Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,310 --> 00:00:08,330
Dad.
2
00:00:12,170 --> 00:00:14,870
Episode 42
3
00:00:21,870 --> 00:00:24,190
You did well to come home, Chae Ri.
4
00:00:25,910 --> 00:00:29,869
Chae Ri, you have returned.
5
00:00:29,870 --> 00:00:31,770
Chae Ri.
6
00:00:34,390 --> 00:00:36,290
Dad.
7
00:01:08,350 --> 00:01:10,169
I will go wash up.
8
00:01:10,170 --> 00:01:12,430
Okay. Okay.
9
00:01:15,770 --> 00:01:17,450
Why?
10
00:01:19,650 --> 00:01:22,509
Grandma, wait a moment.
11
00:01:22,510 --> 00:01:24,280
Huh?
12
00:01:26,150 --> 00:01:26,960
Chae Ri.
13
00:01:26,961 --> 00:01:34,961
♪ Another day is passing
and my clock has stopped ♪
14
00:01:35,310 --> 00:01:40,939
♪ Today again I said your
name over and over. ♪
15
00:01:40,940 --> 00:01:48,940
He left. He just left. Just.♪ Another day is
passing and the shadows are growing longer. ♪
16
00:01:50,110 --> 00:01:56,510
♪ You. I can only call you. ♪
17
00:01:57,930 --> 00:02:04,709
♪ Time is running out like that again. ♪
18
00:02:04,710 --> 00:02:12,340
♪ Since you've lost your
way and are wandering ♪
19
00:02:15,840 --> 00:02:23,840
♪ Love is so hard I can’t even let you go ♪
20
00:02:24,150 --> 00:02:30,649
♪ On the corner where you will
come I have planted my feet. ♪
21
00:02:30,650 --> 00:02:38,549
♪ Because walking on that
spot is the path to me. ♪
22
00:02:38,550 --> 00:02:46,190
♪ Even though the wind gust is blowing
strong enough to stop my heart... ♪
23
00:02:53,540 --> 00:02:56,749
You bought more clothes?
24
00:02:56,750 --> 00:02:59,299
There is the brand you like, right?
25
00:02:59,300 --> 00:03:03,659
Whenever there is a new
design there, I bought it.
26
00:03:03,660 --> 00:03:09,480
It wasn't just clothes. All the shoes
and bags are over there in chock-full.
27
00:03:10,660 --> 00:03:13,169
Dad.
28
00:03:13,170 --> 00:03:16,129
Did you get into an
argument with Hyeong Soon?
29
00:03:16,130 --> 00:03:23,350
Last time, you left and slept over at CEO
Hwang's house. I heard it from CEO Hwang.
30
00:03:25,500 --> 00:03:30,740
Then from now on, are you
broken up with Hyeong Soon?
31
00:03:34,210 --> 00:03:42,210
But even though what I dreamed
of has become a reality,
32
00:03:42,770 --> 00:03:47,740
I, for some reason, am not happy.
33
00:03:49,620 --> 00:03:51,840
Dad.
34
00:03:53,300 --> 00:03:57,610
I'm sure you know the reason why.
35
00:03:59,720 --> 00:04:05,450
In the end, your love was going to end
without any meaning and return anyway.
36
00:04:06,230 --> 00:04:11,480
But did you have to hurt your Dad that way?
37
00:04:12,730 --> 00:04:19,549
I am sorry, Dad. I also didn't
know this would happen.
38
00:04:19,550 --> 00:04:22,830
I thought I would live well.
39
00:04:25,260 --> 00:04:26,990
Okay.
40
00:04:28,500 --> 00:04:34,480
When you fall in love, you are
confident that love will be forever.
41
00:04:35,840 --> 00:04:42,839
But, as time passes you
start to lose interest.
42
00:04:42,840 --> 00:04:45,400
And someone comes to disrupt you.
43
00:04:48,320 --> 00:04:56,189
When reality hits, the true nature
of your love reveals itself.
44
00:04:56,190 --> 00:05:00,930
Whether if it was real or fake.
45
00:05:05,630 --> 00:05:12,720
Really... I missed you so much, Che Ri.
46
00:05:17,880 --> 00:05:20,610
I am sorry, Dad.
47
00:05:21,410 --> 00:05:26,180
For disappointing you, I'm sorry.
48
00:05:32,710 --> 00:05:34,960
Dad...
49
00:06:04,280 --> 00:06:07,200
What's with the sighing in the morning?
50
00:06:09,190 --> 00:06:14,830
I was thinking of when Mother
was proposed to by CEO Jang.
51
00:06:16,220 --> 00:06:18,620
What are you thinking?
52
00:06:19,570 --> 00:06:26,370
Mom seemed like a stranger to me and
on the other hand, I felt emotional.
53
00:06:27,630 --> 00:06:31,709
You thought your Mother lost all
the feelings about dating and
54
00:06:31,710 --> 00:06:36,560
you thought she only thought
of you and the company?
55
00:06:41,370 --> 00:06:44,580
It seems what you said was true.
56
00:06:46,260 --> 00:06:50,359
I thought Mother hated CEO Jang all along.
57
00:06:50,360 --> 00:06:56,750
Maybe that's why I might have felt
more uncomfortable about CEO Jang.
58
00:06:59,130 --> 00:07:05,170
So you will accept Father-in-law now?
59
00:07:19,310 --> 00:07:21,879
Mom, good morning.
60
00:07:21,880 --> 00:07:23,049
Did you sleep well?
61
00:07:23,050 --> 00:07:24,560
Yes.
62
00:07:26,500 --> 00:07:30,399
Jin Ae didn't get upset because I
called you down in the morning?
63
00:07:30,400 --> 00:07:37,309
No! She said, you would definitely
call me to consult with me.
64
00:07:37,310 --> 00:07:42,400
Really? She's the only one who
seems to know everything.
65
00:07:47,020 --> 00:07:48,820
Hoon Jae,
66
00:07:50,090 --> 00:07:57,099
You know that I kept avoiding you
on purpose since last night, right?
67
00:07:57,100 --> 00:07:59,720
Of course, I know. I felt it.
68
00:08:00,460 --> 00:08:06,390
You did it because you were embarrassed, right? Because
you got proposed to by CEO Jang yesterday, right?
69
00:08:08,490 --> 00:08:16,319
Hoon Jae, the truth is...
I am most embarrassed...
70
00:08:16,320 --> 00:08:18,270
and ashamed to you.
71
00:08:22,870 --> 00:08:27,789
The truth is, there were
so many people watching us
72
00:08:27,790 --> 00:08:32,789
and I had to consider CEO Jang losing
face so I couldn't turn him down.
73
00:08:32,790 --> 00:08:39,550
If you don't want it, I
won't meet CEO Jang.
74
00:08:40,410 --> 00:08:42,580
What if I want it?
75
00:08:46,340 --> 00:08:54,340
Mother, I'm your son but I don't think
I have the right to do that to you.
76
00:08:56,060 --> 00:09:00,750
I loved Jin Ae even though
you didn't want that.
77
00:09:01,560 --> 00:09:05,780
I would like you to do as you feel.
78
00:09:09,280 --> 00:09:14,219
Please give me some time.
79
00:09:14,220 --> 00:09:17,630
I still feel a bit, you know.
80
00:09:18,320 --> 00:09:22,660
Even then, I want to try hard.
81
00:09:26,410 --> 00:09:32,370
Okay. I understand. Of
course, I understand.
82
00:09:38,400 --> 00:09:42,589
What? Daughter-in-law went home?
83
00:09:42,590 --> 00:09:47,800
So Chae Ri's father has
given permission now?
84
00:09:48,650 --> 00:09:56,389
It isn't like that. Grandma wants
to see Chae Ri. She is also sick.
85
00:09:56,390 --> 00:10:04,370
Oh yeah? Aigo, I think she got sick
because she misses her granddaughter.
86
00:10:06,980 --> 00:10:09,589
Why is your face like that?
87
00:10:09,590 --> 00:10:11,359
Huh?
88
00:10:11,360 --> 00:10:15,489
He said he helped someone getting beat up by neighborhood
gangsters and that's how he ended up this way.
89
00:10:15,490 --> 00:10:19,439
You know how shocked I was
earlier after seeing his face?
90
00:10:19,440 --> 00:10:24,789
Our Hyeong Soon, since he was young,
his sense of chivalry was the best.
91
00:10:24,790 --> 00:10:28,349
There weren't days when he didn't
have any bruises on his face.
92
00:10:28,350 --> 00:10:31,340
I was wondering why it
wasn't happening lately.
93
00:10:32,050 --> 00:10:36,569
Still, it's strange. You got hit
and came home last time too.
94
00:10:36,570 --> 00:10:40,219
By chance, is someone
bullying you where you work?
95
00:10:40,220 --> 00:10:45,549
Huh? No. Am I a kid? Why
would I get bullied?
96
00:10:45,550 --> 00:10:51,660
Something smells fishy, huh?
Daughter-in-law also disappeared suddenly.
97
00:10:53,200 --> 00:10:56,860
I know. These days, they've been
having many lovers' quarrels, too.
98
00:10:57,620 --> 00:11:03,590
You. Before I start detailed investigation,
bring back things to normal. Got it?
99
00:11:05,960 --> 00:11:11,329
Since Daughter-in-law Chae R
isn't here, it feels so empty.
100
00:11:11,330 --> 00:11:13,280
Aigo.
101
00:11:14,050 --> 00:11:20,679
That is so. She was like a
radio, babbling nonstop.
102
00:11:20,680 --> 00:11:25,390
Where will you live after you get married?
103
00:11:26,200 --> 00:11:28,820
We're looking for a small apartment.
104
00:11:32,360 --> 00:11:35,620
- To move out?- Yes.
105
00:11:39,630 --> 00:11:45,330
Of course, they would be newlyweds so
they should do that, all lovey-dovey.
106
00:11:46,450 --> 00:11:52,959
They shouldn't be like our dumb Jin Ae, volunteering to move in with
the in-laws, jumping into a fire to suffer the in-law's mistreatment.
107
00:11:52,960 --> 00:11:58,250
Hey, Hye Joo is smarter than she looks.
108
00:12:03,590 --> 00:12:05,919
The soup is really good.
109
00:12:05,920 --> 00:12:11,100
Is it good? Here, eat a lot.
110
00:12:23,800 --> 00:12:28,079
How could he say so easily that
he is looking for an apartment?
111
00:12:28,080 --> 00:12:32,919
Aigo, for approving his marriage,
he had been so polite.
112
00:12:32,920 --> 00:12:35,879
That is that and this is this, right?
113
00:12:35,880 --> 00:12:39,499
Okay, Lee Hyeong Gyu.
114
00:12:39,500 --> 00:12:42,919
What can I expect from that thankless punk?
115
00:12:42,920 --> 00:12:47,489
Aigoo, Lee Jin Ae isn't the one who is the dullest
tool in the shed but the stupid and useless one...
116
00:12:47,490 --> 00:12:50,710
is this Im San Ok.
117
00:12:54,620 --> 00:12:56,690
Sure, they will live well.
118
00:13:00,430 --> 00:13:02,769
San.
119
00:13:02,770 --> 00:13:04,709
San, are you serious about that?
120
00:13:04,710 --> 00:13:07,330
Are you really going to live with Grandma?
121
00:13:10,620 --> 00:13:12,260
Yeah.
122
00:13:16,300 --> 00:13:19,559
I don't want that. I
can't live without you.
123
00:13:19,560 --> 00:13:23,899
Are you the only one who can't live?
I can't live without San either.
124
00:13:23,900 --> 00:13:27,799
What? You lived well by
alone after I got married.
125
00:13:27,800 --> 00:13:31,860
That is then. Now I can't live without San.
126
00:13:32,570 --> 00:13:35,349
San, isn't that right?
127
00:13:35,350 --> 00:13:38,169
San, you also feel the same, right?
128
00:13:38,170 --> 00:13:40,760
Yes, Grandma.
129
00:13:45,170 --> 00:13:47,090
Oppa.
130
00:13:54,190 --> 00:13:57,069
Did you fight a lot with Chae Ri Unni?
131
00:13:57,070 --> 00:14:02,729
Aeng Doo, from now on, let's
pretend we don't know each other.
132
00:14:02,730 --> 00:14:04,799
Why?
133
00:14:04,800 --> 00:14:06,439
Because Chae Ri Unni is jealous?
134
00:14:06,440 --> 00:14:09,969
Jealous? What jealousy?
135
00:14:09,970 --> 00:14:13,309
What is the relationship between you
and me that she will get jealous?
136
00:14:13,310 --> 00:14:18,479
What else? I am someone who likes you.
137
00:14:18,480 --> 00:14:22,799
Aeng Doo, I think you misunderstood.
138
00:14:22,800 --> 00:14:27,699
You're someone I work with and I helped you out during difficult
situations but that's it. Beyond that there are no other feelings.
139
00:14:27,700 --> 00:14:29,559
- So.. - I said I do.
140
00:14:29,560 --> 00:14:32,679
It isn't something that can happen
just because one side has feelings.
141
00:14:32,680 --> 00:14:36,199
And I am married to Chae Ri.
Did you forget?
142
00:14:36,200 --> 00:14:38,559
Even married people can always break up.
143
00:14:38,560 --> 00:14:42,039
And I heard you and Chae Ri Unni
didn't register your marriage.
144
00:14:42,040 --> 00:14:43,649
Then you guys are just living together.
145
00:14:43,650 --> 00:14:47,909
How could you think like that?
146
00:14:47,910 --> 00:14:50,609
Whether it is living together
or marriage, I love Chae Ri.
147
00:14:50,610 --> 00:14:56,649
There is no one whom I love in this world, other than Chae
Ri. It is like that now and will be in the future as well.
148
00:14:56,650 --> 00:14:59,219
So please don't be like this.
149
00:14:59,220 --> 00:15:01,820
I am really having a difficult
time because of you.
150
00:15:21,960 --> 00:15:24,450
- You've worked hard. - Yes.
151
00:15:29,200 --> 00:15:31,659
What brought you here early in the morning?
152
00:15:31,660 --> 00:15:34,580
What else? Because I miss you.
153
00:15:35,400 --> 00:15:36,739
Seriously.
154
00:15:36,740 --> 00:15:39,560
Hello.
155
00:15:42,100 --> 00:15:45,599
Are you crazy? Even so, how can you
come to the company in the morning?
156
00:15:45,600 --> 00:15:50,549
Of course, I am crazy. I am crazy
about love. I am crazy about you.
157
00:15:50,550 --> 00:15:53,579
What's wrong with you?
158
00:15:53,580 --> 00:15:58,629
So what? I proclaimed my love publicly
at the company's official event.
159
00:15:58,630 --> 00:16:01,830
Hello.
160
00:16:03,440 --> 00:16:04,609
Oh, really.
161
00:16:04,610 --> 00:16:08,789
Where is there another couple who
is as open and official as we are.
162
00:16:08,790 --> 00:16:12,600
Leave quickly.
163
00:16:13,360 --> 00:16:17,940
Oh, what in the world?
Assistant Manager Lee.
164
00:16:22,390 --> 00:16:26,399
What? Everyone is saying
hi while passing by.
165
00:16:26,400 --> 00:16:28,299
Can't. I can't.
166
00:16:28,300 --> 00:16:30,239
You can't about what? You
are her daughter-in-law.
167
00:16:30,240 --> 00:16:32,219
That's why I can't.
168
00:16:32,220 --> 00:16:35,519
If I run into her this time,
she's going to hate me for sure.
169
00:16:35,520 --> 00:16:37,539
Last time it was like that too.
170
00:16:37,540 --> 00:16:40,560
So you're going to avoid her?
171
00:16:44,170 --> 00:16:46,229
CEO.
172
00:16:46,230 --> 00:16:48,019
Oh.
173
00:16:48,020 --> 00:16:50,440
Good morning.
174
00:16:55,790 --> 00:16:58,829
Really.
175
00:16:58,830 --> 00:17:02,759
My Chae Ri came back home.
176
00:17:02,760 --> 00:17:05,699
Came back home?
177
00:17:05,700 --> 00:17:11,459
So you are saying she broke up with In-law?
178
00:17:11,460 --> 00:17:18,140
Yeah. I think there is a
problem between them.
179
00:17:19,470 --> 00:17:22,189
It is very strange, huh?
180
00:17:22,190 --> 00:17:27,409
I thought I would be very happy if
Chae Ri came back but I am not.
181
00:17:27,410 --> 00:17:29,530
I feel a bit like that.
182
00:17:31,680 --> 00:17:37,570
That's why I want to see
you more this morning.
183
00:17:38,450 --> 00:17:43,289
She'll come to realize the big
responsibility that follows
184
00:17:43,290 --> 00:17:46,610
her reckless emotional act of love.
185
00:17:48,290 --> 00:17:51,399
Even so, you come here early in
the morning? You're not a kid.
186
00:17:51,400 --> 00:17:55,159
I wanted to see someone I like.
Should there be an age limit?
187
00:17:55,160 --> 00:17:56,660
Huh?
188
00:17:57,660 --> 00:18:01,899
Since I'm here, I want
to hug you before I go.
189
00:18:01,900 --> 00:18:06,039
Why are you like this?
190
00:18:06,040 --> 00:18:08,359
I came all the way here in the morning,
191
00:18:08,360 --> 00:18:10,539
I should do this much before I
leave so it will be worth it.
192
00:18:10,540 --> 00:18:13,820
Why are you like this?
193
00:18:25,370 --> 00:18:29,550
Yeong Seon, I love you.
194
00:18:31,050 --> 00:18:32,990
I love you.
195
00:18:46,540 --> 00:18:51,879
I think this year's SS Line would do well.
196
00:18:51,880 --> 00:18:53,540
Yes.
197
00:18:55,830 --> 00:18:57,349
Why?
198
00:18:57,350 --> 00:18:59,389
Mother-in-law...
199
00:18:59,390 --> 00:19:03,949
No, CEO, you seem more pretty today.
200
00:19:03,950 --> 00:19:06,709
You are learning slowly from Nan Sook, huh?
201
00:19:06,710 --> 00:19:08,499
Ways to make fun of me.
202
00:19:08,500 --> 00:19:11,909
No. you are really beautiful.
203
00:19:11,910 --> 00:19:17,929
I heard Jang Chae Ri went back home.
204
00:19:17,930 --> 00:19:19,259
Really?
205
00:19:19,260 --> 00:19:21,149
You didn't know?
206
00:19:21,150 --> 00:19:22,930
No.
207
00:19:24,630 --> 00:19:27,929
This here is the new clothing
line of this season.
208
00:19:27,930 --> 00:19:31,789
These two must have had
the most popularity.
209
00:19:31,790 --> 00:19:33,950
It was pretty big.
210
00:19:34,890 --> 00:19:38,249
After you analyze these materials,
make a detailed report.
211
00:19:38,250 --> 00:19:40,550
Yes, I understand.
212
00:19:44,110 --> 00:19:48,249
How could you leave home
just because that happened?
213
00:19:48,250 --> 00:19:50,489
How could I endure that?
214
00:19:50,490 --> 00:19:52,989
Oppa spent the night with her.
215
00:19:52,990 --> 00:19:58,169
In addition, it was the first time Dad
asked us to have dinner together.
216
00:19:58,170 --> 00:20:00,789
How could he break that?
217
00:20:00,790 --> 00:20:03,909
He probably had his reasons.
218
00:20:03,910 --> 00:20:09,909
From what you're saying, you didn't even hear the
story from Hyeong Soon and just went back home.
219
00:20:09,910 --> 00:20:12,189
There was no point in hearing his side.
220
00:20:12,190 --> 00:20:16,169
Oppa is always considering other people's
sad circumstances and he suffers the loss.
221
00:20:16,170 --> 00:20:18,910
It is obvious even if I don't hear it.
222
00:20:19,810 --> 00:20:26,279
It isn't that you're tired
of our Hyeong Soon now?
223
00:20:26,280 --> 00:20:31,939
You're also saying the similar
things as Oppa Hyeong Soon.
224
00:20:31,940 --> 00:20:37,599
Of course you would since you're Hyeong
Soon's sister. You'd take his side.
225
00:20:37,600 --> 00:20:40,199
To you, it's all my fault, huh?
226
00:20:40,200 --> 00:20:41,389
Sister-in-law.
227
00:20:41,390 --> 00:20:44,019
I am really upset.
228
00:20:44,020 --> 00:20:47,140
You don't understand how I feel either.
229
00:20:48,800 --> 00:20:53,409
Yeah, you may be right because
I am Hyeong Soon's sister.
230
00:20:53,410 --> 00:20:56,640
Even so, it is true you
rushed in your actions.
231
00:20:58,540 --> 00:21:01,199
Settle things with Hyeong
Soon quickly and go home.
232
00:21:01,200 --> 00:21:04,139
Before Mom and Dad finds out.
233
00:21:04,140 --> 00:21:05,760
Huh?
234
00:21:07,580 --> 00:21:09,749
I don't want to.
235
00:21:09,750 --> 00:21:15,339
I can never forgive Hyeong Soon Oppa.
236
00:21:15,340 --> 00:21:19,449
The more I think about it, I hate him more.
237
00:21:19,450 --> 00:21:21,790
I am sorry, Sister-in-law.
238
00:21:22,920 --> 00:21:27,890
Sister-in-law! Sister-in-law!
239
00:21:49,650 --> 00:21:53,549
I told you that I will have Oppa, right?
240
00:21:53,550 --> 00:21:56,669
No matter what you did,
241
00:21:56,670 --> 00:22:00,529
if Oppa's heart wasn't shaken,
242
00:22:00,530 --> 00:22:03,630
it would not have come to this.
243
00:22:06,930 --> 00:22:09,300
Oppa, you've changed.
244
00:22:11,460 --> 00:22:15,620
We are finished.
245
00:22:25,140 --> 00:22:27,260
Oppa, I am sorry.
246
00:22:42,490 --> 00:22:46,169
No matter how much I try not to,
247
00:22:46,170 --> 00:22:49,549
the more I think about
it, it disappoints me.
248
00:22:49,550 --> 00:22:53,509
Is it because Hyeong Gyu said he's
going to move out into an apartment?
249
00:22:53,510 --> 00:22:55,389
When we were newlyweds,
250
00:22:55,390 --> 00:22:59,069
when Mother-in-law, you,
and I lived in one room,
251
00:22:59,070 --> 00:23:02,329
I would say "when a daughter-in-law
comes to this family,
252
00:23:02,330 --> 00:23:05,869
even if I have to build a run-down,
old shack, my daughter-in-law will
253
00:23:05,870 --> 00:23:10,270
have a separate newly
married life from me."
254
00:23:11,320 --> 00:23:16,559
But seeing him looking for an apartment
like it's an obvious thing to do,
255
00:23:16,560 --> 00:23:20,950
it's a bit upsetting. I feel betrayed.
256
00:23:22,620 --> 00:23:25,099
Think of Jin Ae.
257
00:23:25,100 --> 00:23:27,619
Didn't we also want Jin Ae
258
00:23:27,620 --> 00:23:30,119
to live separately from the in-laws?
259
00:23:30,120 --> 00:23:35,159
What Jin Ae couldn't do, isn't it good
that our daughter-in-law is able to do it?
260
00:23:35,160 --> 00:23:39,059
Aigo, I wonder if Jin Ae is living well.
261
00:23:39,060 --> 00:23:43,329
Aigo. I should wear the
clothes Jin Ae bought me.
262
00:23:43,330 --> 00:23:46,249
Aigo, I should go somewhere.
263
00:23:46,250 --> 00:23:49,429
Huh? You're going somewhere?
264
00:23:49,430 --> 00:23:51,339
Yeah.
265
00:23:51,340 --> 00:23:54,429
I'm going on a date like someone else did.
266
00:23:54,430 --> 00:23:57,639
- Like someone else? - There's someone.
267
00:23:57,640 --> 00:24:01,449
In our neighborhood, there's
a man with curly hair.
268
00:24:01,450 --> 00:24:04,249
He was dressed to kill and
with a certain someone
269
00:24:04,250 --> 00:24:09,120
he went all the way over there
to walk over fallen leaves.
270
00:24:11,130 --> 00:24:14,840
The winter weather is nice.
271
00:24:18,240 --> 00:24:20,959
By chance, did she see?
272
00:24:20,960 --> 00:24:23,179
Did she hear?
273
00:24:23,180 --> 00:24:25,219
That's right. I heard.
274
00:24:25,220 --> 00:24:30,730
Under the Seoul sky, do you think I only
have one or two informants, Dong Chool?
275
00:24:32,240 --> 00:24:34,999
I will be back from my date.
276
00:24:35,000 --> 00:24:40,430
Uhh, okay. G... g... go and come back.
277
00:24:51,550 --> 00:24:53,559
Mom,
278
00:24:53,560 --> 00:24:56,429
our Ok,
279
00:24:56,430 --> 00:24:59,609
why is it that there's
nothing she doesn't know?
280
00:24:59,610 --> 00:25:03,230
Huh?
281
00:25:09,870 --> 00:25:11,539
Lee Dong Chool,
282
00:25:11,540 --> 00:25:15,530
watch if you get caught one more time.
I won't stand still.
283
00:25:21,350 --> 00:25:25,969
Nowadays, I keep getting colds.
284
00:25:25,970 --> 00:25:31,229
Also, it feels stiff here and it hurts.
285
00:25:31,230 --> 00:25:34,989
- Your chest is uncomfortable too, right?
- Yes.
286
00:25:34,990 --> 00:25:39,809
Sometimes I get dizzy.
287
00:25:39,810 --> 00:25:45,309
Can you touch here with your hand?
288
00:25:45,310 --> 00:25:47,549
You can feel something, right?
289
00:25:47,550 --> 00:25:51,160
Yes, there is something here.
290
00:25:55,990 --> 00:25:59,769
This isn't a simple cold.
291
00:25:59,770 --> 00:26:02,119
You should go to a bigger hospital.
292
00:26:02,120 --> 00:26:04,130
What?
293
00:26:10,440 --> 00:26:13,639
Why go to a bigger hospital?
294
00:26:13,640 --> 00:26:17,619
Before, I would get tired and
there would be a lump that
295
00:26:17,620 --> 00:26:20,410
I can feel it.
296
00:26:21,420 --> 00:26:26,509
In-law, where did you come back
from, dressing all pretty.
297
00:26:26,510 --> 00:26:30,789
In-law? Yeah, I'm coming
from somewhere nice.
298
00:26:30,790 --> 00:26:34,059
Since the marriage date is
picked, you must be busy.
299
00:26:34,060 --> 00:26:37,289
I only feel busy.
300
00:26:37,290 --> 00:26:40,449
If there's something you
want, write it down.
301
00:26:40,450 --> 00:26:44,169
Even if I have to sell the
shop, I will do everything.
302
00:26:44,170 --> 00:26:47,029
Oh, is that so?
303
00:26:47,030 --> 00:26:52,409
Then should I ask for a mink coat?
304
00:26:52,410 --> 00:26:56,910
My fingers seem to feel empty, too...
305
00:26:59,800 --> 00:27:04,479
I'll write everything for you.
Brace yourself, In-law.
306
00:27:04,480 --> 00:27:07,150
By the way,
307
00:27:08,680 --> 00:27:12,219
I'm going to live with San.
308
00:27:12,220 --> 00:27:15,019
Don't worry about him.
309
00:27:15,020 --> 00:27:18,119
Is that okay? Did Hye Joo agree to that?
310
00:27:18,120 --> 00:27:20,619
Of course.
311
00:27:20,620 --> 00:27:23,079
If you two talked about
it, then that's that.
312
00:27:23,080 --> 00:27:27,530
I am going to check to see
if the fish sauce came.
313
00:27:28,540 --> 00:27:30,599
What a wench.
314
00:27:30,600 --> 00:27:34,410
She doesn't even say
that she will take San.
315
00:27:35,880 --> 00:27:39,659
Of course she wouldn't. He's not her blood.
316
00:27:39,660 --> 00:27:43,870
Accepting him as her
grandson wouldn't be easy.
317
00:27:45,940 --> 00:27:49,939
Our San. Poor thing.
318
00:27:49,940 --> 00:27:51,689
Now, now, come in.
319
00:27:51,690 --> 00:27:54,449
Take your time looking around.
This is the master bedroom.
320
00:27:54,450 --> 00:27:58,889
This is the kitchen, and
here is the smaller room.
321
00:27:58,890 --> 00:28:00,679
Thank you.
322
00:28:00,680 --> 00:28:04,039
This is nice.
323
00:28:04,040 --> 00:28:07,340
- Do you like it? - Yes.
324
00:28:08,200 --> 00:28:12,519
But, it's okay if I go
and live in your house.
325
00:28:12,520 --> 00:28:16,479
- I'm the eldest daughter-in-law.
- People don't do that nowadays.
326
00:28:16,480 --> 00:28:19,359
We're newlyweds so we should live alone.
327
00:28:19,360 --> 00:28:22,510
Mother had been saying
that from before, too.
328
00:28:24,500 --> 00:28:26,850
Even so, would it be okay?
329
00:28:28,390 --> 00:28:30,760
Shall we go look?
330
00:28:33,230 --> 00:28:38,680
This could be San's room.
There's a lot of sunshine.
331
00:28:42,990 --> 00:28:45,150
You're thankful, right?
332
00:28:46,580 --> 00:28:49,559
- Yes. - Of course you would.
333
00:28:49,560 --> 00:28:53,330
It isn't easy to find a husband like me.
334
00:28:54,420 --> 00:28:57,019
I'm good looking.
335
00:28:57,020 --> 00:28:59,330
I am capable.
336
00:29:05,820 --> 00:29:08,060
If you're thankful, then...
337
00:29:11,100 --> 00:29:14,140
Without considering time and place...
338
00:29:18,340 --> 00:29:21,780
Isn't this room good? It
gets good lighting, too...
339
00:29:27,050 --> 00:29:32,520
It hasn't been a while since the
remodeling so it's clean and sturdy.
340
00:29:42,630 --> 00:29:45,469
- Here. - What is this! Give me more.
341
00:29:45,470 --> 00:29:48,559
No, it's fine.
342
00:29:48,560 --> 00:29:54,130
You don't know someone named Han Eun Ok?
She lives with her daughter who is 20.
343
00:30:05,680 --> 00:30:08,270
Oh! Oppa Chool!
344
00:30:09,720 --> 00:30:14,810
Isn't that the person who
came to collect your debt?
345
00:30:22,120 --> 00:30:24,999
It won't be $200.
346
00:30:25,000 --> 00:30:28,990
It's the emergency fund that I saved.
347
00:30:30,600 --> 00:30:32,719
Also, this.
348
00:30:32,720 --> 00:30:35,389
This...
349
00:30:35,390 --> 00:30:37,620
I'll return it.
350
00:30:39,280 --> 00:30:41,279
Eun Ok,
351
00:30:41,280 --> 00:30:43,209
you...
352
00:30:43,210 --> 00:30:48,439
Even if you were stained
by life's experience,
353
00:30:48,440 --> 00:30:51,279
still I believe in your heart,
354
00:30:51,280 --> 00:30:54,219
that there is a beautiful
part like this poetry book
355
00:30:54,220 --> 00:30:57,290
is left somewhere.
356
00:31:01,280 --> 00:31:03,879
From now on,
357
00:31:03,880 --> 00:31:07,360
I wish you'd live prettily (a
good life without trouble).
358
00:31:13,670 --> 00:31:19,090
♪ Is there someone who will be crying?♪
359
00:31:20,400 --> 00:31:28,400
♪ Who will be together with
me a warm companion? ♪
360
00:31:32,910 --> 00:31:37,250
♪ I want to love. ♪
361
00:31:38,860 --> 00:31:44,010
♪ Until my empty heart is filled ♪
362
00:31:45,450 --> 00:31:51,539
♪ I want to love. ♪
363
00:31:51,540 --> 00:31:56,970
♪ Until I am loved. ♪
364
00:32:13,370 --> 00:32:17,509
- Yes Mom? - "Yes Mom"? Do you like it?
365
00:32:17,510 --> 00:32:19,860
Are you happy that you're home?
366
00:32:21,150 --> 00:32:27,200
- Mom, by the way..
- How's your grandma? I heard she's sick.
367
00:32:28,570 --> 00:32:31,149
She's fine.
368
00:32:31,150 --> 00:32:33,609
Since I came, I thought
I stay a little longer.
369
00:32:33,610 --> 00:32:37,789
Okay then, while you are
there charm your father
370
00:32:37,790 --> 00:32:40,570
so you can get his approval.
371
00:32:41,610 --> 00:32:45,619
- Mom, you called because you miss me?
- Miss you?
372
00:32:45,620 --> 00:32:48,019
Since there's no one ceaselessly
rambling next to me,
373
00:32:48,020 --> 00:32:52,399
that it's such a dead silence here,
so I called because I was bored.
374
00:32:52,400 --> 00:32:55,619
- That's missing me. - I don't know.
375
00:32:55,620 --> 00:32:58,479
- Hello. -Welcome Sung Hee's Mom.
376
00:32:58,480 --> 00:33:00,729
I'm hanging up.
377
00:33:00,730 --> 00:33:02,900
Yes.
378
00:33:05,960 --> 00:33:08,250
Mom.
379
00:33:09,440 --> 00:33:11,420
Chae Ri.
380
00:33:18,800 --> 00:33:21,499
Chae Ri, I'm sorry for
not keeping our promise.
381
00:33:21,500 --> 00:33:25,779
- I was quickly on my way to see you...
- How on earth!
382
00:33:25,780 --> 00:33:28,319
Does that make sense?
383
00:33:28,320 --> 00:33:33,099
It was the first time Dad asked
to eat with him, how could you
384
00:33:33,100 --> 00:33:35,159
chase after Aeng Doo?
385
00:33:35,160 --> 00:33:39,779
Aeng Doo was going with the wrong crowd.
How could I just do nothing and watch?
386
00:33:39,780 --> 00:33:42,439
Her mom came to the restaurant crying.
387
00:33:42,440 --> 00:33:44,519
How could I ignore it when
she was pleading with me?
388
00:33:44,520 --> 00:33:49,439
Why couldn't you ignore it? I
should be your first priority!
389
00:33:49,440 --> 00:33:53,919
You going over there to save her,
that in and of itself was wrong.
390
00:33:53,920 --> 00:33:56,799
I threw everything away
just to be with you.
391
00:33:56,800 --> 00:34:00,459
I gave up everything and went to you.
392
00:34:00,460 --> 00:34:03,619
- How could you? - Just as I expected...
393
00:34:03,620 --> 00:34:06,859
this is what you thought deep down inside.
394
00:34:06,860 --> 00:34:10,659
"I gave up the life I lived as a
princess and this is how you treat me?"
395
00:34:10,660 --> 00:34:13,259
"How can you dare to do
this, Lee Hyeong Soon?"
396
00:34:13,260 --> 00:34:15,729
You were filled with these thoughts and
that's why you were getting sick of me.
397
00:34:15,730 --> 00:34:18,889
And you weren't getting sick of me?
398
00:34:18,890 --> 00:34:22,690
Because you were sick of me, you were
getting shaken by Aeng Doo, right?
399
00:34:22,750 --> 00:34:27,049
What? How could you think of me like that?
You're really..
400
00:34:27,050 --> 00:34:29,360
Jang Chae Ri.
401
00:34:30,250 --> 00:34:33,589
What are you doing? You should
making your rounds to the stores.
402
00:34:33,590 --> 00:34:36,270
Yes. I'm going.
403
00:34:37,110 --> 00:34:41,140
So what? You're not coming home?
404
00:34:42,750 --> 00:34:44,260
Yeah.
405
00:34:45,290 --> 00:34:49,810
Then, we're going to break up like this?
406
00:34:50,770 --> 00:34:53,229
I will think about it.
407
00:34:53,230 --> 00:34:59,279
Whether you're someone who is
worthy for me to continue to love
408
00:34:59,280 --> 00:35:01,400
or not.
409
00:35:09,350 --> 00:35:11,540
Worthy?
410
00:35:28,190 --> 00:35:30,489
You are leaving without seeing Aeng Doo?
411
00:35:30,490 --> 00:35:35,060
I told her. I am grateful
for all this time.
412
00:35:37,760 --> 00:35:40,069
Miss Han, are you going somewhere?
413
00:35:40,070 --> 00:35:43,980
She said she's leaving because
she got a job in the provinces.
414
00:35:47,420 --> 00:35:50,809
I'm out of my mind. You should say
good-bye to Hyeong Gyu's father too.
415
00:35:50,810 --> 00:35:52,539
Where did he go?
416
00:35:52,540 --> 00:35:57,869
No. I said goodbye to Oppa Chool earlier.
417
00:35:57,870 --> 00:35:59,499
Oh yeah?
418
00:35:59,500 --> 00:36:02,320
Excuse me, Ajumma Ok.
419
00:36:03,770 --> 00:36:07,660
I am grateful for all this time.
420
00:36:10,590 --> 00:36:14,499
Grateful? Shouldn't you be sorry?
421
00:36:14,500 --> 00:36:17,139
Okay. Go and live well.
422
00:36:17,140 --> 00:36:18,870
Upright, okay?
423
00:36:19,610 --> 00:36:22,130
Yes. Upright.
424
00:36:23,170 --> 00:36:25,939
Bye, Miss Han. Keep in touch.
425
00:36:25,940 --> 00:36:27,300
Yes.
426
00:36:33,440 --> 00:36:35,950
Somehow, I feel sorry for her.
427
00:36:37,090 --> 00:36:39,059
She is pretty.
428
00:36:39,060 --> 00:36:40,020
Huh?
429
00:36:40,021 --> 00:36:43,969
Yoo Ja, I was pretty to that
extent when I was young, right?
430
00:36:43,970 --> 00:36:46,889
Right? When I was a miss?
431
00:36:46,890 --> 00:36:52,319
Let's see. When we were misses,
I was the gorgeous one.
432
00:36:52,320 --> 00:36:55,219
Among us, I have the height.
433
00:36:55,220 --> 00:37:00,110
If I was a miss, Miss Han
wouldn't come close to me.
434
00:37:11,330 --> 00:37:14,910
What is this? She made me talk and...
435
00:37:30,970 --> 00:37:32,980
Okay, Ok.
436
00:37:34,160 --> 00:37:36,540
Live well.
437
00:37:39,860 --> 00:37:41,669
Well...
438
00:37:41,670 --> 00:37:48,330
It's not that it was a fling or adultery...
439
00:37:50,250 --> 00:37:58,240
may be fluttering heart? Even at this age,
maybe I wanted to have those feelings.
440
00:37:58,870 --> 00:38:01,229
I understand you, Anthony.
441
00:38:01,230 --> 00:38:03,989
Even at old age, the feeling
of heart throbbing,
442
00:38:03,990 --> 00:38:08,710
anybody can have that
desire to feel wanted.
443
00:38:14,150 --> 00:38:15,930
But for some reason,
444
00:38:17,510 --> 00:38:20,950
I am sorry toward my Ok.
445
00:38:27,190 --> 00:38:30,449
This girl, didn't you hear what I said?
446
00:38:30,450 --> 00:38:33,089
I said we would live together.
447
00:38:33,090 --> 00:38:37,889
Mom. How could I live apart from San?
448
00:38:37,890 --> 00:38:41,909
Today, we saw an apartment
close to San's school.
449
00:38:41,910 --> 00:38:46,010
San, let's live with me and
Chocolate bread ajusshi.
450
00:38:53,070 --> 00:38:56,389
Mom, I want to live with Grandma.
451
00:38:56,390 --> 00:38:58,529
I am serious.
452
00:38:58,530 --> 00:39:01,090
You don't want to live with me?
453
00:39:05,970 --> 00:39:09,869
- San, you want to live with Grandma?
- Yes.
454
00:39:09,870 --> 00:39:11,309
I told you what San said
isn't what he really feels.
455
00:39:11,310 --> 00:39:14,449
You also want to live
with Mom as well, right?
456
00:39:14,450 --> 00:39:17,989
Why are you throwing
leading questions at him?
457
00:39:17,990 --> 00:39:23,249
Then San can live with Grandma and Mom.
458
00:39:23,250 --> 00:39:29,069
For real? Then how about you,
Chocolate bread ajusshi?
459
00:39:29,070 --> 00:39:30,569
I will live together as well.
460
00:39:30,570 --> 00:39:32,029
How?
461
00:39:32,030 --> 00:39:38,509
Mother-in-law, I will come live here.
462
00:39:38,510 --> 00:39:40,269
In Hye Joo's room.
463
00:39:40,270 --> 00:39:41,949
Huh?
464
00:39:41,950 --> 00:39:44,030
Mr. Lawyer.
465
00:39:45,170 --> 00:39:48,689
Mr. Lawyer. Mr. Lawyer.
466
00:39:48,690 --> 00:39:50,509
Please don't be like that.
467
00:39:50,510 --> 00:39:55,329
I'm already thankful for Mother-in-law for letting
us get married. How can I tell her this, too?
468
00:39:55,330 --> 00:39:59,799
Why not? Women get married and
live with the husband's family.
469
00:39:59,800 --> 00:40:04,099
My little sister Jin Ae is doing that.
On the contrary, men can, too.
470
00:40:04,100 --> 00:40:07,959
But you are different. You
aren't an ordinary son.
471
00:40:07,960 --> 00:40:10,379
San isn't an ordinary son either, right?
472
00:40:10,380 --> 00:40:15,599
But my woman can't stay apart from San.
473
00:40:15,600 --> 00:40:17,420
My wom...
474
00:40:24,580 --> 00:40:27,140
Since we already said we're
going to get our own place,
475
00:40:27,200 --> 00:40:30,189
it doesn't change the fact
that we won't live here.
476
00:40:30,190 --> 00:40:33,000
I will speak to her about it.
477
00:40:34,140 --> 00:40:35,559
Even then...
478
00:40:35,560 --> 00:40:37,739
- Let's go. - Where?
479
00:40:37,740 --> 00:40:40,019
You came out with me because you
were going to the store, right?
480
00:40:40,020 --> 00:40:42,060
I will walk you to the store.
481
00:40:53,580 --> 00:40:55,179
Unni.
482
00:40:55,180 --> 00:40:57,980
Have some red ginsaeng tonic.
483
00:40:59,660 --> 00:41:03,459
Omo, you still didn't deliver
that to Hoon Jae's room?
484
00:41:03,460 --> 00:41:04,800
Yes.
485
00:41:05,740 --> 00:41:08,519
For some reason, I don't
think I can deliver it.
486
00:41:08,520 --> 00:41:12,079
You think you'll be misunderstood by niece-in-law?
That you're being the extreme mother-in-law?
487
00:41:12,080 --> 00:41:13,460
No.
488
00:41:15,100 --> 00:41:17,939
By doing this,
489
00:41:17,940 --> 00:41:23,319
It feels like I'm really
sending off Hoon Jae.
490
00:41:23,320 --> 00:41:25,800
What are you saying?
491
00:41:26,820 --> 00:41:30,000
No. I have to give it to him.
492
00:41:40,200 --> 00:41:44,459
When Hoon Jae was young, he had eczema.
493
00:41:44,460 --> 00:41:49,079
I made sure to handwash his
undergarments and ironed them for him.
494
00:41:49,080 --> 00:41:54,390
Oh I see. You must have worried a lot.
495
00:41:55,100 --> 00:41:59,249
Others would say that I am a mom
fixated on her one and only son.
496
00:41:59,250 --> 00:42:00,970
But that isn't it.
497
00:42:01,990 --> 00:42:05,109
Because I was busy with company work,
498
00:42:05,110 --> 00:42:07,949
I couldn't take care of Hoon Jae well.
499
00:42:07,950 --> 00:42:10,749
That's why when I came home late at night,
500
00:42:10,750 --> 00:42:15,949
at least I would get his undergarments and
clean them thoroughly with my own hands.
501
00:42:15,950 --> 00:42:18,389
At that time, that really gave me strength.
502
00:42:18,390 --> 00:42:21,769
That's right. I am living
because of Hoon Jae.
503
00:42:21,770 --> 00:42:24,910
Tomorrow, I will muster up more strength.
504
00:42:26,170 --> 00:42:28,970
That became a habit and I
have been doing it until now.
505
00:42:30,770 --> 00:42:33,549
But I won't do it from now on.
506
00:42:33,550 --> 00:42:36,169
And now that he no longer has eczema,
507
00:42:36,170 --> 00:42:39,850
my dear daughter-in-law doesn't
have to do the same hard work.
508
00:42:40,890 --> 00:42:43,909
When Hoon Jae was boarding at my house,
509
00:42:43,910 --> 00:42:47,730
You must have been even more upset
because you couldn't do this.
510
00:42:48,910 --> 00:42:54,629
I don't know. Now, I've graduated.
I've taken my hands off.
511
00:42:54,630 --> 00:42:57,410
Here, I'm passing it over to you now.
512
00:43:28,570 --> 00:43:30,990
Who will understand this feeling?
513
00:43:38,210 --> 00:43:40,089
What?!
514
00:43:40,090 --> 00:43:44,169
Noona Yoo Ja... I mean, you
will go live in San's house?
515
00:43:44,170 --> 00:43:48,009
Yes. I was going to get a
separate place, but...
516
00:43:48,010 --> 00:43:50,249
San won't separate from his grandma.
517
00:43:50,250 --> 00:43:54,269
Hye Joo said she can't be apart from San.
518
00:43:54,270 --> 00:43:59,889
No, no, so what you're saying is you're going
to "live with the wife's family", right?
519
00:43:59,890 --> 00:44:03,889
It's not "living with the wife's family."
It's not like we don't have a place to live.
520
00:44:03,890 --> 00:44:07,749
Father, I will do that.
521
00:44:07,750 --> 00:44:09,560
Well...
522
00:44:10,500 --> 00:44:13,340
Mother, it is okay, right?
523
00:44:14,080 --> 00:44:18,239
Hye Joo's mother kept saying she is sorry toward
you. But you aren't that kind of person, right?
524
00:44:18,240 --> 00:44:22,319
I let you have everything but
525
00:44:22,320 --> 00:44:24,319
I allow you the hallway room and you
take over the master bedroom now?
526
00:44:24,320 --> 00:44:29,060
Since I keep saying "It's good, it's
good," you actually think I like it?
527
00:44:29,720 --> 00:44:30,720
Mother.
528
00:44:30,721 --> 00:44:35,039
How could you be this shameless?
529
00:44:35,040 --> 00:44:37,139
What about my feelings?
530
00:44:37,140 --> 00:44:40,099
How could you not understand
your Dad's and my feelings?
531
00:44:40,100 --> 00:44:42,820
How could you do whatever you want?
532
00:44:43,480 --> 00:44:46,319
You approved of us living on our own.
533
00:44:46,320 --> 00:44:49,439
Rather than approval, you just
534
00:44:49,440 --> 00:44:52,580
told us you're doing it.
535
00:44:54,910 --> 00:44:58,669
Mother, you want me to
live together with you?
536
00:44:58,670 --> 00:45:02,669
Mom, you said it before how you were
burned living under the In-Law,
537
00:45:02,670 --> 00:45:05,169
you said that when a daughter-in-law comes that
you wouldn't want to live together, that's why...
538
00:45:05,170 --> 00:45:10,409
That's right! I said that!
This trap of mine is my enemy!
539
00:45:10,410 --> 00:45:13,329
Okay. Go and live. Go.
540
00:45:13,330 --> 00:45:16,209
Go to that house and as a husband
and as a live-in Son-In-Law,
541
00:45:16,210 --> 00:45:18,689
as a father to someone else's child!
Go and do all that!
542
00:45:18,690 --> 00:45:20,929
Leave. Leave, punk.
543
00:45:20,930 --> 00:45:23,869
Honey. Honey.
544
00:45:23,870 --> 00:45:28,709
You should have told me in advance. Then
I can consider your opinion as well.
545
00:45:28,710 --> 00:45:31,389
What? Consider? Ha!
546
00:45:31,390 --> 00:45:35,110
Leave. Leave. I told you
to go and live with them!
547
00:45:35,870 --> 00:45:37,949
Hyeong Gyu, let's talk later.
548
00:45:37,950 --> 00:45:40,950
Go to your room. Go, go to your room.
549
00:46:15,750 --> 00:46:19,309
Oh it's so frustrating. Oh my heart.
550
00:46:19,310 --> 00:46:21,740
Honey, are you okay?
551
00:46:24,000 --> 00:46:30,299
You were holding things in so well up
to now. Why are you doing this now?
552
00:46:30,300 --> 00:46:36,089
Holding it in makes me want to explode.
How could he just think of himself?
553
00:46:36,090 --> 00:46:40,899
How could he only see the woman he likes?
554
00:46:40,900 --> 00:46:46,799
Even if he does, isn't he going overboard?
What am I? Who am I to him?
555
00:46:46,800 --> 00:46:51,639
Just because they're getting married
and to consider being apart from San,
556
00:46:51,640 --> 00:46:54,259
San's mom is probably in agony, too.
557
00:46:54,260 --> 00:46:56,989
Hyeong Gyu is probably showing compassion.
558
00:46:56,990 --> 00:47:01,159
That's why. Why did he have to
fall for a woman with a child?
559
00:47:01,160 --> 00:47:04,240
What is the point in saying anything...
560
00:47:35,540 --> 00:47:39,659
Then are we breaking up like this?
561
00:47:39,660 --> 00:47:42,039
I will think about it.
562
00:47:42,040 --> 00:47:49,349
Whether you are worthy of
my continued love or not.
563
00:47:49,350 --> 00:47:55,029
♪ Today again I said your
name over and over. ♪
564
00:47:55,030 --> 00:47:57,489
It's a bit to say but
565
00:47:57,490 --> 00:48:04,049
because of you, it seems Chae Ri's
life is ruined. It upsets me.
566
00:48:04,050 --> 00:48:06,930
♪ You. I can only call you. ♪
567
00:48:07,000 --> 00:48:13,700
That's right. It may be better
that you leave me like this.
568
00:48:13,780 --> 00:48:18,730
♪ Time is running out like that again. ♪
569
00:48:18,800 --> 00:48:26,800
♪ Since you've lost your
way and are wandering ♪
570
00:48:29,740 --> 00:48:37,740
♪ Love is so hard I can’t even let you go ♪
571
00:48:38,040 --> 00:48:44,519
♪ On the corner where you will
come I have planted my feet. ♪
572
00:48:44,520 --> 00:48:52,369
♪ Because walking on that
spot is the path to me. ♪
573
00:48:52,370 --> 00:49:00,370
♪ Even though the wind gust is blowing strong
enough to stop my heart, I will be there. ♪
574
00:49:01,880 --> 00:49:07,759
♪ I’m on the brink of tears and the
wind is making me shiver again♪
575
00:49:07,760 --> 00:49:15,040
♪ I drop into a sit and want to cry ♪
576
00:49:18,010 --> 00:49:26,010
♪ Love is so hard I can’t even let you go ♪
577
00:49:26,130 --> 00:49:32,659
♪ On the corner where you will
come I have planted my feet. ♪
578
00:49:32,660 --> 00:49:38,039
♪ Because walking on that
spot is the path to me. ♪
579
00:49:38,040 --> 00:49:40,469
Oppa.♪ Because walking on that
spot is the path to me. ♪
580
00:49:40,470 --> 00:49:48,450
♪ Even though the wind gust is blowing
strong enough to stop my heart ♪
581
00:50:01,100 --> 00:50:02,800
Mom!
582
00:50:04,820 --> 00:50:07,229
Our Jin, Ae, did you finish school already?
583
00:50:07,230 --> 00:50:09,129
Yes, Mom.
584
00:50:09,130 --> 00:50:16,229
Mom, My report card came out today and I was
ranked within top ten of the entire school.
585
00:50:16,230 --> 00:50:23,109
Really? Our beautiful daughter. My
proud daughter. I'm so proud of you.
586
00:50:23,110 --> 00:50:28,129
Mom, then can I go to college?
587
00:50:28,130 --> 00:50:32,739
Of course you should go. You said you wanted
to be a business administration major.
588
00:50:32,740 --> 00:50:39,679
But Oppa is going to college and we
have a lot of debt. I should work.
589
00:50:39,680 --> 00:50:47,349
No, no, go to college, study a lot, and
make yourself pretty and go places, too.
590
00:50:47,350 --> 00:50:49,559
- Really? - Really.
591
00:50:49,560 --> 00:50:52,009
I don't have to worry
about troubles at home?
592
00:50:52,010 --> 00:50:54,800
Of course. You don't have to worry.
593
00:50:56,430 --> 00:50:59,729
Mom, didn't you like Oppa more than me?
594
00:50:59,730 --> 00:51:05,569
What? Who said that? More than
Hyeong Gyu and Hyeong Soon,
595
00:51:05,570 --> 00:51:09,279
I like you the most.
596
00:51:09,280 --> 00:51:13,160
Mom, I didn't even know that.
597
00:51:14,950 --> 00:51:16,799
Aigo, my child.
598
00:51:16,800 --> 00:51:21,189
Jin Ae, look at this. Isn't it pretty?
599
00:51:21,190 --> 00:51:26,400
I have been adding embroidery on this
to give you when you get married.
600
00:51:27,440 --> 00:51:32,709
The truth is, I really wanted something
like this when I got married.
601
00:51:32,710 --> 00:51:38,199
But since my mom passed away early,
I couldn't have things like this.
602
00:51:38,200 --> 00:51:43,949
I was so jealous of my friends who had
things like this when they got married.
603
00:51:43,950 --> 00:51:48,939
I'm going to make you a lot
of beautiful things, Jin Ae
604
00:51:48,940 --> 00:51:50,950
Okay?
605
00:51:52,660 --> 00:51:56,050
Where did she go? To do homework?
606
00:52:02,770 --> 00:52:04,859
San Ok.
607
00:52:04,860 --> 00:52:06,650
Mom.
608
00:52:08,020 --> 00:52:09,569
Mom, why are you here?
609
00:52:09,570 --> 00:52:13,879
San Ok, you've been through
a lot of suffering.
610
00:52:13,880 --> 00:52:20,779
Mom. I'm out of my mind. It's been a long time since
you came to our home, I should prepare you a meal.
611
00:52:20,780 --> 00:52:26,730
San Ok, do you want to go
with Mommy to over there?
612
00:52:28,310 --> 00:52:31,850
- Mom. - Let's go.
613
00:52:33,090 --> 00:52:41,090
Mom, I want to go with you but
I still have a lot to do.
614
00:52:41,600 --> 00:52:47,730
I have to embroider this and I
have to prepare my kids' meals.
615
00:52:48,380 --> 00:52:52,349
Oh, my senses. I haven't
gone grocery shopping.
616
00:52:52,350 --> 00:52:56,410
- I have to go grocery shopping.
Wait here, Mom... - San Ok.
617
00:52:57,610 --> 00:52:59,620
Mom.
618
00:53:00,670 --> 00:53:02,860
My poor baby.
619
00:53:05,260 --> 00:53:07,290
I'm sorry.
620
00:53:08,690 --> 00:53:10,679
Mom.
621
00:53:10,680 --> 00:53:12,600
San Ok.
622
00:53:23,230 --> 00:53:28,730
Mom, I can't go yet. I don't want to go.
623
00:53:32,870 --> 00:53:38,470
Ok, Ok. Ok, Ok.
624
00:53:42,310 --> 00:53:43,669
Mom.
625
00:53:43,670 --> 00:53:45,420
Wait.
626
00:53:47,040 --> 00:53:51,490
Did you have a dream? In your
dream, did you see Mother-in-law?
627
00:53:53,850 --> 00:53:56,699
You're sweating. I'll bring you some water.
628
00:53:56,700 --> 00:53:58,920
Hyeong Gyu's father.
629
00:54:00,670 --> 00:54:02,250
Huh?
630
00:54:03,220 --> 00:54:05,370
I'm scared.
631
00:54:07,670 --> 00:54:10,710
Why? Because you had a dream?
632
00:54:16,120 --> 00:54:20,800
Our Ok. You're still a baby.
633
00:54:22,350 --> 00:54:27,179
If you see Mother-in-law in your
dream, then isn't it a good dream?
634
00:54:27,180 --> 00:54:33,830
You always said, "I miss my mom. I
miss my mom." It must have been nice.
635
00:54:35,570 --> 00:54:38,059
It was nice.
636
00:54:38,060 --> 00:54:42,119
In my dream, my mom was younger than me.
637
00:54:42,120 --> 00:54:47,150
Yeah, since she passed
away when she was young.
638
00:54:48,170 --> 00:54:52,560
But, why do I feel strange?
639
00:54:54,400 --> 00:55:00,469
But no matter how good a dream it was,
you would feel creepy afterwards.
640
00:55:00,470 --> 00:55:08,120
That's why, you need your
husband to sleep next to you.
641
00:55:09,890 --> 00:55:12,740
Aigo, our pretty Ok.
642
00:55:16,460 --> 00:55:20,170
Pretty Ok? Don't you
mean a different person?
643
00:55:23,360 --> 00:55:29,949
Ok, that's... Ok..I'm mean
644
00:55:29,950 --> 00:55:37,940
Eun Ok was someone I was just
worried about. I'm serious.
645
00:55:38,630 --> 00:55:41,370
Even still, I was disappointed.
646
00:55:43,690 --> 00:55:46,640
Is that so? I'm sorry.
647
00:55:47,610 --> 00:55:51,870
I'm sorry Ok. I'm sorry.
648
00:55:56,000 --> 00:55:58,679
Like an old poetry book,
649
00:55:58,680 --> 00:56:04,339
in your heart, why wouldn't there be a part
of you that flutters like a new romance?
650
00:56:04,340 --> 00:56:12,340
Even though I understand that, I was
very much disappointed, Lee Dong Chool.
651
00:56:14,780 --> 00:56:17,229
I'm sorry.
652
00:56:17,230 --> 00:56:20,460
It was because I felt lonely.
653
00:56:22,290 --> 00:56:26,679
I was feeling a little lonely in my life.
654
00:56:26,680 --> 00:56:30,400
That's why I did it. I"m sorry.
655
00:56:51,000 --> 00:56:53,819
You should go to a bigger hospital.
656
00:56:53,820 --> 00:56:57,950
If you leave it alone, you may
end up in an emergency room
657
00:57:05,680 --> 00:57:08,459
Oh, Chae Joon, everything's
fine at the office, right?
658
00:57:08,460 --> 00:57:10,659
Ah, yes, I finished my hospital
visit with Manager Park.
659
00:57:10,660 --> 00:57:13,120
I will go in now.
660
00:57:16,620 --> 00:57:18,400
Mother-in-law!
661
00:57:19,200 --> 00:57:21,699
Mr. Fixit.
662
00:57:21,700 --> 00:57:23,339
Mother-in-law.
663
00:57:23,340 --> 00:57:26,749
But what's up with Mr. Fixit?
To Son-in-law Kang.
664
00:57:26,750 --> 00:57:29,579
That's right. I'm just used to it.
665
00:57:29,580 --> 00:57:32,439
How could I meet my mother-in-law here?
666
00:57:32,440 --> 00:57:34,989
I've missed you everyday and
so now I get to meet you.
667
00:57:34,990 --> 00:57:37,369
Aigo, you're so cheeky.
668
00:57:37,370 --> 00:57:38,929
But what brings you to the hospital?
669
00:57:38,930 --> 00:57:42,509
My company staff got hospitalized.
How about you?
670
00:57:42,510 --> 00:57:44,849
Are you ill somewhere?
671
00:57:44,850 --> 00:57:48,159
No. My neighbor also got
hospitalized as well. That's why.
672
00:57:48,160 --> 00:57:51,660
Oh I see. You just got here?
673
00:57:53,090 --> 00:57:55,539
I don't see you often so I want
to buy you something delicious.
674
00:57:55,540 --> 00:58:00,099
Later. I'm going to take some
time if I start chatting.
675
00:58:00,100 --> 00:58:01,369
My Jin Ae is living well, right?
676
00:58:01,370 --> 00:58:04,949
Of course. She's got full control
over me and is doing well.
677
00:58:04,950 --> 00:58:07,149
That cold-hearted girl...
678
00:58:07,150 --> 00:58:09,029
Since she's busy, she never calls me.
679
00:58:09,030 --> 00:58:11,979
That's why I call everyday instead.
680
00:58:11,980 --> 00:58:14,209
That's true.
681
00:58:14,210 --> 00:58:17,209
Aigo, our cute son-in-law.
682
00:58:17,210 --> 00:58:19,499
- Go, you're busy. - Yes Mother-in-law.
683
00:58:19,500 --> 00:58:22,109
By the way, where is the room?
I'll escort you.
684
00:58:22,110 --> 00:58:25,799
No, I have to go to restroom too.
685
00:58:25,800 --> 00:58:29,049
Oh, I see. Then be careful
and have a safe trip home.
686
00:58:29,050 --> 00:58:30,890
You too Mr. Fix...
687
00:58:32,590 --> 00:58:36,099
You be careful too son-in-law Kang.
688
00:58:36,100 --> 00:58:37,820
Yes.
689
00:58:40,140 --> 00:58:42,870
- Aigo. - I love you, Mother-in-law.
690
00:58:44,030 --> 00:58:45,830
Okay. Go.
691
00:59:12,370 --> 00:59:15,310
The exams were difficult, right?
692
00:59:16,390 --> 00:59:19,050
Let's see now.
693
00:59:33,180 --> 00:59:36,699
You didn't come in with a guardian?
694
00:59:36,700 --> 00:59:39,239
No. Because everyone is busy.
695
00:59:39,240 --> 00:59:43,480
Even then, I want to meet your
guardian and talk about it.
696
00:59:46,650 --> 00:59:51,649
It is okay. Please just tell me.
697
00:59:51,650 --> 00:59:57,570
I do have family members
but they all went abroad.
698
00:59:58,630 --> 01:00:01,130
It is okay. Please tell me.
699
01:00:03,410 --> 01:00:08,010
The test result shows that
you have a tumor here.
700
01:00:09,270 --> 01:00:11,829
If it is a tumor,
701
01:00:11,830 --> 01:00:14,079
You mean... cancer?
702
01:00:14,080 --> 01:00:16,059
Yes.
703
01:00:16,060 --> 01:00:18,869
There's cancer on the left lung.
704
01:00:18,870 --> 01:00:21,359
It's spread to the ribs
705
01:00:21,360 --> 01:00:25,740
That's the reason why you had a hard time
breathing and your shoulder was hurting.
706
01:00:27,240 --> 01:00:29,020
I see.
707
01:00:30,660 --> 01:00:37,340
Even then, I can get better
if I take medication, right?
708
01:00:38,640 --> 01:00:42,639
These days, medical technology
is so well-advanced.
709
01:00:42,640 --> 01:00:46,820
I heard that cancer can be fixed as well.
710
01:00:56,850 --> 01:00:59,869
It's pulmonary synovial sarcoma.
711
01:00:59,870 --> 01:01:02,279
The cancer has formed on the
membrane that surrounds the nerves
712
01:01:02,280 --> 01:01:07,599
and it's a rare form and
very hard to treat.
713
01:01:07,600 --> 01:01:10,049
At this time, anti-cancer
therapy is difficult.
714
01:01:10,050 --> 01:01:12,739
As of now, aside from alleviating
the uncomfortable symptoms
715
01:01:12,740 --> 01:01:15,670
There's nothing I can do for you.
716
01:01:22,120 --> 01:01:27,179
For now, immediately contact your family
members and tell them to fly back.
717
01:01:27,180 --> 01:01:29,999
Your pain will get worse soon.
718
01:01:30,000 --> 01:01:31,690
Excuse me.
719
01:01:32,600 --> 01:01:36,960
Then by chance, I...
720
01:01:38,010 --> 01:01:41,609
won't live that long?
721
01:01:41,610 --> 01:01:46,070
I am sorry but that's correct.
722
01:01:50,970 --> 01:01:53,230
How on earth...
723
01:01:54,480 --> 01:01:56,240
This...
724
01:02:19,210 --> 01:02:21,809
It's so nice.
725
01:02:21,810 --> 01:02:26,290
Aigo, it's because you got well fast.
726
01:02:40,870 --> 01:02:43,030
I am sorry.
727
01:02:44,220 --> 01:02:45,859
Are you okay?
728
01:02:45,860 --> 01:02:48,360
Thank you.
729
01:03:04,090 --> 01:03:06,289
The longest you can live is six months.
730
01:03:06,290 --> 01:03:09,190
There is a possibility that
it can get shorter as well.
731
01:03:19,250 --> 01:03:21,810
If it is six months,
732
01:03:22,440 --> 01:03:28,220
In six months... will I get
to see spring flowers?
733
01:03:49,260 --> 01:03:51,780
Honey, where are you?
734
01:03:55,040 --> 01:03:57,309
Honey, hello?
735
01:03:57,310 --> 01:04:00,259
Yeah, what?
736
01:04:00,260 --> 01:04:02,939
Aigo. I am asking where you are.
737
01:04:02,940 --> 01:04:04,699
Why do you ask where I am?
738
01:04:04,700 --> 01:04:09,359
I was curious. You left early in the
morning and I haven't heard from you.
739
01:04:09,360 --> 01:04:14,720
Aigo. You must be happy that the
bandit chief of a wife is not around.
740
01:04:15,400 --> 01:04:17,059
Did you sell all the
geotjeori (fresh gimchi)?
741
01:04:17,060 --> 01:04:20,159
Ah, no. We still have a
lot of geotjeori left.
742
01:04:20,160 --> 01:04:27,319
I am serious. I am really lonely
today because you aren't here.
743
01:04:27,320 --> 01:04:30,049
Honey, where are you? Should
I go out to wait for you?
744
01:04:30,050 --> 01:04:33,109
Where do you think I am that you would come
out and wait for me? Just stay at the shop.
745
01:04:33,110 --> 01:04:34,090
I will go there quickly.
746
01:04:34,091 --> 01:04:36,699
Hon..honey.
747
01:04:36,700 --> 01:04:38,439
What again?
748
01:04:38,440 --> 01:04:42,119
Tonight, let's make some bean curd stew.
749
01:04:42,120 --> 01:04:45,939
With bean curd stew, let's
have a bowl of makkeoli.
750
01:04:45,940 --> 01:04:48,219
You start it then.
751
01:04:48,220 --> 01:04:52,879
You know how to make it, right?
You learned it from me last time.
752
01:04:52,880 --> 01:04:56,879
I want to eat the bean
curd stew that you make.
753
01:04:56,880 --> 01:05:01,199
You make it and serve me for once.
754
01:05:01,200 --> 01:05:05,990
How do you make it? I forgot.
755
01:05:07,530 --> 01:05:09,600
Aigo, seriously.
756
01:05:10,920 --> 01:05:18,100
There, in the fridge, there's
the pork front leg meat.
757
01:05:19,150 --> 01:05:23,229
No, no, inside the little bag.
758
01:05:23,230 --> 01:05:27,629
With that, chop up some some sour kimchi.
759
01:05:27,630 --> 01:05:31,050
Stir-fry it with the pork.
760
01:05:32,150 --> 01:05:34,850
No, with the wild sesame oil.
761
01:05:37,790 --> 01:05:42,349
You have to fry it for a long time.
Don't do it for a short time.
762
01:05:42,350 --> 01:05:48,209
Then, when they're completely
wilted, put the grounded soy bean.
763
01:05:48,210 --> 01:05:52,519
Mom, is that why you came
to take me in my dream?
764
01:05:52,520 --> 01:05:54,049
The soup base...
765
01:05:54,050 --> 01:06:00,349
I don't wan't to. I have to make grounded
soy bean stew to Hyeon Gyu' father.
766
01:06:00,350 --> 01:06:03,630
I don't want to go yet, Mom.
767
01:06:04,440 --> 01:06:06,940
I don't want to, Mom.
768
01:06:21,530 --> 01:06:26,149
♪ Love is good even if my heart aches ♪
769
01:06:26,150 --> 01:06:31,199
♪ No matter what anyone says
to me you are the best ♪
770
01:06:31,200 --> 01:06:34,619
♪ Even if life is difficult
even if life deceives me ♪
771
01:06:34,620 --> 01:06:37,729
♪ For me there is no one except
you ♪All About My Mom~Preview~
772
01:06:37,730 --> 01:06:39,909
Mom, what did you do with the store?
773
01:06:39,910 --> 01:06:43,619
Is the store a priority right now when
it's your first test since you married?
774
01:06:43,620 --> 01:06:47,289
Mom and Grandma got the massage
and became really pretty.
775
01:06:47,290 --> 01:06:49,869
Choco Pie Ahjusshi got them messages.
776
01:06:49,870 --> 01:06:52,350
- Our Hyeong Gyu? - Yes.
777
01:06:53,600 --> 01:06:56,259
Now the flavors have mixed well. Good!
778
01:06:56,260 --> 01:06:57,949
I passed.
779
01:06:57,950 --> 01:07:01,910
Even when I'm gone, I guess
he'll be able to cook it well.
62432
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.