All language subtitles for Alpha.The_.Right_.to_.Kill_.2018.1080p.WEBRip.x264-BulIT-ar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,560 --> 00:01:50,560 أخ. 2 00:01:50,840 --> 00:01:52,840 نفسه كما كان من قبل. 3 00:01:56,320 --> 00:01:58,320 - الأشخاص الجيدون. - بالطبع! 4 00:02:09,160 --> 00:02:11,160 - في احسن الاحوال! - شكر! 5 00:02:25,960 --> 00:02:27,960 - تعال الى هنا! - لماذا يا سيدي؟ 6 00:02:41,280 --> 00:02:43,280 لم أفعل أي شيء! 7 00:02:49,400 --> 00:02:51,440 - الهرب؟ - سيدي المحترم! 8 00:02:56,960 --> 00:02:58,960 سوف احصل على هذه. 9 00:02:59,480 --> 00:03:01,480 نصف كيلو. 10 00:03:19,040 --> 00:03:21,040 - هنا يا سيدي. - ما هو معه؟ 11 00:03:21,440 --> 00:03:24,040 مسك متلبسا... بيع الكراك. 12 00:03:24,800 --> 00:03:27,680 - كثيرا نوعا ما. هذه منك؟ - لا سيدي! 13 00:03:28,080 --> 00:03:30,200 أنا فقط كسب لقمة العيش. 14 00:03:30,520 --> 00:03:34,360 - هذه ليست لك؟ - لقد زرعت. 15 00:03:35,520 --> 00:03:36,600 ماذا؟ 16 00:03:36,720 --> 00:03:41,240 - يقول أنك تكذب. زرعت؟ - اللعنة عليك! 17 00:03:41,840 --> 00:03:43,840 كنت تواجه بوس في ورطة. 18 00:03:45,760 --> 00:03:48,160 ماذا الان؟ هناك شاهد. اسمك؟ 19 00:03:48,480 --> 00:03:50,480 BJ يا سيدي. 20 00:03:51,160 --> 00:03:53,160 - الكنية؟ - سانتوس. 21 00:03:54,520 --> 00:03:56,450 - كم عمرك؟ - تسعة عشر. 22 00:03:56,600 --> 00:03:58,600 انتظر دقيقة. 23 00:03:58,920 --> 00:04:00,920 تعال معي. 24 00:04:05,320 --> 00:04:07,320 اليد اليمنى. 25 00:04:26,800 --> 00:04:31,520 إيليا. الحصول على قطع الخاص بك من سكرتير الرئيس. 26 00:05:18,960 --> 00:05:20,960 أين الرئيس؟ 27 00:05:21,240 --> 00:05:23,240 في طريقه. 28 00:05:25,400 --> 00:05:27,400 - الاخرون؟ - في داخل. 29 00:05:27,880 --> 00:05:29,880 لنذهب. 30 00:05:50,600 --> 00:05:52,600 سيدي المحترم. 31 00:05:52,880 --> 00:05:54,880 حسنا. كن جالسا ، من فضلك. 32 00:05:55,600 --> 00:05:57,720 - هل الجميع هنا؟ - نعم سيدي. 33 00:05:58,600 --> 00:06:01,080 - الإدارية؟ الذكاء؟ - نعم سيدي! 34 00:06:01,560 --> 00:06:03,640 - عملاء؟ الخدمات اللوجستية؟ - نعم سيدي! 35 00:06:04,320 --> 00:06:06,000 - DEU هنا؟ - نعم سيدي! 36 00:06:06,080 --> 00:06:07,640 - تحقيق؟ - نعم سيدي! 37 00:06:07,720 --> 00:06:09,650 - و SWAT؟ - نعم سيدي. 38 00:06:09,800 --> 00:06:11,040 حسنا. هيا نبدأ. 39 00:06:11,120 --> 00:06:14,160 كل المعلومات وصلنا من إنتل لدينا ... 40 00:06:14,520 --> 00:06:17,040 - ها هم. - حسنا. 41 00:06:23,560 --> 00:06:28,960 انه تاجر مخدرات الرائدة في المنطقة. الاسم هو هابيل. 42 00:06:30,080 --> 00:06:32,880 انه يتعامل مع حزم في هذا المجال. 43 00:06:34,760 --> 00:06:39,400 ينتشر لهم داخل المنطقة المجاورة. إنه اللاعب الرئيسي هنا. 44 00:06:43,120 --> 00:06:45,360 - هل لدينا ملفه؟ - نعم سيدي. 45 00:06:46,040 --> 00:06:48,400 انه نورمان باوتيستا ، ويعرف أيضا باسم هابيل. 46 00:06:49,160 --> 00:06:52,800 مطلوب لجريمة قتل وغير شرعية حيازة الأسلحة النارية في تاكلوبان. 47 00:06:53,040 --> 00:06:54,240 هنا يا سيدي. 48 00:06:54,360 --> 00:06:56,960 - هل حصلنا على الأمر؟ - نعم سيدي. عبر الايميل. 49 00:06:59,000 --> 00:07:03,000 إذا نظرت إلى هذا المكان ... 50 00:07:03,280 --> 00:07:07,240 هؤلاء هم أتباعه. هؤلاء هم المستخدمين ... انظروا! 51 00:07:07,560 --> 00:07:13,160 الحي كله. أرباح من إعداد هابيل. 52 00:07:13,680 --> 00:07:16,800 يبيعون رقائق. 53 00:07:17,920 --> 00:07:20,160 لم يعد مصدر رزق ، لكن صناعة الكوخ. 54 00:07:20,240 --> 00:07:21,280 صحيح يا سيدي. 55 00:07:21,360 --> 00:07:25,000 إنه أمر مزعج أن نرى هذا يجري علنا. 56 00:07:29,600 --> 00:07:32,520 هل الجميع في المنطقة يشاركون؟ 57 00:07:32,760 --> 00:07:35,840 اسمحوا لي أن أوضح هذا قبل المتابعة إلى النقطة الرئيسية. 58 00:07:38,760 --> 00:07:41,560 سيدي ، على طول هذا الزقاق ، 59 00:07:42,000 --> 00:07:45,760 الشقق ضيقة معا وتحولت إلى أوكار المخدرات. 60 00:07:46,000 --> 00:07:48,480 في المركز هي شقة هدفنا. 61 00:07:49,160 --> 00:07:52,440 حسنا ، سوات أريد أن أسمع منك. ما هي استراتيجية الاعتداء لدينا؟ 62 00:07:53,120 --> 00:07:57,520 سيدي ، إذا نظرت إلى المنطقة ، فهناك مصب مما يؤدي إلى الهدف. 63 00:07:58,560 --> 00:08:03,720 سيكون لدينا نقطة الدخول لتجنب الدوائر التلفزيونية المغلقة والرقابة. 64 00:08:04,200 --> 00:08:06,880 سنذهب في البداية ، سوف إنتل متابعة. 65 00:08:07,000 --> 00:08:11,280 قبل أن نتسلل ، نتحقق إذا كان الهدف في المنطقة. 66 00:08:11,680 --> 00:08:16,440 مويسيس ، إذا كان هناك ، اتصل بي. 67 00:08:16,920 --> 00:08:20,400 إذا لم يكن كذلك ، نص لي حتى نتمكن من إحباط المهمة. 68 00:08:20,760 --> 00:08:22,760 - نعم سيدي! - حسنا. 69 00:08:22,960 --> 00:08:24,960 - لمن ألفا هذا؟ - لي يا سيدي. 70 00:08:26,160 --> 00:08:28,520 - ما أسمه؟ - إيليا يا سيدي. 71 00:08:28,640 --> 00:08:30,680 بواب المعين حديثا. 72 00:08:31,960 --> 00:08:35,360 حسنا. لا أحد سوف يسقط دون بلدي إذن صريح. هل هذا واضح؟ 73 00:08:35,480 --> 00:08:37,480 - نعم سيدي! - حسن! 74 00:08:38,240 --> 00:08:40,680 حظا سعيدا! رفض! عمل جيد! 75 00:08:49,200 --> 00:08:51,520 مويسيس ، وهنا المال ملحوظ. 76 00:09:17,200 --> 00:09:19,200 - أين إيليا؟ - الطابق السفلي. 77 00:09:41,600 --> 00:09:44,360 هذه هي العملية الكبيرة. 78 00:09:45,080 --> 00:09:47,480 بذل قصارى جهدك ، حسنا؟ وهنا المال ملحوظ. 79 00:09:48,360 --> 00:09:50,440 - لا تبا حتى. - نعم سيدي. 80 00:09:52,800 --> 00:09:54,800 اذهب. 81 00:10:09,840 --> 00:10:13,200 قائد فريقك يجب أن تعتني بك ، حسنا؟ 82 00:10:13,680 --> 00:10:17,600 نحن نفعل هذا من أجل البلاد وللأجيال القادمة. 83 00:10:17,720 --> 00:10:19,760 - هل هذا واضح؟ - نعم سيدي! 84 00:12:43,840 --> 00:12:44,930 مرحبا يا اخي. 85 00:12:45,080 --> 00:12:46,650 أخذ لقطة. 86 00:12:46,800 --> 00:12:49,800 - إلى أين أنت ذاهب؟ - إلى سيدي هابيل. 87 00:13:31,880 --> 00:13:33,880 سغي]. 88 00:13:36,520 --> 00:13:38,800 - كيف هي الأمور؟ - الامور جيدة. 89 00:14:02,120 --> 00:14:04,520 سأصعد. 90 00:14:12,600 --> 00:14:15,400 - للسيد أبيل. - ادخل. 91 00:14:32,560 --> 00:14:34,640 - بوس ، لدينا ضيف. - سيدي المحترم! 92 00:14:37,240 --> 00:14:39,560 هذا الأبله ... أنت مرة أخرى؟ 93 00:14:41,680 --> 00:14:44,280 - سأحصل على حزمة أخرى. - حزمة؟ 94 00:14:44,880 --> 00:14:48,240 هنا يا سيدي. سوف ادفع الرصيد شيئا فشيئا. 95 00:14:50,840 --> 00:14:52,840 عشرين الكبرى؟ 96 00:14:57,120 --> 00:15:00,640 مهلا ، سانتو نينو! توقف عن ذلك الآن! 97 00:15:00,960 --> 00:15:03,120 عد هذا ، لعنة! 98 00:15:33,840 --> 00:15:35,840 الامور جيدة؟ 99 00:15:43,400 --> 00:15:45,400 هنا. مائة الكبرى. 100 00:15:47,560 --> 00:15:49,560 حسنا سيدي. شكرا سيدي. 101 00:15:50,760 --> 00:15:52,760 - المضي قدما؟ - بلى. 102 00:16:28,880 --> 00:16:31,760 2-7-9 ، 2-7-9 ... تقدم. 103 00:18:05,800 --> 00:18:07,800 ارفعي بندقيتك! 104 00:18:14,400 --> 00:18:16,400 تبا الأعداء! 105 00:18:26,960 --> 00:18:28,490 سخيف القرف! 106 00:18:28,640 --> 00:18:30,880 مساعدتي ، الأحمق! 107 00:18:34,600 --> 00:18:36,600 لنذهب! 108 00:19:53,800 --> 00:19:56,400 مدرب ، هابيل على أسطح المنازل. 109 00:19:57,160 --> 00:19:59,160 هو؟ 110 00:20:56,720 --> 00:20:58,720 واضح! 111 00:20:58,920 --> 00:21:00,920 إسحب للخارج! 112 00:22:09,800 --> 00:22:11,800 قف! 113 00:22:12,160 --> 00:22:14,160 النزول! 114 00:22:15,320 --> 00:22:18,160 إذا كنت لا تستطيع تحمل ، الحكومة سوف توفر لك واحدة. 115 00:22:21,840 --> 00:22:23,730 حركه! 116 00:22:23,880 --> 00:22:26,760 لم نقم بأي شيء خاطئ يا سيدي! 117 00:22:31,920 --> 00:22:36,480 الجميع ، النزول. النزول! حركه! 118 00:25:12,800 --> 00:25:16,320 ارجع للخلف! ارجع للوراء! 119 00:25:26,720 --> 00:25:30,440 زوجي! ترك لي! 120 00:25:31,480 --> 00:25:34,840 ماذا فعلوا؟ سخيف القرف! 121 00:26:35,680 --> 00:26:37,680 إيليا ، أين كنت؟ 122 00:26:37,960 --> 00:26:39,960 في مخفرالشرطة، ذاهب الى المنزل. 123 00:26:40,400 --> 00:26:42,400 - وحده؟ - بلى. 124 00:26:50,240 --> 00:26:52,090 - حسنا. - شكرا لك سيدي. 125 00:26:52,240 --> 00:26:54,240 إنطلق. 126 00:26:56,800 --> 00:26:58,800 شكرا لك سيدي. 127 00:27:03,640 --> 00:27:05,640 أنا خارج هنا. 128 00:27:08,360 --> 00:27:10,360 - أجرة بلدي. - شكرا لك سيدي! 129 00:28:59,480 --> 00:29:00,970 هذا الأبله! 130 00:29:01,120 --> 00:29:03,120 - ماذا تفعل؟ - لا شئ سيدي. 131 00:29:08,640 --> 00:29:11,400 ضع الكيس هنا. افتحه. 132 00:29:19,880 --> 00:29:22,760 - أنت لم تعبث معها؟ - لا سيدي. كل شيء هناك. 133 00:29:23,280 --> 00:29:25,280 - جميع سليمة؟ - نعم. 134 00:29:25,800 --> 00:29:29,560 لا تبا معي أو ستحصل عليه. ضع المال داخل حقيبتي. 135 00:29:31,280 --> 00:29:33,280 نعم سيدي. 136 00:29:33,640 --> 00:29:35,640 الحصول على حقيبتي الأخرى. 137 00:29:47,120 --> 00:29:49,120 افتحه. 138 00:30:10,040 --> 00:30:13,000 - هنا. تحويل ذلك إلى المال. - نعم سيدي. 139 00:30:40,000 --> 00:30:42,160 حسنا ، انزل. 140 00:31:19,640 --> 00:31:21,640 - أين الرئيس؟ - الطابق العلوي يا سيدي. 141 00:31:22,640 --> 00:31:25,840 - ما هو معه؟ - رشق سيارة في بوني. 142 00:31:26,280 --> 00:31:28,400 - لم افعل ... - أنت آفة! 143 00:31:28,880 --> 00:31:31,640 ماذا تريد؟ تريد مني أن يحبسك؟ 144 00:31:38,240 --> 00:31:43,120 سيدي ، سامحني ، من فضلك! سأعود ما سرقت ... 145 00:31:44,360 --> 00:31:46,800 - من فضلك يا سيدي ، أطفالي ... - اغلق اللعنة! 146 00:31:56,400 --> 00:31:58,400 ليست هذه هي المرة الثانية هنا؟ 147 00:31:58,840 --> 00:32:00,400 - اسم؟ - جوزيف سيدي. 148 00:32:00,480 --> 00:32:02,480 - الكنية؟ - كروز. 149 00:32:02,680 --> 00:32:04,680 - الاسم الوسطى؟ - ليم. 150 00:32:05,640 --> 00:32:07,640 - كم عمرك؟ - عشرون. 151 00:32:08,560 --> 00:32:10,560 - من عند؟ - سان ميغيل. 152 00:32:12,320 --> 00:32:14,320 انهض. 153 00:32:20,720 --> 00:32:25,000 يا رفاق ، قف! تعال الى هنا. 154 00:32:25,560 --> 00:32:27,560 الأصدقاء ، إحضارهم إلى الداخل. 155 00:32:32,440 --> 00:32:34,440 الجلوس ، الرقيب. 156 00:32:36,320 --> 00:32:38,840 - يا رفاق فعلت هذه العملية؟ - نعم سيدي. 157 00:32:40,000 --> 00:32:41,400 ماذا حدث؟ 158 00:32:41,520 --> 00:32:48,000 في الرابعة بعد الظهر ، حصلت على استدعاء من مخبر سري بلدي. 159 00:32:50,720 --> 00:32:53,640 اتصلت قائد فريقي ، 160 00:32:53,920 --> 00:32:57,080 SP04 رودل كروز ، 161 00:32:57,200 --> 00:32:59,640 نحن بالتنسيق مع فريق سوات. 162 00:32:59,760 --> 00:33:03,440 نظمنا عملية شراء التمثال النصفي. 163 00:33:04,440 --> 00:33:06,560 كنت مع المشتري poseur. 164 00:33:06,840 --> 00:33:09,440 - كنت المشتري الصريح؟ - لا ، حارسه. 165 00:33:09,960 --> 00:33:14,360 لقد تعلمت من بلدي ألفا أن هابيل كان هناك 166 00:33:15,200 --> 00:33:20,920 وكانت أنشطته المخدرات إيجابية. 167 00:33:21,760 --> 00:33:26,400 لقد غادرت على الفور وأرسلت إشارات إلى قائد فريقنا 168 00:33:26,480 --> 00:33:28,640 لتنظيم العملية. 169 00:33:30,200 --> 00:33:33,080 حسنا. أنا فقط إصلاح هذا قليلا ، الرقيب. 170 00:33:40,120 --> 00:33:42,760 الحصول عليها مرة أخرى غدا ، حتى نتمكن من التحقيق مع المشتبه بهم. 171 00:33:42,840 --> 00:33:44,880 - حسنا سيدي. - هذا جيد. 172 00:33:45,280 --> 00:33:47,280 حسنا. 173 00:33:52,400 --> 00:33:54,400 مرحبا؟ 174 00:35:02,200 --> 00:35:04,130 ميت الهدف. 175 00:35:04,280 --> 00:35:08,240 - هل رايته؟ - نعم ، في الشقق. 176 00:35:12,480 --> 00:35:14,480 حسنا شكرا لك. 177 00:35:14,880 --> 00:35:17,880 وسائل الإعلام الناس ، يمكنك الميدان الخاص بك أسئلة الآن. 178 00:35:18,040 --> 00:35:21,960 سيدي ، الذي كان الهدف في عملية سان ميغيل؟ 179 00:35:23,120 --> 00:35:28,760 كان الهدف هو Abel Bautista يشتبه انتهازي كبير الوقت. 180 00:35:29,400 --> 00:35:33,040 لقد حصل على المعلقة مذكرة توقيف في تاكلوبان. 181 00:35:34,000 --> 00:35:36,240 كم كان قتل خلال العملية؟ 182 00:35:36,640 --> 00:35:39,120 عشرة ، استنادا إلى التقارير الأولية. بما في ذلك الهدف الرئيسي. 183 00:35:39,240 --> 00:35:42,480 سيدي ، كانت انتهاكات حقوق الإنسان ارتكبت في العملية؟ 184 00:35:42,960 --> 00:35:44,960 لاشيء على الاطلاق. 185 00:35:45,360 --> 00:35:49,000 الأعداء كانوا مدججين بالسلاح ، ولكن يمكنني أن أؤكد لك 186 00:35:50,000 --> 00:35:53,280 حماية الشرطة حقوق المواطنين 187 00:35:53,600 --> 00:35:56,320 في الحرب ضد المخدرات المحظورة. 188 00:35:57,080 --> 00:36:02,640 هل تخطط لتنظيم عملية متابعة؟ 189 00:36:03,240 --> 00:36:05,560 لقد أعطيت تعليمات بالفعل. 190 00:36:05,800 --> 00:36:09,560 سيكون هناك ، لكننا لا نستطيع ذلك ناقشها بعد في الوقت الحالي. 191 00:36:10,840 --> 00:36:14,520 كان هناك 20 متهما 192 00:36:14,760 --> 00:36:18,280 وتم التقاطهم في ماندالويونج ، هل هذا صحيح؟ 193 00:36:18,680 --> 00:36:24,040 مات عشرة خلال الحادث. لم نقم بأي اعتقالات أخرى. 194 00:36:24,400 --> 00:36:27,240 أنت تقول ذلك العشرين كانوا مسلحين؟ 195 00:36:27,800 --> 00:36:30,320 عفوا. كن صادقا مع الحقائق. 196 00:36:30,440 --> 00:36:33,440 قتل عشرة فقط ، بما في ذلك الهدف الرئيسي. 197 00:36:33,920 --> 00:36:37,600 لم يتم القبض على المشتبه بهم الآخرين. أنا لا أعرف من أين حصلت على العشرين. 198 00:36:38,600 --> 00:36:41,920 لنكن حذرين. لنكن واقعيين مع شخصياتنا. 199 00:36:43,480 --> 00:36:46,640 سيدي ، ماذا عن الدولي المجتمع يدين عمليات القتل؟ 200 00:36:48,120 --> 00:36:50,120 هذا موضوع حساس للغاية. 201 00:36:51,560 --> 00:36:56,880 أنا وزملائي هنا ، نحن نحاول القيام بعملنا الأفضل. 202 00:36:56,960 --> 00:37:00,440 أن تكون المهنية ، وللقيام بذلك عن طريق الكتاب ، 203 00:37:00,720 --> 00:37:02,720 لحماية حقوق الإنسان. 204 00:37:03,240 --> 00:37:05,240 أريد أن أؤكد لك ذلك. 205 00:37:05,560 --> 00:37:08,520 يمكنك كتابة ذلك ، يمكنك اقتباس لي. 206 00:37:09,200 --> 00:37:11,200 أي شي إضافي؟ 207 00:37:11,400 --> 00:37:14,440 - لا شيء أكثر يا سيدي. - شكرا جزيلا. 208 00:37:15,640 --> 00:37:17,640 شكرا جزيلا. 209 00:37:17,880 --> 00:37:20,160 - سيدي ، دعونا نأخذ استراحة. - نعم أخي. 210 00:37:24,480 --> 00:37:26,480 شكرا لكم! 211 00:37:38,080 --> 00:37:43,960 نحن في حالة جيدة ، وإخوانه. وأخيرا ، يمكننا العودة إلى المنزل. 212 00:37:47,720 --> 00:37:49,720 لقد حصلنا على كل شيء بشكل صحيح؟ 213 00:38:06,600 --> 00:38:08,640 - سأذهب الآن. - حسنا سيدي. 214 00:39:55,360 --> 00:39:57,400 هل اكلت فعلا؟ 215 00:40:00,040 --> 00:40:02,040 هل أكلت؟ 216 00:40:02,960 --> 00:40:04,960 كيف كانت العملية؟ 217 00:40:05,280 --> 00:40:07,840 - كان جيدا. - أنت تبدو متعبا. 218 00:40:08,800 --> 00:40:11,560 - أنا طهي المفضلة لديك. - أنا بخير. 219 00:40:15,480 --> 00:40:17,480 لنأخذ استراحة. 220 00:40:19,440 --> 00:40:21,050 كيف حال الاطفال؟ 221 00:40:21,200 --> 00:40:23,400 - هل هم نائمون؟ - نعم. 222 00:40:24,200 --> 00:40:26,090 حسنا. 223 00:40:26,240 --> 00:40:28,240 سوف خلع حذائي. 224 00:40:38,080 --> 00:40:40,160 لا تجعل الكثير من الضوضاء. 225 00:40:40,480 --> 00:40:43,600 - لقد كانوا نائمين لفترة طويلة؟ - نعم ، لقد استنفذوا. 226 00:40:44,640 --> 00:40:46,200 سوف تغضب منك مرة أخرى. 227 00:40:46,320 --> 00:40:48,840 أنت لم يحضر بهم برنامج عيد الميلاد. 228 00:40:51,840 --> 00:40:54,280 أنت تعرف عملي ، يا عزيزي. 229 00:41:00,440 --> 00:41:02,440 سوف تستيقظ لهم. 230 00:41:05,880 --> 00:41:07,880 لنذهب. 231 00:41:19,960 --> 00:41:22,320 - تفضل. - قلت أنك متعب. 232 00:41:22,400 --> 00:41:26,160 - سوف أتبع. - لا تكن صاخبة ، حسنا؟ 233 00:42:06,160 --> 00:42:08,160 لقد كانت تبكي بلا توقف. 234 00:42:08,920 --> 00:42:11,440 وقالت انها سوف ينتهي مع آلام الغاز. 235 00:42:16,560 --> 00:42:19,160 - حليبها يستخدم. - توقف عن البكاء. 236 00:42:22,400 --> 00:42:25,240 طفل مسكين. لدينا مروحة مكسورة. 237 00:42:27,720 --> 00:42:29,720 اسمحوا لي أن يكون لها. 238 00:42:31,720 --> 00:42:34,400 دعونا الحصول على بعض الهواء النقي. 239 00:42:35,800 --> 00:42:37,880 اشرب حليبك. 240 00:42:38,760 --> 00:42:42,080 شرب الحليب الخاص بك ، الطفل. 241 00:42:53,480 --> 00:42:55,080 - شخص ما عند الباب. - أي شخص المنزل؟ 242 00:42:55,160 --> 00:42:57,160 - من هذا؟ - دانتي. 243 00:42:57,720 --> 00:42:59,720 ادخل! 244 00:43:01,240 --> 00:43:02,840 أخ! 245 00:43:02,960 --> 00:43:05,400 ماذا تفعل؟ كيف كان حالك؟ 246 00:43:06,920 --> 00:43:09,080 تبدو ما لدي! 247 00:43:09,400 --> 00:43:14,600 - واو ، الطيور! انظر يا حبيبتي! - طيور! 248 00:43:21,000 --> 00:43:25,360 إخوانه ، كيف تفعل الأشياء؟ هل تم تسليم العلبتين؟ 249 00:43:26,080 --> 00:43:29,560 أنا تقسيمهم إلى أربعة. 250 00:43:29,880 --> 00:43:32,160 - عبوتين ، أليس كذلك؟ - بلى. 251 00:43:32,280 --> 00:43:34,640 أنا فقط تقسيمهم إلى أربعة. 252 00:43:35,680 --> 00:43:37,680 تأمينه جيدا. 253 00:43:47,120 --> 00:43:49,120 حزمة لطيفة. 254 00:43:53,040 --> 00:43:57,080 المشتري سيكون سعيدا. سوف تشديد عليه. 255 00:44:33,520 --> 00:44:38,040 حسنا ، هناك أربعة منهم. 256 00:44:38,640 --> 00:44:40,640 حسنا. جيد! 257 00:45:48,360 --> 00:45:50,360 في هذا الاتجاه. 258 00:46:37,960 --> 00:46:39,960 لقد ولت الطيور! 259 00:46:44,840 --> 00:46:46,840 سأحصل على الدفع. 260 00:46:47,680 --> 00:46:49,680 لا تأخذ وقتا طويلا. 261 00:46:49,960 --> 00:46:51,960 وداعا! 262 00:46:58,880 --> 00:47:00,960 - سيدي المحترم. - أين حمامك؟ 263 00:47:01,240 --> 00:47:02,970 لقد أطلقناهم. 264 00:47:03,120 --> 00:47:05,920 نستخدمها في مسابقات السباق. 265 00:47:06,640 --> 00:47:08,760 حسنا. اسمحوا لي أن تحقق لك. 266 00:47:10,400 --> 00:47:12,960 - ماذا عنك؟ - أنا معه. 267 00:47:13,120 --> 00:47:15,120 تحقق منه. 268 00:47:22,800 --> 00:47:25,000 - هل نحن جيدون؟ - لنذهب. 269 00:47:25,240 --> 00:47:27,240 L16 ، أين أنت الآن؟ 270 00:47:30,560 --> 00:47:33,040 جلب لنا بالقرب من الكنيسة. 271 00:48:28,160 --> 00:48:31,600 هدفنا الأساسي Abel Bautista وقد تم تحديد إيجابي. 272 00:48:31,960 --> 00:48:36,400 قتل ايضا ، باولو ماتافيردي وإسرائيل لازارو. 273 00:48:37,200 --> 00:48:39,720 مساء الخير سيدي. سنقدم تقريرا عن العملية. 274 00:48:39,880 --> 00:48:41,880 حسنا ، اجلس. 275 00:48:46,880 --> 00:48:48,920 كيف تعرفت على المشتبه به؟ 276 00:48:49,320 --> 00:48:53,240 من خلال بطاقة هويته ، يا سيدي ، من له محفظة تعافى من مسرح الجريمة. 277 00:48:54,720 --> 00:48:58,800 وبصرف النظر عن الموتى ، كم عدد الاعتقالات التي قمت بها؟ 278 00:48:59,960 --> 00:49:02,880 ألقي القبض علينا عشرة ، يا سيدي. 279 00:49:03,160 --> 00:49:08,920 أول المستجيبين اشتعلت بهم في الفعل. 280 00:49:11,440 --> 00:49:13,440 - خلال الغارة؟ - نعم سيدي. 281 00:49:16,680 --> 00:49:19,040 - أين الدليل؟ - هنا يا سيدي. 282 00:49:20,480 --> 00:49:24,280 عشرون كيس من الميثيل في مسرح الجريمة. 283 00:49:24,840 --> 00:49:27,800 ثبت إيجابية من قبل مختبر الجريمة. 284 00:49:28,520 --> 00:49:34,040 واحد مع الأحرف الأولى AWB تم استردادها من gangplank هابيل. 285 00:49:34,560 --> 00:49:37,200 وكان آخرون من المشتبه بهم. 286 00:49:38,160 --> 00:49:40,160 أين الحقيبة؟ 287 00:49:46,320 --> 00:49:48,320 ما حقيبة يا سيدي؟ 288 00:49:49,360 --> 00:49:51,480 لا تستطيع أن ترى؟ إنه واضح كاليوم. 289 00:49:52,640 --> 00:49:54,840 سيدي ، لم نر حقيبة في مسرح الجريمة ، 290 00:49:56,120 --> 00:50:00,480 نحن فقط تعافى مسدس عيار .45 وقذائف الرصاص. 291 00:50:01,960 --> 00:50:04,240 سيدي ، يجب على شخص ما حصلت هناك أولا. 292 00:50:07,680 --> 00:50:10,200 أين كنت خلال القتال؟ 293 00:50:10,640 --> 00:50:12,200 سيدي ، لقد أمنت ألفا. 294 00:50:12,280 --> 00:50:16,160 ثم أقود الأول المجيبين على الهدف. 295 00:50:20,640 --> 00:50:22,640 هذا يعني شيئين فقط: 296 00:50:23,480 --> 00:50:26,400 نحن إما لصوص أو حفنة من البلهاء. 297 00:50:27,520 --> 00:50:30,120 أنا لا أعرف كيف سوف تسترد تلك الحقيبة. 298 00:50:30,960 --> 00:50:34,120 إذا اكتشفت من يقف وراءه ، 299 00:50:36,040 --> 00:50:38,080 أنا شخصيا ضربة رأسه. 300 00:50:40,160 --> 00:50:42,160 رفضت. 301 00:50:44,560 --> 00:50:46,560 اصلح هذا. 302 00:50:48,200 --> 00:50:50,320 - سيدي ، يجب أن أذهب. - إنطلق. 303 00:51:05,480 --> 00:51:07,480 حسنا اذهب. 304 00:51:09,200 --> 00:51:11,200 أنت؟ 305 00:51:15,040 --> 00:51:17,040 - أنا فقط أعيش في مكان قريب. - ضعه أرضا، أنزله. 306 00:51:18,760 --> 00:51:20,760 نحن بحاجة لتفقده. 307 00:51:23,080 --> 00:51:25,080 مجرد فحص روتيني. 308 00:51:28,640 --> 00:51:30,640 هل نحن بخير؟ 309 00:51:33,720 --> 00:51:35,760 آسف للإزعاج. 310 00:51:36,800 --> 00:51:38,800 إنه صعب هنا. 311 00:51:38,960 --> 00:51:41,120 صارمة جدا. 312 00:51:45,360 --> 00:51:47,360 لك قبيح. 313 00:51:47,680 --> 00:51:49,920 - هل يمكن أن تطير بسرعة؟ - هل تريد منهم السباق؟ 314 00:51:50,440 --> 00:51:52,480 هناك سطح بلدي. 315 00:51:53,080 --> 00:51:55,440 ننتقل إلى اليسار ، وسنكون هناك. 316 00:51:56,320 --> 00:51:58,480 لدي المزيد من الحمام هناك. 317 00:52:32,160 --> 00:52:34,160 أخ! 318 00:52:34,680 --> 00:52:38,720 - هل وصلوا؟ - نعم ، الطابق العلوي. 319 00:52:41,160 --> 00:52:44,040 - يمكنك الذهاب الآن. - كيف حالك صديقى؟ 320 00:52:48,120 --> 00:52:50,600 نحن جيدون ، نذهب الآن إلى الطابق العلوي. 321 00:52:50,800 --> 00:52:52,840 نأمل أنهم جميعا في. 322 00:53:08,160 --> 00:53:10,160 قم بتجهيزه. 323 00:53:15,000 --> 00:53:17,000 Com'on. 324 00:53:19,160 --> 00:53:21,320 - دانتي ، وهما بالفعل هنا. - بلى؟ 325 00:53:21,400 --> 00:53:25,200 - الآخرون ليسوا بعد. - دعنا نأخذ الجليد. 326 00:53:28,840 --> 00:53:30,960 الآخرون لم يصلوا بعد. 327 00:53:32,080 --> 00:53:34,080 ساعدني في إزالته. 328 00:53:34,720 --> 00:53:36,800 رأيت زوجاً من المقص هنا. 329 00:53:37,840 --> 00:53:39,840 اقطعها. 330 00:53:47,480 --> 00:53:49,370 أه آسف. 331 00:53:49,520 --> 00:53:51,520 خد هذا. 332 00:53:53,480 --> 00:53:55,960 ماذا عن اثنين آخرين؟ 333 00:54:08,880 --> 00:54:14,520 واحد ، اثنان ثلاثة ... ثلاثة عشر ، أربعة عشر. 334 00:54:19,000 --> 00:54:21,640 - هذا 32500 دولارات في كل شيء. - ماذا عن الآخرين؟ 335 00:54:34,840 --> 00:54:36,840 لنذهب! 336 00:54:38,200 --> 00:54:40,200 تحمل المسؤول هنا. 337 00:54:40,400 --> 00:54:42,440 انتظر الآخرين ، حسنا؟ 338 00:54:54,200 --> 00:54:56,240 أين بحق الجحيم ذهبوا؟ 339 00:55:28,960 --> 00:55:30,960 القطع ، أين دانتي؟ 340 00:55:31,240 --> 00:55:33,240 في داخل. دانتي! 341 00:55:35,920 --> 00:55:38,400 - هنا طلبك. - شكرا ، سأعود. 342 00:55:41,640 --> 00:55:45,040 دانتي. سأستمر. لا تنس أن تدفع. 343 00:55:45,160 --> 00:55:47,600 نعم ، إذا وصلت الحمام. 344 00:55:47,760 --> 00:55:49,880 حسنا شكرا. القطع. 345 00:55:50,000 --> 00:55:53,440 - مرحبا يا اخي! - لقد حصلت على طلبك. 346 00:56:06,800 --> 00:56:09,440 - اي منزل؟ - هذا واحد هناك. 347 00:56:10,360 --> 00:56:13,440 - من يملك هذا الحمام؟ - المتأنق القديم. 348 00:56:46,560 --> 00:56:48,560 سيدي المحترم. 349 00:56:53,480 --> 00:56:55,480 هنا المال يا سيدي. 350 00:56:56,960 --> 00:56:59,560 من النظامي. 351 00:57:01,040 --> 00:57:03,040 هنا من قصاصات. 352 00:57:05,400 --> 00:57:07,040 هذا فقط؟ 353 00:57:07,120 --> 00:57:09,440 سيدي ، ثمل عداء بلدي. 354 00:57:11,720 --> 00:57:15,080 - من هو عداءك؟ - مربي الحمام ، يا سيدي. 355 00:57:16,760 --> 00:57:18,880 - لا تبا معي. - لا سيدي. 356 00:57:20,040 --> 00:57:21,320 احترس. 357 00:57:21,440 --> 00:57:24,240 - سوف آخذك مرة أخرى إلى slammer. - حسنا سيدي. 358 00:57:29,080 --> 00:57:31,080 شكرا لكم. 359 00:57:34,840 --> 00:57:37,800 قطع الخاص بك عن قصاصات. لالنظاميين. 360 00:57:38,400 --> 00:57:40,400 شكرا لك سيدي! 361 00:58:11,920 --> 00:58:13,690 - هل يمكنني شراء؟ - اى شى؟ 362 00:58:13,840 --> 00:58:18,400 حفاضات ثلاث قطع وثلاثة عبوات الحليب المجفف 363 00:58:20,320 --> 00:58:22,320 هنا الحليب ، 364 00:58:24,080 --> 00:58:25,650 و الحفاظات. 365 00:58:25,800 --> 00:58:28,880 - كم في الكل؟ - عشرة لكل منها ، حتى ستين دولارات. 366 00:58:40,680 --> 00:58:43,960 - التغيير الخاص بك ، أربعين دولارات. - شكرا. 367 00:58:45,160 --> 00:58:46,650 صباح الخير. 368 00:58:46,800 --> 00:58:49,600 صباح الخير سيدي. 369 00:59:51,360 --> 00:59:53,480 صباح الخير. 370 01:00:13,360 --> 01:00:15,840 مائة قطعة من خمسمائة. 371 01:00:23,320 --> 01:00:25,520 وصلتني مائة ألف سيدي. 372 01:00:41,640 --> 01:00:43,720 - ما الذي أخرك؟ - هل هي نائمة؟ 373 01:00:43,920 --> 01:00:47,720 أعطيتها الماء مع بعض الملح فيه. 374 01:00:48,560 --> 01:00:50,560 لماذا الملح؟ هنا الحليب. 375 01:00:52,680 --> 01:00:54,920 - إعداد زجاجة لها. - إنها نائمة بالفعل. 376 01:00:55,480 --> 01:00:58,080 فقط أعطني حفاضات الأطفال. 377 01:01:11,040 --> 01:01:13,560 بالمناسبة ، عزيزي. 378 01:01:15,320 --> 01:01:17,320 - هون؟ - بلى؟ 379 01:01:17,680 --> 01:01:20,520 أنا أخذ Neknek للنزهة. 380 01:01:20,920 --> 01:01:23,000 سنذهب لرؤية Chekwa. 381 01:01:23,080 --> 01:01:26,000 - ألم يحصل على بعض فقط؟ - انه يدفع جيدا. 382 01:01:28,680 --> 01:01:31,440 - احصل عليها هنا. - انتظر لحظة. 383 01:01:34,480 --> 01:01:37,960 لذلك يمكننا أن نترك بالفعل. سنذهب للتجول. 384 01:01:41,680 --> 01:01:44,720 ماذا تفعل؟ على عجل ، نحن نغادر. 385 01:01:44,920 --> 01:01:46,890 ابقى مكانك! 386 01:01:47,040 --> 01:01:50,480 - أنا لم ثابت حتى الآن. - لاجل ماذا؟ لنذهب. 387 01:01:59,880 --> 01:02:02,720 - لنذهب. - انتظر ، الموقد. 388 01:02:04,080 --> 01:02:06,080 أوه ، لقد تم إيقافه. 389 01:02:06,640 --> 01:02:09,600 لنذهب. 390 01:02:14,520 --> 01:02:18,640 الخروج مع بابا ... 391 01:02:29,280 --> 01:02:32,320 لا تظهر نفسك ل Bebang. 392 01:02:33,280 --> 01:02:35,480 نحن مدينون لها المال. 393 01:02:45,560 --> 01:02:47,560 سيدي ، التفتيش. 394 01:02:48,640 --> 01:02:52,200 سوف تكون سريعة. يرجى رفع قميصك. 395 01:02:53,640 --> 01:02:55,640 جيوبك. 396 01:03:02,920 --> 01:03:04,920 فعلت ، بوس؟ 397 01:03:10,880 --> 01:03:12,880 دعنا تتحرك. اسمحوا لي أن يكون لها. 398 01:03:29,520 --> 01:03:31,840 - من مات؟ - انا لا اعرف. 399 01:04:05,520 --> 01:04:07,520 هل بدأت بالفعل؟ 400 01:04:07,720 --> 01:04:12,080 - نعم ، سنبدأ انتخاب أعضاء المكتب ، - توقفت عن طريق البنك. 401 01:04:19,120 --> 01:04:21,120 للمساهمة في وقت لاحق. 402 01:04:26,000 --> 01:04:29,040 من الذي تريد ترشيحه؟ كمسؤول صحفي؟ 403 01:04:29,840 --> 01:04:34,000 أنا رشح السيدة أنجيلا إسبينو. 404 01:04:35,000 --> 01:04:38,360 تم ترشيح أنجيلا إسبينو. 405 01:04:40,320 --> 01:04:42,320 من أيضا؟ 406 01:04:43,160 --> 01:04:45,240 السيدة إسبينو تعارض. انها حامل. 407 01:04:45,360 --> 01:04:47,210 ليس لها بعد ذلك. 408 01:04:47,360 --> 01:04:49,840 الحصول على زوجها بدلا من ذلك. 409 01:04:50,040 --> 01:04:52,560 رشح زوجها. 410 01:04:54,400 --> 01:04:56,880 الضباط كاملة. 411 01:04:58,520 --> 01:05:02,240 نسأل الضباط للوقوف في الوسط 412 01:05:02,320 --> 01:05:04,800 ليتم الاعتراف بها. 413 01:05:05,800 --> 01:05:07,800 سكرتير. 414 01:05:10,320 --> 01:05:14,160 أمين الصندوق والمسؤول الصحفي لدينا. ضابط الصحافة القادمة! 415 01:05:17,800 --> 01:05:22,680 وهنا لدينا مجموعة من الضباط ل الصف الثاني ، قسم الإيمان. 416 01:05:23,120 --> 01:05:25,440 أعطهم جولة من التصفيق. 417 01:05:28,240 --> 01:05:31,040 - إخوانه ، أين بوس تشكوا؟ - في داخل. 418 01:05:31,720 --> 01:05:33,720 سوف نذهب ، حسنا؟ 419 01:05:34,520 --> 01:05:36,330 رئيس؟ 420 01:05:36,480 --> 01:05:38,480 سأتحدث إليكم لاحقًا ، حسناً؟ 421 01:05:38,760 --> 01:05:40,050 ادخل. 422 01:05:40,200 --> 01:05:41,530 رئيس! 423 01:05:41,680 --> 01:05:43,680 زوجتي معي. 424 01:05:46,960 --> 01:05:48,770 اين الاشياء؟ 425 01:05:48,920 --> 01:05:51,200 - بوس ، هل يمكننا استخدام هذا؟ - إنطلق. 426 01:05:53,440 --> 01:05:57,720 آسف على التأخير ، بوس. كان لدينا غارة الليلة الماضية. 427 01:05:59,880 --> 01:06:02,480 قلت أن آخر مرة. 428 01:06:02,600 --> 01:06:04,840 - انا اسف حقا ... - بلدي ciggies! 429 01:06:05,320 --> 01:06:07,320 الاشياء هنا. 430 01:06:13,800 --> 01:06:15,880 - هل إصلاح ذلك ، حسنا؟ - كم سعره؟ 431 01:06:17,200 --> 01:06:19,200 عشرون ، بوس. 432 01:06:21,120 --> 01:06:23,880 لذلك عندما كنت تسليم الدفعة الثانية؟ 433 01:06:24,880 --> 01:06:28,400 يمكنني العودة غدا. 434 01:06:29,520 --> 01:06:32,120 - كيلو ، هاه! - أجل يا رئيس. 435 01:06:37,000 --> 01:06:39,840 انها ذات نوعية جيدة ، بوس. مثل من آخر مرة. 436 01:06:43,960 --> 01:06:45,960 أنت تعرف ماذا تفعل. 437 01:06:48,440 --> 01:06:50,440 عشرين؟ 438 01:06:50,960 --> 01:06:52,570 بلى. 439 01:06:52,720 --> 01:06:54,240 هنا. 440 01:06:54,320 --> 01:06:56,520 هذا بالضبط. لن أحسبهم. 441 01:06:58,040 --> 01:07:00,040 لنذهب. 442 01:07:00,440 --> 01:07:04,040 - ابنك لطيف. كم عمرها؟ - تحول سنة واحدة. 443 01:07:15,800 --> 01:07:19,760 - لك! - رمزية من بوس. قل شكرا. 444 01:07:20,000 --> 01:07:22,960 - شكرا. - شكرا يا بوس. 445 01:07:26,040 --> 01:07:28,760 - لنذهب. - شكرا لك يا رئيس. حق. 446 01:07:32,120 --> 01:07:34,960 سأعود لاحقا... ربما غدا. 447 01:07:35,720 --> 01:07:37,720 شكرا سيدتي. 448 01:07:56,360 --> 01:07:59,680 - دعنا نأكل هنا. - دعنا نشتري الموز. 449 01:08:00,000 --> 01:08:02,000 نعم ، بعد الغداء. 450 01:08:03,160 --> 01:08:05,160 لذلك ليس لديك لطهي الطعام. 451 01:08:05,800 --> 01:08:07,800 اى شى؟ 452 01:08:08,320 --> 01:08:11,240 سيكون لدينا هذا أيضا كوبين من الأرز. 453 01:08:11,680 --> 01:08:13,920 هل تريد المزيد من الأرز؟ 454 01:08:14,840 --> 01:08:17,200 طلب واحد فقط. 455 01:08:19,040 --> 01:08:20,920 هذا يبدو لذيذ! 456 01:08:21,000 --> 01:08:24,520 دعنا نطلب ذلك لاحقا لتناول الافطار غدا. 457 01:08:24,640 --> 01:08:26,760 تقصد هذه خمسة وثلاثون رجلاً كانوا مسلحين؟ 458 01:08:26,840 --> 01:08:29,040 وفقا للتقارير الأولية ، نعم. 459 01:08:29,800 --> 01:08:34,240 أنت تعرف ، المتداول الكلمة لاطلاق النار الأعداء 460 01:08:34,440 --> 01:08:37,440 يحدث فقط في الأفلام. 461 01:08:38,240 --> 01:08:39,850 لذيذ! 462 01:08:40,000 --> 01:08:43,640 ماذا عن المجتمع الدولي؟ إنهم يدينون عمليات القتل. 463 01:08:43,840 --> 01:08:47,840 لا يمكنك إيقاف زخم الشرطة ضد الحرب على المخدرات. 464 01:08:49,920 --> 01:08:54,320 عليهم أن يفعلوا ما يجب عليهم فعله ، حتى لو كان ذلك يعني وقوع خسائر. 465 01:08:54,840 --> 01:09:00,200 في الحرب ، هناك دائماً خسائر. لا يمكننا أن نفعل السحر ، آسف للقول. 466 01:09:32,480 --> 01:09:35,000 تم العثور على الحمام في مكانك. 467 01:09:35,440 --> 01:09:37,640 ليس لدي أي مشاركة ، 468 01:09:38,240 --> 01:09:40,280 أنا لا أعرف ما تقوله. 469 01:09:40,520 --> 01:09:42,560 أنا فقط أملك الحمام. 470 01:09:44,200 --> 01:09:46,360 تدافع عن نفسك في المحكمة. 471 01:09:46,920 --> 01:09:49,000 سيدي ، هل يمكننا إصلاح هذا؟ 472 01:09:49,520 --> 01:09:52,360 حسنًا ، لماذا لا نقوم بالمفاضلة؟ 473 01:09:52,840 --> 01:09:56,080 قل لنا المورد الخاص بك ، 474 01:09:56,560 --> 01:09:58,400 ونحن سوف نطارده. 475 01:09:58,520 --> 01:10:02,040 لا أعرف شيئًا عن المفاضلات ، سيدي. 476 01:10:04,200 --> 01:10:08,840 من المستحيل لديك عملية صغيرة. 477 01:10:11,720 --> 01:10:14,560 هل يمكننا التحدث بها؟ 478 01:10:25,920 --> 01:10:27,840 أنا أكره الشرطة المتورطين في هذه الأنواع من الأنشطة. 479 01:10:27,920 --> 01:10:30,120 كسب المال من خلال المخدرات غير المشروعة. 480 01:10:52,400 --> 01:10:54,400 لحظة. 481 01:10:55,240 --> 01:10:57,210 مرحبا يا سيدي. 482 01:10:57,360 --> 01:10:59,360 أنا في المنزل. 483 01:11:01,240 --> 01:11:03,240 بلى. 484 01:11:06,320 --> 01:11:08,320 حسنا سيدي. 485 01:11:13,520 --> 01:11:15,520 العسل ... أنا بحاجة للذهاب. 486 01:12:07,680 --> 01:12:09,680 يا طفل! 487 01:12:11,000 --> 01:12:13,000 تفهموني أن شماعات. 488 01:12:14,720 --> 01:12:16,720 شكر! 489 01:13:34,680 --> 01:13:36,680 إلى أين نحن ذاهبون يا سيدي؟ 490 01:13:37,040 --> 01:13:39,800 إلى صديقي. تحتاج إلى الكذب منخفضة. 491 01:13:40,920 --> 01:13:43,000 حسنا سيدي. سأترك كل شيء لك. 492 01:13:44,880 --> 01:13:46,880 لا تقلق 493 01:14:15,520 --> 01:14:17,520 سلم لي حقيبة القابض. 494 01:14:20,120 --> 01:14:23,120 - لا شيء هنا يا سيدي. - إنها كل الوثائق. 495 01:14:25,680 --> 01:14:27,680 أين هو... 496 01:15:34,520 --> 01:15:36,520 إيليا! 497 01:15:43,720 --> 01:15:45,720 عسل! 498 01:15:47,200 --> 01:15:49,600 إيليا! 499 01:16:35,360 --> 01:16:38,880 سلام الرب ، اكون معك. 500 01:16:39,160 --> 01:16:41,010 وايضا معك. 501 01:16:41,160 --> 01:16:44,280 دعونا نقدم بعضنا البعض علامة السلام. 502 01:16:44,640 --> 01:16:46,640 تصحبك السلامة. 503 01:16:57,040 --> 01:16:59,040 كيف حالك الضحية؟ 504 01:17:00,320 --> 01:17:02,320 إنه زوجي. 505 01:17:04,440 --> 01:17:06,440 كم عمره؟ 506 01:17:06,800 --> 01:17:08,800 خمسة وعشرون ، يا سيدي. 507 01:17:09,960 --> 01:17:12,600 متى كان الأخير الوقت الذي كنت فيه معا؟ 508 01:17:13,560 --> 01:17:15,560 الليلة الماضية ، في المنزل. 509 01:17:16,320 --> 01:17:20,440 قبل ذلك هل رأيته مع شخص آخر؟ 510 01:17:20,680 --> 01:17:23,120 لا شيء يا سيدي. فقط أنا وابنتي. 511 01:17:57,640 --> 01:17:59,640 سيدي المحترم! 512 01:18:05,640 --> 01:18:07,640 جيد! 513 01:18:11,520 --> 01:18:14,040 - حسنا سيدي ، سأذهب إلى الأمام. - عمل جيد! 514 01:18:47,480 --> 01:18:50,800 ... يتم منحها لكبار المشرف رينيه بامبوسان 515 01:18:51,040 --> 01:18:53,720 ظابط هيئة رسمية، مديرية العمليات. 516 01:19:03,680 --> 01:19:05,680 وجدنا هناك. 517 01:19:19,520 --> 01:19:25,200 نحن نعتقل لك باسم قانون لحيازة المخدرات غير المشروعة. 518 01:19:26,320 --> 01:19:28,320 لديك الحق في التزام الصمت. 519 01:19:28,800 --> 01:19:30,800 لديك الحق في الحصول على محام. 520 01:19:31,400 --> 01:19:33,400 ماذا عنك وعن ابنتك؟ 521 01:19:33,720 --> 01:19:37,840 - انا لا اعرف. - تعال معي إلى المقاطعة. 522 01:19:40,640 --> 01:19:42,840 سوف تكون بائسة هنا. 523 01:19:49,920 --> 01:19:53,320 - كم الثمن؟ - مائة للكيلو. 524 01:19:54,080 --> 01:19:56,080 عسل... 525 01:19:59,480 --> 01:20:04,400 اختيار الحلو منها. لا تخلط في الفاسد. 526 01:20:48,800 --> 01:20:50,450 سيدي المحترم. 527 01:20:50,600 --> 01:20:52,600 المضي قدما يا سيدي. 528 01:20:59,800 --> 01:21:01,800 ماذا فعلت في المدرسة؟ 529 01:21:02,000 --> 01:21:04,800 كتبنا وقراءة وتلاوة. 530 01:21:05,440 --> 01:21:07,520 تلاوة؟ عن ما؟ 531 01:21:08,080 --> 01:21:10,920 - عن كونه شرطي. - عني؟ 532 01:21:12,120 --> 01:21:15,040 عن بابا؟ اسمحوا لي أن أسمع ذلك الحين. 533 01:21:15,480 --> 01:21:17,360 والدي رجل شرطة 534 01:21:17,440 --> 01:21:19,240 شجاعته لا تضاهى 535 01:21:19,320 --> 01:21:21,200 دائما على استعداد للخدمة 536 01:21:21,280 --> 01:21:23,680 للمواطنين المضطهدين 537 01:21:23,760 --> 01:21:25,640 إنه الأب الذي يمكنني الاعتماد عليه 538 01:21:25,720 --> 01:21:27,840 حامي وطننا 539 01:21:27,920 --> 01:21:29,800 وفيا لواجباته 540 01:21:29,920 --> 01:21:31,960 القبض على الخارجين على القانون 541 01:21:32,120 --> 01:21:34,240 تسمع صفارات الانذار 542 01:21:34,360 --> 01:21:36,280 عن الخطر القادم 543 01:21:36,360 --> 01:21:38,400 في صدري صرخة 544 01:21:38,520 --> 01:21:40,520 لذلك الله أصلي 545 01:21:41,200 --> 01:21:43,040 لذلك عندما يكبر 546 01:21:43,120 --> 01:21:45,240 سافعل ما بوسعي 547 01:21:45,360 --> 01:21:47,320 انضم إلى الشرطة 548 01:21:47,440 --> 01:21:49,560 وتحقيق السلام. 549 01:21:52,000 --> 01:21:54,600 ماذا قال لك معلمك؟ 550 01:21:54,800 --> 01:21:56,440 - هل فعلت عظيم؟ - نعم يا أبي. 551 01:21:56,520 --> 01:21:58,600 - فعلت جيد جدا؟ - نعم. 552 01:22:25,920 --> 01:22:28,840 ميناء ... الأسلحة! 553 01:23:44,040 --> 01:23:47,120 اليوم ، سوف نكرم أفراد PNP 554 01:23:47,360 --> 01:23:50,640 مع إنجازات كبيرة وتقديم الجائزة ، 555 01:23:51,640 --> 01:23:53,840 رئيس الفلبين الشرطة الوطنية 556 01:23:53,920 --> 01:23:56,240 مدير عام الشرطة ، أوسكار البيالدي 557 01:23:56,360 --> 01:23:59,880 أن يكون بمساعدة من مجموعة قيادة PNP و DPRM. 558 01:24:01,480 --> 01:24:06,200 لأدائه الاستثنائي لل المسؤولية الرئيسية كمدير بالنيابة 559 01:24:06,520 --> 01:24:11,640 المديرية للعمليات من يوليو 1 ، 2016 إلى 5 يناير 2017 560 01:24:11,720 --> 01:24:16,760 وبصفة كاملة من يناير 6 ، 2017 إلى 18 أبريل 2018 561 01:24:16,960 --> 01:24:19,960 PNP وسام الخدمة المتميزة تم تكريمه 562 01:24:20,200 --> 01:24:23,240 لمدير الشرطة كاميلو البنكرياس جاسكولان. 563 01:24:29,640 --> 01:24:34,440 مسيرة إلى الأمام! 564 01:26:07,680 --> 01:26:11,920 ألفا ، الحق في القتل 565 01:26:15,070 --> 01:26:21,870 ترجمات من تسجيل 47755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.