Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,560 --> 00:01:50,560
أخ.
2
00:01:50,840 --> 00:01:52,840
نفسه كما كان من قبل.
3
00:01:56,320 --> 00:01:58,320
- الأشخاص الجيدون.
- بالطبع!
4
00:02:09,160 --> 00:02:11,160
- في احسن الاحوال!
- شكر!
5
00:02:25,960 --> 00:02:27,960
- تعال الى هنا!
- لماذا يا سيدي؟
6
00:02:41,280 --> 00:02:43,280
لم أفعل أي شيء!
7
00:02:49,400 --> 00:02:51,440
- الهرب؟
- سيدي المحترم!
8
00:02:56,960 --> 00:02:58,960
سوف احصل على هذه.
9
00:02:59,480 --> 00:03:01,480
نصف كيلو.
10
00:03:19,040 --> 00:03:21,040
- هنا يا سيدي.
- ما هو معه؟
11
00:03:21,440 --> 00:03:24,040
مسك متلبسا...
بيع الكراك.
12
00:03:24,800 --> 00:03:27,680
- كثيرا نوعا ما. هذه منك؟
- لا سيدي!
13
00:03:28,080 --> 00:03:30,200
أنا فقط كسب لقمة العيش.
14
00:03:30,520 --> 00:03:34,360
- هذه ليست لك؟
- لقد زرعت.
15
00:03:35,520 --> 00:03:36,600
ماذا؟
16
00:03:36,720 --> 00:03:41,240
- يقول أنك تكذب. زرعت؟
- اللعنة عليك!
17
00:03:41,840 --> 00:03:43,840
كنت تواجه بوس في ورطة.
18
00:03:45,760 --> 00:03:48,160
ماذا الان؟ هناك شاهد.
اسمك؟
19
00:03:48,480 --> 00:03:50,480
BJ يا سيدي.
20
00:03:51,160 --> 00:03:53,160
- الكنية؟
- سانتوس.
21
00:03:54,520 --> 00:03:56,450
- كم عمرك؟
- تسعة عشر.
22
00:03:56,600 --> 00:03:58,600
انتظر دقيقة.
23
00:03:58,920 --> 00:04:00,920
تعال معي.
24
00:04:05,320 --> 00:04:07,320
اليد اليمنى.
25
00:04:26,800 --> 00:04:31,520
إيليا. الحصول على قطع الخاص بك
من سكرتير الرئيس.
26
00:05:18,960 --> 00:05:20,960
أين الرئيس؟
27
00:05:21,240 --> 00:05:23,240
في طريقه.
28
00:05:25,400 --> 00:05:27,400
- الاخرون؟
- في داخل.
29
00:05:27,880 --> 00:05:29,880
لنذهب.
30
00:05:50,600 --> 00:05:52,600
سيدي المحترم.
31
00:05:52,880 --> 00:05:54,880
حسنا. كن جالسا ، من فضلك.
32
00:05:55,600 --> 00:05:57,720
- هل الجميع هنا؟
- نعم سيدي.
33
00:05:58,600 --> 00:06:01,080
- الإدارية؟ الذكاء؟
- نعم سيدي!
34
00:06:01,560 --> 00:06:03,640
- عملاء؟ الخدمات اللوجستية؟
- نعم سيدي!
35
00:06:04,320 --> 00:06:06,000
- DEU هنا؟
- نعم سيدي!
36
00:06:06,080 --> 00:06:07,640
- تحقيق؟
- نعم سيدي!
37
00:06:07,720 --> 00:06:09,650
- و SWAT؟
- نعم سيدي.
38
00:06:09,800 --> 00:06:11,040
حسنا. هيا نبدأ.
39
00:06:11,120 --> 00:06:14,160
كل المعلومات
وصلنا من إنتل لدينا ...
40
00:06:14,520 --> 00:06:17,040
- ها هم.
- حسنا.
41
00:06:23,560 --> 00:06:28,960
انه تاجر مخدرات الرائدة
في المنطقة. الاسم هو هابيل.
42
00:06:30,080 --> 00:06:32,880
انه يتعامل مع حزم في هذا المجال.
43
00:06:34,760 --> 00:06:39,400
ينتشر لهم داخل المنطقة المجاورة.
إنه اللاعب الرئيسي هنا.
44
00:06:43,120 --> 00:06:45,360
- هل لدينا ملفه؟
- نعم سيدي.
45
00:06:46,040 --> 00:06:48,400
انه نورمان باوتيستا ، ويعرف أيضا باسم هابيل.
46
00:06:49,160 --> 00:06:52,800
مطلوب لجريمة قتل وغير شرعية
حيازة الأسلحة النارية في تاكلوبان.
47
00:06:53,040 --> 00:06:54,240
هنا يا سيدي.
48
00:06:54,360 --> 00:06:56,960
- هل حصلنا على الأمر؟
- نعم سيدي. عبر الايميل.
49
00:06:59,000 --> 00:07:03,000
إذا نظرت إلى هذا المكان ...
50
00:07:03,280 --> 00:07:07,240
هؤلاء هم أتباعه.
هؤلاء هم المستخدمين ... انظروا!
51
00:07:07,560 --> 00:07:13,160
الحي كله.
أرباح من إعداد هابيل.
52
00:07:13,680 --> 00:07:16,800
يبيعون رقائق.
53
00:07:17,920 --> 00:07:20,160
لم يعد مصدر رزق ،
لكن صناعة الكوخ.
54
00:07:20,240 --> 00:07:21,280
صحيح يا سيدي.
55
00:07:21,360 --> 00:07:25,000
إنه أمر مزعج أن نرى هذا
يجري علنا.
56
00:07:29,600 --> 00:07:32,520
هل الجميع في المنطقة يشاركون؟
57
00:07:32,760 --> 00:07:35,840
اسمحوا لي أن أوضح هذا
قبل المتابعة إلى النقطة الرئيسية.
58
00:07:38,760 --> 00:07:41,560
سيدي ، على طول هذا الزقاق ،
59
00:07:42,000 --> 00:07:45,760
الشقق ضيقة معا
وتحولت إلى أوكار المخدرات.
60
00:07:46,000 --> 00:07:48,480
في المركز
هي شقة هدفنا.
61
00:07:49,160 --> 00:07:52,440
حسنا ، سوات أريد أن أسمع منك.
ما هي استراتيجية الاعتداء لدينا؟
62
00:07:53,120 --> 00:07:57,520
سيدي ، إذا نظرت إلى المنطقة ، فهناك
مصب مما يؤدي إلى الهدف.
63
00:07:58,560 --> 00:08:03,720
سيكون لدينا نقطة الدخول لتجنب
الدوائر التلفزيونية المغلقة والرقابة.
64
00:08:04,200 --> 00:08:06,880
سنذهب في البداية ،
سوف إنتل متابعة.
65
00:08:07,000 --> 00:08:11,280
قبل أن نتسلل ، نتحقق
إذا كان الهدف في المنطقة.
66
00:08:11,680 --> 00:08:16,440
مويسيس ، إذا كان هناك ، اتصل بي.
67
00:08:16,920 --> 00:08:20,400
إذا لم يكن كذلك ، نص لي
حتى نتمكن من إحباط المهمة.
68
00:08:20,760 --> 00:08:22,760
- نعم سيدي!
- حسنا.
69
00:08:22,960 --> 00:08:24,960
- لمن ألفا هذا؟
- لي يا سيدي.
70
00:08:26,160 --> 00:08:28,520
- ما أسمه؟
- إيليا يا سيدي.
71
00:08:28,640 --> 00:08:30,680
بواب المعين حديثا.
72
00:08:31,960 --> 00:08:35,360
حسنا. لا أحد سوف يسقط دون بلدي
إذن صريح. هل هذا واضح؟
73
00:08:35,480 --> 00:08:37,480
- نعم سيدي!
- حسن!
74
00:08:38,240 --> 00:08:40,680
حظا سعيدا! رفض!
عمل جيد!
75
00:08:49,200 --> 00:08:51,520
مويسيس ، وهنا المال ملحوظ.
76
00:09:17,200 --> 00:09:19,200
- أين إيليا؟
- الطابق السفلي.
77
00:09:41,600 --> 00:09:44,360
هذه هي العملية الكبيرة.
78
00:09:45,080 --> 00:09:47,480
بذل قصارى جهدك ، حسنا؟
وهنا المال ملحوظ.
79
00:09:48,360 --> 00:09:50,440
- لا تبا حتى.
- نعم سيدي.
80
00:09:52,800 --> 00:09:54,800
اذهب.
81
00:10:09,840 --> 00:10:13,200
قائد فريقك
يجب أن تعتني بك ، حسنا؟
82
00:10:13,680 --> 00:10:17,600
نحن نفعل هذا من أجل البلاد
وللأجيال القادمة.
83
00:10:17,720 --> 00:10:19,760
- هل هذا واضح؟
- نعم سيدي!
84
00:12:43,840 --> 00:12:44,930
مرحبا يا اخي.
85
00:12:45,080 --> 00:12:46,650
أخذ لقطة.
86
00:12:46,800 --> 00:12:49,800
- إلى أين أنت ذاهب؟
- إلى سيدي هابيل.
87
00:13:31,880 --> 00:13:33,880
سغي].
88
00:13:36,520 --> 00:13:38,800
- كيف هي الأمور؟
- الامور جيدة.
89
00:14:02,120 --> 00:14:04,520
سأصعد.
90
00:14:12,600 --> 00:14:15,400
- للسيد أبيل.
- ادخل.
91
00:14:32,560 --> 00:14:34,640
- بوس ، لدينا ضيف.
- سيدي المحترم!
92
00:14:37,240 --> 00:14:39,560
هذا الأبله ... أنت مرة أخرى؟
93
00:14:41,680 --> 00:14:44,280
- سأحصل على حزمة أخرى.
- حزمة؟
94
00:14:44,880 --> 00:14:48,240
هنا يا سيدي.
سوف ادفع الرصيد شيئا فشيئا.
95
00:14:50,840 --> 00:14:52,840
عشرين الكبرى؟
96
00:14:57,120 --> 00:15:00,640
مهلا ، سانتو نينو!
توقف عن ذلك الآن!
97
00:15:00,960 --> 00:15:03,120
عد هذا ، لعنة!
98
00:15:33,840 --> 00:15:35,840
الامور جيدة؟
99
00:15:43,400 --> 00:15:45,400
هنا. مائة الكبرى.
100
00:15:47,560 --> 00:15:49,560
حسنا سيدي. شكرا سيدي.
101
00:15:50,760 --> 00:15:52,760
- المضي قدما؟
- بلى.
102
00:16:28,880 --> 00:16:31,760
2-7-9 ، 2-7-9 ...
تقدم.
103
00:18:05,800 --> 00:18:07,800
ارفعي بندقيتك!
104
00:18:14,400 --> 00:18:16,400
تبا الأعداء!
105
00:18:26,960 --> 00:18:28,490
سخيف القرف!
106
00:18:28,640 --> 00:18:30,880
مساعدتي ، الأحمق!
107
00:18:34,600 --> 00:18:36,600
لنذهب!
108
00:19:53,800 --> 00:19:56,400
مدرب ، هابيل على أسطح المنازل.
109
00:19:57,160 --> 00:19:59,160
هو؟
110
00:20:56,720 --> 00:20:58,720
واضح!
111
00:20:58,920 --> 00:21:00,920
إسحب للخارج!
112
00:22:09,800 --> 00:22:11,800
قف!
113
00:22:12,160 --> 00:22:14,160
النزول!
114
00:22:15,320 --> 00:22:18,160
إذا كنت لا تستطيع تحمل ،
الحكومة سوف توفر لك واحدة.
115
00:22:21,840 --> 00:22:23,730
حركه!
116
00:22:23,880 --> 00:22:26,760
لم نقم بأي شيء خاطئ يا سيدي!
117
00:22:31,920 --> 00:22:36,480
الجميع ، النزول.
النزول! حركه!
118
00:25:12,800 --> 00:25:16,320
ارجع للخلف! ارجع للوراء!
119
00:25:26,720 --> 00:25:30,440
زوجي! ترك لي!
120
00:25:31,480 --> 00:25:34,840
ماذا فعلوا؟
سخيف القرف!
121
00:26:35,680 --> 00:26:37,680
إيليا ، أين كنت؟
122
00:26:37,960 --> 00:26:39,960
في مخفرالشرطة،
ذاهب الى المنزل.
123
00:26:40,400 --> 00:26:42,400
- وحده؟
- بلى.
124
00:26:50,240 --> 00:26:52,090
- حسنا.
- شكرا لك سيدي.
125
00:26:52,240 --> 00:26:54,240
إنطلق.
126
00:26:56,800 --> 00:26:58,800
شكرا لك سيدي.
127
00:27:03,640 --> 00:27:05,640
أنا خارج هنا.
128
00:27:08,360 --> 00:27:10,360
- أجرة بلدي.
- شكرا لك سيدي!
129
00:28:59,480 --> 00:29:00,970
هذا الأبله!
130
00:29:01,120 --> 00:29:03,120
- ماذا تفعل؟
- لا شئ سيدي.
131
00:29:08,640 --> 00:29:11,400
ضع الكيس هنا.
افتحه.
132
00:29:19,880 --> 00:29:22,760
- أنت لم تعبث معها؟
- لا سيدي. كل شيء هناك.
133
00:29:23,280 --> 00:29:25,280
- جميع سليمة؟
- نعم.
134
00:29:25,800 --> 00:29:29,560
لا تبا معي أو ستحصل عليه.
ضع المال داخل حقيبتي.
135
00:29:31,280 --> 00:29:33,280
نعم سيدي.
136
00:29:33,640 --> 00:29:35,640
الحصول على حقيبتي الأخرى.
137
00:29:47,120 --> 00:29:49,120
افتحه.
138
00:30:10,040 --> 00:30:13,000
- هنا. تحويل ذلك إلى المال.
- نعم سيدي.
139
00:30:40,000 --> 00:30:42,160
حسنا ، انزل.
140
00:31:19,640 --> 00:31:21,640
- أين الرئيس؟
- الطابق العلوي يا سيدي.
141
00:31:22,640 --> 00:31:25,840
- ما هو معه؟
- رشق سيارة في بوني.
142
00:31:26,280 --> 00:31:28,400
- لم افعل ...
- أنت آفة!
143
00:31:28,880 --> 00:31:31,640
ماذا تريد؟
تريد مني أن يحبسك؟
144
00:31:38,240 --> 00:31:43,120
سيدي ، سامحني ، من فضلك!
سأعود ما سرقت ...
145
00:31:44,360 --> 00:31:46,800
- من فضلك يا سيدي ، أطفالي ...
- اغلق اللعنة!
146
00:31:56,400 --> 00:31:58,400
ليست هذه هي المرة الثانية هنا؟
147
00:31:58,840 --> 00:32:00,400
- اسم؟
- جوزيف سيدي.
148
00:32:00,480 --> 00:32:02,480
- الكنية؟
- كروز.
149
00:32:02,680 --> 00:32:04,680
- الاسم الوسطى؟
- ليم.
150
00:32:05,640 --> 00:32:07,640
- كم عمرك؟
- عشرون.
151
00:32:08,560 --> 00:32:10,560
- من عند؟
- سان ميغيل.
152
00:32:12,320 --> 00:32:14,320
انهض.
153
00:32:20,720 --> 00:32:25,000
يا رفاق ، قف!
تعال الى هنا.
154
00:32:25,560 --> 00:32:27,560
الأصدقاء ، إحضارهم إلى الداخل.
155
00:32:32,440 --> 00:32:34,440
الجلوس ، الرقيب.
156
00:32:36,320 --> 00:32:38,840
- يا رفاق فعلت هذه العملية؟
- نعم سيدي.
157
00:32:40,000 --> 00:32:41,400
ماذا حدث؟
158
00:32:41,520 --> 00:32:48,000
في الرابعة بعد الظهر ، حصلت على
استدعاء من مخبر سري بلدي.
159
00:32:50,720 --> 00:32:53,640
اتصلت قائد فريقي ،
160
00:32:53,920 --> 00:32:57,080
SP04 رودل كروز ،
161
00:32:57,200 --> 00:32:59,640
نحن بالتنسيق مع فريق سوات.
162
00:32:59,760 --> 00:33:03,440
نظمنا عملية شراء التمثال النصفي.
163
00:33:04,440 --> 00:33:06,560
كنت مع المشتري poseur.
164
00:33:06,840 --> 00:33:09,440
- كنت المشتري الصريح؟
- لا ، حارسه.
165
00:33:09,960 --> 00:33:14,360
لقد تعلمت من بلدي ألفا
أن هابيل كان هناك
166
00:33:15,200 --> 00:33:20,920
وكانت أنشطته المخدرات إيجابية.
167
00:33:21,760 --> 00:33:26,400
لقد غادرت على الفور
وأرسلت إشارات إلى قائد فريقنا
168
00:33:26,480 --> 00:33:28,640
لتنظيم العملية.
169
00:33:30,200 --> 00:33:33,080
حسنا.
أنا فقط إصلاح هذا قليلا ، الرقيب.
170
00:33:40,120 --> 00:33:42,760
الحصول عليها مرة أخرى غدا ،
حتى نتمكن من التحقيق مع المشتبه بهم.
171
00:33:42,840 --> 00:33:44,880
- حسنا سيدي.
- هذا جيد.
172
00:33:45,280 --> 00:33:47,280
حسنا.
173
00:33:52,400 --> 00:33:54,400
مرحبا؟
174
00:35:02,200 --> 00:35:04,130
ميت الهدف.
175
00:35:04,280 --> 00:35:08,240
- هل رايته؟
- نعم ، في الشقق.
176
00:35:12,480 --> 00:35:14,480
حسنا شكرا لك.
177
00:35:14,880 --> 00:35:17,880
وسائل الإعلام الناس ، يمكنك الميدان الخاص بك
أسئلة الآن.
178
00:35:18,040 --> 00:35:21,960
سيدي ، الذي كان الهدف
في عملية سان ميغيل؟
179
00:35:23,120 --> 00:35:28,760
كان الهدف هو Abel Bautista
يشتبه انتهازي كبير الوقت.
180
00:35:29,400 --> 00:35:33,040
لقد حصل على المعلقة
مذكرة توقيف في تاكلوبان.
181
00:35:34,000 --> 00:35:36,240
كم كان
قتل خلال العملية؟
182
00:35:36,640 --> 00:35:39,120
عشرة ، استنادا إلى التقارير الأولية.
بما في ذلك الهدف الرئيسي.
183
00:35:39,240 --> 00:35:42,480
سيدي ، كانت انتهاكات حقوق الإنسان
ارتكبت في العملية؟
184
00:35:42,960 --> 00:35:44,960
لاشيء على الاطلاق.
185
00:35:45,360 --> 00:35:49,000
الأعداء كانوا مدججين بالسلاح ،
ولكن يمكنني أن أؤكد لك
186
00:35:50,000 --> 00:35:53,280
حماية الشرطة
حقوق المواطنين
187
00:35:53,600 --> 00:35:56,320
في الحرب ضد المخدرات المحظورة.
188
00:35:57,080 --> 00:36:02,640
هل تخطط
لتنظيم عملية متابعة؟
189
00:36:03,240 --> 00:36:05,560
لقد أعطيت تعليمات بالفعل.
190
00:36:05,800 --> 00:36:09,560
سيكون هناك ، لكننا لا نستطيع ذلك
ناقشها بعد في الوقت الحالي.
191
00:36:10,840 --> 00:36:14,520
كان هناك 20 متهما
192
00:36:14,760 --> 00:36:18,280
وتم التقاطهم في ماندالويونج ،
هل هذا صحيح؟
193
00:36:18,680 --> 00:36:24,040
مات عشرة خلال الحادث.
لم نقم بأي اعتقالات أخرى.
194
00:36:24,400 --> 00:36:27,240
أنت تقول ذلك
العشرين كانوا مسلحين؟
195
00:36:27,800 --> 00:36:30,320
عفوا.
كن صادقا مع الحقائق.
196
00:36:30,440 --> 00:36:33,440
قتل عشرة فقط ،
بما في ذلك الهدف الرئيسي.
197
00:36:33,920 --> 00:36:37,600
لم يتم القبض على المشتبه بهم الآخرين.
أنا لا أعرف من أين حصلت على العشرين.
198
00:36:38,600 --> 00:36:41,920
لنكن حذرين.
لنكن واقعيين مع شخصياتنا.
199
00:36:43,480 --> 00:36:46,640
سيدي ، ماذا عن الدولي
المجتمع يدين عمليات القتل؟
200
00:36:48,120 --> 00:36:50,120
هذا موضوع حساس للغاية.
201
00:36:51,560 --> 00:36:56,880
أنا وزملائي هنا ،
نحن نحاول القيام بعملنا الأفضل.
202
00:36:56,960 --> 00:37:00,440
أن تكون المهنية ،
وللقيام بذلك عن طريق الكتاب ،
203
00:37:00,720 --> 00:37:02,720
لحماية حقوق الإنسان.
204
00:37:03,240 --> 00:37:05,240
أريد أن أؤكد لك ذلك.
205
00:37:05,560 --> 00:37:08,520
يمكنك كتابة ذلك ،
يمكنك اقتباس لي.
206
00:37:09,200 --> 00:37:11,200
أي شي إضافي؟
207
00:37:11,400 --> 00:37:14,440
- لا شيء أكثر يا سيدي.
- شكرا جزيلا.
208
00:37:15,640 --> 00:37:17,640
شكرا جزيلا.
209
00:37:17,880 --> 00:37:20,160
- سيدي ، دعونا نأخذ استراحة.
- نعم أخي.
210
00:37:24,480 --> 00:37:26,480
شكرا لكم!
211
00:37:38,080 --> 00:37:43,960
نحن في حالة جيدة ، وإخوانه.
وأخيرا ، يمكننا العودة إلى المنزل.
212
00:37:47,720 --> 00:37:49,720
لقد حصلنا على كل شيء بشكل صحيح؟
213
00:38:06,600 --> 00:38:08,640
- سأذهب الآن.
- حسنا سيدي.
214
00:39:55,360 --> 00:39:57,400
هل اكلت فعلا؟
215
00:40:00,040 --> 00:40:02,040
هل أكلت؟
216
00:40:02,960 --> 00:40:04,960
كيف كانت العملية؟
217
00:40:05,280 --> 00:40:07,840
- كان جيدا.
- أنت تبدو متعبا.
218
00:40:08,800 --> 00:40:11,560
- أنا طهي المفضلة لديك.
- أنا بخير.
219
00:40:15,480 --> 00:40:17,480
لنأخذ استراحة.
220
00:40:19,440 --> 00:40:21,050
كيف حال الاطفال؟
221
00:40:21,200 --> 00:40:23,400
- هل هم نائمون؟
- نعم.
222
00:40:24,200 --> 00:40:26,090
حسنا.
223
00:40:26,240 --> 00:40:28,240
سوف خلع حذائي.
224
00:40:38,080 --> 00:40:40,160
لا تجعل الكثير من الضوضاء.
225
00:40:40,480 --> 00:40:43,600
- لقد كانوا نائمين لفترة طويلة؟
- نعم ، لقد استنفذوا.
226
00:40:44,640 --> 00:40:46,200
سوف تغضب منك مرة أخرى.
227
00:40:46,320 --> 00:40:48,840
أنت لم يحضر بهم
برنامج عيد الميلاد.
228
00:40:51,840 --> 00:40:54,280
أنت تعرف عملي ، يا عزيزي.
229
00:41:00,440 --> 00:41:02,440
سوف تستيقظ لهم.
230
00:41:05,880 --> 00:41:07,880
لنذهب.
231
00:41:19,960 --> 00:41:22,320
- تفضل.
- قلت أنك متعب.
232
00:41:22,400 --> 00:41:26,160
- سوف أتبع.
- لا تكن صاخبة ، حسنا؟
233
00:42:06,160 --> 00:42:08,160
لقد كانت تبكي بلا توقف.
234
00:42:08,920 --> 00:42:11,440
وقالت انها سوف ينتهي مع آلام الغاز.
235
00:42:16,560 --> 00:42:19,160
- حليبها يستخدم.
- توقف عن البكاء.
236
00:42:22,400 --> 00:42:25,240
طفل مسكين.
لدينا مروحة مكسورة.
237
00:42:27,720 --> 00:42:29,720
اسمحوا لي أن يكون لها.
238
00:42:31,720 --> 00:42:34,400
دعونا الحصول على بعض الهواء النقي.
239
00:42:35,800 --> 00:42:37,880
اشرب حليبك.
240
00:42:38,760 --> 00:42:42,080
شرب الحليب الخاص بك ، الطفل.
241
00:42:53,480 --> 00:42:55,080
- شخص ما عند الباب.
- أي شخص المنزل؟
242
00:42:55,160 --> 00:42:57,160
- من هذا؟
- دانتي.
243
00:42:57,720 --> 00:42:59,720
ادخل!
244
00:43:01,240 --> 00:43:02,840
أخ!
245
00:43:02,960 --> 00:43:05,400
ماذا تفعل؟ كيف كان حالك؟
246
00:43:06,920 --> 00:43:09,080
تبدو ما لدي!
247
00:43:09,400 --> 00:43:14,600
- واو ، الطيور! انظر يا حبيبتي!
- طيور!
248
00:43:21,000 --> 00:43:25,360
إخوانه ، كيف تفعل الأشياء؟
هل تم تسليم العلبتين؟
249
00:43:26,080 --> 00:43:29,560
أنا تقسيمهم إلى أربعة.
250
00:43:29,880 --> 00:43:32,160
- عبوتين ، أليس كذلك؟
- بلى.
251
00:43:32,280 --> 00:43:34,640
أنا فقط تقسيمهم إلى أربعة.
252
00:43:35,680 --> 00:43:37,680
تأمينه جيدا.
253
00:43:47,120 --> 00:43:49,120
حزمة لطيفة.
254
00:43:53,040 --> 00:43:57,080
المشتري سيكون سعيدا.
سوف تشديد عليه.
255
00:44:33,520 --> 00:44:38,040
حسنا ، هناك أربعة منهم.
256
00:44:38,640 --> 00:44:40,640
حسنا. جيد!
257
00:45:48,360 --> 00:45:50,360
في هذا الاتجاه.
258
00:46:37,960 --> 00:46:39,960
لقد ولت الطيور!
259
00:46:44,840 --> 00:46:46,840
سأحصل على الدفع.
260
00:46:47,680 --> 00:46:49,680
لا تأخذ وقتا طويلا.
261
00:46:49,960 --> 00:46:51,960
وداعا!
262
00:46:58,880 --> 00:47:00,960
- سيدي المحترم.
- أين حمامك؟
263
00:47:01,240 --> 00:47:02,970
لقد أطلقناهم.
264
00:47:03,120 --> 00:47:05,920
نستخدمها في مسابقات السباق.
265
00:47:06,640 --> 00:47:08,760
حسنا. اسمحوا لي أن تحقق لك.
266
00:47:10,400 --> 00:47:12,960
- ماذا عنك؟
- أنا معه.
267
00:47:13,120 --> 00:47:15,120
تحقق منه.
268
00:47:22,800 --> 00:47:25,000
- هل نحن جيدون؟
- لنذهب.
269
00:47:25,240 --> 00:47:27,240
L16 ، أين أنت الآن؟
270
00:47:30,560 --> 00:47:33,040
جلب لنا بالقرب من الكنيسة.
271
00:48:28,160 --> 00:48:31,600
هدفنا الأساسي Abel Bautista
وقد تم تحديد إيجابي.
272
00:48:31,960 --> 00:48:36,400
قتل ايضا ،
باولو ماتافيردي وإسرائيل لازارو.
273
00:48:37,200 --> 00:48:39,720
مساء الخير سيدي.
سنقدم تقريرا عن العملية.
274
00:48:39,880 --> 00:48:41,880
حسنا ، اجلس.
275
00:48:46,880 --> 00:48:48,920
كيف تعرفت على المشتبه به؟
276
00:48:49,320 --> 00:48:53,240
من خلال بطاقة هويته ، يا سيدي ، من له
محفظة تعافى من مسرح الجريمة.
277
00:48:54,720 --> 00:48:58,800
وبصرف النظر عن الموتى ،
كم عدد الاعتقالات التي قمت بها؟
278
00:48:59,960 --> 00:49:02,880
ألقي القبض علينا عشرة ، يا سيدي.
279
00:49:03,160 --> 00:49:08,920
أول المستجيبين
اشتعلت بهم في الفعل.
280
00:49:11,440 --> 00:49:13,440
- خلال الغارة؟
- نعم سيدي.
281
00:49:16,680 --> 00:49:19,040
- أين الدليل؟
- هنا يا سيدي.
282
00:49:20,480 --> 00:49:24,280
عشرون كيس من الميثيل
في مسرح الجريمة.
283
00:49:24,840 --> 00:49:27,800
ثبت إيجابية من قبل مختبر الجريمة.
284
00:49:28,520 --> 00:49:34,040
واحد مع الأحرف الأولى AWB
تم استردادها من gangplank هابيل.
285
00:49:34,560 --> 00:49:37,200
وكان آخرون من المشتبه بهم.
286
00:49:38,160 --> 00:49:40,160
أين الحقيبة؟
287
00:49:46,320 --> 00:49:48,320
ما حقيبة يا سيدي؟
288
00:49:49,360 --> 00:49:51,480
لا تستطيع أن ترى؟
إنه واضح كاليوم.
289
00:49:52,640 --> 00:49:54,840
سيدي ، لم نر حقيبة
في مسرح الجريمة ،
290
00:49:56,120 --> 00:50:00,480
نحن فقط تعافى مسدس عيار .45
وقذائف الرصاص.
291
00:50:01,960 --> 00:50:04,240
سيدي ، يجب على شخص ما
حصلت هناك أولا.
292
00:50:07,680 --> 00:50:10,200
أين كنت خلال القتال؟
293
00:50:10,640 --> 00:50:12,200
سيدي ، لقد أمنت ألفا.
294
00:50:12,280 --> 00:50:16,160
ثم أقود الأول
المجيبين على الهدف.
295
00:50:20,640 --> 00:50:22,640
هذا يعني شيئين فقط:
296
00:50:23,480 --> 00:50:26,400
نحن إما لصوص
أو حفنة من البلهاء.
297
00:50:27,520 --> 00:50:30,120
أنا لا أعرف كيف
سوف تسترد تلك الحقيبة.
298
00:50:30,960 --> 00:50:34,120
إذا اكتشفت من يقف وراءه ،
299
00:50:36,040 --> 00:50:38,080
أنا شخصيا ضربة رأسه.
300
00:50:40,160 --> 00:50:42,160
رفضت.
301
00:50:44,560 --> 00:50:46,560
اصلح هذا.
302
00:50:48,200 --> 00:50:50,320
- سيدي ، يجب أن أذهب.
- إنطلق.
303
00:51:05,480 --> 00:51:07,480
حسنا اذهب.
304
00:51:09,200 --> 00:51:11,200
أنت؟
305
00:51:15,040 --> 00:51:17,040
- أنا فقط أعيش في مكان قريب.
- ضعه أرضا، أنزله.
306
00:51:18,760 --> 00:51:20,760
نحن بحاجة لتفقده.
307
00:51:23,080 --> 00:51:25,080
مجرد فحص روتيني.
308
00:51:28,640 --> 00:51:30,640
هل نحن بخير؟
309
00:51:33,720 --> 00:51:35,760
آسف للإزعاج.
310
00:51:36,800 --> 00:51:38,800
إنه صعب هنا.
311
00:51:38,960 --> 00:51:41,120
صارمة جدا.
312
00:51:45,360 --> 00:51:47,360
لك قبيح.
313
00:51:47,680 --> 00:51:49,920
- هل يمكن أن تطير بسرعة؟
- هل تريد منهم السباق؟
314
00:51:50,440 --> 00:51:52,480
هناك سطح بلدي.
315
00:51:53,080 --> 00:51:55,440
ننتقل إلى اليسار ،
وسنكون هناك.
316
00:51:56,320 --> 00:51:58,480
لدي المزيد من الحمام هناك.
317
00:52:32,160 --> 00:52:34,160
أخ!
318
00:52:34,680 --> 00:52:38,720
- هل وصلوا؟
- نعم ، الطابق العلوي.
319
00:52:41,160 --> 00:52:44,040
- يمكنك الذهاب الآن.
- كيف حالك صديقى؟
320
00:52:48,120 --> 00:52:50,600
نحن جيدون ، نذهب الآن إلى الطابق العلوي.
321
00:52:50,800 --> 00:52:52,840
نأمل أنهم جميعا في.
322
00:53:08,160 --> 00:53:10,160
قم بتجهيزه.
323
00:53:15,000 --> 00:53:17,000
Com'on.
324
00:53:19,160 --> 00:53:21,320
- دانتي ، وهما بالفعل هنا.
- بلى؟
325
00:53:21,400 --> 00:53:25,200
- الآخرون ليسوا بعد.
- دعنا نأخذ الجليد.
326
00:53:28,840 --> 00:53:30,960
الآخرون لم يصلوا بعد.
327
00:53:32,080 --> 00:53:34,080
ساعدني في إزالته.
328
00:53:34,720 --> 00:53:36,800
رأيت زوجاً من المقص هنا.
329
00:53:37,840 --> 00:53:39,840
اقطعها.
330
00:53:47,480 --> 00:53:49,370
أه آسف.
331
00:53:49,520 --> 00:53:51,520
خد هذا.
332
00:53:53,480 --> 00:53:55,960
ماذا عن اثنين آخرين؟
333
00:54:08,880 --> 00:54:14,520
واحد ، اثنان ثلاثة ... ثلاثة عشر ، أربعة عشر.
334
00:54:19,000 --> 00:54:21,640
- هذا 32500 دولارات في كل شيء.
- ماذا عن الآخرين؟
335
00:54:34,840 --> 00:54:36,840
لنذهب!
336
00:54:38,200 --> 00:54:40,200
تحمل المسؤول هنا.
337
00:54:40,400 --> 00:54:42,440
انتظر الآخرين ، حسنا؟
338
00:54:54,200 --> 00:54:56,240
أين بحق الجحيم ذهبوا؟
339
00:55:28,960 --> 00:55:30,960
القطع ، أين دانتي؟
340
00:55:31,240 --> 00:55:33,240
في داخل. دانتي!
341
00:55:35,920 --> 00:55:38,400
- هنا طلبك.
- شكرا ، سأعود.
342
00:55:41,640 --> 00:55:45,040
دانتي. سأستمر.
لا تنس أن تدفع.
343
00:55:45,160 --> 00:55:47,600
نعم ، إذا وصلت الحمام.
344
00:55:47,760 --> 00:55:49,880
حسنا شكرا. القطع.
345
00:55:50,000 --> 00:55:53,440
- مرحبا يا اخي!
- لقد حصلت على طلبك.
346
00:56:06,800 --> 00:56:09,440
- اي منزل؟
- هذا واحد هناك.
347
00:56:10,360 --> 00:56:13,440
- من يملك هذا الحمام؟
- المتأنق القديم.
348
00:56:46,560 --> 00:56:48,560
سيدي المحترم.
349
00:56:53,480 --> 00:56:55,480
هنا المال يا سيدي.
350
00:56:56,960 --> 00:56:59,560
من النظامي.
351
00:57:01,040 --> 00:57:03,040
هنا من قصاصات.
352
00:57:05,400 --> 00:57:07,040
هذا فقط؟
353
00:57:07,120 --> 00:57:09,440
سيدي ، ثمل عداء بلدي.
354
00:57:11,720 --> 00:57:15,080
- من هو عداءك؟
- مربي الحمام ، يا سيدي.
355
00:57:16,760 --> 00:57:18,880
- لا تبا معي.
- لا سيدي.
356
00:57:20,040 --> 00:57:21,320
احترس.
357
00:57:21,440 --> 00:57:24,240
- سوف آخذك مرة أخرى إلى slammer.
- حسنا سيدي.
358
00:57:29,080 --> 00:57:31,080
شكرا لكم.
359
00:57:34,840 --> 00:57:37,800
قطع الخاص بك عن قصاصات.
لالنظاميين.
360
00:57:38,400 --> 00:57:40,400
شكرا لك سيدي!
361
00:58:11,920 --> 00:58:13,690
- هل يمكنني شراء؟
- اى شى؟
362
00:58:13,840 --> 00:58:18,400
حفاضات ثلاث قطع وثلاثة
عبوات الحليب المجفف
363
00:58:20,320 --> 00:58:22,320
هنا الحليب ،
364
00:58:24,080 --> 00:58:25,650
و الحفاظات.
365
00:58:25,800 --> 00:58:28,880
- كم في الكل؟
- عشرة لكل منها ، حتى ستين دولارات.
366
00:58:40,680 --> 00:58:43,960
- التغيير الخاص بك ، أربعين دولارات.
- شكرا.
367
00:58:45,160 --> 00:58:46,650
صباح الخير.
368
00:58:46,800 --> 00:58:49,600
صباح الخير سيدي.
369
00:59:51,360 --> 00:59:53,480
صباح الخير.
370
01:00:13,360 --> 01:00:15,840
مائة قطعة من خمسمائة.
371
01:00:23,320 --> 01:00:25,520
وصلتني مائة ألف سيدي.
372
01:00:41,640 --> 01:00:43,720
- ما الذي أخرك؟
- هل هي نائمة؟
373
01:00:43,920 --> 01:00:47,720
أعطيتها الماء مع بعض الملح فيه.
374
01:00:48,560 --> 01:00:50,560
لماذا الملح؟
هنا الحليب.
375
01:00:52,680 --> 01:00:54,920
- إعداد زجاجة لها.
- إنها نائمة بالفعل.
376
01:00:55,480 --> 01:00:58,080
فقط أعطني حفاضات الأطفال.
377
01:01:11,040 --> 01:01:13,560
بالمناسبة ، عزيزي.
378
01:01:15,320 --> 01:01:17,320
- هون؟
- بلى؟
379
01:01:17,680 --> 01:01:20,520
أنا أخذ Neknek للنزهة.
380
01:01:20,920 --> 01:01:23,000
سنذهب لرؤية Chekwa.
381
01:01:23,080 --> 01:01:26,000
- ألم يحصل على بعض فقط؟
- انه يدفع جيدا.
382
01:01:28,680 --> 01:01:31,440
- احصل عليها هنا.
- انتظر لحظة.
383
01:01:34,480 --> 01:01:37,960
لذلك يمكننا أن نترك بالفعل.
سنذهب للتجول.
384
01:01:41,680 --> 01:01:44,720
ماذا تفعل؟
على عجل ، نحن نغادر.
385
01:01:44,920 --> 01:01:46,890
ابقى مكانك!
386
01:01:47,040 --> 01:01:50,480
- أنا لم ثابت حتى الآن.
- لاجل ماذا؟ لنذهب.
387
01:01:59,880 --> 01:02:02,720
- لنذهب.
- انتظر ، الموقد.
388
01:02:04,080 --> 01:02:06,080
أوه ، لقد تم إيقافه.
389
01:02:06,640 --> 01:02:09,600
لنذهب.
390
01:02:14,520 --> 01:02:18,640
الخروج مع بابا ...
391
01:02:29,280 --> 01:02:32,320
لا تظهر نفسك ل Bebang.
392
01:02:33,280 --> 01:02:35,480
نحن مدينون لها المال.
393
01:02:45,560 --> 01:02:47,560
سيدي ، التفتيش.
394
01:02:48,640 --> 01:02:52,200
سوف تكون سريعة.
يرجى رفع قميصك.
395
01:02:53,640 --> 01:02:55,640
جيوبك.
396
01:03:02,920 --> 01:03:04,920
فعلت ، بوس؟
397
01:03:10,880 --> 01:03:12,880
دعنا تتحرك.
اسمحوا لي أن يكون لها.
398
01:03:29,520 --> 01:03:31,840
- من مات؟
- انا لا اعرف.
399
01:04:05,520 --> 01:04:07,520
هل بدأت بالفعل؟
400
01:04:07,720 --> 01:04:12,080
- نعم ، سنبدأ انتخاب أعضاء المكتب ،
- توقفت عن طريق البنك.
401
01:04:19,120 --> 01:04:21,120
للمساهمة في وقت لاحق.
402
01:04:26,000 --> 01:04:29,040
من الذي تريد ترشيحه؟
كمسؤول صحفي؟
403
01:04:29,840 --> 01:04:34,000
أنا رشح السيدة أنجيلا إسبينو.
404
01:04:35,000 --> 01:04:38,360
تم ترشيح أنجيلا إسبينو.
405
01:04:40,320 --> 01:04:42,320
من أيضا؟
406
01:04:43,160 --> 01:04:45,240
السيدة إسبينو تعارض.
انها حامل.
407
01:04:45,360 --> 01:04:47,210
ليس لها بعد ذلك.
408
01:04:47,360 --> 01:04:49,840
الحصول على زوجها بدلا من ذلك.
409
01:04:50,040 --> 01:04:52,560
رشح زوجها.
410
01:04:54,400 --> 01:04:56,880
الضباط كاملة.
411
01:04:58,520 --> 01:05:02,240
نسأل الضباط
للوقوف في الوسط
412
01:05:02,320 --> 01:05:04,800
ليتم الاعتراف بها.
413
01:05:05,800 --> 01:05:07,800
سكرتير.
414
01:05:10,320 --> 01:05:14,160
أمين الصندوق والمسؤول الصحفي لدينا.
ضابط الصحافة القادمة!
415
01:05:17,800 --> 01:05:22,680
وهنا لدينا مجموعة من الضباط ل
الصف الثاني ، قسم الإيمان.
416
01:05:23,120 --> 01:05:25,440
أعطهم جولة من التصفيق.
417
01:05:28,240 --> 01:05:31,040
- إخوانه ، أين بوس تشكوا؟
- في داخل.
418
01:05:31,720 --> 01:05:33,720
سوف نذهب ، حسنا؟
419
01:05:34,520 --> 01:05:36,330
رئيس؟
420
01:05:36,480 --> 01:05:38,480
سأتحدث إليكم لاحقًا ، حسناً؟
421
01:05:38,760 --> 01:05:40,050
ادخل.
422
01:05:40,200 --> 01:05:41,530
رئيس!
423
01:05:41,680 --> 01:05:43,680
زوجتي معي.
424
01:05:46,960 --> 01:05:48,770
اين الاشياء؟
425
01:05:48,920 --> 01:05:51,200
- بوس ، هل يمكننا استخدام هذا؟
- إنطلق.
426
01:05:53,440 --> 01:05:57,720
آسف على التأخير ، بوس.
كان لدينا غارة الليلة الماضية.
427
01:05:59,880 --> 01:06:02,480
قلت أن آخر مرة.
428
01:06:02,600 --> 01:06:04,840
- انا اسف حقا ...
- بلدي ciggies!
429
01:06:05,320 --> 01:06:07,320
الاشياء هنا.
430
01:06:13,800 --> 01:06:15,880
- هل إصلاح ذلك ، حسنا؟
- كم سعره؟
431
01:06:17,200 --> 01:06:19,200
عشرون ، بوس.
432
01:06:21,120 --> 01:06:23,880
لذلك عندما كنت تسليم
الدفعة الثانية؟
433
01:06:24,880 --> 01:06:28,400
يمكنني العودة غدا.
434
01:06:29,520 --> 01:06:32,120
- كيلو ، هاه!
- أجل يا رئيس.
435
01:06:37,000 --> 01:06:39,840
انها ذات نوعية جيدة ، بوس.
مثل من آخر مرة.
436
01:06:43,960 --> 01:06:45,960
أنت تعرف ماذا تفعل.
437
01:06:48,440 --> 01:06:50,440
عشرين؟
438
01:06:50,960 --> 01:06:52,570
بلى.
439
01:06:52,720 --> 01:06:54,240
هنا.
440
01:06:54,320 --> 01:06:56,520
هذا بالضبط.
لن أحسبهم.
441
01:06:58,040 --> 01:07:00,040
لنذهب.
442
01:07:00,440 --> 01:07:04,040
- ابنك لطيف. كم عمرها؟
- تحول سنة واحدة.
443
01:07:15,800 --> 01:07:19,760
- لك!
- رمزية من بوس. قل شكرا.
444
01:07:20,000 --> 01:07:22,960
- شكرا.
- شكرا يا بوس.
445
01:07:26,040 --> 01:07:28,760
- لنذهب.
- شكرا لك يا رئيس. حق.
446
01:07:32,120 --> 01:07:34,960
سأعود لاحقا...
ربما غدا.
447
01:07:35,720 --> 01:07:37,720
شكرا سيدتي.
448
01:07:56,360 --> 01:07:59,680
- دعنا نأكل هنا.
- دعنا نشتري الموز.
449
01:08:00,000 --> 01:08:02,000
نعم ، بعد الغداء.
450
01:08:03,160 --> 01:08:05,160
لذلك ليس لديك لطهي الطعام.
451
01:08:05,800 --> 01:08:07,800
اى شى؟
452
01:08:08,320 --> 01:08:11,240
سيكون لدينا هذا
أيضا كوبين من الأرز.
453
01:08:11,680 --> 01:08:13,920
هل تريد المزيد من الأرز؟
454
01:08:14,840 --> 01:08:17,200
طلب واحد فقط.
455
01:08:19,040 --> 01:08:20,920
هذا يبدو لذيذ!
456
01:08:21,000 --> 01:08:24,520
دعنا نطلب ذلك لاحقا
لتناول الافطار غدا.
457
01:08:24,640 --> 01:08:26,760
تقصد هذه
خمسة وثلاثون رجلاً كانوا مسلحين؟
458
01:08:26,840 --> 01:08:29,040
وفقا للتقارير الأولية ، نعم.
459
01:08:29,800 --> 01:08:34,240
أنت تعرف ، المتداول
الكلمة لاطلاق النار الأعداء
460
01:08:34,440 --> 01:08:37,440
يحدث فقط في الأفلام.
461
01:08:38,240 --> 01:08:39,850
لذيذ!
462
01:08:40,000 --> 01:08:43,640
ماذا عن المجتمع الدولي؟
إنهم يدينون عمليات القتل.
463
01:08:43,840 --> 01:08:47,840
لا يمكنك إيقاف زخم الشرطة
ضد الحرب على المخدرات.
464
01:08:49,920 --> 01:08:54,320
عليهم أن يفعلوا ما يجب عليهم فعله ،
حتى لو كان ذلك يعني وقوع خسائر.
465
01:08:54,840 --> 01:09:00,200
في الحرب ، هناك دائماً خسائر.
لا يمكننا أن نفعل السحر ، آسف للقول.
466
01:09:32,480 --> 01:09:35,000
تم العثور على الحمام في مكانك.
467
01:09:35,440 --> 01:09:37,640
ليس لدي أي مشاركة ،
468
01:09:38,240 --> 01:09:40,280
أنا لا أعرف ما تقوله.
469
01:09:40,520 --> 01:09:42,560
أنا فقط أملك الحمام.
470
01:09:44,200 --> 01:09:46,360
تدافع عن نفسك في المحكمة.
471
01:09:46,920 --> 01:09:49,000
سيدي ، هل يمكننا إصلاح هذا؟
472
01:09:49,520 --> 01:09:52,360
حسنًا ، لماذا لا نقوم بالمفاضلة؟
473
01:09:52,840 --> 01:09:56,080
قل لنا المورد الخاص بك ،
474
01:09:56,560 --> 01:09:58,400
ونحن سوف نطارده.
475
01:09:58,520 --> 01:10:02,040
لا أعرف شيئًا عن المفاضلات ، سيدي.
476
01:10:04,200 --> 01:10:08,840
من المستحيل لديك
عملية صغيرة.
477
01:10:11,720 --> 01:10:14,560
هل يمكننا التحدث بها؟
478
01:10:25,920 --> 01:10:27,840
أنا أكره الشرطة المتورطين
في هذه الأنواع من الأنشطة.
479
01:10:27,920 --> 01:10:30,120
كسب المال من خلال المخدرات غير المشروعة.
480
01:10:52,400 --> 01:10:54,400
لحظة.
481
01:10:55,240 --> 01:10:57,210
مرحبا يا سيدي.
482
01:10:57,360 --> 01:10:59,360
أنا في المنزل.
483
01:11:01,240 --> 01:11:03,240
بلى.
484
01:11:06,320 --> 01:11:08,320
حسنا سيدي.
485
01:11:13,520 --> 01:11:15,520
العسل ... أنا بحاجة للذهاب.
486
01:12:07,680 --> 01:12:09,680
يا طفل!
487
01:12:11,000 --> 01:12:13,000
تفهموني أن شماعات.
488
01:12:14,720 --> 01:12:16,720
شكر!
489
01:13:34,680 --> 01:13:36,680
إلى أين نحن ذاهبون يا سيدي؟
490
01:13:37,040 --> 01:13:39,800
إلى صديقي.
تحتاج إلى الكذب منخفضة.
491
01:13:40,920 --> 01:13:43,000
حسنا سيدي.
سأترك كل شيء لك.
492
01:13:44,880 --> 01:13:46,880
لا تقلق
493
01:14:15,520 --> 01:14:17,520
سلم لي حقيبة القابض.
494
01:14:20,120 --> 01:14:23,120
- لا شيء هنا يا سيدي.
- إنها كل الوثائق.
495
01:14:25,680 --> 01:14:27,680
أين هو...
496
01:15:34,520 --> 01:15:36,520
إيليا!
497
01:15:43,720 --> 01:15:45,720
عسل!
498
01:15:47,200 --> 01:15:49,600
إيليا!
499
01:16:35,360 --> 01:16:38,880
سلام الرب ،
اكون معك.
500
01:16:39,160 --> 01:16:41,010
وايضا معك.
501
01:16:41,160 --> 01:16:44,280
دعونا نقدم بعضنا البعض
علامة السلام.
502
01:16:44,640 --> 01:16:46,640
تصحبك السلامة.
503
01:16:57,040 --> 01:16:59,040
كيف حالك الضحية؟
504
01:17:00,320 --> 01:17:02,320
إنه زوجي.
505
01:17:04,440 --> 01:17:06,440
كم عمره؟
506
01:17:06,800 --> 01:17:08,800
خمسة وعشرون ، يا سيدي.
507
01:17:09,960 --> 01:17:12,600
متى كان الأخير
الوقت الذي كنت فيه معا؟
508
01:17:13,560 --> 01:17:15,560
الليلة الماضية ، في المنزل.
509
01:17:16,320 --> 01:17:20,440
قبل ذلك هل رأيته
مع شخص آخر؟
510
01:17:20,680 --> 01:17:23,120
لا شيء يا سيدي.
فقط أنا وابنتي.
511
01:17:57,640 --> 01:17:59,640
سيدي المحترم!
512
01:18:05,640 --> 01:18:07,640
جيد!
513
01:18:11,520 --> 01:18:14,040
- حسنا سيدي ، سأذهب إلى الأمام.
- عمل جيد!
514
01:18:47,480 --> 01:18:50,800
... يتم منحها لكبار
المشرف رينيه بامبوسان
515
01:18:51,040 --> 01:18:53,720
ظابط هيئة رسمية،
مديرية العمليات.
516
01:19:03,680 --> 01:19:05,680
وجدنا هناك.
517
01:19:19,520 --> 01:19:25,200
نحن نعتقل لك باسم
قانون لحيازة المخدرات غير المشروعة.
518
01:19:26,320 --> 01:19:28,320
لديك الحق في التزام الصمت.
519
01:19:28,800 --> 01:19:30,800
لديك الحق في الحصول على محام.
520
01:19:31,400 --> 01:19:33,400
ماذا عنك وعن ابنتك؟
521
01:19:33,720 --> 01:19:37,840
- انا لا اعرف.
- تعال معي إلى المقاطعة.
522
01:19:40,640 --> 01:19:42,840
سوف تكون بائسة هنا.
523
01:19:49,920 --> 01:19:53,320
- كم الثمن؟
- مائة للكيلو.
524
01:19:54,080 --> 01:19:56,080
عسل...
525
01:19:59,480 --> 01:20:04,400
اختيار الحلو منها.
لا تخلط في الفاسد.
526
01:20:48,800 --> 01:20:50,450
سيدي المحترم.
527
01:20:50,600 --> 01:20:52,600
المضي قدما يا سيدي.
528
01:20:59,800 --> 01:21:01,800
ماذا فعلت في المدرسة؟
529
01:21:02,000 --> 01:21:04,800
كتبنا وقراءة وتلاوة.
530
01:21:05,440 --> 01:21:07,520
تلاوة؟ عن ما؟
531
01:21:08,080 --> 01:21:10,920
- عن كونه شرطي.
- عني؟
532
01:21:12,120 --> 01:21:15,040
عن بابا؟
اسمحوا لي أن أسمع ذلك الحين.
533
01:21:15,480 --> 01:21:17,360
والدي رجل شرطة
534
01:21:17,440 --> 01:21:19,240
شجاعته لا تضاهى
535
01:21:19,320 --> 01:21:21,200
دائما على استعداد للخدمة
536
01:21:21,280 --> 01:21:23,680
للمواطنين المضطهدين
537
01:21:23,760 --> 01:21:25,640
إنه الأب الذي يمكنني الاعتماد عليه
538
01:21:25,720 --> 01:21:27,840
حامي وطننا
539
01:21:27,920 --> 01:21:29,800
وفيا لواجباته
540
01:21:29,920 --> 01:21:31,960
القبض على الخارجين على القانون
541
01:21:32,120 --> 01:21:34,240
تسمع صفارات الانذار
542
01:21:34,360 --> 01:21:36,280
عن الخطر القادم
543
01:21:36,360 --> 01:21:38,400
في صدري صرخة
544
01:21:38,520 --> 01:21:40,520
لذلك الله أصلي
545
01:21:41,200 --> 01:21:43,040
لذلك عندما يكبر
546
01:21:43,120 --> 01:21:45,240
سافعل ما بوسعي
547
01:21:45,360 --> 01:21:47,320
انضم إلى الشرطة
548
01:21:47,440 --> 01:21:49,560
وتحقيق السلام.
549
01:21:52,000 --> 01:21:54,600
ماذا قال لك معلمك؟
550
01:21:54,800 --> 01:21:56,440
- هل فعلت عظيم؟
- نعم يا أبي.
551
01:21:56,520 --> 01:21:58,600
- فعلت جيد جدا؟
- نعم.
552
01:22:25,920 --> 01:22:28,840
ميناء ... الأسلحة!
553
01:23:44,040 --> 01:23:47,120
اليوم ، سوف نكرم
أفراد PNP
554
01:23:47,360 --> 01:23:50,640
مع إنجازات كبيرة
وتقديم الجائزة ،
555
01:23:51,640 --> 01:23:53,840
رئيس الفلبين
الشرطة الوطنية
556
01:23:53,920 --> 01:23:56,240
مدير عام الشرطة ،
أوسكار البيالدي
557
01:23:56,360 --> 01:23:59,880
أن يكون بمساعدة من
مجموعة قيادة PNP و DPRM.
558
01:24:01,480 --> 01:24:06,200
لأدائه الاستثنائي لل
المسؤولية الرئيسية كمدير بالنيابة
559
01:24:06,520 --> 01:24:11,640
المديرية للعمليات من يوليو
1 ، 2016 إلى 5 يناير 2017
560
01:24:11,720 --> 01:24:16,760
وبصفة كاملة من يناير
6 ، 2017 إلى 18 أبريل 2018
561
01:24:16,960 --> 01:24:19,960
PNP وسام الخدمة المتميزة
تم تكريمه
562
01:24:20,200 --> 01:24:23,240
لمدير الشرطة كاميلو
البنكرياس جاسكولان.
563
01:24:29,640 --> 01:24:34,440
مسيرة إلى الأمام!
564
01:26:07,680 --> 01:26:11,920
ألفا ، الحق في القتل
565
01:26:15,070 --> 01:26:21,870
ترجمات من
تسجيل
47755
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.