42:14,807 a new bypass on the far side of town. 498 00:42:15,400 --> 00:42:17,129 It's gonna be the new main road. 499 00:42:19,800 --> 00:42:23,885 I bought a motel that no one is ever gonna know is even there. 500 00:42:24,600 --> 00:42:26,568 Why didn't the real estate guy tell you that? 501 00:42:26,640 --> 00:42:28,642 Because, Norman, people suck. 502 00:42:29,640 --> 00:42:32,166 I'll tell you, everyone I have ever known has sucked. 503 00:42:32,880 --> 00:42:34,291 Except you. 504 00:42:39,640 --> 00:42:41,404 God, you're too good for me. 505 00:42:41,480 --> 00:42:42,845 I'm the worst mother in the world. 506 00:42:43,480 --> 00:42:45,403 Mother... Look at what we're doing, Norman. 507 00:42:45,480 --> 00:42:47,528 You deserve so much better. 508 00:42:47,600 --> 00:42:50,922 You know, when you were born, it was like God gave me a second chance. 509 00:42:51,000 --> 00:42:55,483 And all I ever wanted was for life to be beautiful for you, and look at it. 510 00:42:57,000 --> 00:42:58,764 Look at what your life has been. 511 00:42:58,840 --> 00:43:00,922 I mean, what good am I doing you? 512 00:43:02,680 --> 00:43:04,125 Mom, you're everything. 513 00:43:06,320 --> 00:43:08,004 Everything to me. 514 00:43:09,320 --> 00:43:11,800 And I don't ever want to live in a world without you. 515 00:43:15,080 --> 00:43:16,730 You're my family. 516 00:43:18,520 --> 00:43:21,842 My whole family, my whole life, my whole self. 517 00:43:25,120 --> 00:43:26,121 You always have been. 518 00:43:30,440 --> 00:43:32,966 It's like there's a cord between our hearts. 519 00:43:38,040 --> 00:43:41,522 Honey, that's... That's from Jane Eyre. 520 00:43:43,240 --> 00:43:45,766 Yeah. Orson Welles says it to 521 00:43:45,840 --> 00:43:48,047 Joan Fontaine. Joan Fontaine. Right. 522 00:43:49,560 --> 00:43:51,324 But you know what I mean. 523 00:43:52,480 --> 00:43:55,450 It's you and me. It's always been you and me. 524 00:43:59,240 --> 00:44:00,890 We belong to each other. 525 00:44:04,320 --> 00:44:05,560 I love you, Norman. 526 00:44:06,200 --> 00:44:09,283 You're the best thing that has ever happened to me. 527 00:44:09,360 --> 00:44:10,885 I love you too, Mom. 528 00:44:25,280 --> 00:44:26,850 I guess this is deep enough. 529 00:46:05,720 --> 00:46:07,768 Come here! I have a surprise for you. 530 00:46:11,840 --> 00:46:13,080 Look, look, look, look, look! 531 00:46:13,160 --> 00:46:14,685 I turned it on. 532 00:46:18,240 --> 00:46:19,605 I made it blue. 533 00:46:19,920 --> 00:46:21,524 It's your favorite color. 534 00:46:21,600 --> 00:46:23,125 It's cool, Mom. Yeah. 535 00:46:23,200 --> 00:46:25,328 It's ours, Norman. It's our very own. 536 00:46:27,560 --> 00:46:30,245 And you know what? You know that new bypass? 537 00:46:30,440 --> 00:46:31,885 They're not gonna build it. 538 00:46:31,960 --> 00:46:33,485 When did that happen? 539 00:46:33,600 --> 00:46:35,125 It didn't, yet. 540 00:46:36,120 --> 00:46:38,122 I'll think of something. 541 00:46:38,200 --> 00:46:39,884 I'm sure you will. 542 00:46:41,200 --> 00:46:42,964 What's important is that we're together. 543 00:46:43,480 --> 00:46:44,766 And as long as we're together, 544 00:46:44,840 --> 00:46:47,047 then nothing bad can really happen. 545 00:46:47,120 --> 00:46:49,566 Right, Norman? Right, Mother. 546 00:46:50,720 --> 00:46:51,846 Yeah. 39142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.