All language subtitles for Alumnas.de.madame.Olga.Las.1980.-1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Promoot uw product of merk hier contact www.SubtitleDB.org vandaag nog 2 00:00:12,040 --> 00:00:16,040 Ik hoop maar dat het geen permanente schade aanricht. 3 00:00:21,440 --> 00:00:25,680 - Hoe lang ben je hier eigenlijk ? - Al een tijdje. 4 00:00:27,560 --> 00:00:30,360 - Je miste zeker je schoolfeest ? - Yeah. 5 00:00:36,360 --> 00:00:39,800 Het probleem is, toen ik die weddenschap maakte... 6 00:00:40,280 --> 00:00:44,440 Daar is hij. Het is Freddie. Hij draagt een smoking. 7 00:00:44,640 --> 00:00:48,440 Wazzup ? Ik heb kennis gemaakt met een hele ander persoon in jou. 8 00:00:49,240 --> 00:00:53,080 Er zijn in ons beide twee hele verschillende personen. 9 00:01:17,920 --> 00:01:20,400 zou de hele andere persoon... 10 00:01:21,720 --> 00:01:23,680 ... zin hebben om te dansen ? 11 00:01:25,760 --> 00:01:27,480 Ja hoor. 12 00:01:28,560 --> 00:01:31,040 - Goedemorgen, lieverd ! - Papa ! 13 00:01:31,400 --> 00:01:34,120 - Waarom ben je hier ? - Waarom ik hier ben ? 14 00:01:34,360 --> 00:01:35,360 Het is haar verjaardag, pa. 15 00:01:36,480 --> 00:01:38,480 Gefeliciteerd, schatje. 16 00:01:42,400 --> 00:01:46,640 - Wat is dat rare geluid ? - Ik heb maar een minuutje hier nodig. 17 00:01:46, 840... > 00:01:48, 840 Misschien is dat die constructie. 18 00:01:49,120 --> 00:01:51,120 Waar is mijn kleine engel ? 19 00:01:51,480 --> 00:01:52,480 Gefeliciteerd, poeperd. 20 00:01:53,360 --> 00:01:54,360 Oma ? Opa ? 21 00:01:54,760 --> 00:01:56,200 Rosco ! 22 00:01:59,480 --> 00:02:01,480 Rosco, ga. 23 00:02:02,280 --> 00:02:04,280 - Hallo. - Vader O'Flannagan ? 24 00:02:04,600 --> 00:02:07,600 Ik heb je speciale vrienden meegebracht van het centrum ! 25 00:02:08,040 --> 00:02:10,040 - Gefeliciteerd ! - Janey trekt rare gezichten. 26 00:02:10,760 --> 00:02:11,760 Het stinkt hier. 27 00:02:12,960 --> 00:02:13,960 Okay, maak een wens, lieverd. 28 00:02:15,800 --> 00:02:16,800 Nee. 29 00:02:44,560 --> 00:02:46,560 Dit is niet typisch High School. 30 00:02:47,200 --> 00:02:51,200 Bij John Hughes, er zijn geen klieks, geen exclusieve sociale groepen. 31 00:02:52,040 --> 00:02:55,520 Je bent geaccepteerd hoe je bent, niet met wie je omgaat. 32 00:02:55,720 --> 00:02:59,880 We zullen groepen maken zodat je je ranggenoten beter leert kennen. 33 00:03:00,080 --> 00:03:03,400 Komen jullie jockeys maar hier in deze groep... 34 00:03:03,600 --> 00:03:07,120 ... en komen jullie sloeries maar bij mij. 35 00:03:07,320 --> 00:03:09,600 Hey, Hoe gaat het ? Welkom 36 00:03:09,800 --> 00:03:12,640 Jullie losers mogen achter gaan hangen. 37 00:03:12,840 --> 00:03:16,400 Dat betekent ook met jou erbij. Kom aan, kom terug man. 38 00:03:16,600 --> 00:03:19,400 Kijk even naar het kind dat tussen jullie staat. 39 00:03:21,600 --> 00:03:24,680 Dat zijn je enige vrienden voor de volgende vier jaren. 40 00:03:24,880 --> 00:03:27,160 Okay, laten we verder gaan mensen ! 41 00:03:37,120 --> 00:03:41,480 - Je moet beginnen met daten. - Ik maak geen afspraakjes. Dat weet je. 42 00:03:41,720 --> 00:03:43,520 Janey, je weet papa's regel. 43 00:03:43,720 --> 00:03:45,600 Ik mag geen sex hebben voor jou. 44 00:03:45,800 --> 00:03:49,040 Ik ga me niet aanpassen aan die typische high-school normen. 45 00:03:49,240 --> 00:03:53,600 Ik moet Sylvia Plath lezen, luisteren naar Bikini Kill en tofu eten. 46 00:03:53,800 --> 00:03:57,280 - Ik ben een unieke opstandeling. - Je lijkt meer op een lesbo. 47 00:03:57,480 --> 00:03:59,920 Mitch, laat je zus alleen. 48 00:04:00,120 --> 00:04:01,520 Thanx, Pa. 49 00:04:01,720 --> 00:04:06,120 Als Janey graag een tapijtvreter wil worden, is dat haar beslissing. 50 00:04:08,120 --> 00:04:10,440 Ga ! Vechten !En win ! 51 00:04:16,280 --> 00:04:19,000 Mooie combinatie, Crissy ! 52 00:04:24,160 --> 00:04:27,120 Ik ben van mening dat gefixed te krijgen. 53 00:04:27,560 --> 00:04:29,160 Tot straks, Pa. 54 00:04:31,160 --> 00:04:33,280 Ik zal wat later komen om je op te halen. 55 00:04:33,480 --> 00:04:35,440 Waarom ? Een sollicitatie gesprek ? 56 00:04:35,640 --> 00:04:39,120 Nee, lieverd. Ik zal waarschijnlijk te dronken worden. 57 00:04:39,320 --> 00:04:41,880 Dat is goed. Niet drinken en rijden. 58 00:04:42,080 --> 00:04:45,960 Oh, Ik zal wel rijden. Maar te dronken om het te herinneren. 59 00:04:46,680 --> 00:04:48,680 Okay. doei, papa. 60 00:04:49,480 --> 00:04:51,000 Doei, lieverd. 61 00:04:56,560 --> 00:04:59,040 - Oh, mijn God ! - Ga weg van de snelweg ! 62 00:05:15,920 --> 00:05:18,880 Oh, mijn God, het is Jake. 63 00:05:19,600 --> 00:05:22,240 - Hi, stud. - Hi, Jake. 64 00:05:22,440 --> 00:05:26,320 - Ik hou van dat ding met zijn wenkbrauwen - Die bakkebaarden. 65 00:05:26,520 --> 00:05:30,600 Oh, mijn God, daar is Jake. Hij is zo populair. 66 00:05:31,160 --> 00:05:32,720 Hij keek net naar me. 67 00:05:32,920 --> 00:05:35,560 - Hier. Dit mag je houden. - Tiff. 68 00:05:35,800 --> 00:05:38,520 Hi, Jake. Het is helemaal nat. 69 00:05:38,840 --> 00:05:40,520 Melanie. 70 00:05:40,720 --> 00:05:42,760 Hey, Jake. 71 00:05:42,960 --> 00:05:45,200 Hey, Arthur. 72 00:05:53,000 --> 00:05:56,040 Hier is Ricky ! 73 00:05:56,240 --> 00:05:58,280 Hey, Ricky. Hoe was je weekend ? 74 00:05:59,240 --> 00:06:03,160 Vrijdag avond stond ik buiten voor je raam in de regen... 75 00:06:03,360 --> 00:06:04,920 ... schreeuwend naar je naam. 76 00:06:05,560 --> 00:06:09,320 Toen heb ik zaterdag en zondag dit geweldige... 77 00:06:09,520 --> 00:06:13,800 ... I've-been-desperately-trying... to-tell-you-that... 78 00:06:14,000 --> 00:06:16,320 ... I'm-madly-in-love-with-you... 79 00:06:16,520 --> 00:06:18,600 ... mix tape voor je verjaardag gemaakt. 80 00:06:18,800 --> 00:06:22,120 Een mix tape ? Dat is zo lief, Ricky. 81 00:06:23,600 --> 00:06:25,640 Ik zie je bij Engels. 82 00:06:28,640 --> 00:06:30,840 Ik zie jullie later. 83 00:06:33,600 --> 00:06:35,520 Wat gebeurde er ? 84 00:06:35,720 --> 00:06:39,200 Damn, Shorty, Dog probeert Aziatisch te zijn, en shit. 85 00:06:39,400 --> 00:06:44,160 Die spetter is blank ! Dat zie ik heus wel hoor ? 86 00:06:44,400 --> 00:06:47,120 Heb je nog iets spannends gedaan dit weekend ? 87 00:06:47,320 --> 00:06:50,960 - Ik bezocht mijn opa. - Ik speelde met mijn zusjes. 88 00:06:51,160 --> 00:06:52,520 Wij zijn zielig. 89 00:06:52,720 --> 00:06:56,440 Hoe zullen we ooit ontmaagd worden voor onze examens ? 90 00:06:56,640 --> 00:06:59,360 - We zijn cool man. - Wat is er met je gewoonte ? 91 00:06:59,560 --> 00:07:03,200 - Het is niet makkelijk om geluk hier te hebben. - Meisjes zijn gevoelig. 92 00:07:03,400 --> 00:07:07,520 Ze denken niet aan sex. Ze denken aan liefde. 93 00:07:07,760 --> 00:07:10,720 Love me ! Harder ! 94 00:07:17,680 --> 00:07:19,880 Amanda Becker. 95 00:07:20,400 --> 00:07:23,960 Zij is zo perfect. 96 00:07:34,040 --> 00:07:35,080 Blijf maar dromen. 97 00:07:36,080 --> 00:07:37,800 What's up, Reggie Ray ? 98 00:07:38,000 --> 00:07:40,360 IK kan niet wachten voor vrijdags game. 99 00:07:40,720 --> 00:07:45,160 En hoe is het met je hoofd ? Je hebt een trombose van een pompelmoes. 100 00:07:45,360 --> 00:07:49,440 Nog vijf hersenschuddingen en je gaat dood. Je moet rustig aan doen. 101 00:07:49,640 --> 00:07:52,680 - Luister niet naar hem. - Austin. 102 00:07:52,920 --> 00:07:57,720 Mr. Niet-Eerst-hypernerveus-meer, is niet hypernerveus meer. 103 00:07:59,680 --> 00:08:03,200 We weten wat er laatst gebeurde Jake belde naar de wedstrijd. 104 00:08:03,400 --> 00:08:05,880 En nu, onze eigen held... 105 00:08:06,080 --> 00:08:09,360 ... Eerst-string quarterback, Jake Wyler ! 106 00:08:09,560 --> 00:08:12,920 Malik, Kan je even deze boeken houden ? 107 00:08:13,320 --> 00:08:16,040 Natuurlijk. Waarom niet ? Ben ik niet het symbool van de zwarten. 108 00:08:16,240 --> 00:08:18,720 Ik lach, blijf buiten de discussies... 109 00:08:19,000 --> 00:08:24,400 ... en zeg dingen als "Damn," "Shit, " en "That is whack !" 110 00:08:41,080 --> 00:08:44,920 Wat doet zij hier ? Heeft ze haar studie niet vier haar geleden gedaan. 111 00:08:46,600 --> 00:08:48,560 - Hi, Jake. - Catherine. 112 00:08:48,760 --> 00:08:50,400 Kan ik je iets vragen ? 113 00:08:50,600 --> 00:08:53,960 Waarom komt het als ik aan jongen vraag het overal in te stoppen... 114 00:08:54,160 --> 00:08:57,120 -... dat ze het altijd in me kont stoppen ? - Damn ! 115 00:08:57,360 --> 00:08:59,480 Veel teveel informatie. 116 00:08:59,680 --> 00:09:04,040 Oh, nee. Te veel informatie wordt je verteld... 117 00:09:04,240 --> 00:09:07,240 ... en als ze klaar zijn Word ik weer gedumpt. 118 00:09:07,440 --> 00:09:09,400 Shit ! 119 00:09:11,160 --> 00:09:12,280 Op hun borst. 120 00:09:12,800 --> 00:09:15,080 Oh, that is whack ! 121 00:09:30,520 --> 00:09:32,560 Priscilla, daar ben je. 122 00:09:32,800 --> 00:09:36,560 Jake, Ik heb een beetje T-to-the-fourth-power-Y nodig. 123 00:09:37,840 --> 00:09:40,720 Soms praat ik tegen je. 124 00:09:43,080 --> 00:09:44,240 God. 125 00:09:45,880 --> 00:09:48,680 Het maakte iets mij duidelijk, Priscilla. 126 00:09:51,400 --> 00:09:53,720 Je dumpt me voor deze gozer ? 127 00:09:53,960 --> 00:09:57,600 Sorry, Jake. We ontmoette elkaar in de voorjaarsvakantie. 128 00:10:00,800 --> 00:10:03,560 Ik ben niet ordinair. 129 00:10:03,800 --> 00:10:06,280 Je dumpt me voor deze gozer ? 130 00:10:06,480 --> 00:10:08,520 Zijn naam is Les... 131 00:10:08,720 --> 00:10:13,320 ... en hij is de mooiste jongen die ik ooit heb gezien. 132 00:10:15,280 --> 00:10:18,040 En dat geldt ook voor zijn tas. 133 00:10:47,320 --> 00:10:52,280 Janey Briggs, kom nu naar het bureau, alstublieft. 134 00:10:55,520 --> 00:10:58,520 En buitenlandse student zijn is eng... 135 00:10:58,720 --> 00:11:01,480 ... naar een nieuwe school gaan in een nieuw land. 136 00:11:01,680 --> 00:11:05,360 Maar je zal wel geaccepteerd worden... 137 00:11:05,560 --> 00:11:10,320 - Ik ben zo blij dat ik in Amerika ben. - Je hebt een zonnige voorbereiding. 138 00:11:12,560 --> 00:11:15,400 - Heb je een schema nodig ? - Dat heb ik niet nodig. 139 00:11:15,840 --> 00:11:18,440 Ik kom naar school om een lustobject te zijn... 140 00:11:18,640 --> 00:11:22,720 ... voor zielige nerds die niet een meisje kunnen krijgen. 141 00:11:23,200 --> 00:11:25,440 Nou, is dat niet geweldig ? 142 00:11:26,040 --> 00:11:27,040 Janey, kom maar binnen. 143 00:11:27,560 --> 00:11:30,720 Dit is Areola, onze nieuwe student. 144 00:11:30,920 --> 00:11:33,880 Janey zal je brengen naar je eerste klas. 145 00:11:35,120 --> 00:11:36,480 Hi. 146 00:11:42,600 --> 00:11:45,360 - Ik vind je rugzak wel cool. - Grazie. 147 00:11:49,760 --> 00:11:54,480 Dude, Ik heb gehoord dat er een undercover journalist poseert als student. 148 00:11:54,680 --> 00:11:56,760 Dude, echt niet, dude. 149 00:11:56,960 --> 00:12:00,320 Weet je wat Mr. Keller's Engels klas is ? 150 00:12:00,520 --> 00:12:03,880 - Beneden in de hall, links. - Sweet, dude. 151 00:12:04,600 --> 00:12:08,520 Voor de honderdste keer, ik zei, "slik dat ding door." 152 00:12:08,720 --> 00:12:10,520 Ben ik Ok� ? 153 00:12:14,800 --> 00:12:18,080 Hoe kon Priscilla me dumpen, Jake Wyler ? 154 00:12:18,280 --> 00:12:20,240 Wie denkt ze wel dat ze is ? 155 00:12:20,440 --> 00:12:22,720 Ik heb twee woorden voor jou, Jake: 156 00:12:22,960 --> 00:12:26,480 Schoolfeest koningin, materiaal. 157 00:12:27,320 --> 00:12:29,600 Austin, ze is een illusie. 158 00:12:29,800 --> 00:12:33,080 Als de make-up wegdenkt, de kleren... 159 00:12:33,280 --> 00:12:37,200 ... de manier hoe ze haar haren doet, hoe haar parfum ruikt... 160 00:12:37,400 --> 00:12:41,520 ... dat lieve gezichtje dat ze maakt wanneer ze aan me ballen likt.... 161 00:12:43,640 --> 00:12:45,280 Kijk, ze is vervangbaar. 162 00:12:45,480 --> 00:12:48,600 Je zorgt dat ze verzorgd eruit ziet, het juiste vriendje... 163 00:12:48,800 --> 00:12:52,280 -... elke meisje kan dan een schoolfeest koningin zijn. - Ik ruik een weddenschap. 164 00:12:52,480 --> 00:12:55,160 Jakey, Jakey, Je maakt een groot... 165 00:12:55,360 --> 00:12:57,520 ... foutje. 166 00:12:57,720 --> 00:13:01,200 Ik kies de meest zielige meisje van school... 167 00:13:01,440 --> 00:13:05,040 ... en ik wed dat jij haar niet kan veranderen in een schoolfeest koningin. 168 00:13:05,280 --> 00:13:06,880 Ok�, Austin. 169 00:13:07,080 --> 00:13:09,080 Ik ga wedden dat je die weddenschap verliest... 170 00:13:09,280 --> 00:13:12,840 ... maar dat je veel leer van kostbare lessen, en dat je dan wint. 171 00:13:13,080 --> 00:13:15,000 In het leven, bedoel ik 172 00:13:15, 960... > 00:13:17, 440 Voor beide een weddenschap. 173 00:13:17,640 --> 00:13:19,040 Ok� dan. 174 00:13:19,240 --> 00:13:23,880 Laten we een schoolfeest koningin vind voor je, Mr. Let's-Find-Me-A-Prom-Queen. 175 00:13:24,840 --> 00:13:25,960 Wat vind je van haar ? 176 00:13:26,200 --> 00:13:28,240 Baby's got back. Hunch, that is. 177 00:13:28,440 --> 00:13:31,000 Nee, veel te makkelijk. 178 00:13:31,640 --> 00:13:35,680 - Ik ben niet blind - Elk meisje met een gitaar is lekker. 179 00:13:35,880 --> 00:13:37,520 Ik heb sunscreen nodig 180 00:13:37,720 --> 00:13:40,960 Net als die hippie albino. Zij kan ook zo schoolfeest koningin worden. 181 00:13:41,160 --> 00:13:43,320 Wat vind je van de Fratelli zusjes ? 182 00:13:43,960 --> 00:13:46,920 Die zijn enigszins lelijk geworden en met elkaar verbonden. 183 00:13:47,120 --> 00:13:51,040 Maar gecombineerd, Je maakt ze een beetje op tot een prettige fatsoenlijke chick. 184 00:13:51,240 --> 00:13:53,400 - Ik neem ze ! - Dat weet ik, Reggie Ray. 185 00:13:53,600 --> 00:13:56,960 Ik naar iemand die vreselijk lelijk is. 186 00:13:57,160 --> 00:14:01,000 Ik bedoel een echte stronthoop. 187 00:14:04,240 --> 00:14:07,640 Hey, laat de bommen maar vallen. 188 00:14:08,280 --> 00:14:12,760 Nee, nee, nee, iedereen behalve haar ! Niet Janey Briggs. 189 00:14:13,480 --> 00:14:16,560 Jongens, ze heeft een bril en een ponystaart. 190 00:14:16,760 --> 00:14:20,040 Ze heeft overal verf op haar kleren ! Wat is dat ? 191 00:14:20,720 --> 00:14:23,640 Daar is geen sprake van dat zij een schoolfeest koningin kan worden. 192 00:14:23,840 --> 00:14:26,320 Damn, that shit's whack. 193 00:14:27,720 --> 00:14:29,400 Mik op het hoofd 194 00:14:43,600 --> 00:14:46,560 Kan jij je voorstellen wat zij hier doen ? 195 00:14:46,760 --> 00:14:48,240 Heilige koe. 196 00:14:48,480 --> 00:14:51,800 Jongens, haal jullie hoofden uit de goten. 197 00:14:52,040 --> 00:14:55,080 Het is een kleedkamer. Niet sexier dan... 198 00:14:55,320 --> 00:14:56,960 ... dan het hier is. 199 00:14:57,200 --> 00:15:00,480 Molly, Kan je me helpen om me panty's uit te doen ? 200 00:15:01,160 --> 00:15:03,920 Wacht even, ik heb lotion op mijn handen. 201 00:15:04,120 --> 00:15:07,200 Dat is Ok�. Je kan gewoon je mond gebruiken. 202 00:15:15,480 --> 00:15:17,000 Thanks, Miss Peters. 203 00:15:17,680 --> 00:15:18,720 Dus... 204 00:15:18,920 --> 00:15:22,800 ... Wie wil graag jullie gedicht delen met de klas ? 205 00:15:25,120 --> 00:15:28,120 Mr. Keller ? Hier. Precies hier. Alsjeblieft. 206 00:15:28,360 --> 00:15:29,360 Niemand ? 207 00:15:29,560 --> 00:15:31,960 Alsjeblieft kies mij. Ik ben de enige. 208 00:15:32,160 --> 00:15:33,320 Ja... 209 00:15:33,960 --> 00:15:35,480 ... Ricky. 210 00:15:43,920 --> 00:15:47,560 - "Tien wat ik van Janey hou." - Oh, niet weer. 211 00:15:47,760 --> 00:15:49,240 Door Ricky Lipman. 212 00:15:50,480 --> 00:15:55,240 Ik hou ervan wanneer ze praat Ik hou ervan wanneer ze loopt 213 00:15:55,440 --> 00:15:59,600 Ik hou ervan wanneer Janey drinkt Ik hou ervan wanneer ze uitblinkt 214 00:16:00,320 --> 00:16:02,800 Ik hou ervan wanneer ze zegt Hi 215 00:16:03,000 --> 00:16:06,920 Ik hou ervan wanneer ze zegt ik zie je bij Engels 216 00:16:10,520 --> 00:16:13,560 Ik hou ervan Janey te volgen naar de supermarkt 217 00:16:16,960 --> 00:16:18,640 En ik hou van... 218 00:16:18,840 --> 00:16:23,320 ... stukjes verzamelen van Janeys haar... 219 00:16:23,600 --> 00:16:29,600 ... en ze op te rollen in kleine haarballen 220 00:16:40,720 --> 00:16:45,520 Dank je, Ricky, voor dat interessante gedicht. 221 00:16:47,040 --> 00:16:51,520 - Ik ben niet zeker of we dit wel moeten doen. - Stil. Ik hoor ze. 222 00:16:51,720 --> 00:16:54,560 Ik kan het niet geloven wat we net deden, Molly. 223 00:16:54,760 --> 00:16:59,560 Het was een once-in-a-lifetime belevenis dat nooit meer zal gebeuren. 224 00:16:59,760 --> 00:17:03,080 Shit, we hebben het gemist. Laten we doorgaan. 225 00:17:04,080 --> 00:17:07,080 Hey, Ik vond een buffalo munt ! 226 00:17:13,040 --> 00:17:14,040 Jackpot. 227 00:17:14,400 --> 00:17:17,560 Meisje gaat plassen-plassen dat ik niet wil zien-zien. 228 00:17:17,800 --> 00:17:18,920 Vind ik ook-ook. 229 00:17:19,120 --> 00:17:23,000 Willen jullie alsjeblieft proberen om om een beetje onbevooroordeeld te zijn ? 230 00:17:23,600 --> 00:17:28,880 Klas, laten we onze boeken openen en verder gaan met onze gedichten. 231 00:17:29,080 --> 00:17:32,080 Weet je wat ik denk over gedichten ? 232 00:17:34,640 --> 00:17:37,840 Oh, dat is grappig ? 233 00:17:38,360 --> 00:17:41,600 Is dat wat in jullie generatie humor betekent ? 234 00:17:49,320 --> 00:17:52,640 Dit maakt me wel geil. 235 00:17:58,560 --> 00:17:59,920 Oh mij god. 236 00:18:00,120 --> 00:18:03,320 Dit maakt mij helemaal niet geil. 237 00:18:04,120 --> 00:18:07,880 Shakespeare, Moli�re... 238 00:18:08,080 --> 00:18:09,960 ... Oscar Wilde. 239 00:18:10,160 --> 00:18:11,880 Dat waren humoristen. 240 00:18:14,600 --> 00:18:15,800 Ik ga ziek worden. 241 00:18:16,000 --> 00:18:20,480 Het hooghartige po�tische geniaal met een slimme draai van gezegdes. 242 00:18:20,680 --> 00:18:22,600 Dat is echte komedie. 243 00:18:23,400 --> 00:18:24,800 Zo zo Betsy toch. 244 00:18:26,800 --> 00:18:32,400 Je moderne, imbeciele, zwakzinnige, zielige excuus... 245 00:18:35,080 --> 00:18:37,520 ... is slechts een menigte van vieze... 246 00:18:38,960 --> 00:18:41,040 ... vuile, massa... 247 00:18:42,360 --> 00:18:44,960 ... menselijke uitwerpselen ! 248 00:18:58,920 --> 00:19:00,400 Sorry. 249 00:19:13,080 --> 00:19:16,080 - Hey, Janey. What's up ? - Sorry ? 250 00:19:16,320 --> 00:19:20,080 Ooit het populairste meisje van school willen zijn ? 251 00:19:20,280 --> 00:19:22,280 Dun, oppervlakkig ? 252 00:19:22,520 --> 00:19:26,000 Een hoer die gebrek heeft aan enige echte langtijdige bestemmingen ? 253 00:19:26,200 --> 00:19:27,720 Precies. 254 00:19:27,960 --> 00:19:31,680 Als je ge�nteresseerd bent, zouden we een keertje kunnen uitgaan. 255 00:19:31,880 --> 00:19:33,200 Gezien worden door anderen. 256 00:19:33,400 --> 00:19:37,680 - We hebben vier niet et elkaar gesproken. - Eigenlijk, zes jaar. 257 00:19:38,080 --> 00:19:41,320 Die ene keer dat we samen waren in het theater... 258 00:19:41,520 --> 00:19:45,640 ... zei ik eigenlijk "hey" naar de persoon achter je. 259 00:19:52,280 --> 00:19:56,000 Vrijdags kampioenschapwedstrijd is tegen North Compton... 260 00:19:56,200 --> 00:19:59,000 ... en de hele groep probeert 'het' altijd te geven. 261 00:19:59,200 --> 00:20:01,720 - Wat te geven, Priscilla ? - 'Het' te geven. 262 00:20:01,920 --> 00:20:04,480 Ok�, maar wat is "het" ? 263 00:20:04,800 --> 00:20:08,280 Dat is wat is gewoon geven, okay ? 264 00:20:19,600 --> 00:20:21,480 Nieuw meisje. 265 00:20:22,320 --> 00:20:27,920 Ik ben Sandy Sue. Ik ben vereerd om jullie allemaal te ontmoeten. 266 00:20:28,160 --> 00:20:30,440 Peachy. Heb je een routine meegenomen ? 267 00:20:30,640 --> 00:20:33,000 Oh, Wedden. 268 00:20:33,560 --> 00:20:35,960 Geef me een H. Geef me een U. 269 00:20:36,840 --> 00:20:41,480 Geef me een groot vagina-likker, kont-neuker pijp shit ! 270 00:20:44,240 --> 00:20:48,240 Oh sorry. Dat was mijn Tourette's. 271 00:20:49,080 --> 00:20:52,080 Ik weet het niet met haar. 272 00:20:52,280 --> 00:20:55,840 Laten we dit duidelijk maken. Dit is niet een cheerocracy. 273 00:20:56,240 --> 00:20:57,560 Ik ben de cheertator. 274 00:20:57,760 --> 00:21:02,520 Ik maak de cheercisions, Ik maak uit met de cheeronsequences. 275 00:21:02,720 --> 00:21:06,560 Als geen cheeruptions zijn, kunnen we cheertinue. 276 00:21:07,280 --> 00:21:08,880 Dank je. 277 00:21:12,520 --> 00:21:15,480 Opa zette zijn vinger in mijn reet ! Cum face ! 278 00:21:17,520 --> 00:21:20,280 She'll cheer do. Geweldig. 279 00:21:21,800 --> 00:21:24,600 Godverdomme, laten we gaan ! Thirty-two draw ! 280 00:21:24,800 --> 00:21:28,240 Goddamn it ! Let's show some goddamn hustle ! 281 00:21:28,440 --> 00:21:32,040 Look alive out there ! This isn't a goddamn tryout ! 282 00:21:32,240 --> 00:21:34,600 - Goddamn it ! - Blue 21 ! Hut ! 283 00:21:34,800 --> 00:21:36,280 Wat the hell ? 284 00:21:36,520 --> 00:21:38,960 Nobody's covering that hole ! 285 00:21:39,160 --> 00:21:42,040 Goddamn it ! Laten we weer gaan ! 286 00:21:43,400 --> 00:21:46,360 Marty ! Marty ! Marty ! 287 00:21:47,080 --> 00:21:49,360 Ok�, Marty. 288 00:21:51,400 --> 00:21:53,880 - Kom direct hier. - Weet je het zeker ? 289 00:21:54,080 --> 00:21:56,480 Ga gewoon, goddamn it. 290 00:21:56,680 --> 00:21:58,920 Wyler, we hebben dit verknald. 291 00:21:59,120 --> 00:22:03,160 Het enige wat je moet doen is de klok volrennen. 292 00:22:05,120 --> 00:22:08,040 In godsnaam, ga je niks verbeelden ! 293 00:22:08,240 --> 00:22:09,760 Godverdomme. 294 00:22:12,600 --> 00:22:14,360 Luister, jongens. 295 00:22:14,560 --> 00:22:17,040 We hebben nog time voor een spel. 296 00:22:17,240 --> 00:22:20,560 - I zeg we krijgen de naar Marty. - Damn. 297 00:22:20,760 --> 00:22:23,560 No, Ik ben gewoon blij op het veld. 298 00:22:23,760 --> 00:22:28,200 Coach reckons we should take a knee. We're up 42 - 0. 299 00:22:28,440 --> 00:22:30,600 Het maakt mij geen bal uit wat de coach zegt. 300 00:22:30,800 --> 00:22:33,360 Je kan niet door het leven gaan als een bang haasje. 301 00:22:33,560 --> 00:22:36,920 Als je dat doet, zal je altijd nadenken over dingen als, "Wat als ?" 302 00:22:37,600 --> 00:22:41,360 Maar als je daar naartoe gaat en je geeft alles wat je in je hebt... 303 00:22:41,760 --> 00:22:43,440 ... dat is pas een heldendaad. 304 00:22:45,920 --> 00:22:47,920 Jonges, Ik stel dit zeer op prijs, maar... 305 00:22:48,120 --> 00:22:50,440 Zo mag ik het horen ! Klaar ? 306 00:22:56,040 --> 00:22:58,720 Wat doe je ? Ga daar vandaan. 307 00:22:58,920 --> 00:23:00,560 Niet hier. Daar beneden. 308 00:23:00,760 --> 00:23:01,840 Hier ? 309 00:23:02,080 --> 00:23:04,120 Wat doe je daar ? 310 00:23:04,680 --> 00:23:05,800 Hier ? 311 00:23:06,880 --> 00:23:08,280 We houden van je, Marty ! 312 00:23:08,520 --> 00:23:10,120 Set, hut ! 313 00:23:20,960 --> 00:23:22,760 Nee. Nee. 314 00:23:24,080 --> 00:23:26,280 No, gooi dat niet naar me. 315 00:23:26,960 --> 00:23:28,320 Nee ! 316 00:23:54,360 --> 00:23:57,880 - mooie handen, Marty ! - I deed het. 317 00:23:58,760 --> 00:24:00,720 - Ik ben een held ! - Walk it off ! 318 00:24:02,000 --> 00:24:05,600 Ok�, godverdomme ! Ga douchen, Godverdomme ! 319 00:24:06,160 --> 00:24:09,160 Bunch of candy-asses. Lousy practice ! 320 00:24:09,360 --> 00:24:12,080 We maken jullie vrijdag af ! 321 00:24:12,280 --> 00:24:15,640 Wat about fourth-string ? Ik had geen tijd om te oefenen. 322 00:24:15,840 --> 00:24:19,720 Na al die verlakkerlij die je het laatste seizoen uithaalde... 323 00:24:19,920 --> 00:24:24,760 ... Goddank dat je nog steeds in je uniform bent, fuck it ! 324 00:24:48,720 --> 00:24:53,000 Als mijn ouders horen dat ik voor straf op school moest blijven, heb ik een week geen eten. 325 00:24:53,200 --> 00:24:57,320 We hebben ons zelf schande gegeven en onze families. 326 00:24:57,520 --> 00:25:01,520 I sense the morale's a little low. I say we make a pact... 327 00:25:02,200 --> 00:25:03,960 ... right here, right now. 328 00:25:04,200 --> 00:25:07,360 Voor het einde van het jaar zijn we geen maagd ! 329 00:25:08,000 --> 00:25:09,880 We maken altijd die belofte 330 00:25:10,080 --> 00:25:13,000 We wachter voor sinds de puberteit. 331 00:25:13,200 --> 00:25:16,560 - Twee weken geleden ! - Had ik mijn eerste haar op mijn bal. 332 00:25:17,200 --> 00:25:19,680 Ik denk niet dat je het begrijpt. 333 00:25:20,200 --> 00:25:23,560 we worden de meesters van onze sex bestemming. 334 00:25:23,760 --> 00:25:27,560 Niet langer zullen onze penissen zwak en ongebruikt zijn. 335 00:25:27,760 --> 00:25:30,280 Niet langer opa's porno stelen. 336 00:25:30,480 --> 00:25:34,560 Niet langer geblindoekt iemand anders aftrekken. 337 00:25:35,320 --> 00:25:36,960 Ok�, dat is de druppel. 338 00:25:41,040 --> 00:25:43,160 Wat is hier in godsnaam aan de hand ? 339 00:25:43,360 --> 00:25:46,000 - Wat was die herrie ? - Ik hoorde niks. 340 00:25:46,240 --> 00:25:50,400 - Ik hoorde iets. - Kan je beschrijven wat je hoorde, mr ? 341 00:25:50,600 --> 00:25:53,360 Ik zou maar oppassen wat je zegt jongeman ! 342 00:25:53,560 --> 00:25:55,440 We zitten hier alleen maar. 343 00:25:55,640 --> 00:25:58,680 Je zorgde er zelf voor voor nog een strafuurtje. 344 00:25:58,920 --> 00:26:01,720 - Dat is niet eerlijk. - Ga janken, dickface. 345 00:26:01,960 --> 00:26:04,800 - En dat is nog eentje,. - Eat my shorts. 346 00:26:05,360 --> 00:26:06,720 Wat was dat ? 347 00:26:06,920 --> 00:26:10,120 Eat my shorts ! 348 00:26:10,320 --> 00:26:13,120 - Zoek geen problemen met mij. - Ik sta al te trillen. 349 00:26:13,320 --> 00:26:14,960 - Je hebt er nog een. - Goed ! 350 00:26:15,160 --> 00:26:17,800 - Ben je klaar ? - Nog niet eens begonnen, maat. 351 00:26:18,000 --> 00:26:19,760 - Wil je er nog een ? - Ja. 352 00:26:19,960 --> 00:26:22,000 - Je hebt hem ! - Goed. 353 00:26:22,200 --> 00:26:24,160 - Nog een. Genoeg gehad ? - Nee. 354 00:26:24,360 --> 00:26:25,600 - Nog een. - Dus ? 355 00:26:25,800 --> 00:26:27,760 - Ik kan gewoon doorgaan. - Ga ! 356 00:26:27,960 --> 00:26:30,160 - Eenie, meenie, minie... - Moe. 357 00:26:30,360 --> 00:26:31,600 - Je moeders is een... - Hoer. 358 00:26:31,800 --> 00:26:33,480 - Hij is een beroemde clown. - Bobo. 359 00:26:33,720 --> 00:26:36,000 Mitch, stop man. 360 00:26:38,160 --> 00:26:40,160 - Nog een. - Maar ik was... 361 00:26:40,360 --> 00:26:41,680 Dat is nog eentje ! 362 00:26:41,880 --> 00:26:44,640 - Een voor de rund of voor Mitch ? - Een andere. 363 00:26:45,400 --> 00:26:47,560 - Ik begrijp het niet meer. - Hou je bek, Wang Chung. 364 00:26:47,800 --> 00:26:51,720 Ik heb je nu voor de rest van je leven. Je bent van mij. 365 00:26:52,120 --> 00:26:55,720 Volgende keer, breek ik je botten. 366 00:27:10,360 --> 00:27:14,160 Hoe vaak heb ik gezegd dat dat ik niet naar Princeton ga ? 367 00:27:14,360 --> 00:27:16,240 Ik dwing je niet te gaan. 368 00:27:16,640 --> 00:27:18,360 Geef het gewoon vier jaar. 369 00:27:18,560 --> 00:27:21,880 En als je het niet leuk vind, Kan je bij mijn bedrijf werken. 370 00:27:22,080 --> 00:27:24,880 Ik wil niet jou leven ! 371 00:27:25,640 --> 00:27:26,760 Dat is Ok�, zoon. 372 00:27:26,960 --> 00:27:29,760 Ik hoorde wat er gebeurde met Priscilla. 373 00:27:29,960 --> 00:27:31,240 Het goede nieuws is... 374 00:27:31,440 --> 00:27:34,000 ... Ik heb het perfecte reserve meisje ! 375 00:27:34,200 --> 00:27:35,480 Echt ? 376 00:27:36,840 --> 00:27:39,560 Beverly ! Kan je even komen ? 377 00:27:45,840 --> 00:27:46,920 Dat is ma ! 378 00:27:47,160 --> 00:27:49,200 Wat zei je, jongen ? 379 00:27:49,920 --> 00:27:52,280 Ik laat jullie twee alleen. 380 00:27:55,480 --> 00:27:56,960 Maak me trots, zoon. 381 00:27:57,640 --> 00:27:59,760 Dus, ben je verliefd ? 382 00:28:02,280 --> 00:28:06,080 - Yeah, ik denk het wel. - Nou, wie deze jongen ? 383 00:28:06,280 --> 00:28:10,240 Hih heet Blane. Hij is een senior. Hij is zo mooi. 384 00:28:15,960 --> 00:28:19,360 Janey ? Lieverd ? 385 00:28:21,840 --> 00:28:23,160 Hi, Papa. 386 00:28:23,360 --> 00:28:26,560 Is er iets mis ? Je was nogal stil bij het avondeten. 387 00:28:26,800 --> 00:28:29,480 Je was helemaal stomdronken aan tafelen. 388 00:28:34,920 --> 00:28:36,360 Luister, lieverd... 389 00:28:36,920 --> 00:28:40,960 ... misschien ben ik niet altijdt zo samenhangend of zo nuchter... 390 00:28:41,200 --> 00:28:45,320 ... maar ik weet het gewoon als mijn meisje iets aan der hoofd heeft. 391 00:28:46,040 --> 00:28:49,040 Kijk, er is zo/'n populaire jongen, Jake. 392 00:28:49,240 --> 00:28:52,920 Oh, lieverd. 393 00:28:54,160 --> 00:28:56,640 Jake dumpte, deed ie het niet ? 394 00:28:56,840 --> 00:28:59,280 Nee, hij vroeg me uit. 395 00:29:00,480 --> 00:29:03,560 Vind je hem leuk ? 396 00:29:04,080 --> 00:29:06,600 Ik bedoel, wil je hem een kans geven ? 397 00:29:06,800 --> 00:29:09,640 Hij is wel leuk, maar... 398 00:29:09,880 --> 00:29:12,240 ... hij is altijd een eikel geweest. 399 00:29:12,440 --> 00:29:14,960 Het is raar dat hij nu opeens met me praat. 400 00:29:15,160 --> 00:29:20,000 Zeker nu je een paar pondjes bent aangekomen. 401 00:29:23,160 --> 00:29:25,680 Wat denk jij dat ik moet doen ? 402 00:29:25,880 --> 00:29:27,520 Kijk, lieverd. 403 00:29:27,760 --> 00:29:32,280 ik wil nooit dat je iet moet doen dat je eigenlijk niet wilt doen... 404 00:29:32,480 --> 00:29:35,840 ... want je erg speciaal voor mij. 405 00:29:36,040 --> 00:29:40,000 Als je Jake je alleen maar uit vraagt om met je naar bed te gaan... 406 00:29:40,520 --> 00:29:42,640 ... nou, dan zou ik zeggen... 407 00:29:42,880 --> 00:29:44,560 ... dat je met hem uit moet gaan. 408 00:29:44,760 --> 00:29:48,360 De populairiteits punten kun je zeker wel gebruiken. 409 00:29:48,720 --> 00:29:50,560 En als Jake je leuk vindt... 410 00:29:50,760 --> 00:29:55,920 ... dan zullen die kinderen misschien stoppen met gooien van zakken stront in de portiek. 411 00:30:01,440 --> 00:30:03,160 Ik voel me een stuk beter. 412 00:30:05,720 --> 00:30:08,440 Dank je voor je advies, papa. 413 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 pumpkin-tits. 414 00:30:19,640 --> 00:30:22,760 - Ik vraag je om een gunst. - Het werd tijd. 415 00:30:23,200 --> 00:30:25,280 Nee, niet dat. 416 00:30:27,000 --> 00:30:29,960 Je bent het gemeenste meisje op school. 417 00:30:30,160 --> 00:30:34,360 Je bent de enige die me kan helpen om Janey in de val te laten trappen. 418 00:30:34,560 --> 00:30:38,160 Dat meisje met die bril en paardenstaart ? 419 00:30:38,360 --> 00:30:41,280 Vergeet niet die geverfde kleren. 420 00:30:42,480 --> 00:30:44,960 Nou... 421 00:30:45,160 --> 00:30:47,720 ... het gaat moeilijk worden. 422 00:30:48,440 --> 00:30:50,760 Maar ik denk dat ik je kan helpen. 423 00:30:50,960 --> 00:30:52,440 Zit. 424 00:30:55,640 --> 00:30:57,280 Voor een prijs. 425 00:30:59,480 --> 00:31:02,680 En deze keer, wil ik niet je auto. 426 00:31:04,360 --> 00:31:06,080 Ik wil jou. 427 00:31:06,360 --> 00:31:09,920 Catherine, dat is vreselijk smerig. Je bent mijn zus. 428 00:31:10,160 --> 00:31:12,680 Alleen je bloed. 429 00:31:12,880 --> 00:31:18,360 - Wat is er mis met deze familie ? - Hey, wil je dat ik je help of niet ? 430 00:31:31,240 --> 00:31:34,120 Er zijn drie dingen dat je moet doen... 431 00:31:34,320 --> 00:31:38,120 ... om Janey aan je voeten te krijgen. 432 00:31:38,360 --> 00:31:40,280 Eerst, zorg dat ze je vertrouwt. 433 00:31:40,480 --> 00:31:42,520 Komaan, laat hem met rust ! 434 00:31:42,760 --> 00:31:46,760 Hey ! komaan, jongens, ga weg. Dat is genoeg, okay ? 435 00:31:50,280 --> 00:31:51,920 Jij kleine opdonder. 436 00:32:03,520 --> 00:32:06,200 En als je nog een keer problemen met hem zoekt. 437 00:32:06,400 --> 00:32:11,240 Zodra je haar vetrouwen hebt, is het tijd om haar speciaal te laten voelen. 438 00:32:11,880 --> 00:32:15,520 Neem een liedje met haar naam erin. Dat werkt altijd. 439 00:32:38,520 --> 00:32:41,400 Ze heeft een wapen ! Janey heeft een wapen ! 440 00:32:52,360 --> 00:32:53,560 Doe rustig aan, miss. 441 00:32:53,800 --> 00:32:55,280 - Wacht. - Kom terug ! 442 00:32:59,840 --> 00:33:01,160 Hou haar aan. 443 00:33:03,840 --> 00:33:07,080 Geef me gewoon je hand ! Geef ons gewoon de pistool, Janey. 444 00:33:07,960 --> 00:33:11,200 Afteryou've made her feel special... 445 00:33:11,400 --> 00:33:14,400 ... it's time to put the icing on the cake. 446 00:33:14,600 --> 00:33:17,200 Ik ben erg blij dat je gekomen bent, Janey. 447 00:33:17,440 --> 00:33:22,240 De enige reden dat ik hier ben Jake is om te vertellen dat je me met rust moet laten. 448 00:33:22,440 --> 00:33:25,480 Weet je, ik wilde net iets lekkers maken. 449 00:33:25,680 --> 00:33:27,440 Wil je ook eentje ? 450 00:33:28,120 --> 00:33:30,040 Nee. Luister, Jake... 451 00:33:30,240 --> 00:33:32,000 Ik ben zo terug. 452 00:34:09,320 --> 00:34:11,600 Honger ? 453 00:34:13,880 --> 00:34:15,360 Ik hou niet van ijsjes. 454 00:34:15,560 --> 00:34:19,920 Het is geen ijsje, het is een banana-split. 455 00:34:21,680 --> 00:34:25,160 Ik hou daar ook niet van Tot ziens, Jake. 456 00:34:40,440 --> 00:34:43,400 Ik heb wat geld achter gelaten op het keukentafeltje. 457 00:34:43,600 --> 00:34:46,040 Belangrijke nummers staan bij de telefoon. 458 00:34:46,240 --> 00:34:48,720 En onthou, jongen: Geen party's. 459 00:34:48,920 --> 00:34:50,200 Ik weet het, pa. 460 00:34:50,560 --> 00:34:52,280 Keg ik kom er aan. Hey. 461 00:34:53,080 --> 00:34:54,320 What's up, man ? 462 00:34:54,520 --> 00:34:56,560 We vertrouwen je, Preston. 463 00:34:56,760 --> 00:35:01,040 - Waar wil je de speakers hebben ? - In de eetkamer. 464 00:35:03,680 --> 00:35:06,320 Ik neem je Ferrari om wat hoeren te kopen. 465 00:35:06,520 --> 00:35:09,080 We bellen wel later om te controleren. 466 00:35:09,280 --> 00:35:12,680 Ik ben dan zo high, ik weet dan niet waar de telefoon is. 467 00:35:12,880 --> 00:35:14,360 Dat is mijn jongen. 468 00:35:17,720 --> 00:35:19,960 Jake, wat doe je hier ? 469 00:35:20,160 --> 00:35:22,840 ik breng je maar Preston's grote party. 470 00:35:23,400 --> 00:35:24,440 Ik kan niet. 471 00:35:24,680 --> 00:35:28,920 Ik ben niet gekleed om naar het feest te gaan. Ik ben een compleet zooitje. 472 00:35:29,120 --> 00:35:32,720 Ik zei je je ziet er niet uit. 473 00:35:36,800 --> 00:35:38,320 Ken ik jou ? 474 00:35:54,200 --> 00:35:57,720 Dat is het. Ik heb het. 475 00:35:57,920 --> 00:35:59,120 Wat ? 476 00:35:59,320 --> 00:36:03,360 Het is misschien raar, maar je moet me vertrouwen. 477 00:36:31,160 --> 00:36:33,000 Dat is het. 478 00:36:33,200 --> 00:36:36,040 Ik heb het gedaan. Ik ben een wonder-werker. 479 00:36:39,000 --> 00:36:40,600 mensen... 480 00:36:40,800 --> 00:36:43,920 ... mag ik jullie voorstellen aan de nieuwe verbeterde... 481 00:36:44,440 --> 00:36:46,640 ... Janey Briggs. 482 00:37:21,360 --> 00:37:25,520 Gefeliciteerd. Je hebt nu je eerste slow-motion loop. 483 00:37:47,920 --> 00:37:50,040 Het gaat wel ! 484 00:37:50,240 --> 00:37:51,520 Janey ? 485 00:37:53,480 --> 00:37:57,200 Kom eruit, liefje. Stop met die geintjes. 486 00:38:06,000 --> 00:38:08,920 - Mama's auto sleutels ? - Check. 487 00:38:11,120 --> 00:38:12,680 - Slaapzakken. - Check. 488 00:38:12,920 --> 00:38:13,920 - Condooms. - Check. 489 00:38:14,120 --> 00:38:19,320 Drie pubers die een serie wilde avonturen gaan beleven. 490 00:38:19,520 --> 00:38:21,800 Check ! Road trip ! 491 00:38:37,280 --> 00:38:38,440 We zijn er. 492 00:38:38,920 --> 00:38:42,920 Mensen, vanavond hebben we onze eerste high-school party. 493 00:38:43,520 --> 00:38:46,760 Dit is de plaats waar het gaat gebeuren. 494 00:38:46,960 --> 00:38:49,040 Hoe ben je dat van plan ? 495 00:38:49,880 --> 00:38:54,080 Met deze brief. Amanda Becker zal dan de waarheid weten: 496 00:38:54,280 --> 00:38:57,000 Ik hield al van haar sinds ik haar zag. 497 00:38:58,200 --> 00:38:59,600 Welkom bij de party. 498 00:38:59,800 --> 00:39:04,080 Als je sex gaat hebben doe het in m'n ouders hun slaapkamer. 499 00:39:05,160 --> 00:39:09,560 - Gaat ze naar onze school ? - Ze is niet eens hetzelfde persoon. 500 00:39:09,760 --> 00:39:12,440 Janey-stainey-stained-pants-overalls ? 501 00:39:12,680 --> 00:39:14,880 Hoe heb je dit eigenlijk voor elkaar gekregen ? 502 00:39:15,080 --> 00:39:19,800 Priscilla's gaat nu gek worden dat Janey haar staart heeft verloren. 503 00:39:20,000 --> 00:39:23,160 Ik ga nu een totaal iemand anders neuken. 504 00:39:23,360 --> 00:39:26,520 Hey, Ik ben een totaal vreemde. 505 00:39:28,760 --> 00:39:32,320 Relax, Ok� ? Het gaat wel lukken. 506 00:39:32,800 --> 00:39:33,880 Mooie schilpadden nek. 507 00:39:34,080 --> 00:39:36,000 Wat is je naam ? 508 00:39:36,200 --> 00:39:39,560 Ik ben Sandy Sue. Limp-dick fag fucker ! 509 00:39:39,760 --> 00:39:41,800 Wie zei je dat ? Alison ? 510 00:39:42,040 --> 00:39:44,800 Alison was zuur toen we het uitmaakte. 511 00:39:45,000 --> 00:39:49,480 - Compleet nep. - Yeah, dat is niet haar echte haarkleur. 512 00:39:49,720 --> 00:39:54,480 - Ze draagt hetzelfde outfit als ik. - Het ziet er bij jou veel beter uit. 513 00:39:54,680 --> 00:39:58,240 Waar is ze ? Ik dacht dat ze hier nu zou zijn. 514 00:40:06,680 --> 00:40:08,320 Wat is er aan de hand ? 515 00:40:09,600 --> 00:40:14,560 We kunnen praten totdat ze weer beweegt. 516 00:40:19,480 --> 00:40:22,200 Ze nam de tijd voor altijd. 517 00:40:30,760 --> 00:40:33,240 Wat doe je hier ? 518 00:40:35,280 --> 00:40:36,440 Wat bedoel je ? 519 00:40:36,640 --> 00:40:41,000 Ik zou de enige zwarte jongen zijn op dit feest. 520 00:40:41,720 --> 00:40:45,400 - Damn. Shit. - Yeah, ik weet het. 521 00:40:45,600 --> 00:40:46,560 It's whack. 522 00:40:46,800 --> 00:40:47,880 Mijn fout, man. 523 00:40:48,080 --> 00:40:49,880 - Hier alsjeblieft. - Thanks. 524 00:40:50,080 --> 00:40:51,440 Doe wat je moet doen. 525 00:40:52,080 --> 00:40:55,640 - Peace, broer. - Mijn fout. 526 00:41:03,280 --> 00:41:06,080 Hi, ik heet Catherine. 527 00:41:06,760 --> 00:41:11,360 Yeah, weet ik. We hadden vijf miuten geleden sex met elkaar. 528 00:41:15,720 --> 00:41:17,920 Scoor je ook geen jongen ? 529 00:41:18,120 --> 00:41:22,160 Jongen ? Ik heb nog nooit met iemand gezoend. 530 00:41:25,360 --> 00:41:30,000 Wat up, mij gele broers ? Chinks is er ! 531 00:41:39,840 --> 00:41:43,960 Reggie Ray, heb je Janey ergens gezien ? 532 00:41:44,960 --> 00:41:47,800 Het is een goede nacht om te roken. 533 00:41:48,000 --> 00:41:50,200 Is dat niet waar, Sausage ? 534 00:41:57,880 --> 00:42:01,600 Okay, sluit je ogen en maak je lippen nat. 535 00:42:01,800 --> 00:42:05,400 - Bedoel je voor echt ? - Wil je het leren of niet ? 536 00:42:06,920 --> 00:42:09,720 Ik denk het wel. 537 00:42:19,840 --> 00:42:25,200 - Zie je nou ? Dat was toch niet eng. - Het was niks. 538 00:42:26,600 --> 00:42:28,920 Okay. 539 00:42:29,120 --> 00:42:31,640 Laten we het nog een keer proberen. 540 00:42:31,880 --> 00:42:36,240 Maar deze keer, stop ik mijn tong in je mond. 541 00:42:36,440 --> 00:42:41,040 En wanneer ik dat doe, wil ik dat jij mijn tong masseert met de jouwe. 542 00:42:41,240 --> 00:42:45,600 - En dat is de eerste basis. - Okay. 543 00:42:45,960 --> 00:42:47,600 Ogen dicht. 544 00:43:13,000 --> 00:43:15,920 Dat was cool. 545 00:43:17,560 --> 00:43:19,120 Nou... 546 00:43:19,360 --> 00:43:22,760 ... heb je wel eens iemand gebeft ? 547 00:43:25,160 --> 00:43:28,080 Noem jij dit een feest ? 548 00:43:28,280 --> 00:43:30,920 Ik ben een gouden godin ! 549 00:43:31,120 --> 00:43:34,000 - Laat ons zien hoe dronken je bent ! - Ga ervoor ! 550 00:43:40,440 --> 00:43:42,640 Je bent een unieke rebel, Janey ! 551 00:43:43,400 --> 00:43:45,240 Janey, gaat het ? 552 00:43:46,120 --> 00:43:51,280 - Ik zei je toch om me niet te laten drinken. - Ik gaf je een bier zonder alcohol. 553 00:43:55,720 --> 00:43:58,520 Wat doe je hier ? 554 00:43:58,720 --> 00:43:59,880 Ik ben uitgenodigd. 555 00:44:00,080 --> 00:44:04,880 Kijk, je hebt misschien geen bril en die staart ding meer aan... 556 00:44:05,080 --> 00:44:08,080 ... maar je bent nog steeds een loser. 557 00:44:13,800 --> 00:44:17,000 Kijk dat nou. Oh, mij God. 558 00:44:17,200 --> 00:44:19,440 Daar komen vlekken op. 559 00:44:24,560 --> 00:44:27,800 Ga je nu huilen, ja toch ? 560 00:45:09,840 --> 00:45:14,000 Kijk, je kan niet zomaar gaan klappen bij elk moment. 561 00:45:14,240 --> 00:45:19,880 - Je moet het juiste moment uitkiezen. - Wanneer is het juiste moment ? 562 00:45:22,760 --> 00:45:24,920 Daar kom je wel achter. 563 00:45:37,040 --> 00:45:39,200 Niemand mag hier beneden komen. 564 00:45:39,880 --> 00:45:41,440 Janey, Ik dacht... 565 00:45:41,640 --> 00:45:45,840 Hoe ben je hier gekomen ? Via de deur. 566 00:45:46,240 --> 00:45:49,600 Er was een gat in je huis. 567 00:45:54,280 --> 00:45:56,440 Wie is dat ? 568 00:45:56,640 --> 00:45:59,880 - Dit is mijn moeder. - Je hebt haar ogen. 569 00:46:02,160 --> 00:46:04,680 Ze ging dood toen ik 6 was. 570 00:46:05,920 --> 00:46:07,800 Wat erg voor je. 571 00:46:08,000 --> 00:46:11,040 Ik herinner me het net als de dag van gister. 572 00:46:11,240 --> 00:46:16,760 Kerstmis, 1 989. Pa was onslagen van de aansteker fabriek. 573 00:46:20,240 --> 00:46:23,640 Daniel Day-Lewis won een Oscar voor My Left Foot. 574 00:46:23,880 --> 00:46:27,200 En alles wat ik wilde was een kleine Betsy Wetsy pop. 575 00:46:27,600 --> 00:46:32,560 Ik herinner me die nog. Druk op haar buik, piste ze al overal haar zelf. 576 00:46:32,760 --> 00:46:36,840 Ze zei ze ging even weg om een fles jenever voor mijn pa te halen... 577 00:46:37,040 --> 00:46:40,800 ... maar ik wist dat ze dat cadeautje voor me ging kopen. 578 00:46:41,000 --> 00:46:45,040 Het regende die nacht erg hard... 579 00:46:45,280 --> 00:46:48,000 ... en de wegen waren erg slecht. 580 00:46:48,480 --> 00:46:51,800 Oh, God, Janey. Een auto ongeluk. 581 00:46:52,040 --> 00:46:54,200 Nee. Kanker. 582 00:46:57,880 --> 00:47:01,440 Ik moest al haar verantwoordelijkheid overnemen: 583 00:47:01,680 --> 00:47:05,160 Koken en schoonmaken en ontbijt maken voor Mitch. 584 00:47:05,360 --> 00:47:08,560 Dat was in het verleden. Denk aan de toekomst. 585 00:47:08,760 --> 00:47:11,200 Kijk hoe talentvol je bent. 586 00:47:11,400 --> 00:47:16,000 Ik heb deze droom om gewoon naar Parijs te gaan. 587 00:47:16,200 --> 00:47:19,240 Daar is een kunstschool maar ik kan het niet betalen. 588 00:47:19,760 --> 00:47:24,000 Tenzij ik $26, 000 krijg. 589 00:47:24,200 --> 00:47:29,600 Mijn ouders geven een studiebeurs aan meisjes die niet naar een kunstschool kunnen gaan. 590 00:47:29,880 --> 00:47:31,680 Echt waar ? Dat is geweldig. 591 00:47:31,880 --> 00:47:36,240 Dit jaar gaven we dit aan Lupe, de Mexicaanse vinger verfer. 592 00:47:36,440 --> 00:47:39,680 Ik denk echt dat je haar werk mooi gaat vinden. 593 00:47:40,120 --> 00:47:43,800 Soms hoop ik dat mijn leven net als een sprookje is... 594 00:47:44,000 --> 00:47:47,280 ... en dat dan een jongen kwam en me meeneemt. 595 00:48:13,520 --> 00:48:17,560 - Mijn ogen waren dicht. - En we kunnen niet even... 596 00:48:28,040 --> 00:48:30,560 - Ik ga nu. - Okay. 597 00:48:30,800 --> 00:48:35,160 Gefeliciteerd voor de man en vrouw die genomineerd zijn. 598 00:48:44,520 --> 00:48:48,480 Denk je dat jij het schoolfeest koningin wordt ? Nou, denk goed na, Janey. 599 00:48:48,720 --> 00:48:52,560 Ie doet de "and' op schande De "boo" in "taboo." 600 00:48:52,760 --> 00:48:55,800 En de "suck" in "Liposuction." 601 00:48:59,400 --> 00:49:02,400 Is dat het beste wat je kan zeggen ? 602 00:49:02,600 --> 00:49:04,320 Nee. 603 00:49:04,520 --> 00:49:07,440 En je doet de 'braad" in "braadworst." 604 00:49:07,880 --> 00:49:10,600 En de "eew" in "jujitsu." 605 00:49:10,800 --> 00:49:15,800 En de "ism" in "Dit is allemaal gewoon een verdedigingsmechanisme." 606 00:49:18,240 --> 00:49:22,880 Dus ik zei tegen haar, "Neem de oude damen en stuur je mama terug." 607 00:49:24,160 --> 00:49:28,880 Dus, dus ik vroeg je vier-ogen circus freak naar het feest te gaan ? 608 00:49:29,080 --> 00:49:31,160 Wij zijn daar kwaad over ! 609 00:49:32,560 --> 00:49:35,560 Waarom laat je het gewoon niet zitten, Austin ? 610 00:49:35,800 --> 00:49:40,680 Jake denkt teveel aan Janey en begint wat te voelen. 611 00:49:41,480 --> 00:49:44,480 Het is maar een weddenschap. Okay, man ? 612 00:49:44,920 --> 00:49:47,640 Je had altijd wel iets voor lelijke meisjes... 613 00:49:47,880 --> 00:49:51,440 ... Mr. Ik-Heb... iets-voor-lelijke-meisjes. 614 00:49:53,840 --> 00:49:55,320 Bedoel je Janey ? 615 00:49:55,520 --> 00:49:59,120 Ze ziet er goed uit. 616 00:49:59,400 --> 00:50:01,880 Bling-bling. 617 00:50:03,400 --> 00:50:05,800 Janey Briggs... 618 00:50:06,000 --> 00:50:07,640 ... is lekker. 619 00:50:24,720 --> 00:50:27,560 - Hey, Janey. - Hey, Jake. 620 00:50:27,760 --> 00:50:30,680 Ik heb veel lopen nadenken... 621 00:50:30,880 --> 00:50:35,680 ... en er is iets dat ik je wil vragen. 622 00:50:35,880 --> 00:50:38,800 Ik wil niet zo graag overdrijven maar... 623 00:50:39,000 --> 00:50:43,440 ... ik zeg het gewoon meteen, okay ? 624 00:50:44,160 --> 00:50:46,120 Luister. 625 00:50:48,240 --> 00:50:51,200 Kijk, ik hou er niet van om grote verhalen te vertellen. 626 00:50:51,440 --> 00:50:55,160 Ik zeg meteen wat ik vind. 627 00:50:55,560 --> 00:50:57,560 Wat ik zie is wat ik krijg. 628 00:50:58,240 --> 00:51:03,320 En niemand houdt me tegen. 629 00:51:03,560 --> 00:51:06,880 Jake, probeer je me te vragen om mee... ? 630 00:51:07,080 --> 00:51:09,160 Yeah. 631 00:51:09,360 --> 00:51:11,480 Ik zou graag met je mee willen. 632 00:51:16,200 --> 00:51:18,600 Geweldig. Geweldig. 633 00:51:21,440 --> 00:51:24,080 Ik zie je wel bij Engels. 634 00:51:27,640 --> 00:51:30,360 Het is tijd om te American Football te spelen ! 635 00:51:30,840 --> 00:51:35,880 De John Hughes Wasps neem je op de North Compton Wildcats. 636 00:51:53,720 --> 00:51:55,360 Godverdomme ! 637 00:52:02,840 --> 00:52:05,840 Dat is de snelste Football-helft ooit. 638 00:52:10,760 --> 00:52:14,560 Wat heb je gezien bij training. Ik weet dat je onze routine hebt gestolen. 639 00:52:14,760 --> 00:52:19,520 Ik weet niet wat je bedoelt. Wij doen onze eigen cheers. Toch, meiden ? 640 00:52:19,720 --> 00:52:20,720 Dat klopt. 641 00:52:20,920 --> 00:52:24,000 Nou dan, Dan moet je het beter laten zien. 642 00:52:24,240 --> 00:52:26,560 Oh, dat heb ik al gedaan. 643 00:52:27,240 --> 00:52:29,560 Mooie comeback, Priscilla ! Yeah ! 644 00:52:30,040 --> 00:52:33,040 Wij zijn de North Compton Wildcats 645 00:52:33,280 --> 00:52:34,920 We zijn zwart, we weten het 646 00:52:35,120 --> 00:52:37,240 We bewegen ons lichaam en we showen het 647 00:52:37,480 --> 00:52:39,440 We zijn niet blank We zijn niet blank 648 00:52:39,720 --> 00:52:42,880 We zijn zeker niet blank Kom op, nigga 649 00:52:48,680 --> 00:52:51,520 Damn, die bitchen doen alles hetzelfde ! 650 00:53:01,640 --> 00:53:03,640 - Reggie Ray. - Ik ruik een weddenschap. 651 00:53:04,880 --> 00:53:06,080 gaat het ? 652 00:53:06,400 --> 00:53:09,440 Coach zegt dat het goed gaat to bleed from the ears. 653 00:53:14,840 --> 00:53:17,880 Ik moet teruggaan op het veld. 654 00:53:19,320 --> 00:53:22,320 Ok�. Wees voorzichtig. Je hebt er nu maar drie... 655 00:53:23,240 --> 00:53:26,720 Twee hersenschudding over. Reggie Ray. 656 00:53:26,920 --> 00:53:28,560 En we zijn terug. 657 00:53:30,440 --> 00:53:32,320 Laten we gaan, Wasps ! 658 00:53:38,920 --> 00:53:40,680 Blue 33 ! Set ! 659 00:53:42,800 --> 00:53:44,600 Dat is verdediging daar. 660 00:53:45,880 --> 00:53:48,000 Zeg "goedendag" tegen Reggie Ray. 661 00:53:50,520 --> 00:53:53,560 Ga zitten. Hij is buiten westen. 662 00:53:54,200 --> 00:53:56,400 Komaan, Reggie Ray, sta op ! 663 00:53:57,400 --> 00:53:59,680 Je hebt nog een hersenschudding over ! 664 00:54:02,880 --> 00:54:03,880 Komaan, maat ! 665 00:54:04,640 --> 00:54:07,000 Het ziet er niet goed uit, coach. 666 00:54:07,200 --> 00:54:09,240 - Kan hij spelen ? - Hij is in coma. 667 00:54:09,440 --> 00:54:12,560 Antwoord mijn vraag ! Kan hij spelen ? 668 00:54:12,840 --> 00:54:15,680 Hij kan niet ademen. Breng hem naar een ziekenhuis. 669 00:54:15,880 --> 00:54:17,000 Luister nu goed ! 670 00:54:17,440 --> 00:54:22,760 Het maakt mij geen bal uit wat je moet doen ! Hij staat altijd in het veld, Godverdomme ! 671 00:54:34,720 --> 00:54:37,600 Holy shit, dit is fucking zwaar. 672 00:54:38,120 --> 00:54:39,400 Blue 1 5 ! 673 00:54:42,240 --> 00:54:43,720 Set ! Hut ! 674 00:54:47,680 --> 00:54:49,800 Godverdomme, Reggie Ray ! 675 00:54:50,760 --> 00:54:52,120 Aw, shit. 676 00:55:11,360 --> 00:55:14,400 Wham, bam ! Wat de fuck gebeurde er ? 677 00:55:17,560 --> 00:55:22,920 Okay, Wyler, ik heb geen keus. Je bent de enige quarterback die ik heb. 678 00:55:23,720 --> 00:55:28,000 - Pass de bal naar Marty. - Ilk ben gewoon blij dat ik op het veld ben. 679 00:55:28,920 --> 00:55:33,400 - Je zal altijd nadenken over, "Wat als ?" - Ik ben een held ! 680 00:55:35,320 --> 00:55:37,520 Godverdomme ! Ga terug in het veld ! 681 00:55:37,720 --> 00:55:39,360 Je bent onze laatste hoop ! 682 00:55:40,760 --> 00:55:44,760 - Je bent een mietje, Wyler ! - Doe het voor Marty's torso ! 683 00:55:48,440 --> 00:55:50,120 Je hebt vlinder in je buik, huh ? 684 00:55:50,480 --> 00:55:51,600 Wie ben jij ? 685 00:55:59,320 --> 00:56:00,880 Ik ben de wijze concierge. 686 00:56:01,080 --> 00:56:04,240 Ik zorg dat je angsten overwint. 687 00:56:04,440 --> 00:56:06,640 Ik verander ook unrine taarten. 688 00:56:06,840 --> 00:56:09,520 Ik ben hier om je te helpen. 689 00:56:10,360 --> 00:56:12,320 - Hoe kwam je... ? - Ik zat te kijken. 690 00:56:12,560 --> 00:56:17,120 Onder trainingen, in de gangen, in de kluisjes, onder de douches... 691 00:56:17,320 --> 00:56:20,320 ... sla je jongens met een natte handoek. 692 00:56:20,520 --> 00:56:25,080 - Dat soorten dingen. - Hey ! Laten we praten over de wedstrijd. 693 00:56:25,280 --> 00:56:28,080 Wat gebeurde met Marty was niet jou fout. 694 00:56:28,280 --> 00:56:29,280 Nee ? 695 00:56:29,480 --> 00:56:32,720 Okay, het was wel je fout. But you got to get over it. 696 00:56:33,040 --> 00:56:35,280 Maar het kan iedereen overkomen. 697 00:56:35,480 --> 00:56:38,920 Iedereen die niet luistert naar de coach en het team... 698 00:56:39,120 --> 00:56:44,080 ... en gooide naar een 90-pond kind die niet op het veld hoorde. 699 00:56:44,320 --> 00:56:48,200 Stop ! Hoe zou je me moeten helpen ? 700 00:56:48,400 --> 00:56:50,440 Juist. Vergeet maar wat ik zei. 701 00:56:50,640 --> 00:56:55,320 Je moet ervoor gaan, geloof in de bal en gooi jezelf. 702 00:56:55,840 --> 00:56:57,920 Je kan het. 703 00:57:02,560 --> 00:57:04,920 Ik ga ervoor. 704 00:57:11,000 --> 00:57:14,480 Nog maar 25 seconden en het seizoen... 705 00:57:14,680 --> 00:57:18,960 ... rust in de handen van fourth-string quarterback Jake Wyler. 706 00:57:19,200 --> 00:57:22,280 Vertaald: We moeten vette geluk hebben. 707 00:57:22,680 --> 00:57:24,040 Geef me een W ! 708 00:57:25,040 --> 00:57:27,120 Geef me een Y ! 709 00:57:27,360 --> 00:57:30,600 Geef me een... 710 00:57:31,400 --> 00:57:33,960 Lick my pussy ass cock shit ! 711 00:57:38,320 --> 00:57:39,480 Blue 83 ! 712 00:57:42,360 --> 00:57:44,240 Ik voel me beter. 713 00:57:44,440 --> 00:57:45,800 Set ! Hut ! 714 00:58:30,240 --> 00:58:31,400 Shit. 715 00:58:45,720 --> 00:58:50,200 Dat is de slechtste pass die ik oot heb gezien, ooit. 716 00:58:52,400 --> 00:58:54,360 Wat was dat in godsnaam ? 717 00:59:31,440 --> 00:59:34,800 - Je deed het daar geweldig. - Ik heb de hele wedstrijd verknald, Janey. 718 00:59:35,000 --> 00:59:36,440 Ik heb iedereen teleur gesteld. 719 00:59:36,640 --> 00:59:41,440 Het is maar een voetbalwedstrijd, Jake. Trouwens... 720 00:59:42,640 --> 00:59:44,560 ... je hebt mij niet teleurgesteld. 721 00:59:45,120 --> 00:59:46,360 Echt waar ? 722 00:59:47,760 --> 00:59:50,480 Jake, je zei dat ik mezelf moest zijn. 723 00:59:50,720 --> 00:59:53,720 Je hebt me nooit gezien als het meisje met een bril. 724 00:59:53,920 --> 00:59:56,480 Vergeet niet die geverfde kleren. 725 00:59:56,720 --> 00:59:59,440 Ok�, daar heb je ook nooit naar gekeken. 726 01:00:00,440 --> 01:00:02,920 Door jou heb ik ook veel over mezelf geleerd. 727 01:00:03,440 --> 01:00:07,640 Oh, Jake. Niets kan nu tussen ons twee komen. 728 01:00:07,840 --> 01:00:09,120 Jake Wyler. 729 01:00:10,880 --> 01:00:14,320 Gefeliciteerd. Je hebt mij hele seizoen verknald. 730 01:00:14,520 --> 01:00:18,520 - Se�orYou-Blew-My-Perfect-Season. - Wat wil je, Austin ? 731 01:00:18,720 --> 01:00:19,720 Een leven. 732 01:00:21,480 --> 01:00:22,880 En je terug betalen. 733 01:00:23,280 --> 01:00:26,480 - Komaan, doe dit nou niet. - No, I'II hang around. 734 01:00:26,720 --> 01:00:31,640 Misschien vertel ik Janey een kleine G-E-H-E-l-M-P.... 735 01:00:35,080 --> 01:00:36,800 Wat is er aan de hand ? 736 01:00:38,880 --> 01:00:40,000 Dit is niet grappig ! 737 01:00:41,560 --> 01:00:42,560 Nee. 738 01:00:44,000 --> 01:00:45,200 Ik geloof het niet. 739 01:00:45,440 --> 01:00:50,120 Ik zei dat ik je zou veranderen in een schoolfeest koningin toen je nog lelijk was... 740 01:00:50,320 --> 01:00:55,800 ... het meisje met geen vrienden was vies zielig, en ruikte een beetje vreemd. 741 01:00:56,000 --> 01:00:58,440 Maar kijk, Ik maakte een fout. 742 01:00:58,640 --> 01:01:02,840 Als ik terug kon gaan, had ik nooit die stomme weddenschap gedaan. 743 01:01:06,040 --> 01:01:08,120 Welke weddenschap ? 744 01:01:11,120 --> 01:01:14,600 Ik heb niks gezegd over een weddenschap. 745 01:01:24,520 --> 01:01:25,720 Het enige wat ik zei was: 746 01:01:25,920 --> 01:01:27,840 "Ik doe als ik fluister... 747 01:01:28,040 --> 01:01:33,120 ... zodat Jake je de waarheid verteld... 748 01:01:33,320 --> 01:01:38,800 ... over een geheim wat ik nu zogenaamd in je oor fluister." 749 01:02:04,720 --> 01:02:08,120 Ik wou dat ik nooit die weddenschap deed 750 01:02:08,320 --> 01:02:11,920 Dat is niet de gozer dat ik wil zijn 751 01:02:12,160 --> 01:02:15,600 Als ik de tijd kon terug draaien 752 01:02:15,800 --> 01:02:20,760 Dan zou Janey nog steeds bij me zijn. 753 01:02:23,640 --> 01:02:26,800 Ma, wat moet ik doen ? 754 01:02:27,160 --> 01:02:28,640 Ik hou van hem 755 01:02:28,840 --> 01:02:33,800 Maar hij heeft gelogen tegen me 756 01:02:36,480 --> 01:02:39,600 Ik zou graag alles weer goed hebben 757 01:02:40,440 --> 01:02:44,080 Ik hoop dat we ons hierdoor heen vechten 758 01:02:44,960 --> 01:02:46,760 Het kan gebeuren. 759 01:02:46,960 --> 01:02:48,440 Het kan gebeuren. 760 01:02:48,640 --> 01:02:52,760 Bij de avond van het schoolfeest. 761 01:02:58,320 --> 01:03:01,280 Dat ik toch een pussy krijg. 762 01:03:01,520 --> 01:03:04,280 Ook al is het een vieze slet. 763 01:03:04,480 --> 01:03:07,120 Echte liefde is wat de meeste willen. 764 01:03:07,320 --> 01:03:10,880 Ik heb me net afgerukt in je Franse toast. 765 01:03:11,480 --> 01:03:16,000 Nou wat maakt het uit dat we dezelfde moeder hebben. 766 01:03:17,400 --> 01:03:22,520 Vanavond ga ik mijn broer neuken. 767 01:03:22,920 --> 01:03:25,720 In een paar uur ben ik de koningin van het schoolfeest 768 01:03:28,720 --> 01:03:32,320 Ik ben al een alcoholist. Sinds mijn eerste tour in Nam 769 01:03:34,640 --> 01:03:38,480 Ik heb Janey gevraagd voor het bal En ze weet niet waarom 770 01:03:40,760 --> 01:03:44,440 I'm only in the song because I'm a black guy 771 01:03:47,760 --> 01:03:52,600 I have no money I have to make my own dress 772 01:03:54,400 --> 01:03:59,440 Look at me, my breasts are perky, yes 773 01:04:00,200 --> 01:04:03,200 I'm gonna win her back No matter what it takes 774 01:04:03,400 --> 01:04:08,080 Hier ga ik, Ik moet Jake vergeten 775 01:04:11, 440... > 01:04:13, 280 Schoolfeest vanavond 776 01:04:15,280 --> 01:04:17,200 Schoolfeest vanavond 777 01:04:18,720 --> 01:04:20,120 Schoolfeest vanavond 778 01:04:25,560 --> 01:04:28,200 Het gaat gebeuren, gaat gebeuren 779 01:04:31,920 --> 01:04:36,360 Bij het schoolfeest. 780 01:04:38,880 --> 01:04:39,920 Vanavond 781 01:04:59,080 --> 01:05:05,080 Toen ik eerstejaars was, Gooide ik 1 76 touchdown passes. 782 01:05:05,400 --> 01:05:10,720 Mijn tweede jaar, rende ik 1 4 keer in me eentje een verstuikte enkel... 783 01:05:10,920 --> 01:05:15,240 ... een gebroken teen, een gebroken 12-vingerige darm en veel meer. 784 01:05:32,360 --> 01:05:34,480 Ik wed dat ik haar flink ga neuken. 785 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Je gaat Amanda Becker niet flink neuken. 786 01:05:38,640 --> 01:05:42,440 Je bedrijft heerlijke, liefde met haar. 787 01:05:43,120 --> 01:05:45,400 Amanda Becker is net als een bloem. 788 01:05:46,000 --> 01:05:47,520 Je ruikt haar. 789 01:05:47,720 --> 01:05:49,680 Je raakt haar zacht aan. 790 01:05:50,200 --> 01:05:54,720 Je bewondert haar schoonheid. Je kijkt hoe het bloeit. 791 01:05:55,480 --> 01:05:59,880 En je bedankt God dat hij zoiets moois heeft gecreerd. 792 01:06:02,560 --> 01:06:04,080 Ga naar haar toe. 793 01:06:16,640 --> 01:06:18,680 Wees sterk, Mitch ! 794 01:06:31,760 --> 01:06:34,520 Wat verwacht je van me ? 795 01:06:35,120 --> 01:06:39,680 - Denk je dat ik sex met je wil ? - Nee ! Je begrijpt het niet. 796 01:06:39,920 --> 01:06:42,000 Want ik ben geen goedkope slet. 797 01:06:42,200 --> 01:06:46,720 Ik scheld niet elke zielige jongen uiT die me een brief geeft. 798 01:06:48,840 --> 01:06:51,480 Ik help ze met rukken. 799 01:06:59,320 --> 01:07:02,720 - Zin om te dansen ? - Alleen als we even hoog zijn. 800 01:07:03,280 --> 01:07:05,920 Dat hoorde ik. 801 01:07:19,480 --> 01:07:21,320 We dansen. 802 01:07:42,640 --> 01:07:43,640 Het is grappig. 803 01:07:43,840 --> 01:07:47,920 Je zou niet verwachten dat iedereen hier een proffesionele danser is. 804 01:08:02,040 --> 01:08:03,400 Oh, God. Nee. 805 01:08:03,600 --> 01:08:06,360 Ik wil het hier doen op de dansvloer. 806 01:08:07,280 --> 01:08:11,080 Vergeet niet onze deal. Als zijn wint, ben jij van mij. 807 01:08:22,800 --> 01:08:26,960 En nu het moment waar iedere populaire jongen een weddenschap maakte... 808 01:08:27,160 --> 01:08:31,760 ... om een leijk meisje te veranderen in een schoolfeest koningin die wacht voor: 809 01:08:31,960 --> 01:08:35,280 De aankondiging van de schoolfeest koning en koningin. 810 01:08:35,480 --> 01:08:38,000 Dit jaar is de schoolfeest koning... 811 01:08:38,680 --> 01:08:39,720 Marty ! 812 01:08:40,440 --> 01:08:42,760 ... Jake Wyler ! 813 01:08:57,080 --> 01:08:58,560 Kom maar, Jake ! 814 01:08:59,120 --> 01:09:02,000 Dit jaar is de schoolfeest koningin.... 815 01:09:02,200 --> 01:09:04,440 Je hebt het, Priscilla ! 816 01:09:04,640 --> 01:09:07,240 Ik geloof het niet. Het is een siamese tweeling. 817 01:09:07,800 --> 01:09:08,760 Een siamese tweeling ? 818 01:09:09,000 --> 01:09:10,640 - Holy shit ! - Oh, mij God. 819 01:09:12,320 --> 01:09:14,640 Onze nieuwe schoolfeest koninginnen zijn... 820 01:09:16,080 --> 01:09:19,560 -... Kara en Sara Fratelli. - Fuck. 821 01:09:20,600 --> 01:09:24,440 - Oh, mij God ! - Ze verdienen het. 822 01:09:26,840 --> 01:09:28,160 Gefeliciteerd ! 823 01:09:30,440 --> 01:09:34,160 Daar gaan we ! Jullie koning en koningin. 824 01:09:40,400 --> 01:09:43,560 Ik zou zeggen laten we hier... 825 01:09:44,520 --> 01:09:46,560 ... iets moois van maken. 826 01:09:48,280 --> 01:09:49,880 Ok�, Kara en Sara. 827 01:09:50,080 --> 01:09:53,520 Nou, het is traditie dat de koning en koningin... 828 01:09:53,720 --> 01:09:57,360 -... samen een gaan dansen. - Kom hier. 829 01:10:07,720 --> 01:10:09,360 Je ruikt lekker. 830 01:10:29,000 --> 01:10:31,200 Weet je waar Austin naartoe ging ? 831 01:10:31,400 --> 01:10:35,440 Ik weet dat hij een kamer heeft gehuurd de Sunrise Motel. Kamer nummer 6. 832 01:10:35,640 --> 01:10:39,800 Na de ijs machine. Als je de Pepsi-automaat ziet, ben je te ver gegaan. 833 01:10:40,000 --> 01:10:42,520 Oh, en de deur is niet op slot. 834 01:10:45,080 --> 01:10:46,440 Dat is alles wat ik weet. 835 01:10:47,680 --> 01:10:48,960 Dank je, Malik. 836 01:10:51,280 --> 01:10:56,200 Je bent intelligent en je hebt veel inzicht. Je krijgt niet de respect die je verdiend. 837 01:10:58,880 --> 01:11:01,160 Meen je dat echt, Jake ? 838 01:11:01,360 --> 01:11:04,560 Dat is geweldig ! Ik wilde altijd al discussieren... 839 01:11:04,760 --> 01:11:07,160 Eigenlijk moet ik gaan. Sorry. 840 01:11:07,360 --> 01:11:08,480 Motherfucker. 841 01:11:08,680 --> 01:11:10,560 Blij daar staan, meneertje. 842 01:11:11,040 --> 01:11:16,160 Ik laat niet te dat je Janey weer pijn gaat doen, okay ? Trouwens, Ik hou van haar. 843 01:11:16,400 --> 01:11:17,560 Nou en, ik ook. 844 01:11:18,480 --> 01:11:23,200 Maar ik ben haar beste vriend, en ik vond haar al in het begin leuk... 845 01:11:23,400 --> 01:11:27,440 ... en dat weet ze nog niet , maar daar komt verandering in. 846 01:11:28,040 --> 01:11:31,480 Ik ben de coole gozer die zijn fouten inzag. 847 01:11:31,920 --> 01:11:35,240 Ze vergeeft mijn fouten en ze realiseert dat ik van haar hou. 848 01:11:37,000 --> 01:11:38,560 Damn it. Dat is waar. 849 01:11:53,480 --> 01:11:56,760 Waarom is deze deur op slot ? Het is voor noodgevallen ! 850 01:12:12,000 --> 01:12:14,080 Ga aan de kant ! 851 01:12:14,280 --> 01:12:15,760 Hey, kijk uit, man ! 852 01:12:16,960 --> 01:12:19,160 Ze vind je niet leuk ! 853 01:12:19,760 --> 01:12:21,600 Ze houdt niet van je ! 854 01:12:22,600 --> 01:12:25,160 Je zal nooit meer worden dan een vriend ! 855 01:12:26,160 --> 01:12:28,320 Twee dollar ! 856 01:12:37,360 --> 01:12:39,560 Ijs machine. 857 01:12:39,760 --> 01:12:41,160 Zes. 858 01:12:41,600 --> 01:12:45,680 Yeah ! Ik laat je helemaal vergeten dat je bij het feest verloren hebt. 859 01:12:45,880 --> 01:12:49,360 Zeg me wie je papa is ! Zeg me wie je papa is ! 860 01:12:51,880 --> 01:12:54,160 Ga van haar af, man ! 861 01:12:54,360 --> 01:12:55,520 Priscilla. 862 01:12:55,720 --> 01:12:57,200 Beweeg niet. 863 01:13:02,040 --> 01:13:04,840 - Wat is hier aan de hand ? - Iets moois. 864 01:13:05,720 --> 01:13:08,960 - Waar is Janey ? - Miss Ren-Huis-naar-Mijn-Pappie... 865 01:13:09,160 --> 01:13:11,920 ... rende naar huis naar haar vader 866 01:13:12,880 --> 01:13:16,440 - Die is voor het meenemen van Janey naar het schoolfeest. - Je doet de... 867 01:13:16,640 --> 01:13:21,480 - Dat is voor het pijn bij het feest ! - Dit is echt vet. 868 01:13:21,920 --> 01:13:24,760 Dat is voor omdat je raar bent. 869 01:13:25,000 --> 01:13:26,520 Dank je. 870 01:13:32,040 --> 01:13:34,520 Ik weet niet waar dat voor was. 871 01:13:46,800 --> 01:13:49,760 Ik heb nooit gedacht me dit zelf horen zeggen... 872 01:13:50,640 --> 01:13:55,520 ... maar voor een keer, ik hoop dat ik een aardige, gevoelige jongen ontmoet... 873 01:13:56,120 --> 01:13:59,120 ... die meer wil dan alleen sex. 874 01:14:00,400 --> 01:14:03,120 Dat bewonder ik erg. 875 01:14:06,000 --> 01:14:08,680 Ik wens zo graag dat een jongen me een keer uit eten neemt. 876 01:14:09,280 --> 01:14:10,920 Ik denk er precies ook zo over. 877 01:14:13,080 --> 01:14:14,840 En voor een keer... 878 01:14:16,880 --> 01:14:21,080 ... Ik wens dat een jongen zijn penis op mijn borst zet. 879 01:14:23,320 --> 01:14:25,120 Dat is verbijsterend. 880 01:14:29,560 --> 01:14:31,400 Dat maakt me echt boos. 881 01:14:32,840 --> 01:14:36,960 Ik kan het niet geloven dat niemand zijn penis op je borst heeft gezet. 882 01:14:40,600 --> 01:14:42,120 Wil jij die jongen zijn ? 883 01:14:49,000 --> 01:14:52,520 Ik voel me vereerd. 884 01:15:08,160 --> 01:15:09,240 Hallo ? 885 01:15:10,160 --> 01:15:12,000 Is er iemand thuis ? 886 01:15:12,560 --> 01:15:15,040 Ga naar beneden ! Vijand schiet ! 887 01:15:16,520 --> 01:15:18,240 Mr. Briggs ? 888 01:15:18,440 --> 01:15:21,440 Sorry, mr. Weet u waar Janey is ? 889 01:15:21,680 --> 01:15:26,160 Ze is naar buiten gegaan. In haar eentje. Daar is Charlie overal. 890 01:15:26,680 --> 01:15:29,040 Ok�. Weet je ook waar ze naartoe ging ? 891 01:15:29,400 --> 01:15:32,080 Ze kon er niet meer tegen. Ze ging neer het vliegveld. 892 01:15:32,280 --> 01:15:37,000 Iets over Parijs. Haar tour was over. 893 01:15:37,280 --> 01:15:39,400 Parijs. Dank u, mr. 894 01:15:39,960 --> 01:15:43,600 Ik heb munitie nodig ! Ik kan ze niet meer langer tegenhouden ! 895 01:15:49,600 --> 01:15:52,600 Ga van de weg, Bril en paarden staarten freak ! 896 01:16:05,720 --> 01:16:06,960 Twee dollar ! 897 01:16:07,400 --> 01:16:09,280 - Twee dollar ! - Twee dollar ! 898 01:16:15,640 --> 01:16:17,760 volgende stop, luchthaven. 899 01:16:18,040 --> 01:16:22,600 De ride zone is voor het inladen en uitladeb van passagiers. 900 01:16:22,840 --> 01:16:24,240 Niet parkeren. 901 01:16:24,440 --> 01:16:25,720 Attentie, alstublieft. 902 01:16:25,920 --> 01:16:31,280 Alle rode Porsche 944s die geparkeerd zijn in de witte zone zullen meteen worden weg getakeld. 903 01:16:36,560 --> 01:16:40,080 Paris Air, flight 805 naar de kunstschool in Parijs... 904 01:16:40,320 --> 01:16:42,560 ... Van gate 1 22, kan nu worden ingestapt. 905 01:16:56,200 --> 01:16:58,400 Sorry meneer, Iedereen ! 906 01:16:59,000 --> 01:17:03,200 Er er is een meisje die nu vertrekt naar Parijs, waar ik van hou. 907 01:17:04,840 --> 01:17:08,440 Als ik er niet op tijd kom vertel haar dat ik... 908 01:17:08,640 --> 01:17:11,280 ... haar misschien nooit meer terug zie. 909 01:17:15,160 --> 01:17:16,320 Ga haar zoeken, jongen. 910 01:17:17,360 --> 01:17:18,720 Veel geluk, jonge man. 911 01:17:21,200 --> 01:17:22,880 - Ga haar zoeken ! - Ga ervoor. 912 01:17:25,520 --> 01:17:26,880 Oh, shit, ga gewoon. 913 01:17:29,680 --> 01:17:30,800 Blijf staan, bitch ! 914 01:17:41,720 --> 01:17:44,200 Je bloedt op mijn koffer. 915 01:17:50,480 --> 01:17:51,480 Sorry ! 916 01:17:52,560 --> 01:17:54,000 Sorry, iedereen ! 917 01:17:54,920 --> 01:18:00,240 Er er is een meisje die nu vertrekt naar Parijs, waar ik van hou.... 918 01:18:01,120 --> 01:18:03,800 We hebben dat al gehoord. Idioot. 919 01:18:05,680 --> 01:18:10,640 Dit is de laatste oproep naar Parijs flight 805 Naar de kunstschool... 920 01:18:10,840 --> 01:18:13,080 ... vertrekt van gate 1 22. 921 01:18:16,000 --> 01:18:18,240 Hey, shithead, dat is de mijne. 922 01:18:18,440 --> 01:18:19,720 Geef het terug ! 923 01:18:20,240 --> 01:18:24,360 Geloof gewoon in de bal, Jake. En gooi jezelf. 924 01:18:37,160 --> 01:18:38,600 Mooi geschoten, Jake. 925 01:18:41,560 --> 01:18:43,920 Goddank heb ik je op tijd gevonden. 926 01:18:45,120 --> 01:18:47,560 Ik laat je niet naar Parijs gaan. 927 01:18:48,320 --> 01:18:50,920 - Dit is de laatste keer dat ik je kan stoppen... - Waarom niet ? 928 01:18:51,120 --> 01:18:53,320 ... voor flight 805 naar de kunstschool. 929 01:18:53,560 --> 01:18:59,360 Als je woorden zoekt om een meisje te stoppen van weggaan, dan is het nu het juiste moment. 930 01:19:02,440 --> 01:19:06,200 Ik maakte die weddenschap voor ik je ontmoette. 931 01:19:07,640 --> 01:19:09,600 Voordat ik mezelf echt kende. 932 01:19:11,680 --> 01:19:12,840 Oh, Jake. 933 01:19:15,000 --> 01:19:16,720 Okay, Blijf hier. 934 01:19:21,000 --> 01:19:24,160 Je gaat me toch niet vertellen dat je Freddie Prinze Jr. hebt genoteerd. 935 01:19:26,080 --> 01:19:29,880 Ik wist het. Dat was een regel van She's All That. 936 01:19:30,080 --> 01:19:32,480 Ik masturbeer voor die film. 937 01:19:35,960 --> 01:19:36,960 Vind je het erg ? 938 01:19:37,200 --> 01:19:40,240 Neem, helemaal niet. Masturberen is erg gezond. 939 01:19:43,960 --> 01:19:49,120 Janey, Je zei dat je niet kan geloven in iemand dat niet in jou gelooft. 940 01:19:49,320 --> 01:19:53,360 Nou, Ik geloofde in jou. Ik geloofde altijd in jou. 941 01:19:54,520 --> 01:19:55,520 Oh, Jake. 942 01:19:56,360 --> 01:20:00,200 Oh, God. Ik kan niet geloven dat je bent ingetrapt in die onzin. 943 01:20:00,400 --> 01:20:03,120 - Dat is mooi in Pink. - Weet je het zeker ? 944 01:20:03,880 --> 01:20:04,880 Vertrouw me. 945 01:20:05,080 --> 01:20:10,360 - Sorry. Waar ben je mee bezig ? - Laat me je een advies geven, Jake. 946 01:20:10,560 --> 01:20:14,600 Het verliezen van Ik ben-de-Leuke-en-Gevoelige Populaire-Jongen routine. 947 01:20:14,840 --> 01:20:15,800 Het is zielig. 948 01:20:16,040 --> 01:20:19,400 En Janey vertellen wat waar is in mijn hart. 949 01:20:19,600 --> 01:20:22,280 Stop met spelen van een bitch. 950 01:20:22,480 --> 01:20:27,880 En jij. Miss Andere-kant-van-de-rare - Rebellen-met-Brillen. 951 01:20:28,080 --> 01:20:32,120 En geloof niet in Jake's onzin. Stop een idioot te spelen. 952 01:20:35,840 --> 01:20:37,280 Ze heeft gelijk. 953 01:20:37,960 --> 01:20:40,160 - Janey.... - Ja, Jake ? 954 01:20:42,840 --> 01:20:46,360 Misschien moet je toch maar je vlucht nemen en naar Parijs gaan. 955 01:20:47,800 --> 01:20:51,480 Nou, als je blijft, hebben we echt alleen maar de zomer. 956 01:20:51,680 --> 01:20:56,000 Dan ga ik naar school. We gebruiken nu en dan het weekend samen. 957 01:20:56,200 --> 01:20:57,440 Wat wel te doen is. 958 01:20:57,880 --> 01:21:02,680 Maar er zijn kansen, dat ik een nacht gek word en sex heb met een ander meisje. 959 01:21:02,880 --> 01:21:04,680 Dan noem jij mij een slet. 960 01:21:05,200 --> 01:21:08,160 En noem jij mij cocktease en gaan we uit elkaar. 961 01:21:08,360 --> 01:21:12,120 Dus als je er echt over denkt wat is dan je punt ? 962 01:21:15,240 --> 01:21:20,360 Ok�, dat was niet ongeveer de waarheid dat ik had verwacht. 963 01:21:22,720 --> 01:21:26,720 Maar ik ga er niet in trappen. Hoe dom denk je dat ik wel niet ben ! 964 01:21:27,560 --> 01:21:29,560 Je hebt dat waarschijnlijk gestolen van de Karate Kid 965 01:21:31,000 --> 01:21:32,000 Nee, eigenlijk, ik... 966 01:21:33,120 --> 01:21:35,120 Jake, het is al goed. 967 01:21:36,120 --> 01:21:37,120 Ik hou ook van jou. 968 01:21:38,000 --> 01:21:40,000 We weten allemaal waar dit naartoe gaat. 969 01:21:40,360 --> 01:21:42,360 Klote tieners 970 01:21:52,000 --> 01:21:53,000 Dit is het 971 01:21:53,440 --> 01:21:54,440 Het juiste moment. 972 01:22:09,640 --> 01:22:10,640 Son of a bitch ! 973 01:22:30,880 --> 01:22:32,000 Betty... 974 01:22:33,040 --> 01:22:34,040 ... hier is Apollonia. 975 01:22:35,320 --> 01:22:37,320 We krijgen nu een three-way. 976 01:28:41,040 --> 01:28:44,040 De zon heeft mijn hoornvlies verbrand. 977 01:28:44,440 --> 01:28:48,440 Ik kan niet langer kijken 978 01:28:48,640 --> 01:28:53,640 Ik maak geen grapje Kan iemand me fucking alseblieft helpen ? 979 01:28:57,040 --> 01:28:58,040 Snel ! Pak haar gitaar. 980 01:29:00,040 --> 01:29:10,040 Nederlandse ondertiteling vertaald door : Jo 981 01:29:11,305 --> 01:29:17,594 Steun ons en word VIP-member om alle advertenties van www.SubtitleDB.org te verwijderen 75639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.