All language subtitles for Aquaslash.2019.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264.DD5.1-TWA.da

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:43,829 --> 00:02:47,624 -Jeg vil så gerne have dig, skat. -Det kan jeg se. 2 00:02:50,418 --> 00:02:53,045 -Hvem er det? -Her er ikke nogen. 3 00:02:53,963 --> 00:02:55,631 Her er ikke nogen. 4 00:02:55,673 --> 00:02:59,384 -Du behøver ikke stoppe. -Jeg kan ikke li' det. Det er underligt. 5 00:03:00,176 --> 00:03:03,638 Jeg har en fed idé. Du flipper helt ud. 6 00:03:04,305 --> 00:03:06,265 -Kom. -Okay. 7 00:03:27,784 --> 00:03:30,662 Jeg har gemt den her til dig, skat. 8 00:03:31,579 --> 00:03:33,664 Double-trouble-sex. 9 00:03:50,221 --> 00:03:51,931 Hvad helvede? 10 00:03:52,556 --> 00:03:54,683 Nej! 11 00:03:57,769 --> 00:03:59,604 Nej, lad være! 12 00:04:29,923 --> 00:04:32,258 WET VALLEY VANDPARK 13 00:04:39,181 --> 00:04:41,725 VELKOMMEN AFGANGSELEVER 2018 14 00:04:54,236 --> 00:04:56,112 Sagde jeg ikke, 15 00:04:56,196 --> 00:04:58,114 at I ikke måtte spolere min weekend med jeres grimme ansigter? 16 00:04:59,240 --> 00:05:02,493 Vi vil ikke gå glip at afslutningen, din idiot. 17 00:05:02,702 --> 00:05:04,370 Fed guitar, mand. 18 00:05:04,453 --> 00:05:08,457 Det er vores sidste uge sammen, og så skal jeg høre på det lort. 19 00:05:08,582 --> 00:05:11,876 -I ved vel, at I er elendige? -Slip guitaren, Phil. 20 00:05:11,960 --> 00:05:14,504 -Ellers hvad...? -Ingenting, mand. 21 00:05:14,629 --> 00:05:17,840 Vær ikke sådan en narrøv hele tiden. 22 00:05:17,923 --> 00:05:21,510 -Hvad kaldte du mig, Chip? -Jeg heder altså Chad. 23 00:05:21,635 --> 00:05:25,096 -Hvad har vi gjort dig? -Jeres musik er elendig. 24 00:05:25,180 --> 00:05:28,391 -Tæv ham. -Ja, gør det, Phil. 25 00:05:30,643 --> 00:05:33,646 Slås med nogen på din egen størrelse, Phil. 26 00:05:34,772 --> 00:05:38,233 -Der er ingen, prinsesse. -Lad ham nu være, Phil. 27 00:05:38,317 --> 00:05:43,821 Ellers fortæller jeg alle om din grimme, lille, misdannede vorte-vatpik. 28 00:05:44,906 --> 00:05:46,866 Ups, var den tændt? 29 00:05:50,285 --> 00:05:54,372 Vi gjorde det, tøser! Valley Hills Highs afgangsklasse 2018! 30 00:05:58,209 --> 00:06:00,503 Hør her, alle sammen. 31 00:06:00,628 --> 00:06:03,756 Afgangsudvalget, som ledes af ingen ringere end moi 32 00:06:03,839 --> 00:06:06,800 har arbejdet hårdt for at give jer en weekend at dø for. 33 00:06:06,883 --> 00:06:12,222 Tjek vandrutsjebanen eller motellet, men glem ikke bålet ved solnedgang. 34 00:06:12,305 --> 00:06:16,475 Vi får livemusik fra The Blades i 80'er-stil. Ja, for fanden! 35 00:06:19,186 --> 00:06:20,729 Pinligt. 36 00:06:20,854 --> 00:06:24,649 Husk, at det har været en tradition at feste her siden 1988, 37 00:06:24,733 --> 00:06:27,860 så ødelæg det ikke for de kommende afgangsklasser. 38 00:06:27,902 --> 00:06:30,071 Alt handler om de tre grundværdier. 39 00:06:30,154 --> 00:06:33,198 Høflighed, kontrol og samtykke. 40 00:06:33,282 --> 00:06:35,867 Okay, folkens. Nu skal der festes! 41 00:07:54,687 --> 00:07:57,106 Det var præcis, hvad de gjorde. 42 00:08:00,192 --> 00:08:02,611 Er det her vores store scene? 43 00:08:06,406 --> 00:08:08,950 Den er sikkert bedre end på jeres skole. 44 00:08:09,909 --> 00:08:13,162 -Du forskrækkede mig. -Jeg ville bare være venlig. 45 00:08:13,245 --> 00:08:15,914 Velkommen til Wet Valley vandpark. 46 00:08:15,998 --> 00:08:18,875 Conrad Carter. Jeg får tingene til at fungere her. 47 00:08:18,959 --> 00:08:21,252 Helt alene? Hvor gammel er du? 48 00:08:22,045 --> 00:08:24,547 Vil du gerne vide det, min dreng? 49 00:08:25,423 --> 00:08:29,426 I skal forhåbentlig ikke spille elektronisk lortemusik i aften. 50 00:08:29,510 --> 00:08:34,014 Nej, vi spiller noget fra 80'erne. Det er sikkert din yndlingsperiode. 51 00:08:34,055 --> 00:08:36,141 Virkelig? Fra 80'erne? 52 00:08:36,224 --> 00:08:40,978 Jeg var med til at åbne i sommeren 84. Parken var noget helt andet dengang. 53 00:08:41,896 --> 00:08:43,189 Gå! 54 00:09:14,299 --> 00:09:17,636 -Den var fuld af liv. -Jaså? Det er ikke, hvad jeg har hørt. 55 00:09:18,512 --> 00:09:21,097 Døde folk ikke her? Mordene i Wet Valley. 56 00:09:21,222 --> 00:09:22,807 Mord? 57 00:09:22,890 --> 00:09:25,685 Stop nu. Der sker jo ulykker. 58 00:09:25,768 --> 00:09:28,687 D påstår altså, at ingen døde? 59 00:09:29,938 --> 00:09:32,983 At dø og bliv myrdet er ikke det samme. 60 00:09:33,066 --> 00:09:35,652 -Andet siger jeg ikke. -Dystert, mand. 61 00:09:35,735 --> 00:09:39,989 Misforstå mig ikke. Det her er jo årets bedste weekend. 62 00:09:40,072 --> 00:09:43,742 Hvis I får brug for noget, så sig bare til. 63 00:09:43,867 --> 00:09:46,411 I får strøm ved maskinrummet. 64 00:09:46,495 --> 00:09:50,206 Helg og lykke med jeres spil i aften. Men mist nu ikke hovedet. 65 00:09:51,165 --> 00:09:52,917 Hvad mener du? 66 00:09:53,000 --> 00:09:56,128 Tingene kan blive lidt forskruede her. 67 00:10:09,849 --> 00:10:11,558 Godmorgen, piger! 68 00:10:11,642 --> 00:10:17,314 De seneste 12 år har Wet Valley vandparks bilvask været en tradition. 69 00:10:17,397 --> 00:10:20,358 Hvert år indsamler vi tusindvis af dollar 70 00:10:20,441 --> 00:10:24,320 og sender to heldige afgangselever til Europa. 71 00:10:24,403 --> 00:10:26,655 Hvem vil gerne til Paris? 72 00:10:27,573 --> 00:10:30,200 Uha, hvor er bilen snavset. 73 00:10:30,283 --> 00:10:33,453 Nu vasker vi den, piger. 74 00:11:06,440 --> 00:11:08,776 Kim? Hvor er Kimberly? 75 00:11:08,859 --> 00:11:12,529 -Tommy, du skal være ved rutsjebanen. -Sig ikke, hvad jeg skal. 76 00:11:12,613 --> 00:11:16,241 -Hvor er hun, Priscilla? -Hvem ved det, og hvem rager det? 77 00:11:16,324 --> 00:11:17,909 Gå din vej! 78 00:11:18,493 --> 00:11:20,369 Så siger vi det. 79 00:11:38,135 --> 00:11:39,720 Kim! Du godeste... 80 00:11:41,138 --> 00:11:43,140 Du gjorde det altså? 81 00:11:43,223 --> 00:11:44,849 Hvad? 82 00:11:44,975 --> 00:11:47,018 Fik din eksamen, fjols. 83 00:11:47,101 --> 00:11:49,103 Ja, med nød og næppe. 84 00:11:50,188 --> 00:11:52,189 Spiller du stadig? 85 00:11:52,231 --> 00:11:54,149 Ja, det gør jeg. 86 00:11:56,193 --> 00:11:57,819 Det kan man jo se. 87 00:12:00,905 --> 00:12:04,534 Hvad laver du her? Fester din skole jer også? 88 00:12:04,617 --> 00:12:06,786 Nej, jeg arbejder her. 89 00:12:06,869 --> 00:12:10,455 Jeg begyndte ikke på en anden skole, efter at jeg hoppede fra. 90 00:12:10,539 --> 00:12:13,375 -Det er ikke noget for mig. -Det er okay. 91 00:12:15,335 --> 00:12:17,462 Jeg er glad for at se dig. 92 00:12:17,545 --> 00:12:20,339 -Jae har savnet... -Savnet hvad? 93 00:12:20,423 --> 00:12:24,051 Tommy, det her er Josh, en gammel skolekammerat. 94 00:12:25,219 --> 00:12:28,138 -Tommy. Jeg er chef her. -Du må være stolt. 95 00:12:32,308 --> 00:12:34,518 Jeg er sulten, skat. 96 00:12:38,981 --> 00:12:41,566 Mand, hun er lækker. 97 00:12:42,234 --> 00:12:44,235 Ti stille, Slim. 98 00:12:44,319 --> 00:12:47,280 Jeg er også sulten. Vil I med? 99 00:12:48,197 --> 00:12:52,618 Michael, det er mig, din søn. Du ved, jeg får min eksamen i dag. 100 00:12:52,701 --> 00:12:55,662 Interesserer det dig, så duk op på skolen klokken et. 101 00:12:55,746 --> 00:12:58,707 Ellers er jeg i vandparken hele weekenden. 102 00:12:58,790 --> 00:13:03,336 Jeg skal spille med The Blades i aften. Jeg vil meget gerne se dig. 103 00:13:23,812 --> 00:13:26,022 Fuck jer, Baywatch! 104 00:13:28,233 --> 00:13:32,987 Kim, jeg lukker ned nu. To idioter med flasker er på vej ned. 105 00:14:04,390 --> 00:14:06,892 Du kan tage mine solbriller på. 106 00:14:22,197 --> 00:14:24,491 Hende siger man ikke nej til. 107 00:14:24,616 --> 00:14:26,826 Hun er lækker. Hvem er hun? 108 00:14:26,910 --> 00:14:30,580 Priscilla Wilkinson. Hun fik eksamen fra Valley Hills i 92. 109 00:14:30,663 --> 00:14:34,541 -Gik I i samme klasse? -Klap dog i, mand. 110 00:14:34,625 --> 00:14:39,129 Helt ærligt, Phil. Hvor mange år har du forsøgt at få din eksamen? 111 00:14:39,254 --> 00:14:41,798 Han kan ikke tælle så langt. 112 00:14:42,757 --> 00:14:45,468 Her har du ingen lærere, der beskytter dig. 113 00:14:45,551 --> 00:14:49,638 -Lige pludselig står jeg bag dig. -Hvor du gerne vil være. 114 00:14:49,721 --> 00:14:51,598 Vil du gerne dø? 115 00:14:53,934 --> 00:14:55,351 Føj for fanden! 116 00:14:56,269 --> 00:14:59,397 Jeg har hørt, at hun udvælger en fyr hvert år. 117 00:14:59,480 --> 00:15:01,565 En fyr? Til hvad? 118 00:15:01,607 --> 00:15:03,442 At bolle med. 119 00:15:04,902 --> 00:15:08,822 At have sex med, fjols. Har du boet under en sten, eller hvad? 120 00:15:08,905 --> 00:15:12,325 -Det er hende, der er "Slutningen". -Slutningen? 121 00:15:12,367 --> 00:15:15,995 -Er hun tagget på toilettet på 2. sal? -Ja... 122 00:15:16,078 --> 00:15:19,081 Vejen til uskylden ender i Slutningen... 123 00:15:19,206 --> 00:15:23,168 -Er du stadig uskyldig? -Mig? Nej, for pokker. 124 00:15:24,419 --> 00:15:26,254 Mand... 125 00:15:26,337 --> 00:15:28,839 Ville en uskyldig gøre sådan her? 126 00:15:35,012 --> 00:15:37,430 Hallo? 127 00:15:38,264 --> 00:15:40,183 Hej, Michael. 128 00:15:40,266 --> 00:15:44,186 Jeg vil bare høre, om du glæder dig til at se mig. Er klokken otte okay? 129 00:15:44,270 --> 00:15:46,397 Ja, bestemt. 130 00:15:46,438 --> 00:15:48,023 Hej så længe. 131 00:15:48,107 --> 00:15:49,650 Hej. 132 00:16:20,260 --> 00:16:22,470 -Det er mig. -Hej, skat. 133 00:16:22,554 --> 00:16:27,058 -Hvad laver I? Jeg længes efter dig. -Kom og leg med mig. 134 00:16:27,099 --> 00:16:29,435 -Jeg savner dig. -Det ved jeg. 135 00:16:29,476 --> 00:16:33,980 Jeg bliver forsinket. En idiot smadrede kraniet, så der er blod overalt. 136 00:16:34,064 --> 00:16:36,316 Vær stille, jeg taler i telefon! 137 00:16:37,150 --> 00:16:40,153 -Undskyld, skat. -Jeg har lidt travlt. 138 00:16:40,278 --> 00:16:43,948 -Jeg vil være sammen med dig. -Det må vente. Jeg smutter nu. 139 00:16:44,031 --> 00:16:45,657 Jeg elsker dig. 140 00:16:45,741 --> 00:16:47,784 -Hej! -Hej. 141 00:16:59,420 --> 00:17:03,632 -Det sker hvert år, Wilkinson. -Ja, ja. Tak, doktor. 142 00:17:03,715 --> 00:17:06,134 Kan I ikke bare få dem væk? 143 00:17:06,301 --> 00:17:09,429 Her er nogle fribilletter til vandparken. 144 00:17:13,098 --> 00:17:15,809 Brad, vil du gå derop igen, tak? 145 00:17:16,560 --> 00:17:19,521 Skynd dig nu. Hvor længe tager det her? 146 00:17:21,314 --> 00:17:23,149 Du, Paul... 147 00:17:23,274 --> 00:17:25,401 Skal vi ikke tømme poolen? 148 00:17:25,484 --> 00:17:29,655 Nej, pyt med det. Bare fjern det. Lad festen fortsætte. 149 00:17:31,698 --> 00:17:33,700 Lad festen fortsætte. 150 00:17:53,801 --> 00:17:55,553 Halløj, Thomas! 151 00:17:56,470 --> 00:17:59,181 Jeg hedder Tommy. Hvad vil du? 152 00:17:59,306 --> 00:18:02,434 -Var det Chet, du hed? -Chad. 153 00:18:02,559 --> 00:18:06,020 Vi ved ikke, hvordan mixeren og scenehøjttalerne fungerer. 154 00:18:06,104 --> 00:18:09,565 -Jeg er optaget. Conrad hjælper jer. -Han sagde, du ville gøre det. 155 00:18:09,649 --> 00:18:14,486 -Det var noget med sikringerne. -Vi er nødt til at lave soundcheck nu. 156 00:18:15,904 --> 00:18:18,698 Kom nu, mand. Hjælp os. 157 00:18:26,121 --> 00:18:29,374 I har fem minutter, skiderikker. 158 00:18:29,458 --> 00:18:31,543 Vi ses på kontoret. 159 00:18:44,096 --> 00:18:47,724 Josh, hvis Tommy ser dig, myrder han os. 160 00:18:47,807 --> 00:18:50,518 Ikke, hvis jeg myrder ham først. 161 00:18:50,601 --> 00:18:52,770 Hvor har jeg savnet dig. 162 00:18:56,106 --> 00:18:57,566 Kom. 163 00:18:58,734 --> 00:19:01,027 Jeg er ked af det hele. 164 00:19:01,861 --> 00:19:05,615 Det er ikke din skyld. Det ved du godt, ikke sandt? 165 00:19:05,698 --> 00:19:09,160 Undskyld, hvis jeg forskrækkede dig. Jeg vidste ikke, hvor du var. 166 00:19:10,035 --> 00:19:12,913 Hvad ser du egentlig i ham? 167 00:19:17,417 --> 00:19:19,836 Jeg vil kun være sammen med dig. 168 00:19:28,218 --> 00:19:29,845 Endelig! 169 00:19:31,554 --> 00:19:34,974 Det ser virkelig middelmådigt ud. 170 00:19:38,602 --> 00:19:41,105 Stå ikke og hæng over os. 171 00:19:41,188 --> 00:19:42,981 Tak. 172 00:19:43,065 --> 00:19:44,524 Gå nu. 173 00:19:48,319 --> 00:19:50,112 Er alt i orden? 174 00:19:50,196 --> 00:19:52,031 Ja, det er bare... 175 00:19:53,532 --> 00:19:55,409 Øjnene. 176 00:19:55,492 --> 00:19:58,662 Lad det ikke genere dig. Jeg er imod madspild. 177 00:20:14,634 --> 00:20:17,178 -Jeg er nødt til at tage den. -Ja, gør det. 178 00:20:21,974 --> 00:20:25,060 Ja? Jeg sidder og spiser middag. 179 00:20:26,478 --> 00:20:29,564 Ja da. Okay, vi tales ved. 180 00:20:29,647 --> 00:20:33,025 En 35-årig hummer venter på mig. 181 00:20:38,030 --> 00:20:43,535 Din mand værdsætter ikke det fine, han har lige for næsen af sig. 182 00:20:45,286 --> 00:20:46,954 Nej... 183 00:20:51,876 --> 00:20:53,836 Men det gør jeg. 184 00:21:04,303 --> 00:21:07,598 Jeg ville ønske, at alle de unge druknede. 185 00:21:08,515 --> 00:21:12,352 Hader du ikke at skulle arbejde over for de idioter? 186 00:21:12,477 --> 00:21:16,731 -Får du overtidsbetaling? -Det angår ikke dig, gamle mand. 187 00:21:21,151 --> 00:21:22,778 Du, Tommy... 188 00:21:23,820 --> 00:21:27,824 -Har du set Kim? -Jeg ved altid, hvor hun er. 189 00:21:29,492 --> 00:21:31,536 Ja, sikkert. 190 00:21:38,875 --> 00:21:40,794 -Hvad nu? -Kom. 191 00:21:46,966 --> 00:21:51,095 Jeg har et værelse. Det var ikke den genforening, jeg havde ventet. 192 00:21:51,178 --> 00:21:54,181 Det er det første sted, Tommy ville lede. 193 00:21:54,264 --> 00:21:58,685 Og desuden synes jeg stedet her. Det er lidt uhyggeligt. 194 00:21:58,726 --> 00:22:01,938 Jeg har savnet dig, Kim. Har du også savnet mig? 195 00:22:08,151 --> 00:22:11,237 Hvorfor gjorde vi det egentlig forbi? 196 00:22:12,113 --> 00:22:14,949 Jeg ved det ikke, og jeg er ligeglad. 197 00:23:04,910 --> 00:23:06,953 Noget godt er på vej. 198 00:23:07,037 --> 00:23:08,955 Jeg kan fornemme det. 199 00:23:09,080 --> 00:23:11,749 Der vil ske noget i aften. 200 00:23:14,085 --> 00:23:16,170 Jeg fandt den! 201 00:23:16,253 --> 00:23:18,964 -Hvad er det, vi fejrer? -Jeg ved det ikke. 202 00:23:19,048 --> 00:23:21,008 Bare se på dem. 203 00:23:21,091 --> 00:23:24,302 Jeg savner det. Jeg vil være i den alder igen. 204 00:23:24,386 --> 00:23:27,055 -De er på min alder, fjollerik. -Jaså? 205 00:23:33,852 --> 00:23:36,146 Her har du grejet. 206 00:23:43,110 --> 00:23:46,780 Kom og tag det, drenge! Men først skal I jage det. 207 00:23:46,864 --> 00:23:51,159 Hør her, I pilletrillende, pikslikkende og udflippede afgangselever årgang 2018! 208 00:23:51,243 --> 00:23:55,788 Inden I går ned til bålet, har jeg en overraskelse til jer. 209 00:23:59,458 --> 00:24:01,669 Mr Wilkinson! 210 00:24:25,231 --> 00:24:26,858 Vi ses senere. 211 00:24:31,904 --> 00:24:36,157 -Kørte du i rutsjebane med de fjolser? -Nej, for fanden. 212 00:24:36,241 --> 00:24:39,869 Jeg kører det våde look. Typisk 80'erne. Sejt, ikke? 213 00:24:39,911 --> 00:24:42,288 Du, bollede du hende? 214 00:24:42,330 --> 00:24:44,623 Tommy myrder dig. 215 00:24:46,166 --> 00:24:49,127 Han får det ikke at vide. Vel, Slim? 216 00:24:51,713 --> 00:24:54,882 Kom så, alle elskere og tabere! 217 00:24:54,966 --> 00:24:58,761 Et bifald til The Blades! De er bare så 80'erne! 218 00:25:56,479 --> 00:26:01,149 -Hvor har du været? -Jeg kørte i rutsjebane som alle andre. 219 00:26:27,965 --> 00:26:30,884 Sikke en overraskelse! Han lyder elendigt. 220 00:26:30,967 --> 00:26:32,886 Ja, han er et fjols. 221 00:26:57,950 --> 00:27:00,035 Josh! Løb, Josh! 222 00:27:08,501 --> 00:27:10,085 Hvad fanden?! 223 00:27:11,420 --> 00:27:13,255 Bliv liggende! 224 00:27:19,886 --> 00:27:22,179 Slås, slås, slås! 225 00:27:25,599 --> 00:27:28,477 Vil nogen af jer narrøve gøre noget? 226 00:27:31,980 --> 00:27:34,816 Tommy, hvad går der af dig? Han er bare en dreng! 227 00:27:37,068 --> 00:27:39,403 Nu er det nok! Du er fyret. 228 00:27:39,486 --> 00:27:41,238 I skal dø alle sammen! 229 00:27:48,286 --> 00:27:52,540 -Hvad er der galt med folk? -Jeg er ikke jeres babysitter. 230 00:27:52,665 --> 00:27:55,959 Det er din fest. Du må tage dig af det. 231 00:27:56,043 --> 00:27:59,921 -Jeg er jo optaget hele aftenen. -Ja, det kan jeg se. 232 00:28:00,005 --> 00:28:01,840 Skat... 233 00:28:03,299 --> 00:28:06,177 -Gå ad helvede til! -Hvad er dit problem? 234 00:28:07,970 --> 00:28:12,015 Du ville jo også gerne more dig lidt i aften. 235 00:28:12,057 --> 00:28:13,767 Fanden tage dig, Paul! 236 00:28:16,644 --> 00:28:18,688 Fanden tage jer alle sammen! 237 00:28:20,022 --> 00:28:22,691 Jeg er meget ked af alt det her. 238 00:28:25,194 --> 00:28:27,487 Vil du have hjælp med noget? 239 00:28:44,085 --> 00:28:45,920 Sjov aften, hva'? 240 00:28:46,671 --> 00:28:49,382 Kan du forklare, hvad pokker du tænkte på? 241 00:28:49,423 --> 00:28:51,425 Jeg trængte til et bad. 242 00:28:52,968 --> 00:28:54,636 Der er visse regler. 243 00:28:54,720 --> 00:28:58,306 Hvis en pige har en psyko-kæreste, så have ikke sex med hende. 244 00:28:58,390 --> 00:29:02,101 -Jeg kan godt tæve ham. -Du er jo slank som en pind. 245 00:29:03,436 --> 00:29:06,063 -Hej, Chaz. -Jeg hedder Chad. 246 00:29:07,147 --> 00:29:11,318 -Jeg kan hjælpe dig. -Nej, det er i orden. Bare gå. 247 00:29:11,359 --> 00:29:13,320 Sikker? 248 00:29:16,781 --> 00:29:21,952 -Jeg har intet at sige til dig. -Jeg ville ikke se dig få tæv. 249 00:29:22,036 --> 00:29:24,371 Så du gemte dig i buskene? 250 00:29:24,997 --> 00:29:29,250 Hvis bare jeg rører ved en af tosserne her, bliver jeg sagsøgt. 251 00:29:29,334 --> 00:29:33,212 -Du ved, hvor dyrt det er. -Ikke alt handler om dine penge. 252 00:29:34,005 --> 00:29:35,756 Josh, du tager helt fejl. 253 00:29:35,923 --> 00:29:39,051 Alt handler om mine penge. 254 00:29:39,134 --> 00:29:41,303 Nej, ikke for mig. 255 00:29:41,386 --> 00:29:44,389 -Er du kommet til skade? -Er du blind? 256 00:29:44,472 --> 00:29:48,684 -Jeg forsøger bare... -At være en far. Hvorfor er du her? 257 00:29:48,768 --> 00:29:52,855 Jeg fik din besked og ville se dig optræde. 258 00:29:52,980 --> 00:29:54,690 Sludder. 259 00:29:56,066 --> 00:30:00,320 -Synes du om stedet her? -Ja. Hvorfor? 260 00:30:00,361 --> 00:30:04,115 Vil du have det? Vil du gerne eje det? 261 00:30:05,783 --> 00:30:10,453 -Du kan ikke købe mig som alle andre! -Jeg har indledt forhandlinger. 262 00:30:10,537 --> 00:30:15,792 Ham idioten Wilkinson er dummere end han ser ud, og hans... 263 00:30:15,875 --> 00:30:18,502 En rigtig godte, Josh. 264 00:30:20,879 --> 00:30:22,422 Nysgerrige kællinger. 265 00:30:22,506 --> 00:30:26,384 Er vi færdige? Tag hjem, Michael. Jeg har ikke brug for dig. 266 00:30:27,260 --> 00:30:29,095 Slip mig! 267 00:30:37,769 --> 00:30:42,899 -Paul, der foregår noget. -Du er høj. Glem Priscilla. 268 00:30:43,024 --> 00:30:47,486 Hun er jaloux, fordi min partner er frækkere og yngre end hendes. 269 00:30:47,570 --> 00:30:51,782 -Overvejer du at sælge parken? -Nej, hvorfor spørger du? 270 00:30:51,865 --> 00:30:56,619 For pokker, du lyver for mig! Du er en dum løgnhals, Paul! 271 00:30:56,703 --> 00:31:00,039 Nej, jeg er en god løgnhals. Jeg sværger. 272 00:31:00,122 --> 00:31:02,416 Hvorfor skulle jeg sælge? 273 00:31:02,500 --> 00:31:06,128 Jeg ville få penge fra forsikringen, hvis parken brændte ned. 274 00:31:07,170 --> 00:31:11,216 Du vil sælge og snyde mig for pengene. Er det sådan? 275 00:31:11,216 --> 00:31:13,926 Var det dét, du mente i bilen? 276 00:31:14,051 --> 00:31:18,305 Snyde dig? Du er jo slet ikke med. Vi har lige mødt hinanden. 277 00:31:18,389 --> 00:31:21,642 Jeg sælger ikke parken. Den er alt, jeg har. 278 00:31:21,725 --> 00:31:26,729 Lige mødt hinanden? Vi har mødtes hver uge i tre måneder, din skiderik! 279 00:31:26,813 --> 00:31:30,733 Sæt dig ned og drik noget. Du har taget for mange stoffer. 280 00:31:33,360 --> 00:31:37,364 Fint! Jeg håber, du drikker, til du kaster op og bliver kvalt i det! 281 00:31:37,447 --> 00:31:39,366 Undskyld! 282 00:31:39,449 --> 00:31:42,035 Lad os få et barn. 283 00:31:53,670 --> 00:31:55,547 Hvad fanden er der nu? 284 00:31:58,341 --> 00:31:59,592 For fanden da! 285 00:32:01,302 --> 00:32:03,053 Jeg er på vej! 286 00:32:13,896 --> 00:32:16,857 Du er Joshs ven Chub, ikke? 287 00:32:17,608 --> 00:32:21,444 Kan du ikke huske mig? Vi gik på samme skole. 288 00:32:22,737 --> 00:32:27,158 Jeg har fortrængt min tid der, efter alt det, der skete. 289 00:32:27,241 --> 00:32:30,536 Nå ja. Det havde jeg glemt. 290 00:32:32,329 --> 00:32:34,831 Jeg er glad for, at du stadig er her. 291 00:32:34,915 --> 00:32:36,958 Hvor er Josh? 292 00:32:37,083 --> 00:32:39,669 Jeg troede, han var sammen med dig. 293 00:32:47,926 --> 00:32:51,304 Godt, at du er uskadt. Hvad sker der her? 294 00:32:51,388 --> 00:32:55,516 -Ingenting. Jeg har ledt efter dig. -Også jeg. 295 00:32:55,600 --> 00:32:59,645 Jeg frygtede, at han ville skade dig. Jeg slår ham ihjel. 296 00:32:59,728 --> 00:33:02,648 Hvad fanden laver din far her? 297 00:33:02,731 --> 00:33:06,318 Han vil noget. Jeg ved hverken hvad eller hvorfor. 298 00:33:10,071 --> 00:33:12,365 I to er helt ude at skide. 299 00:33:19,037 --> 00:33:21,414 Øh, hør lige... 300 00:33:21,498 --> 00:33:23,958 Find jer et værelse. 301 00:33:24,751 --> 00:33:26,961 Kom, vi går en tur. 302 00:34:26,430 --> 00:34:28,307 Du forskrækkede mig. 303 00:34:28,390 --> 00:34:30,475 Hvad laver du? 304 00:34:30,559 --> 00:34:32,102 Det er ikke morsomt. 305 00:34:32,227 --> 00:34:33,436 Hold nu op! 306 00:34:35,355 --> 00:34:36,898 Er du vanvittig?! 307 00:34:36,981 --> 00:34:41,235 Okay, jeg gør, som du vil. Du får alt, hvad du vil! 308 00:34:41,360 --> 00:34:44,029 Hvad vil du ha'? Hvad vil du ha'?! 309 00:35:18,560 --> 00:35:20,103 Fandens! 310 00:35:25,983 --> 00:35:27,693 Hvor er du??? 311 00:35:35,450 --> 00:35:39,954 Jeg ved ikke, hvorfor du ikke svarer, men hvis du boller med ham der... 312 00:35:47,335 --> 00:35:49,921 Undskyld, skat. Det er bare det... 313 00:35:51,923 --> 00:35:55,134 Jeg ved ikke, hvorfor jeg bliver sådan her. 314 00:35:55,259 --> 00:35:57,261 Jeg vil bare snakke med dig. 315 00:35:57,344 --> 00:35:59,638 Vær sød at ringe til mig. 316 00:36:01,806 --> 00:36:04,559 Ring til mig, Kim. Jeg vil bare snakke. 317 00:36:06,519 --> 00:36:08,979 -Hvad fanden? -Op og hop, min ven. 318 00:36:24,326 --> 00:36:26,078 Gå ud af min bil. 319 00:36:26,161 --> 00:36:28,997 Du skader dig selv, Tommy. 320 00:36:29,080 --> 00:36:31,332 Er du blevet psykolog? 321 00:36:31,416 --> 00:36:35,419 -Hun elsker dig ikke. Lad hende gå. -Hvad ved du om det? 322 00:36:35,461 --> 00:36:38,714 Glem hende. Hun er kun en distraktion. 323 00:36:41,425 --> 00:36:45,929 Det hele gik jo så godt. Jeg hader de skide skoledrenge. 324 00:36:46,012 --> 00:36:48,264 De er ikke problemet. 325 00:36:48,347 --> 00:36:51,642 -Du vrøvler. -Gør jeg? 326 00:36:52,977 --> 00:36:55,103 Du er en stor skiderik. 327 00:36:56,146 --> 00:36:58,523 Det er ikke mig, der er det. 328 00:36:59,316 --> 00:37:01,192 Forsvind ud af min bil. 329 00:37:01,734 --> 00:37:03,611 Lad mig være alene. 330 00:37:03,694 --> 00:37:06,072 Du er allerede alene, Tommy. 331 00:37:07,740 --> 00:37:09,491 Ha' en god dag! 332 00:37:36,015 --> 00:37:38,058 Mor, det gør ondt. 333 00:37:39,768 --> 00:37:44,564 Jeg har betalt for en hel dag og vil have noget for pengene. 334 00:37:44,606 --> 00:37:46,816 Men den bliver helt våd. 335 00:37:49,360 --> 00:37:51,278 Her! Dæk den til. 336 00:37:59,661 --> 00:38:03,205 Gå nu. Jo flere gange du kører, desto billigere bliver det pr. gang. 337 00:38:03,331 --> 00:38:04,457 Gå nu...! 338 00:38:30,730 --> 00:38:32,231 Se her, mor! 339 00:38:55,627 --> 00:38:57,879 Jeg vil ikke tale med dig! 340 00:38:57,962 --> 00:39:01,424 Hvor sov du henne? Jeg har savnet dig. 341 00:39:01,465 --> 00:39:03,467 Savnede du mig? 342 00:39:03,509 --> 00:39:07,679 Det er lidt for sent til dét, Paul. Det kræver, at man holder af personen. 343 00:39:08,680 --> 00:39:10,056 Jeg elsker dig. 344 00:39:11,683 --> 00:39:14,811 Det er slut, skiderik. Jeg er optaget. 345 00:39:30,449 --> 00:39:33,744 Parat til at få tæv i søslangen? Jeg skal bruge pengene. 346 00:39:33,827 --> 00:39:38,290 Sikkert. Hvor er dine folk? Du og The Blades får bank. 347 00:39:40,083 --> 00:39:43,878 Nemlig, skat! Må jeg være med i din sexede slange? 348 00:39:43,961 --> 00:39:47,840 -Nej, du sinker os bare. -Jo tungere, desto mere speed. 349 00:39:47,923 --> 00:39:49,550 Ellers tak. 350 00:39:49,633 --> 00:39:52,677 Vil I ikke have lidt mere speed? 351 00:39:52,719 --> 00:39:54,804 Forsvind! 352 00:39:54,888 --> 00:39:59,183 Det er værst for jer selv. I vil dø i vandet. 353 00:40:08,358 --> 00:40:11,027 Jeg hader de fyre. 354 00:40:11,110 --> 00:40:13,321 -Meget. -Også jeg. 355 00:41:39,480 --> 00:41:43,234 Tak, fordi du gav mig en chance til. Jeg var helt væk i går aftes. 356 00:41:43,317 --> 00:41:45,152 Ja, det var du. 357 00:41:46,528 --> 00:41:49,114 Det er mig, der er Slim, for resten. 358 00:41:49,197 --> 00:41:51,449 Ja, det er du. 359 00:41:52,867 --> 00:41:56,746 -Det der er fandeme for meget! -Nyder du at smugkigge, skiderik? 360 00:41:56,787 --> 00:41:59,873 Hallo, du der! Forsvind! 361 00:41:59,957 --> 00:42:03,210 -Det er jeg ked af, mand. -Tal ikke til mig! 362 00:42:04,127 --> 00:42:07,630 -Hvad laver du? -Jeg gør, hvad jeg vil, Paul. 363 00:42:07,714 --> 00:42:10,883 -Græd ud hos din lille elev. -Jeg synes ikke om dig længere. 364 00:42:10,967 --> 00:42:13,469 Jaså? Hvorfor udspionerer du mig så? 365 00:42:13,594 --> 00:42:15,387 Udspionerer? 366 00:42:15,470 --> 00:42:18,598 Jeg kan ikke finde Brad og Cindy. De er forsvundet! 367 00:42:18,682 --> 00:42:20,892 Jeg skal bruge mit personale nu! 368 00:42:20,975 --> 00:42:23,227 Du er helt rundt på gulvet. 369 00:42:23,311 --> 00:42:27,022 De er smarte. De skred sikkert for at for at slippe for dig. 370 00:42:27,106 --> 00:42:30,150 -Det er min tur nu. -Tak for ingenting. 371 00:42:30,901 --> 00:42:33,778 Hvad lavede du med ham forretningsmanden? 372 00:42:33,862 --> 00:42:35,572 Det kommer ikke dig ved. 373 00:42:35,697 --> 00:42:38,449 -Han kontaktede mig. -Godt for dig. 374 00:42:38,574 --> 00:42:41,243 Blive færdig med din lille toyboy. 375 00:42:41,327 --> 00:42:44,621 Tag dine bukser på og gå tilbage til rutsjebanen. 376 00:42:44,705 --> 00:42:46,998 Du arbejder her stadig! 377 00:42:47,082 --> 00:42:49,125 -Taber! -Møgfisse! 378 00:43:05,974 --> 00:43:08,142 Vil du have noget koke? 379 00:43:12,896 --> 00:43:16,858 -Det her er sæbe! -50 spir. Jeg har kun to tilbage. 380 00:43:16,900 --> 00:43:18,651 Rend og hop! 381 00:43:19,402 --> 00:43:22,780 -Der er du jo, skat! Vil du have noget? -Hvorfor ikke? 382 00:43:24,115 --> 00:43:26,033 Tre, to, en! 383 00:43:32,497 --> 00:43:33,998 Tak. 384 00:43:34,123 --> 00:43:36,334 Vi ses til anden omgang. 385 00:43:49,637 --> 00:43:52,390 Okay, tøser. Hvor fanden er mit team? 386 00:43:56,769 --> 00:43:59,896 Valley Hills High. Hvordan har I det i dag? 387 00:43:59,980 --> 00:44:01,981 Lad mig høre jer! 388 00:44:02,732 --> 00:44:04,984 Er I parate til søslangen? 389 00:44:05,068 --> 00:44:07,361 Er I klar til den? 390 00:44:07,486 --> 00:44:10,698 I skal først tilmeldes, så stil jer i kø. 391 00:44:13,700 --> 00:44:15,910 Hallo, pikhoved. 392 00:44:15,952 --> 00:44:19,872 Vi har øvet os på vores moves. Vil du se, hvad du er gået glip af? 393 00:44:20,581 --> 00:44:22,917 Ja, vis os, hvad I kan. 394 00:44:31,174 --> 00:44:34,052 Er det der det hele? Du ligner en orm. 395 00:44:35,219 --> 00:44:37,555 Hvad griner I af? Kan I gøre det bedre? 396 00:44:37,638 --> 00:44:39,223 Ja, det kan vi. 397 00:44:47,272 --> 00:44:50,650 Det er fint, men gem det til rutsjebanen. 398 00:44:50,733 --> 00:44:52,943 Har nogen set Brad og Cindy? 399 00:44:52,985 --> 00:44:56,321 Har nogen set Brad og Cindy? 400 00:44:56,446 --> 00:45:00,158 Ingen har set dine vagter, så glem dem. 401 00:45:00,241 --> 00:45:04,453 Burt Kokain er mødt op. Flot blåt øje, knægt. 402 00:45:06,330 --> 00:45:08,707 Jeg skærer halsen over på din bassist. 403 00:45:08,791 --> 00:45:09,875 Er du sikker på det? 404 00:45:11,752 --> 00:45:14,754 Parat til Team Blades? Du er med i næste runde. 405 00:45:14,838 --> 00:45:16,965 Så går vi i gang! 406 00:45:29,309 --> 00:45:32,603 Hej, Kim. Vil du være med på vores hold? 407 00:45:32,729 --> 00:45:35,356 Jeg kan ikke. Jeg arbejder. 408 00:45:35,439 --> 00:45:38,650 Jeg kan være med. Jeg er helt alene. 409 00:45:40,152 --> 00:45:42,862 Vil du være med på mit hold? 410 00:45:43,697 --> 00:45:47,408 Josh, endelig! Har du set Slim? 411 00:45:47,533 --> 00:45:51,370 Nej, men dig overser man ikke. Hvad skal du lave? 412 00:45:51,453 --> 00:45:54,081 Tag dem på, så vinder vi 500 dollar. 413 00:45:54,164 --> 00:45:58,335 Skal jeg have tæsk igen? Hvad er der med dig? Glem det! 414 00:45:59,043 --> 00:46:03,089 Det er samme slags, som de bruger til OL. De er skidehurtige! 415 00:46:06,008 --> 00:46:09,886 Alle tilmeldte hold skal gå til rutsjebanen nu. 416 00:46:11,138 --> 00:46:14,224 Hvad laver du her? Jeg sagde, at du er fyret. 417 00:46:14,307 --> 00:46:17,393 Jeg er her ikke som ansat, din so. 418 00:46:20,062 --> 00:46:22,147 Jeg er kunde her. 419 00:46:22,231 --> 00:46:26,484 Og jeg vil deltage i konkurrencen. Jeg er nødt til at være her. 420 00:46:26,568 --> 00:46:30,113 -Det er for afgangseleverne. -Vis mig reglerne. 421 00:46:30,196 --> 00:46:33,908 -Går du ikke, ringer jeg til politiet! -Ingen ringer til politiet. 422 00:46:33,949 --> 00:46:36,952 -Vær nu bare rolig. -Du skal dø. 423 00:46:37,035 --> 00:46:38,412 Nej, du skal dø. 424 00:46:45,668 --> 00:46:47,795 Ingen vil have dig her. 425 00:46:50,923 --> 00:46:52,716 Forsvind ud af min park. 426 00:47:01,766 --> 00:47:04,393 Mrs Wilkinson, hvor er Slim? 427 00:47:04,476 --> 00:47:06,687 Jeg hedder Priscilla. 428 00:47:06,854 --> 00:47:09,940 Jeg har ikke set ham et stykke tid. 429 00:47:10,023 --> 00:47:13,192 Men hils ham og sig, at jeg havde det dejligt. 430 00:47:13,276 --> 00:47:15,111 Virkelig? 431 00:47:15,153 --> 00:47:16,821 Det er løgn! 432 00:47:17,571 --> 00:47:19,198 Det er for sejt! 433 00:47:20,741 --> 00:47:22,617 Kom, Priss. 434 00:47:22,701 --> 00:47:27,705 -Priss? Du skal op nu. -Du har tænkt grundigt over det. 435 00:47:27,789 --> 00:47:30,666 Du og jeg deroppe. Fint! 436 00:47:31,584 --> 00:47:33,335 Kim, hold skansen. 437 00:47:40,550 --> 00:47:43,678 Skråt op med det. Vi har brug for dig. Kom! 438 00:47:45,388 --> 00:47:47,431 Det er nok ikke en god idé. 439 00:47:47,515 --> 00:47:50,267 Nej, han har ret. Nu tæver vi dem. 440 00:47:50,350 --> 00:47:52,811 Kom, nu gælder det! 441 00:47:52,936 --> 00:47:55,146 Nu lammetæver vi dem! 442 00:48:20,168 --> 00:48:21,670 For fanden... 443 00:48:35,932 --> 00:48:40,353 -Jeg havde glemt, hvor højt oppe det er. -Jeg vil ikke sludre. 444 00:48:41,479 --> 00:48:43,189 Stop konkurrencen! 445 00:48:46,609 --> 00:48:49,069 Lad mig komme frem! Stop konkurrencen! 446 00:48:49,152 --> 00:48:52,614 -Vi bad dig fise af, narrøv. -Tag det roligt. Jeg beskytter dig. 447 00:48:52,697 --> 00:48:55,033 -Stop konkurrencen! -Tak skal du have. 448 00:48:55,116 --> 00:48:58,160 Det her er nok for én weekend. Manden har jo knald i låget. 449 00:48:58,244 --> 00:49:01,038 -Er du høj? -Det kan du bande på. 450 00:49:01,121 --> 00:49:03,624 Gå ikke derop. Gør det ikke! 451 00:49:15,009 --> 00:49:20,222 Mine damer og herrer, eftersom Brad og Cindy ikke er her 452 00:49:20,305 --> 00:49:24,100 har min kone Priscilla og jeg begravet stridsøksen 453 00:49:24,183 --> 00:49:27,812 for at være livreddere ved jeres foretrukne event! 454 00:49:27,895 --> 00:49:29,772 Vi er ligeglade. 455 00:49:31,106 --> 00:49:33,233 Reglerne er som følger: 456 00:49:33,275 --> 00:49:39,405 Tremandsholdene dyster på tid på tre identiske vandrutsjebaner. 457 00:49:39,489 --> 00:49:42,408 Det hurtigste hold vinder 500 dollar. 458 00:49:42,491 --> 00:49:45,369 Det her er en søslange-konkurrence, 459 00:49:45,452 --> 00:49:48,872 så I skal holde fast i jeres holdkammerater. 460 00:49:48,997 --> 00:49:52,584 Hold arme og ben inden for banen hele tiden. 461 00:49:52,667 --> 00:49:57,213 Alle, der trækker sig op på kanterne, bliver diskvalificeret. 462 00:50:01,258 --> 00:50:06,262 Vores charmerende Conrad er gået med til at være livredder igen 463 00:50:06,304 --> 00:50:09,640 og holder øje med holdene længere nede. 464 00:50:09,724 --> 00:50:11,475 Er vi parate? 465 00:50:11,559 --> 00:50:13,269 Okay. 466 00:50:13,394 --> 00:50:19,065 Så erklærer jeg den 15. årlige søslange-konkurrence for åbnet! 467 00:50:24,195 --> 00:50:28,365 Held og lykke i søslange-konkurrencen! Wet Valley rocker! 468 00:50:42,586 --> 00:50:44,505 Piger, vi tager den der. 469 00:50:47,215 --> 00:50:50,427 Vi tager den her i stedet. Den virker hurtigere. 470 00:50:51,469 --> 00:50:54,263 Jeg tror, at den der er kortere, Alice. 471 00:50:54,305 --> 00:50:56,307 Så kan I tage den. 472 00:51:01,853 --> 00:51:04,397 Slap lige af. Hvem er chef her? 473 00:51:04,522 --> 00:51:07,483 Klap i, Paul. Vi kunne have klaret to runder nu. 474 00:51:10,069 --> 00:51:12,363 Okay, Blades. Stil jer her. 475 00:51:13,238 --> 00:51:15,324 Hvor er jeres bassist? 476 00:51:17,075 --> 00:51:18,827 Det ved jeg ikke. 477 00:51:19,869 --> 00:51:23,164 Alle emos eller goths, eller hvad pokker I kalder jer... 478 00:51:23,289 --> 00:51:26,584 Stil jer der, inden I tager livet af jer selv. 479 00:51:31,755 --> 00:51:34,632 Kim? Du skal ikke være heroppe. 480 00:51:34,757 --> 00:51:38,344 Jeg går ned, så snart jeg er færdig. Jeg ville bare hjælpe holdet. 481 00:51:45,392 --> 00:51:48,645 Vi er klar nu, Conrad. Er du klar dernede? 482 00:51:49,646 --> 00:51:51,939 Alt er parat her, signorita. 483 00:51:52,732 --> 00:51:54,817 Held og lykke, alle sammen! 484 00:51:54,900 --> 00:51:56,694 Okay, nu gælder det! 485 00:51:56,777 --> 00:51:59,196 Tre, to, en! 486 00:51:59,237 --> 00:52:03,449 Stop løbet! Der er hul i banerne. Se her! 487 00:52:03,533 --> 00:52:07,495 -Gå tilbage til dit hold. -Jeg er ikke med på et! Kør ikke! 488 00:52:07,536 --> 00:52:10,873 -Den braser sammen! -Ja, det ser meget farligt ud. 489 00:52:10,956 --> 00:52:14,709 -Indtag jeres positioner nu, tak. -Kør ikke, Kimberly. 490 00:52:14,793 --> 00:52:17,879 -Du skal ikke kontrollere mig. -Lad os være. 491 00:52:17,962 --> 00:52:20,631 Paul, hør her. Folk vil dø. 492 00:52:20,715 --> 00:52:23,717 Drop din skræksnak. Du lyder som Conrad. 493 00:52:23,801 --> 00:52:26,929 -Der foregår noget lusket! -Nu går du ned! 494 00:52:27,012 --> 00:52:30,515 Fatter I det ikke? Det er 35 år siden i denne weekend. 495 00:52:30,599 --> 00:52:32,517 -Siden hvad? -Mordene. 496 00:52:32,559 --> 00:52:35,269 Skid på det! Vi vil bare køre. 497 00:52:42,651 --> 00:52:43,902 Kom nu! 498 00:52:50,825 --> 00:52:52,451 Kør ikke! 499 00:53:16,181 --> 00:53:19,850 Så er det jeres tur. Lyt ikke til ham psykopaten. 500 00:53:19,934 --> 00:53:22,394 I vil fortryde det! 501 00:53:37,199 --> 00:53:40,410 Jeg vil være med på jeres hold. 502 00:53:40,452 --> 00:53:43,538 -Hvad hedder du? -Gå ned herfra. Kør ikke! 503 00:53:43,622 --> 00:53:45,456 Fis nu af, for pokker! 504 00:54:02,597 --> 00:54:07,434 -Conrad, hvordan går det dernede? -Houston, ingen problemer her. 505 00:54:07,434 --> 00:54:11,229 Jeg har styr på tingene. Jeg er nemlig Conrad. 506 00:54:11,313 --> 00:54:15,525 Conrad har styr på tingene, og er en tyr. 507 00:54:17,360 --> 00:54:20,279 Sig bare til. Tre hold til står og venter. 508 00:56:10,835 --> 00:56:13,421 Conrad, kan vi sende de næste hold ned? 509 00:56:15,715 --> 00:56:17,258 Conrad? 510 00:56:22,596 --> 00:56:24,931 Conrad, svar! 511 00:56:25,014 --> 00:56:27,016 Kan vi sende de næste hold ned? 512 00:56:58,669 --> 00:57:00,087 Conrad? 513 00:57:24,859 --> 00:57:28,446 Hallo? Jeg ringer fra Wet Valley. 514 00:57:28,529 --> 00:57:30,531 Det sker igen. 515 00:57:34,534 --> 00:57:38,163 Der er blod overalt! I skal komme med det samme. 516 00:58:08,648 --> 00:58:10,733 Hallo? Stop alt! 517 00:58:11,651 --> 00:58:13,527 Luk for vandet! 518 00:58:19,783 --> 00:58:21,367 Åh nej... 519 00:58:21,493 --> 00:58:24,829 Nej, det her er for højt. Jeg gør det ikke. 520 00:58:26,205 --> 00:58:29,708 Hvorfor deltager vi ikke, Paul? Dig mod mig. 521 00:58:30,834 --> 00:58:34,004 Nej, vi må hellere blive her. 522 00:58:34,087 --> 00:58:37,757 Vi tager ned og går op igen. Kom nu, vi gør det. 523 00:58:39,550 --> 00:58:41,802 De er parate. Nu kører vi, Paul. 524 00:58:41,886 --> 00:58:43,804 Okay, hvis du synes. 525 00:58:43,887 --> 00:58:46,056 Nu gør vi det sgu! 526 00:58:53,729 --> 00:58:58,192 -Hej, skat. Jeg bliver kaldt Big Phil. -Du er sandelig stor. 527 00:58:58,275 --> 00:59:00,986 Er I parate, drenge? 500 dollar. 528 00:59:02,737 --> 00:59:05,990 God tur med dine tøjter, Paul. 529 00:59:39,270 --> 00:59:42,064 Giv ikke slip! Giv ikke slip! 530 00:59:42,106 --> 00:59:46,193 -Hvad fanden sker der? -Jeg forsøger at trække dig op. 531 00:59:46,276 --> 00:59:49,320 Der er lig overalt. Det er noget galt i tunnelen. 532 01:00:21,099 --> 01:00:22,933 Hallo, du! 533 01:00:23,225 --> 01:00:25,185 Hej, trommemand! 534 01:00:26,020 --> 01:00:27,646 Luk for vandet! 535 01:00:28,272 --> 01:00:30,065 Chuck, luk for det! 536 01:00:31,566 --> 01:00:33,276 Jeg hedder Chad! 537 01:00:35,361 --> 01:00:38,572 Kim, derovre! Luk for vandet! 538 01:01:12,352 --> 01:01:17,190 -Jeg kan ikke komme op. Få mig væk! -Forsøg at trække dig over kanten. 539 01:01:17,273 --> 01:01:19,817 -Og falde ned og dø. -Bare spring! 540 01:01:19,859 --> 01:01:23,112 -Jeg kan ikke! -Jo, du kan. Jeg holder i dig. 541 01:01:25,114 --> 01:01:28,867 Sig til din far, at han kan gå ad helvede til! 542 01:01:28,992 --> 01:01:30,994 Beklager! 543 01:02:00,145 --> 01:02:02,063 Stop konkurrencen! 544 01:02:04,315 --> 01:02:06,525 Kør ikke ned! Slip mig! 545 01:02:07,234 --> 01:02:09,987 Vi har ventet i 20 minutter. Skråt op! 546 01:02:10,070 --> 01:02:12,614 Det er et blodbad dernede! Lad være! 547 01:02:12,697 --> 01:02:15,909 Mand, du er for meget. Du har brug for hjælp. 548 01:02:15,950 --> 01:02:17,660 Nej, lad være! 549 01:02:28,044 --> 01:02:29,504 Stop! 550 01:02:32,215 --> 01:02:35,217 I må ikke køre ned! Det er for farligt. 551 01:03:05,119 --> 01:03:10,582 Historien gentager sig i Wet Valley vandpark. Ni bekræftede døde... 552 01:03:10,665 --> 01:03:15,420 Hvorfor? spørger alle om, mens politiet afslører de frygtelige detaljer 553 01:03:15,503 --> 01:03:19,882 om tragedien hvor flere afgangselever fra Valley Hills døde... 554 01:03:19,965 --> 01:03:24,970 ...om ejendomsmogulen Michael Randals tragiske sammenbrud... 555 01:03:32,810 --> 01:03:34,687 Joshua... 556 01:03:34,770 --> 01:03:39,983 Du skal vide, at din far efterlod al sin ejendom til dig. 557 01:03:41,109 --> 01:03:43,111 Du godeste... 558 01:03:43,194 --> 01:03:48,407 Inden pengene bliver overført, skal du underskrive det sidste ejendomskøb 559 01:03:48,490 --> 01:03:51,285 som endnu ikke er afsluttet. 560 01:03:52,619 --> 01:03:55,872 Din fars... eller dit selskab 561 01:03:55,997 --> 01:04:00,626 skal bygge et butikscenter, hvor Wet Valleys vandpark ligger nu. 562 01:04:11,094 --> 01:04:13,137 Det er et betragteligt beløb. 563 01:04:37,159 --> 01:04:39,077 Det gør mig meget ondt. 564 01:04:45,207 --> 01:04:47,584 Det her er ikke din skyld. 565 01:04:47,668 --> 01:04:49,670 Glem aldrig det. 566 01:05:13,274 --> 01:05:16,318 Alt handler om mine penge! 567 01:05:33,500 --> 01:05:35,043 Far! 568 01:05:35,085 --> 01:05:36,503 Kom nu! 569 01:05:36,586 --> 01:05:39,005 Hjælp min far! 570 01:05:39,047 --> 01:05:41,090 Kom nu! 571 01:05:41,924 --> 01:05:43,634 Far! 572 01:05:53,393 --> 01:05:54,978 Far! 573 01:06:00,566 --> 01:06:02,651 Far! Kom nu! 574 01:06:03,735 --> 01:06:07,072 Hjælp min far! Kom nu! 575 01:06:11,158 --> 01:06:14,662 Er du vanvittig?! Okay, jeg gør, som du vil. 576 01:06:14,745 --> 01:06:16,872 Du får alt, hvad du vil. 577 01:06:16,955 --> 01:06:18,874 Hvad vil du have? 578 01:10:17,001 --> 01:10:20,296 Tekster: Torben Christensen 43478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.