Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:43,829 --> 00:02:47,624
-Jeg vil så gerne have dig, skat.
-Det kan jeg se.
2
00:02:50,418 --> 00:02:53,045
-Hvem er det?
-Her er ikke nogen.
3
00:02:53,963 --> 00:02:55,631
Her er ikke nogen.
4
00:02:55,673 --> 00:02:59,384
-Du behøver ikke stoppe.
-Jeg kan ikke li' det. Det er underligt.
5
00:03:00,176 --> 00:03:03,638
Jeg har en fed idé.
Du flipper helt ud.
6
00:03:04,305 --> 00:03:06,265
-Kom.
-Okay.
7
00:03:27,784 --> 00:03:30,662
Jeg har gemt den her til dig, skat.
8
00:03:31,579 --> 00:03:33,664
Double-trouble-sex.
9
00:03:50,221 --> 00:03:51,931
Hvad helvede?
10
00:03:52,556 --> 00:03:54,683
Nej!
11
00:03:57,769 --> 00:03:59,604
Nej, lad være!
12
00:04:29,923 --> 00:04:32,258
WET VALLEY
VANDPARK
13
00:04:39,181 --> 00:04:41,725
VELKOMMEN AFGANGSELEVER 2018
14
00:04:54,236 --> 00:04:56,112
Sagde jeg ikke,
15
00:04:56,196 --> 00:04:58,114
at I ikke måtte spolere min weekend
med jeres grimme ansigter?
16
00:04:59,240 --> 00:05:02,493
Vi vil ikke gå glip
at afslutningen, din idiot.
17
00:05:02,702 --> 00:05:04,370
Fed guitar, mand.
18
00:05:04,453 --> 00:05:08,457
Det er vores sidste uge sammen,
og så skal jeg høre på det lort.
19
00:05:08,582 --> 00:05:11,876
-I ved vel, at I er elendige?
-Slip guitaren, Phil.
20
00:05:11,960 --> 00:05:14,504
-Ellers hvad...?
-Ingenting, mand.
21
00:05:14,629 --> 00:05:17,840
Vær ikke sådan en narrøv hele tiden.
22
00:05:17,923 --> 00:05:21,510
-Hvad kaldte du mig, Chip?
-Jeg heder altså Chad.
23
00:05:21,635 --> 00:05:25,096
-Hvad har vi gjort dig?
-Jeres musik er elendig.
24
00:05:25,180 --> 00:05:28,391
-Tæv ham.
-Ja, gør det, Phil.
25
00:05:30,643 --> 00:05:33,646
Slås med nogen på
din egen størrelse, Phil.
26
00:05:34,772 --> 00:05:38,233
-Der er ingen, prinsesse.
-Lad ham nu være, Phil.
27
00:05:38,317 --> 00:05:43,821
Ellers fortæller jeg alle om din grimme,
lille, misdannede vorte-vatpik.
28
00:05:44,906 --> 00:05:46,866
Ups, var den tændt?
29
00:05:50,285 --> 00:05:54,372
Vi gjorde det, tøser!
Valley Hills Highs afgangsklasse 2018!
30
00:05:58,209 --> 00:06:00,503
Hør her, alle sammen.
31
00:06:00,628 --> 00:06:03,756
Afgangsudvalget,
som ledes af ingen ringere end moi
32
00:06:03,839 --> 00:06:06,800
har arbejdet hårdt for
at give jer en weekend at dø for.
33
00:06:06,883 --> 00:06:12,222
Tjek vandrutsjebanen eller motellet,
men glem ikke bålet ved solnedgang.
34
00:06:12,305 --> 00:06:16,475
Vi får livemusik fra The Blades
i 80'er-stil. Ja, for fanden!
35
00:06:19,186 --> 00:06:20,729
Pinligt.
36
00:06:20,854 --> 00:06:24,649
Husk, at det har været en tradition
at feste her siden 1988,
37
00:06:24,733 --> 00:06:27,860
så ødelæg det ikke
for de kommende afgangsklasser.
38
00:06:27,902 --> 00:06:30,071
Alt handler om de tre grundværdier.
39
00:06:30,154 --> 00:06:33,198
Høflighed, kontrol og samtykke.
40
00:06:33,282 --> 00:06:35,867
Okay, folkens. Nu skal der festes!
41
00:07:54,687 --> 00:07:57,106
Det var præcis, hvad de gjorde.
42
00:08:00,192 --> 00:08:02,611
Er det her vores store scene?
43
00:08:06,406 --> 00:08:08,950
Den er sikkert bedre end på jeres skole.
44
00:08:09,909 --> 00:08:13,162
-Du forskrækkede mig.
-Jeg ville bare være venlig.
45
00:08:13,245 --> 00:08:15,914
Velkommen til Wet Valley vandpark.
46
00:08:15,998 --> 00:08:18,875
Conrad Carter.
Jeg får tingene til at fungere her.
47
00:08:18,959 --> 00:08:21,252
Helt alene? Hvor gammel er du?
48
00:08:22,045 --> 00:08:24,547
Vil du gerne vide det, min dreng?
49
00:08:25,423 --> 00:08:29,426
I skal forhåbentlig ikke spille
elektronisk lortemusik i aften.
50
00:08:29,510 --> 00:08:34,014
Nej, vi spiller noget fra 80'erne.
Det er sikkert din yndlingsperiode.
51
00:08:34,055 --> 00:08:36,141
Virkelig? Fra 80'erne?
52
00:08:36,224 --> 00:08:40,978
Jeg var med til at åbne i sommeren 84.
Parken var noget helt andet dengang.
53
00:08:41,896 --> 00:08:43,189
Gå!
54
00:09:14,299 --> 00:09:17,636
-Den var fuld af liv.
-Jaså? Det er ikke, hvad jeg har hørt.
55
00:09:18,512 --> 00:09:21,097
Døde folk ikke her?
Mordene i Wet Valley.
56
00:09:21,222 --> 00:09:22,807
Mord?
57
00:09:22,890 --> 00:09:25,685
Stop nu. Der sker jo ulykker.
58
00:09:25,768 --> 00:09:28,687
D påstår altså, at ingen døde?
59
00:09:29,938 --> 00:09:32,983
At dø og bliv myrdet er ikke det samme.
60
00:09:33,066 --> 00:09:35,652
-Andet siger jeg ikke.
-Dystert, mand.
61
00:09:35,735 --> 00:09:39,989
Misforstå mig ikke.
Det her er jo årets bedste weekend.
62
00:09:40,072 --> 00:09:43,742
Hvis I får brug for noget,
så sig bare til.
63
00:09:43,867 --> 00:09:46,411
I får strøm ved maskinrummet.
64
00:09:46,495 --> 00:09:50,206
Helg og lykke med jeres spil i aften.
Men mist nu ikke hovedet.
65
00:09:51,165 --> 00:09:52,917
Hvad mener du?
66
00:09:53,000 --> 00:09:56,128
Tingene kan blive lidt forskruede her.
67
00:10:09,849 --> 00:10:11,558
Godmorgen, piger!
68
00:10:11,642 --> 00:10:17,314
De seneste 12 år har Wet Valley
vandparks bilvask været en tradition.
69
00:10:17,397 --> 00:10:20,358
Hvert år indsamler vi tusindvis af dollar
70
00:10:20,441 --> 00:10:24,320
og sender
to heldige afgangselever til Europa.
71
00:10:24,403 --> 00:10:26,655
Hvem vil gerne til Paris?
72
00:10:27,573 --> 00:10:30,200
Uha, hvor er bilen snavset.
73
00:10:30,283 --> 00:10:33,453
Nu vasker vi den, piger.
74
00:11:06,440 --> 00:11:08,776
Kim? Hvor er Kimberly?
75
00:11:08,859 --> 00:11:12,529
-Tommy, du skal være ved rutsjebanen.
-Sig ikke, hvad jeg skal.
76
00:11:12,613 --> 00:11:16,241
-Hvor er hun, Priscilla?
-Hvem ved det, og hvem rager det?
77
00:11:16,324 --> 00:11:17,909
Gå din vej!
78
00:11:18,493 --> 00:11:20,369
Så siger vi det.
79
00:11:38,135 --> 00:11:39,720
Kim! Du godeste...
80
00:11:41,138 --> 00:11:43,140
Du gjorde det altså?
81
00:11:43,223 --> 00:11:44,849
Hvad?
82
00:11:44,975 --> 00:11:47,018
Fik din eksamen, fjols.
83
00:11:47,101 --> 00:11:49,103
Ja, med nød og næppe.
84
00:11:50,188 --> 00:11:52,189
Spiller du stadig?
85
00:11:52,231 --> 00:11:54,149
Ja, det gør jeg.
86
00:11:56,193 --> 00:11:57,819
Det kan man jo se.
87
00:12:00,905 --> 00:12:04,534
Hvad laver du her?
Fester din skole jer også?
88
00:12:04,617 --> 00:12:06,786
Nej, jeg arbejder her.
89
00:12:06,869 --> 00:12:10,455
Jeg begyndte ikke på en anden skole,
efter at jeg hoppede fra.
90
00:12:10,539 --> 00:12:13,375
-Det er ikke noget for mig.
-Det er okay.
91
00:12:15,335 --> 00:12:17,462
Jeg er glad for at se dig.
92
00:12:17,545 --> 00:12:20,339
-Jae har savnet...
-Savnet hvad?
93
00:12:20,423 --> 00:12:24,051
Tommy, det her er Josh,
en gammel skolekammerat.
94
00:12:25,219 --> 00:12:28,138
-Tommy. Jeg er chef her.
-Du må være stolt.
95
00:12:32,308 --> 00:12:34,518
Jeg er sulten, skat.
96
00:12:38,981 --> 00:12:41,566
Mand, hun er lækker.
97
00:12:42,234 --> 00:12:44,235
Ti stille, Slim.
98
00:12:44,319 --> 00:12:47,280
Jeg er også sulten. Vil I med?
99
00:12:48,197 --> 00:12:52,618
Michael, det er mig, din søn.
Du ved, jeg får min eksamen i dag.
100
00:12:52,701 --> 00:12:55,662
Interesserer det dig,
så duk op på skolen klokken et.
101
00:12:55,746 --> 00:12:58,707
Ellers er jeg
i vandparken hele weekenden.
102
00:12:58,790 --> 00:13:03,336
Jeg skal spille med The Blades
i aften. Jeg vil meget gerne se dig.
103
00:13:23,812 --> 00:13:26,022
Fuck jer, Baywatch!
104
00:13:28,233 --> 00:13:32,987
Kim, jeg lukker ned nu.
To idioter med flasker er på vej ned.
105
00:14:04,390 --> 00:14:06,892
Du kan tage mine solbriller på.
106
00:14:22,197 --> 00:14:24,491
Hende siger man ikke nej til.
107
00:14:24,616 --> 00:14:26,826
Hun er lækker. Hvem er hun?
108
00:14:26,910 --> 00:14:30,580
Priscilla Wilkinson.
Hun fik eksamen fra Valley Hills i 92.
109
00:14:30,663 --> 00:14:34,541
-Gik I i samme klasse?
-Klap dog i, mand.
110
00:14:34,625 --> 00:14:39,129
Helt ærligt, Phil. Hvor mange år
har du forsøgt at få din eksamen?
111
00:14:39,254 --> 00:14:41,798
Han kan ikke tælle så langt.
112
00:14:42,757 --> 00:14:45,468
Her har du ingen lærere,
der beskytter dig.
113
00:14:45,551 --> 00:14:49,638
-Lige pludselig står jeg bag dig.
-Hvor du gerne vil være.
114
00:14:49,721 --> 00:14:51,598
Vil du gerne dø?
115
00:14:53,934 --> 00:14:55,351
Føj for fanden!
116
00:14:56,269 --> 00:14:59,397
Jeg har hørt,
at hun udvælger en fyr hvert år.
117
00:14:59,480 --> 00:15:01,565
En fyr? Til hvad?
118
00:15:01,607 --> 00:15:03,442
At bolle med.
119
00:15:04,902 --> 00:15:08,822
At have sex med, fjols.
Har du boet under en sten, eller hvad?
120
00:15:08,905 --> 00:15:12,325
-Det er hende, der er "Slutningen".
-Slutningen?
121
00:15:12,367 --> 00:15:15,995
-Er hun tagget på toilettet på 2. sal?
-Ja...
122
00:15:16,078 --> 00:15:19,081
Vejen til uskylden
ender i Slutningen...
123
00:15:19,206 --> 00:15:23,168
-Er du stadig uskyldig?
-Mig? Nej, for pokker.
124
00:15:24,419 --> 00:15:26,254
Mand...
125
00:15:26,337 --> 00:15:28,839
Ville en uskyldig gøre sådan her?
126
00:15:35,012 --> 00:15:37,430
Hallo?
127
00:15:38,264 --> 00:15:40,183
Hej, Michael.
128
00:15:40,266 --> 00:15:44,186
Jeg vil bare høre, om du glæder dig
til at se mig. Er klokken otte okay?
129
00:15:44,270 --> 00:15:46,397
Ja, bestemt.
130
00:15:46,438 --> 00:15:48,023
Hej så længe.
131
00:15:48,107 --> 00:15:49,650
Hej.
132
00:16:20,260 --> 00:16:22,470
-Det er mig.
-Hej, skat.
133
00:16:22,554 --> 00:16:27,058
-Hvad laver I? Jeg længes efter dig.
-Kom og leg med mig.
134
00:16:27,099 --> 00:16:29,435
-Jeg savner dig.
-Det ved jeg.
135
00:16:29,476 --> 00:16:33,980
Jeg bliver forsinket. En idiot smadrede
kraniet, så der er blod overalt.
136
00:16:34,064 --> 00:16:36,316
Vær stille, jeg taler i telefon!
137
00:16:37,150 --> 00:16:40,153
-Undskyld, skat.
-Jeg har lidt travlt.
138
00:16:40,278 --> 00:16:43,948
-Jeg vil være sammen med dig.
-Det må vente. Jeg smutter nu.
139
00:16:44,031 --> 00:16:45,657
Jeg elsker dig.
140
00:16:45,741 --> 00:16:47,784
-Hej!
-Hej.
141
00:16:59,420 --> 00:17:03,632
-Det sker hvert år, Wilkinson.
-Ja, ja. Tak, doktor.
142
00:17:03,715 --> 00:17:06,134
Kan I ikke bare få dem væk?
143
00:17:06,301 --> 00:17:09,429
Her er nogle fribilletter
til vandparken.
144
00:17:13,098 --> 00:17:15,809
Brad, vil du gå derop igen, tak?
145
00:17:16,560 --> 00:17:19,521
Skynd dig nu.
Hvor længe tager det her?
146
00:17:21,314 --> 00:17:23,149
Du, Paul...
147
00:17:23,274 --> 00:17:25,401
Skal vi ikke tømme poolen?
148
00:17:25,484 --> 00:17:29,655
Nej, pyt med det.
Bare fjern det. Lad festen fortsætte.
149
00:17:31,698 --> 00:17:33,700
Lad festen fortsætte.
150
00:17:53,801 --> 00:17:55,553
Halløj, Thomas!
151
00:17:56,470 --> 00:17:59,181
Jeg hedder Tommy. Hvad vil du?
152
00:17:59,306 --> 00:18:02,434
-Var det Chet, du hed?
-Chad.
153
00:18:02,559 --> 00:18:06,020
Vi ved ikke, hvordan mixeren
og scenehøjttalerne fungerer.
154
00:18:06,104 --> 00:18:09,565
-Jeg er optaget. Conrad hjælper jer.
-Han sagde, du ville gøre det.
155
00:18:09,649 --> 00:18:14,486
-Det var noget med sikringerne.
-Vi er nødt til at lave soundcheck nu.
156
00:18:15,904 --> 00:18:18,698
Kom nu, mand. Hjælp os.
157
00:18:26,121 --> 00:18:29,374
I har fem minutter, skiderikker.
158
00:18:29,458 --> 00:18:31,543
Vi ses på kontoret.
159
00:18:44,096 --> 00:18:47,724
Josh, hvis Tommy ser dig,
myrder han os.
160
00:18:47,807 --> 00:18:50,518
Ikke, hvis jeg myrder ham først.
161
00:18:50,601 --> 00:18:52,770
Hvor har jeg savnet dig.
162
00:18:56,106 --> 00:18:57,566
Kom.
163
00:18:58,734 --> 00:19:01,027
Jeg er ked af det hele.
164
00:19:01,861 --> 00:19:05,615
Det er ikke din skyld.
Det ved du godt, ikke sandt?
165
00:19:05,698 --> 00:19:09,160
Undskyld, hvis jeg forskrækkede dig.
Jeg vidste ikke, hvor du var.
166
00:19:10,035 --> 00:19:12,913
Hvad ser du egentlig i ham?
167
00:19:17,417 --> 00:19:19,836
Jeg vil kun være sammen med dig.
168
00:19:28,218 --> 00:19:29,845
Endelig!
169
00:19:31,554 --> 00:19:34,974
Det ser virkelig middelmådigt ud.
170
00:19:38,602 --> 00:19:41,105
Stå ikke og hæng over os.
171
00:19:41,188 --> 00:19:42,981
Tak.
172
00:19:43,065 --> 00:19:44,524
Gå nu.
173
00:19:48,319 --> 00:19:50,112
Er alt i orden?
174
00:19:50,196 --> 00:19:52,031
Ja, det er bare...
175
00:19:53,532 --> 00:19:55,409
Øjnene.
176
00:19:55,492 --> 00:19:58,662
Lad det ikke genere dig.
Jeg er imod madspild.
177
00:20:14,634 --> 00:20:17,178
-Jeg er nødt til at tage den.
-Ja, gør det.
178
00:20:21,974 --> 00:20:25,060
Ja? Jeg sidder og spiser middag.
179
00:20:26,478 --> 00:20:29,564
Ja da. Okay, vi tales ved.
180
00:20:29,647 --> 00:20:33,025
En 35-årig hummer venter på mig.
181
00:20:38,030 --> 00:20:43,535
Din mand værdsætter ikke det fine,
han har lige for næsen af sig.
182
00:20:45,286 --> 00:20:46,954
Nej...
183
00:20:51,876 --> 00:20:53,836
Men det gør jeg.
184
00:21:04,303 --> 00:21:07,598
Jeg ville ønske,
at alle de unge druknede.
185
00:21:08,515 --> 00:21:12,352
Hader du ikke at skulle arbejde over
for de idioter?
186
00:21:12,477 --> 00:21:16,731
-Får du overtidsbetaling?
-Det angår ikke dig, gamle mand.
187
00:21:21,151 --> 00:21:22,778
Du, Tommy...
188
00:21:23,820 --> 00:21:27,824
-Har du set Kim?
-Jeg ved altid, hvor hun er.
189
00:21:29,492 --> 00:21:31,536
Ja, sikkert.
190
00:21:38,875 --> 00:21:40,794
-Hvad nu?
-Kom.
191
00:21:46,966 --> 00:21:51,095
Jeg har et værelse. Det var ikke
den genforening, jeg havde ventet.
192
00:21:51,178 --> 00:21:54,181
Det er det første sted,
Tommy ville lede.
193
00:21:54,264 --> 00:21:58,685
Og desuden synes jeg stedet her.
Det er lidt uhyggeligt.
194
00:21:58,726 --> 00:22:01,938
Jeg har savnet dig, Kim.
Har du også savnet mig?
195
00:22:08,151 --> 00:22:11,237
Hvorfor gjorde vi det egentlig forbi?
196
00:22:12,113 --> 00:22:14,949
Jeg ved det ikke, og jeg er ligeglad.
197
00:23:04,910 --> 00:23:06,953
Noget godt er på vej.
198
00:23:07,037 --> 00:23:08,955
Jeg kan fornemme det.
199
00:23:09,080 --> 00:23:11,749
Der vil ske noget i aften.
200
00:23:14,085 --> 00:23:16,170
Jeg fandt den!
201
00:23:16,253 --> 00:23:18,964
-Hvad er det, vi fejrer?
-Jeg ved det ikke.
202
00:23:19,048 --> 00:23:21,008
Bare se på dem.
203
00:23:21,091 --> 00:23:24,302
Jeg savner det.
Jeg vil være i den alder igen.
204
00:23:24,386 --> 00:23:27,055
-De er på min alder, fjollerik.
-Jaså?
205
00:23:33,852 --> 00:23:36,146
Her har du grejet.
206
00:23:43,110 --> 00:23:46,780
Kom og tag det, drenge!
Men først skal I jage det.
207
00:23:46,864 --> 00:23:51,159
Hør her, I pilletrillende, pikslikkende og
udflippede afgangselever årgang 2018!
208
00:23:51,243 --> 00:23:55,788
Inden I går ned til bålet,
har jeg en overraskelse til jer.
209
00:23:59,458 --> 00:24:01,669
Mr Wilkinson!
210
00:24:25,231 --> 00:24:26,858
Vi ses senere.
211
00:24:31,904 --> 00:24:36,157
-Kørte du i rutsjebane med de fjolser?
-Nej, for fanden.
212
00:24:36,241 --> 00:24:39,869
Jeg kører det våde look.
Typisk 80'erne. Sejt, ikke?
213
00:24:39,911 --> 00:24:42,288
Du, bollede du hende?
214
00:24:42,330 --> 00:24:44,623
Tommy myrder dig.
215
00:24:46,166 --> 00:24:49,127
Han får det ikke at vide.
Vel, Slim?
216
00:24:51,713 --> 00:24:54,882
Kom så, alle elskere og tabere!
217
00:24:54,966 --> 00:24:58,761
Et bifald til The Blades!
De er bare så 80'erne!
218
00:25:56,479 --> 00:26:01,149
-Hvor har du været?
-Jeg kørte i rutsjebane som alle andre.
219
00:26:27,965 --> 00:26:30,884
Sikke en overraskelse!
Han lyder elendigt.
220
00:26:30,967 --> 00:26:32,886
Ja, han er et fjols.
221
00:26:57,950 --> 00:27:00,035
Josh! Løb, Josh!
222
00:27:08,501 --> 00:27:10,085
Hvad fanden?!
223
00:27:11,420 --> 00:27:13,255
Bliv liggende!
224
00:27:19,886 --> 00:27:22,179
Slås, slås, slås!
225
00:27:25,599 --> 00:27:28,477
Vil nogen af jer narrøve
gøre noget?
226
00:27:31,980 --> 00:27:34,816
Tommy, hvad går der af dig?
Han er bare en dreng!
227
00:27:37,068 --> 00:27:39,403
Nu er det nok! Du er fyret.
228
00:27:39,486 --> 00:27:41,238
I skal dø alle sammen!
229
00:27:48,286 --> 00:27:52,540
-Hvad er der galt med folk?
-Jeg er ikke jeres babysitter.
230
00:27:52,665 --> 00:27:55,959
Det er din fest. Du må tage dig af det.
231
00:27:56,043 --> 00:27:59,921
-Jeg er jo optaget hele aftenen.
-Ja, det kan jeg se.
232
00:28:00,005 --> 00:28:01,840
Skat...
233
00:28:03,299 --> 00:28:06,177
-Gå ad helvede til!
-Hvad er dit problem?
234
00:28:07,970 --> 00:28:12,015
Du ville jo også gerne
more dig lidt i aften.
235
00:28:12,057 --> 00:28:13,767
Fanden tage dig, Paul!
236
00:28:16,644 --> 00:28:18,688
Fanden tage jer alle sammen!
237
00:28:20,022 --> 00:28:22,691
Jeg er meget ked af alt det her.
238
00:28:25,194 --> 00:28:27,487
Vil du have hjælp med noget?
239
00:28:44,085 --> 00:28:45,920
Sjov aften, hva'?
240
00:28:46,671 --> 00:28:49,382
Kan du forklare,
hvad pokker du tænkte på?
241
00:28:49,423 --> 00:28:51,425
Jeg trængte til et bad.
242
00:28:52,968 --> 00:28:54,636
Der er visse regler.
243
00:28:54,720 --> 00:28:58,306
Hvis en pige har en psyko-kæreste,
så have ikke sex med hende.
244
00:28:58,390 --> 00:29:02,101
-Jeg kan godt tæve ham.
-Du er jo slank som en pind.
245
00:29:03,436 --> 00:29:06,063
-Hej, Chaz.
-Jeg hedder Chad.
246
00:29:07,147 --> 00:29:11,318
-Jeg kan hjælpe dig.
-Nej, det er i orden. Bare gå.
247
00:29:11,359 --> 00:29:13,320
Sikker?
248
00:29:16,781 --> 00:29:21,952
-Jeg har intet at sige til dig.
-Jeg ville ikke se dig få tæv.
249
00:29:22,036 --> 00:29:24,371
Så du gemte dig i buskene?
250
00:29:24,997 --> 00:29:29,250
Hvis bare jeg rører ved en af
tosserne her, bliver jeg sagsøgt.
251
00:29:29,334 --> 00:29:33,212
-Du ved, hvor dyrt det er.
-Ikke alt handler om dine penge.
252
00:29:34,005 --> 00:29:35,756
Josh, du tager helt fejl.
253
00:29:35,923 --> 00:29:39,051
Alt handler om mine penge.
254
00:29:39,134 --> 00:29:41,303
Nej, ikke for mig.
255
00:29:41,386 --> 00:29:44,389
-Er du kommet til skade?
-Er du blind?
256
00:29:44,472 --> 00:29:48,684
-Jeg forsøger bare...
-At være en far. Hvorfor er du her?
257
00:29:48,768 --> 00:29:52,855
Jeg fik din besked
og ville se dig optræde.
258
00:29:52,980 --> 00:29:54,690
Sludder.
259
00:29:56,066 --> 00:30:00,320
-Synes du om stedet her?
-Ja. Hvorfor?
260
00:30:00,361 --> 00:30:04,115
Vil du have det?
Vil du gerne eje det?
261
00:30:05,783 --> 00:30:10,453
-Du kan ikke købe mig som alle andre!
-Jeg har indledt forhandlinger.
262
00:30:10,537 --> 00:30:15,792
Ham idioten Wilkinson er dummere
end han ser ud, og hans...
263
00:30:15,875 --> 00:30:18,502
En rigtig godte, Josh.
264
00:30:20,879 --> 00:30:22,422
Nysgerrige kællinger.
265
00:30:22,506 --> 00:30:26,384
Er vi færdige? Tag hjem, Michael.
Jeg har ikke brug for dig.
266
00:30:27,260 --> 00:30:29,095
Slip mig!
267
00:30:37,769 --> 00:30:42,899
-Paul, der foregår noget.
-Du er høj. Glem Priscilla.
268
00:30:43,024 --> 00:30:47,486
Hun er jaloux, fordi min partner
er frækkere og yngre end hendes.
269
00:30:47,570 --> 00:30:51,782
-Overvejer du at sælge parken?
-Nej, hvorfor spørger du?
270
00:30:51,865 --> 00:30:56,619
For pokker, du lyver for mig!
Du er en dum løgnhals, Paul!
271
00:30:56,703 --> 00:31:00,039
Nej, jeg er en god løgnhals.
Jeg sværger.
272
00:31:00,122 --> 00:31:02,416
Hvorfor skulle jeg sælge?
273
00:31:02,500 --> 00:31:06,128
Jeg ville få penge fra forsikringen,
hvis parken brændte ned.
274
00:31:07,170 --> 00:31:11,216
Du vil sælge og snyde mig for pengene.
Er det sådan?
275
00:31:11,216 --> 00:31:13,926
Var det dét, du mente i bilen?
276
00:31:14,051 --> 00:31:18,305
Snyde dig? Du er jo slet ikke med.
Vi har lige mødt hinanden.
277
00:31:18,389 --> 00:31:21,642
Jeg sælger ikke parken.
Den er alt, jeg har.
278
00:31:21,725 --> 00:31:26,729
Lige mødt hinanden? Vi har mødtes
hver uge i tre måneder, din skiderik!
279
00:31:26,813 --> 00:31:30,733
Sæt dig ned og drik noget.
Du har taget for mange stoffer.
280
00:31:33,360 --> 00:31:37,364
Fint! Jeg håber, du drikker, til
du kaster op og bliver kvalt i det!
281
00:31:37,447 --> 00:31:39,366
Undskyld!
282
00:31:39,449 --> 00:31:42,035
Lad os få et barn.
283
00:31:53,670 --> 00:31:55,547
Hvad fanden er der nu?
284
00:31:58,341 --> 00:31:59,592
For fanden da!
285
00:32:01,302 --> 00:32:03,053
Jeg er på vej!
286
00:32:13,896 --> 00:32:16,857
Du er Joshs ven Chub, ikke?
287
00:32:17,608 --> 00:32:21,444
Kan du ikke huske mig?
Vi gik på samme skole.
288
00:32:22,737 --> 00:32:27,158
Jeg har fortrængt min tid der,
efter alt det, der skete.
289
00:32:27,241 --> 00:32:30,536
Nå ja. Det havde jeg glemt.
290
00:32:32,329 --> 00:32:34,831
Jeg er glad for, at du stadig er her.
291
00:32:34,915 --> 00:32:36,958
Hvor er Josh?
292
00:32:37,083 --> 00:32:39,669
Jeg troede,
han var sammen med dig.
293
00:32:47,926 --> 00:32:51,304
Godt, at du er uskadt.
Hvad sker der her?
294
00:32:51,388 --> 00:32:55,516
-Ingenting. Jeg har ledt efter dig.
-Også jeg.
295
00:32:55,600 --> 00:32:59,645
Jeg frygtede, at han ville skade dig.
Jeg slår ham ihjel.
296
00:32:59,728 --> 00:33:02,648
Hvad fanden laver din far her?
297
00:33:02,731 --> 00:33:06,318
Han vil noget.
Jeg ved hverken hvad eller hvorfor.
298
00:33:10,071 --> 00:33:12,365
I to er helt ude at skide.
299
00:33:19,037 --> 00:33:21,414
Øh, hør lige...
300
00:33:21,498 --> 00:33:23,958
Find jer et værelse.
301
00:33:24,751 --> 00:33:26,961
Kom, vi går en tur.
302
00:34:26,430 --> 00:34:28,307
Du forskrækkede mig.
303
00:34:28,390 --> 00:34:30,475
Hvad laver du?
304
00:34:30,559 --> 00:34:32,102
Det er ikke morsomt.
305
00:34:32,227 --> 00:34:33,436
Hold nu op!
306
00:34:35,355 --> 00:34:36,898
Er du vanvittig?!
307
00:34:36,981 --> 00:34:41,235
Okay, jeg gør, som du vil.
Du får alt, hvad du vil!
308
00:34:41,360 --> 00:34:44,029
Hvad vil du ha'? Hvad vil du ha'?!
309
00:35:18,560 --> 00:35:20,103
Fandens!
310
00:35:25,983 --> 00:35:27,693
Hvor er du???
311
00:35:35,450 --> 00:35:39,954
Jeg ved ikke, hvorfor du ikke svarer,
men hvis du boller med ham der...
312
00:35:47,335 --> 00:35:49,921
Undskyld, skat. Det er bare det...
313
00:35:51,923 --> 00:35:55,134
Jeg ved ikke,
hvorfor jeg bliver sådan her.
314
00:35:55,259 --> 00:35:57,261
Jeg vil bare snakke med dig.
315
00:35:57,344 --> 00:35:59,638
Vær sød at ringe til mig.
316
00:36:01,806 --> 00:36:04,559
Ring til mig, Kim.
Jeg vil bare snakke.
317
00:36:06,519 --> 00:36:08,979
-Hvad fanden?
-Op og hop, min ven.
318
00:36:24,326 --> 00:36:26,078
Gå ud af min bil.
319
00:36:26,161 --> 00:36:28,997
Du skader dig selv, Tommy.
320
00:36:29,080 --> 00:36:31,332
Er du blevet psykolog?
321
00:36:31,416 --> 00:36:35,419
-Hun elsker dig ikke. Lad hende gå.
-Hvad ved du om det?
322
00:36:35,461 --> 00:36:38,714
Glem hende. Hun er kun en distraktion.
323
00:36:41,425 --> 00:36:45,929
Det hele gik jo så godt.
Jeg hader de skide skoledrenge.
324
00:36:46,012 --> 00:36:48,264
De er ikke problemet.
325
00:36:48,347 --> 00:36:51,642
-Du vrøvler.
-Gør jeg?
326
00:36:52,977 --> 00:36:55,103
Du er en stor skiderik.
327
00:36:56,146 --> 00:36:58,523
Det er ikke mig, der er det.
328
00:36:59,316 --> 00:37:01,192
Forsvind ud af min bil.
329
00:37:01,734 --> 00:37:03,611
Lad mig være alene.
330
00:37:03,694 --> 00:37:06,072
Du er allerede alene, Tommy.
331
00:37:07,740 --> 00:37:09,491
Ha' en god dag!
332
00:37:36,015 --> 00:37:38,058
Mor, det gør ondt.
333
00:37:39,768 --> 00:37:44,564
Jeg har betalt for en hel dag
og vil have noget for pengene.
334
00:37:44,606 --> 00:37:46,816
Men den bliver helt våd.
335
00:37:49,360 --> 00:37:51,278
Her! Dæk den til.
336
00:37:59,661 --> 00:38:03,205
Gå nu. Jo flere gange du kører,
desto billigere bliver det pr. gang.
337
00:38:03,331 --> 00:38:04,457
Gå nu...!
338
00:38:30,730 --> 00:38:32,231
Se her, mor!
339
00:38:55,627 --> 00:38:57,879
Jeg vil ikke tale med dig!
340
00:38:57,962 --> 00:39:01,424
Hvor sov du henne? Jeg har savnet dig.
341
00:39:01,465 --> 00:39:03,467
Savnede du mig?
342
00:39:03,509 --> 00:39:07,679
Det er lidt for sent til dét, Paul.
Det kræver, at man holder af personen.
343
00:39:08,680 --> 00:39:10,056
Jeg elsker dig.
344
00:39:11,683 --> 00:39:14,811
Det er slut, skiderik. Jeg er optaget.
345
00:39:30,449 --> 00:39:33,744
Parat til at få tæv i søslangen?
Jeg skal bruge pengene.
346
00:39:33,827 --> 00:39:38,290
Sikkert. Hvor er dine folk?
Du og The Blades får bank.
347
00:39:40,083 --> 00:39:43,878
Nemlig, skat!
Må jeg være med i din sexede slange?
348
00:39:43,961 --> 00:39:47,840
-Nej, du sinker os bare.
-Jo tungere, desto mere speed.
349
00:39:47,923 --> 00:39:49,550
Ellers tak.
350
00:39:49,633 --> 00:39:52,677
Vil I ikke have lidt mere speed?
351
00:39:52,719 --> 00:39:54,804
Forsvind!
352
00:39:54,888 --> 00:39:59,183
Det er værst for jer selv.
I vil dø i vandet.
353
00:40:08,358 --> 00:40:11,027
Jeg hader de fyre.
354
00:40:11,110 --> 00:40:13,321
-Meget.
-Også jeg.
355
00:41:39,480 --> 00:41:43,234
Tak, fordi du gav mig en chance til.
Jeg var helt væk i går aftes.
356
00:41:43,317 --> 00:41:45,152
Ja, det var du.
357
00:41:46,528 --> 00:41:49,114
Det er mig, der er Slim,
for resten.
358
00:41:49,197 --> 00:41:51,449
Ja, det er du.
359
00:41:52,867 --> 00:41:56,746
-Det der er fandeme for meget!
-Nyder du at smugkigge, skiderik?
360
00:41:56,787 --> 00:41:59,873
Hallo, du der! Forsvind!
361
00:41:59,957 --> 00:42:03,210
-Det er jeg ked af, mand.
-Tal ikke til mig!
362
00:42:04,127 --> 00:42:07,630
-Hvad laver du?
-Jeg gør, hvad jeg vil, Paul.
363
00:42:07,714 --> 00:42:10,883
-Græd ud hos din lille elev.
-Jeg synes ikke om dig længere.
364
00:42:10,967 --> 00:42:13,469
Jaså? Hvorfor udspionerer du mig så?
365
00:42:13,594 --> 00:42:15,387
Udspionerer?
366
00:42:15,470 --> 00:42:18,598
Jeg kan ikke finde Brad og Cindy.
De er forsvundet!
367
00:42:18,682 --> 00:42:20,892
Jeg skal bruge mit personale nu!
368
00:42:20,975 --> 00:42:23,227
Du er helt rundt på gulvet.
369
00:42:23,311 --> 00:42:27,022
De er smarte. De skred sikkert
for at for at slippe for dig.
370
00:42:27,106 --> 00:42:30,150
-Det er min tur nu.
-Tak for ingenting.
371
00:42:30,901 --> 00:42:33,778
Hvad lavede du
med ham forretningsmanden?
372
00:42:33,862 --> 00:42:35,572
Det kommer ikke dig ved.
373
00:42:35,697 --> 00:42:38,449
-Han kontaktede mig.
-Godt for dig.
374
00:42:38,574 --> 00:42:41,243
Blive færdig med din lille toyboy.
375
00:42:41,327 --> 00:42:44,621
Tag dine bukser på
og gå tilbage til rutsjebanen.
376
00:42:44,705 --> 00:42:46,998
Du arbejder her stadig!
377
00:42:47,082 --> 00:42:49,125
-Taber!
-Møgfisse!
378
00:43:05,974 --> 00:43:08,142
Vil du have noget koke?
379
00:43:12,896 --> 00:43:16,858
-Det her er sæbe!
-50 spir. Jeg har kun to tilbage.
380
00:43:16,900 --> 00:43:18,651
Rend og hop!
381
00:43:19,402 --> 00:43:22,780
-Der er du jo, skat! Vil du have noget?
-Hvorfor ikke?
382
00:43:24,115 --> 00:43:26,033
Tre, to, en!
383
00:43:32,497 --> 00:43:33,998
Tak.
384
00:43:34,123 --> 00:43:36,334
Vi ses til anden omgang.
385
00:43:49,637 --> 00:43:52,390
Okay, tøser. Hvor fanden er mit team?
386
00:43:56,769 --> 00:43:59,896
Valley Hills High.
Hvordan har I det i dag?
387
00:43:59,980 --> 00:44:01,981
Lad mig høre jer!
388
00:44:02,732 --> 00:44:04,984
Er I parate til søslangen?
389
00:44:05,068 --> 00:44:07,361
Er I klar til den?
390
00:44:07,486 --> 00:44:10,698
I skal først tilmeldes,
så stil jer i kø.
391
00:44:13,700 --> 00:44:15,910
Hallo, pikhoved.
392
00:44:15,952 --> 00:44:19,872
Vi har øvet os på vores moves.
Vil du se, hvad du er gået glip af?
393
00:44:20,581 --> 00:44:22,917
Ja, vis os, hvad I kan.
394
00:44:31,174 --> 00:44:34,052
Er det der det hele? Du ligner en orm.
395
00:44:35,219 --> 00:44:37,555
Hvad griner I af? Kan I gøre det
bedre?
396
00:44:37,638 --> 00:44:39,223
Ja, det kan vi.
397
00:44:47,272 --> 00:44:50,650
Det er fint,
men gem det til rutsjebanen.
398
00:44:50,733 --> 00:44:52,943
Har nogen set Brad og Cindy?
399
00:44:52,985 --> 00:44:56,321
Har nogen set Brad og Cindy?
400
00:44:56,446 --> 00:45:00,158
Ingen har set dine vagter,
så glem dem.
401
00:45:00,241 --> 00:45:04,453
Burt Kokain er mødt op.
Flot blåt øje, knægt.
402
00:45:06,330 --> 00:45:08,707
Jeg skærer halsen over på din
bassist.
403
00:45:08,791 --> 00:45:09,875
Er du sikker på det?
404
00:45:11,752 --> 00:45:14,754
Parat til Team Blades?
Du er med i næste runde.
405
00:45:14,838 --> 00:45:16,965
Så går vi i gang!
406
00:45:29,309 --> 00:45:32,603
Hej, Kim. Vil du være med på
vores hold?
407
00:45:32,729 --> 00:45:35,356
Jeg kan ikke. Jeg arbejder.
408
00:45:35,439 --> 00:45:38,650
Jeg kan være med.
Jeg er helt alene.
409
00:45:40,152 --> 00:45:42,862
Vil du være med på mit hold?
410
00:45:43,697 --> 00:45:47,408
Josh, endelig! Har du set Slim?
411
00:45:47,533 --> 00:45:51,370
Nej, men dig overser man ikke.
Hvad skal du lave?
412
00:45:51,453 --> 00:45:54,081
Tag dem på, så vinder vi 500 dollar.
413
00:45:54,164 --> 00:45:58,335
Skal jeg have tæsk igen?
Hvad er der med dig? Glem det!
414
00:45:59,043 --> 00:46:03,089
Det er samme slags, som de bruger
til OL. De er skidehurtige!
415
00:46:06,008 --> 00:46:09,886
Alle tilmeldte hold
skal gå til rutsjebanen nu.
416
00:46:11,138 --> 00:46:14,224
Hvad laver du her?
Jeg sagde, at du er fyret.
417
00:46:14,307 --> 00:46:17,393
Jeg er her ikke som ansat, din so.
418
00:46:20,062 --> 00:46:22,147
Jeg er kunde her.
419
00:46:22,231 --> 00:46:26,484
Og jeg vil deltage i konkurrencen.
Jeg er nødt til at være her.
420
00:46:26,568 --> 00:46:30,113
-Det er for afgangseleverne.
-Vis mig reglerne.
421
00:46:30,196 --> 00:46:33,908
-Går du ikke, ringer jeg til politiet!
-Ingen ringer til politiet.
422
00:46:33,949 --> 00:46:36,952
-Vær nu bare rolig.
-Du skal dø.
423
00:46:37,035 --> 00:46:38,412
Nej, du skal dø.
424
00:46:45,668 --> 00:46:47,795
Ingen vil have dig her.
425
00:46:50,923 --> 00:46:52,716
Forsvind ud af min park.
426
00:47:01,766 --> 00:47:04,393
Mrs Wilkinson, hvor er Slim?
427
00:47:04,476 --> 00:47:06,687
Jeg hedder Priscilla.
428
00:47:06,854 --> 00:47:09,940
Jeg har ikke set ham et stykke tid.
429
00:47:10,023 --> 00:47:13,192
Men hils ham og sig,
at jeg havde det dejligt.
430
00:47:13,276 --> 00:47:15,111
Virkelig?
431
00:47:15,153 --> 00:47:16,821
Det er løgn!
432
00:47:17,571 --> 00:47:19,198
Det er for sejt!
433
00:47:20,741 --> 00:47:22,617
Kom, Priss.
434
00:47:22,701 --> 00:47:27,705
-Priss? Du skal op nu.
-Du har tænkt grundigt over det.
435
00:47:27,789 --> 00:47:30,666
Du og jeg deroppe. Fint!
436
00:47:31,584 --> 00:47:33,335
Kim, hold skansen.
437
00:47:40,550 --> 00:47:43,678
Skråt op med det.
Vi har brug for dig. Kom!
438
00:47:45,388 --> 00:47:47,431
Det er nok ikke en god idé.
439
00:47:47,515 --> 00:47:50,267
Nej, han har ret.
Nu tæver vi dem.
440
00:47:50,350 --> 00:47:52,811
Kom, nu gælder det!
441
00:47:52,936 --> 00:47:55,146
Nu lammetæver vi dem!
442
00:48:20,168 --> 00:48:21,670
For fanden...
443
00:48:35,932 --> 00:48:40,353
-Jeg havde glemt, hvor højt oppe det er.
-Jeg vil ikke sludre.
444
00:48:41,479 --> 00:48:43,189
Stop konkurrencen!
445
00:48:46,609 --> 00:48:49,069
Lad mig komme frem!
Stop konkurrencen!
446
00:48:49,152 --> 00:48:52,614
-Vi bad dig fise af, narrøv.
-Tag det roligt. Jeg beskytter dig.
447
00:48:52,697 --> 00:48:55,033
-Stop konkurrencen!
-Tak skal du have.
448
00:48:55,116 --> 00:48:58,160
Det her er nok for én weekend.
Manden har jo knald i låget.
449
00:48:58,244 --> 00:49:01,038
-Er du høj?
-Det kan du bande på.
450
00:49:01,121 --> 00:49:03,624
Gå ikke derop. Gør det ikke!
451
00:49:15,009 --> 00:49:20,222
Mine damer og herrer,
eftersom Brad og Cindy ikke er her
452
00:49:20,305 --> 00:49:24,100
har min kone Priscilla og jeg
begravet stridsøksen
453
00:49:24,183 --> 00:49:27,812
for at være livreddere
ved jeres foretrukne event!
454
00:49:27,895 --> 00:49:29,772
Vi er ligeglade.
455
00:49:31,106 --> 00:49:33,233
Reglerne er som følger:
456
00:49:33,275 --> 00:49:39,405
Tremandsholdene dyster på tid
på tre identiske vandrutsjebaner.
457
00:49:39,489 --> 00:49:42,408
Det hurtigste hold vinder 500 dollar.
458
00:49:42,491 --> 00:49:45,369
Det her er en søslange-konkurrence,
459
00:49:45,452 --> 00:49:48,872
så I skal holde fast
i jeres holdkammerater.
460
00:49:48,997 --> 00:49:52,584
Hold arme og ben
inden for banen hele tiden.
461
00:49:52,667 --> 00:49:57,213
Alle, der trækker sig op på kanterne,
bliver diskvalificeret.
462
00:50:01,258 --> 00:50:06,262
Vores charmerende Conrad er gået
med til at være livredder igen
463
00:50:06,304 --> 00:50:09,640
og holder øje med holdene
længere nede.
464
00:50:09,724 --> 00:50:11,475
Er vi parate?
465
00:50:11,559 --> 00:50:13,269
Okay.
466
00:50:13,394 --> 00:50:19,065
Så erklærer jeg den 15. årlige
søslange-konkurrence for åbnet!
467
00:50:24,195 --> 00:50:28,365
Held og lykke i søslange-konkurrencen!
Wet Valley rocker!
468
00:50:42,586 --> 00:50:44,505
Piger, vi tager den der.
469
00:50:47,215 --> 00:50:50,427
Vi tager den her i stedet.
Den virker hurtigere.
470
00:50:51,469 --> 00:50:54,263
Jeg tror, at den der er kortere, Alice.
471
00:50:54,305 --> 00:50:56,307
Så kan I tage den.
472
00:51:01,853 --> 00:51:04,397
Slap lige af. Hvem er chef her?
473
00:51:04,522 --> 00:51:07,483
Klap i, Paul.
Vi kunne have klaret to runder nu.
474
00:51:10,069 --> 00:51:12,363
Okay, Blades. Stil jer her.
475
00:51:13,238 --> 00:51:15,324
Hvor er jeres bassist?
476
00:51:17,075 --> 00:51:18,827
Det ved jeg ikke.
477
00:51:19,869 --> 00:51:23,164
Alle emos eller goths,
eller hvad pokker I kalder jer...
478
00:51:23,289 --> 00:51:26,584
Stil jer der,
inden I tager livet af jer selv.
479
00:51:31,755 --> 00:51:34,632
Kim?
Du skal ikke være heroppe.
480
00:51:34,757 --> 00:51:38,344
Jeg går ned, så snart jeg er færdig.
Jeg ville bare hjælpe holdet.
481
00:51:45,392 --> 00:51:48,645
Vi er klar nu, Conrad.
Er du klar dernede?
482
00:51:49,646 --> 00:51:51,939
Alt er parat her, signorita.
483
00:51:52,732 --> 00:51:54,817
Held og lykke, alle sammen!
484
00:51:54,900 --> 00:51:56,694
Okay, nu gælder det!
485
00:51:56,777 --> 00:51:59,196
Tre, to, en!
486
00:51:59,237 --> 00:52:03,449
Stop løbet!
Der er hul i banerne. Se her!
487
00:52:03,533 --> 00:52:07,495
-Gå tilbage til dit hold.
-Jeg er ikke med på et! Kør ikke!
488
00:52:07,536 --> 00:52:10,873
-Den braser sammen!
-Ja, det ser meget farligt ud.
489
00:52:10,956 --> 00:52:14,709
-Indtag jeres positioner nu, tak.
-Kør ikke, Kimberly.
490
00:52:14,793 --> 00:52:17,879
-Du skal ikke kontrollere mig.
-Lad os være.
491
00:52:17,962 --> 00:52:20,631
Paul, hør her. Folk vil dø.
492
00:52:20,715 --> 00:52:23,717
Drop din skræksnak.
Du lyder som Conrad.
493
00:52:23,801 --> 00:52:26,929
-Der foregår noget lusket!
-Nu går du ned!
494
00:52:27,012 --> 00:52:30,515
Fatter I det ikke?
Det er 35 år siden i denne weekend.
495
00:52:30,599 --> 00:52:32,517
-Siden hvad?
-Mordene.
496
00:52:32,559 --> 00:52:35,269
Skid på det! Vi vil bare køre.
497
00:52:42,651 --> 00:52:43,902
Kom nu!
498
00:52:50,825 --> 00:52:52,451
Kør ikke!
499
00:53:16,181 --> 00:53:19,850
Så er det jeres tur.
Lyt ikke til ham psykopaten.
500
00:53:19,934 --> 00:53:22,394
I vil fortryde det!
501
00:53:37,199 --> 00:53:40,410
Jeg vil være med på jeres hold.
502
00:53:40,452 --> 00:53:43,538
-Hvad hedder du?
-Gå ned herfra. Kør ikke!
503
00:53:43,622 --> 00:53:45,456
Fis nu af, for pokker!
504
00:54:02,597 --> 00:54:07,434
-Conrad, hvordan går det dernede?
-Houston, ingen problemer her.
505
00:54:07,434 --> 00:54:11,229
Jeg har styr på tingene.
Jeg er nemlig Conrad.
506
00:54:11,313 --> 00:54:15,525
Conrad har styr på tingene,
og er en tyr.
507
00:54:17,360 --> 00:54:20,279
Sig bare til.
Tre hold til står og venter.
508
00:56:10,835 --> 00:56:13,421
Conrad, kan vi sende
de næste hold ned?
509
00:56:15,715 --> 00:56:17,258
Conrad?
510
00:56:22,596 --> 00:56:24,931
Conrad, svar!
511
00:56:25,014 --> 00:56:27,016
Kan vi sende de næste hold ned?
512
00:56:58,669 --> 00:57:00,087
Conrad?
513
00:57:24,859 --> 00:57:28,446
Hallo? Jeg ringer fra Wet Valley.
514
00:57:28,529 --> 00:57:30,531
Det sker igen.
515
00:57:34,534 --> 00:57:38,163
Der er blod overalt!
I skal komme med det samme.
516
00:58:08,648 --> 00:58:10,733
Hallo? Stop alt!
517
00:58:11,651 --> 00:58:13,527
Luk for vandet!
518
00:58:19,783 --> 00:58:21,367
Åh nej...
519
00:58:21,493 --> 00:58:24,829
Nej, det her er for højt.
Jeg gør det ikke.
520
00:58:26,205 --> 00:58:29,708
Hvorfor deltager vi ikke, Paul?
Dig mod mig.
521
00:58:30,834 --> 00:58:34,004
Nej, vi må hellere blive her.
522
00:58:34,087 --> 00:58:37,757
Vi tager ned og går op igen.
Kom nu, vi gør det.
523
00:58:39,550 --> 00:58:41,802
De er parate. Nu kører vi, Paul.
524
00:58:41,886 --> 00:58:43,804
Okay, hvis du synes.
525
00:58:43,887 --> 00:58:46,056
Nu gør vi det sgu!
526
00:58:53,729 --> 00:58:58,192
-Hej, skat. Jeg bliver kaldt Big Phil.
-Du er sandelig stor.
527
00:58:58,275 --> 00:59:00,986
Er I parate, drenge? 500 dollar.
528
00:59:02,737 --> 00:59:05,990
God tur med dine tøjter, Paul.
529
00:59:39,270 --> 00:59:42,064
Giv ikke slip! Giv ikke slip!
530
00:59:42,106 --> 00:59:46,193
-Hvad fanden sker der?
-Jeg forsøger at trække dig op.
531
00:59:46,276 --> 00:59:49,320
Der er lig overalt.
Det er noget galt i tunnelen.
532
01:00:21,099 --> 01:00:22,933
Hallo, du!
533
01:00:23,225 --> 01:00:25,185
Hej, trommemand!
534
01:00:26,020 --> 01:00:27,646
Luk for vandet!
535
01:00:28,272 --> 01:00:30,065
Chuck, luk for det!
536
01:00:31,566 --> 01:00:33,276
Jeg hedder Chad!
537
01:00:35,361 --> 01:00:38,572
Kim, derovre! Luk for vandet!
538
01:01:12,352 --> 01:01:17,190
-Jeg kan ikke komme op. Få mig væk!
-Forsøg at trække dig over kanten.
539
01:01:17,273 --> 01:01:19,817
-Og falde ned og dø.
-Bare spring!
540
01:01:19,859 --> 01:01:23,112
-Jeg kan ikke!
-Jo, du kan. Jeg holder i dig.
541
01:01:25,114 --> 01:01:28,867
Sig til din far,
at han kan gå ad helvede til!
542
01:01:28,992 --> 01:01:30,994
Beklager!
543
01:02:00,145 --> 01:02:02,063
Stop konkurrencen!
544
01:02:04,315 --> 01:02:06,525
Kør ikke ned! Slip mig!
545
01:02:07,234 --> 01:02:09,987
Vi har ventet i 20 minutter. Skråt op!
546
01:02:10,070 --> 01:02:12,614
Det er et blodbad dernede! Lad være!
547
01:02:12,697 --> 01:02:15,909
Mand, du er for meget.
Du har brug for hjælp.
548
01:02:15,950 --> 01:02:17,660
Nej, lad være!
549
01:02:28,044 --> 01:02:29,504
Stop!
550
01:02:32,215 --> 01:02:35,217
I må ikke køre ned!
Det er for farligt.
551
01:03:05,119 --> 01:03:10,582
Historien gentager sig i Wet Valley
vandpark. Ni bekræftede døde...
552
01:03:10,665 --> 01:03:15,420
Hvorfor? spørger alle om, mens politiet
afslører de frygtelige detaljer
553
01:03:15,503 --> 01:03:19,882
om tragedien hvor flere
afgangselever fra Valley Hills døde...
554
01:03:19,965 --> 01:03:24,970
...om ejendomsmogulen Michael
Randals tragiske sammenbrud...
555
01:03:32,810 --> 01:03:34,687
Joshua...
556
01:03:34,770 --> 01:03:39,983
Du skal vide, at din far efterlod
al sin ejendom til dig.
557
01:03:41,109 --> 01:03:43,111
Du godeste...
558
01:03:43,194 --> 01:03:48,407
Inden pengene bliver overført, skal du
underskrive det sidste ejendomskøb
559
01:03:48,490 --> 01:03:51,285
som endnu ikke er afsluttet.
560
01:03:52,619 --> 01:03:55,872
Din fars... eller dit selskab
561
01:03:55,997 --> 01:04:00,626
skal bygge et butikscenter,
hvor Wet Valleys vandpark ligger nu.
562
01:04:11,094 --> 01:04:13,137
Det er et betragteligt beløb.
563
01:04:37,159 --> 01:04:39,077
Det gør mig meget ondt.
564
01:04:45,207 --> 01:04:47,584
Det her er ikke din skyld.
565
01:04:47,668 --> 01:04:49,670
Glem aldrig det.
566
01:05:13,274 --> 01:05:16,318
Alt handler om mine penge!
567
01:05:33,500 --> 01:05:35,043
Far!
568
01:05:35,085 --> 01:05:36,503
Kom nu!
569
01:05:36,586 --> 01:05:39,005
Hjælp min far!
570
01:05:39,047 --> 01:05:41,090
Kom nu!
571
01:05:41,924 --> 01:05:43,634
Far!
572
01:05:53,393 --> 01:05:54,978
Far!
573
01:06:00,566 --> 01:06:02,651
Far! Kom nu!
574
01:06:03,735 --> 01:06:07,072
Hjælp min far! Kom nu!
575
01:06:11,158 --> 01:06:14,662
Er du vanvittig?!
Okay, jeg gør, som du vil.
576
01:06:14,745 --> 01:06:16,872
Du får alt, hvad du vil.
577
01:06:16,955 --> 01:06:18,874
Hvad vil du have?
578
01:10:17,001 --> 01:10:20,296
Tekster: Torben Christensen
43478
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.