All language subtitles for All About My Mom e12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,630 --> 00:00:08,050 Episode 12 2 00:00:15,958 --> 00:00:18,038 Are you a bit okay now? 3 00:00:19,598 --> 00:00:21,298 Yes. 4 00:00:25,238 --> 00:00:28,238 Timing and Subtitles brought to you by Mom Knows Best Team @ Viki 5 00:00:37,798 --> 00:00:39,718 It is a relief. 6 00:00:48,818 --> 00:00:51,777 Did I teach you like that? 7 00:00:51,778 --> 00:00:56,637 Even if you are unemployed, how did you make that kind of lie to date a girl? 8 00:00:56,638 --> 00:00:59,577 I didn't lie on purpose. 9 00:00:59,578 --> 00:01:02,977 I will tell you frankly. You know my doctor friend, Jae Min, right? 10 00:01:02,978 --> 00:01:05,480 He said that he couldn't make it to the arranged date 11 00:01:06,087 --> 00:01:07,839 and asked me to take his place 12 00:01:08,411 --> 00:01:10,290 and from there things just became complicated. 13 00:01:10,291 --> 00:01:13,150 Why would you take his place? 14 00:01:13,151 --> 00:01:15,450 Are you his servant? Servant? 15 00:01:15,451 --> 00:01:18,450 Come on. Not Hyeong Soon. 16 00:01:18,451 --> 00:01:23,770 It can happen with kids. At this age, all of that is a good memory. 17 00:01:23,771 --> 00:01:28,990 You too, you used to go on dates instead of Noona Yoo Ja. 18 00:01:28,991 --> 00:01:32,110 This man. Should you be saying that right now? 19 00:01:32,111 --> 00:01:33,630 Of course not. 20 00:01:33,631 --> 00:01:36,990 Whatever it is, meet up with the girl tomorrow and break up with her immediately.. 21 00:01:36,991 --> 00:01:39,990 You must tell her the truth. 22 00:01:39,991 --> 00:01:43,670 You're employed at a proper company now so there's nothing you lack. 23 00:01:43,671 --> 00:01:49,491 Of course. Our Hyeong Soon. There's nothing you lack. Of course. 24 00:01:51,011 --> 00:01:55,351 But Mom, how did you know about me dating her? 25 00:01:56,971 --> 00:02:02,450 That's right. I was also curious about it since earlier. How did you find out? 26 00:02:02,451 --> 00:02:07,730 That is... If I want to know something, there's nothing I can't find out about. 27 00:02:07,731 --> 00:02:12,931 So act accordingly. I am always watching you. 28 00:02:31,951 --> 00:02:38,111 It is the girl whom I met at the hospital, right? 29 00:02:41,031 --> 00:02:43,910 All this time, you were still at it? 30 00:02:43,911 --> 00:02:48,950 I meant to tell her but I keep missing the right timing. 31 00:02:48,951 --> 00:02:55,110 That's right. "Timing". There is nothing more important than that between a girl and a guy. 32 00:02:55,111 --> 00:03:01,370 How did Mom know about that? There is no way that she could have seen us on the street. 33 00:03:01,371 --> 00:03:02,730 Did she hear from Jae Min? 34 00:03:02,731 --> 00:03:08,490 Hey, go to the store and do some of this. 35 00:03:08,491 --> 00:03:12,090 Do like this to your mom. Like this. 36 00:03:12,091 --> 00:03:15,790 Do like this for once. 37 00:03:15,791 --> 00:03:17,511 Okay. 38 00:03:20,271 --> 00:03:25,610 When I was in the third grade, I got kidnapped. 39 00:03:25,611 --> 00:03:30,791 I was locked up in a basement of a house until I was rescued 40 00:03:31,431 --> 00:03:34,551 I think that stayed with me to this day. 41 00:03:35,611 --> 00:03:37,491 How did that happen? 42 00:03:38,991 --> 00:03:43,491 After Father passed away early, my mother I lived together. 43 00:03:44,451 --> 00:03:48,851 My mother always had to go out for work and that was a big problem. 44 00:03:50,471 --> 00:03:53,870 Your mother would have been really frightened. 45 00:03:53,871 --> 00:03:57,670 Yes. She was very frightened at the time. 46 00:03:57,671 --> 00:04:02,571 So even now, she worries about me. 47 00:04:19,771 --> 00:04:23,630 Omo, isn't this Hoon Jae's car? 48 00:04:23,631 --> 00:04:26,431 Omo. I guess Hoon Jae came. 49 00:04:27,491 --> 00:04:33,471 Aigo. Aigo. If it is Hoon Jae, she just... 50 00:04:35,531 --> 00:04:40,010 Oh Kang Hoon Jae. I was okay in my own way. 51 00:04:40,011 --> 00:04:42,570 I totally made myself not look so great today. 52 00:04:42,571 --> 00:04:47,030 What is? Everyone has a scar. 53 00:04:47,031 --> 00:04:49,210 Whether it is big or small. 54 00:04:49,211 --> 00:04:51,030 You too, Lee Jin Ae? 55 00:04:51,031 --> 00:04:53,031 Of course. 56 00:04:55,571 --> 00:04:59,351 I am full of scars once you get to know me. 57 00:05:02,731 --> 00:05:05,291 I think you are a bit okay now. 58 00:05:06,331 --> 00:05:08,711 I think so. 59 00:05:12,671 --> 00:05:14,651 Perhaps, thanks to me? 60 00:05:22,871 --> 00:05:27,731 Hoon Jae. Kang Hoon Jae. 61 00:05:31,131 --> 00:05:32,250 Kang Hoon Jae. 62 00:05:32,251 --> 00:05:35,491 Aigo, are you that happy? 63 00:05:36,931 --> 00:05:40,310 You heard something just now, right? I guess someone came. 64 00:05:40,311 --> 00:05:42,331 I think so. 65 00:05:51,971 --> 00:05:53,330 He isn't upstairs? 66 00:05:53,331 --> 00:05:55,110 No, he isn't. 67 00:05:55,111 --> 00:05:57,610 I guess he just left because you weren't home. 68 00:05:57,611 --> 00:06:00,931 Is that so? His car is there. 69 00:06:08,131 --> 00:06:09,570 He didn't pick up? 70 00:06:09,571 --> 00:06:10,531 No. 71 00:06:10,532 --> 00:06:13,350 The number you dialed... 72 00:06:13,351 --> 00:06:17,770 By the way, the basement is being done but why is it this quiet? 73 00:06:17,771 --> 00:06:22,511 I know, huh? I am thirsty. 74 00:06:28,491 --> 00:06:34,011 Oh my. How did this happen? 75 00:06:39,771 --> 00:06:40,970 Is there anyone inside? 76 00:06:40,971 --> 00:06:42,610 Yes. There is. 77 00:06:42,611 --> 00:06:46,270 Mother? What should I do? 78 00:06:46,271 --> 00:06:47,990 Assistant Manager Lee? 79 00:06:47,991 --> 00:06:49,770 Yes, CEO. 80 00:06:49,771 --> 00:06:51,230 Oh my, how on earth... 81 00:06:51,231 --> 00:06:53,890 - Wait. I will open it for you. - Yes. 82 00:06:53,891 --> 00:06:58,350 Nan Sook. Nan Sook! 83 00:06:58,351 --> 00:07:00,710 Nan Sook! 84 00:07:00,711 --> 00:07:03,851 What's wrong? 85 00:07:05,371 --> 00:07:07,511 Be careful. 86 00:07:12,591 --> 00:07:13,591 What happened? 87 00:07:17,811 --> 00:07:19,450 CEO. 88 00:07:19,451 --> 00:07:21,390 Assistant Manager Lee. 89 00:07:21,391 --> 00:07:23,890 You were locked up here? 90 00:07:23,891 --> 00:07:25,350 Since when? 91 00:07:25,351 --> 00:07:29,730 It hasn't been that long. But you said you would come back tomorrow but how... 92 00:07:29,731 --> 00:07:33,950 I was told that Office Manager Min's Father passed away so I hurried back. 93 00:07:33,951 --> 00:07:36,710 Oh, I see. 94 00:07:36,711 --> 00:07:39,930 Engineer Kang, she is my CEO. 95 00:07:39,931 --> 00:07:41,210 The engineer is here too? 96 00:07:41,211 --> 00:07:43,150 Yes. 97 00:07:43,151 --> 00:07:45,531 Are you okay? 98 00:07:46,451 --> 00:07:50,170 It's so dark. We should get more lights down here, Unni. 99 00:07:50,171 --> 00:07:52,091 I know, huh? 100 00:07:53,491 --> 00:07:55,890 CEO, be careful. 101 00:07:55,891 --> 00:07:58,890 This won't work. We should get out. Let's get out. 102 00:07:58,891 --> 00:08:02,371 Excuse me. Please come out, Mr. Engineer. 103 00:08:03,591 --> 00:08:04,650 I will bring him out. 104 00:08:04,651 --> 00:08:06,210 Oh okay. 105 00:08:06,211 --> 00:08:08,790 Yea. 106 00:08:08,791 --> 00:08:13,070 What are you doing, Engineer Kang? Let's go out quickly. 107 00:08:13,071 --> 00:08:16,830 Yes. Go out first. I will just finish this. 108 00:08:16,831 --> 00:08:19,430 You said it was stifling. Please come out quickly. 109 00:08:19,431 --> 00:08:23,090 Yes. I will go. Please go. 110 00:08:23,091 --> 00:08:25,430 Hello. 111 00:08:25,431 --> 00:08:27,351 Please go. 112 00:08:31,771 --> 00:08:36,390 It could have been a big problem. If we were to come home tomorrow, it would have been bad in there. 113 00:08:36,391 --> 00:08:38,130 Nan Sook. Bring me a cup of water please. 114 00:08:38,131 --> 00:08:39,731 Okay. 115 00:08:40,411 --> 00:08:42,730 Are you really okay? 116 00:08:42,731 --> 00:08:44,470 Yes. 117 00:08:44,471 --> 00:08:47,750 - I think you're Unni's company's employee. - Yes. 118 00:08:47,751 --> 00:08:51,410 She is our company secretary, Assistant Manager Lee. 119 00:08:51,411 --> 00:08:52,970 Hello. I am Lee Jin Ae. 120 00:08:52,971 --> 00:08:57,671 Yes. I am Unni Yeong Seon's cousin. Nice to meet you. 121 00:09:00,451 --> 00:09:02,150 We'll start with water. 122 00:09:02,151 --> 00:09:03,871 Yes. 123 00:09:09,271 --> 00:09:12,350 Oh, also, give it to Mr. Engineer please. 124 00:09:12,351 --> 00:09:15,631 Oh that's right. A cup of water. 125 00:09:26,591 --> 00:09:29,531 Engineer Kang, I brought you some water. 126 00:09:33,111 --> 00:09:35,051 Where did he go? 127 00:09:54,571 --> 00:09:57,930 Gyo Tae, are you done working right now? 128 00:09:57,931 --> 00:10:01,671 Then come save me. 129 00:10:05,711 --> 00:10:07,891 Engineer Kang 130 00:10:09,251 --> 00:10:12,351 Yes, Engineer Kang. Where are you? 131 00:10:13,271 --> 00:10:14,950 Outside? 132 00:10:14,951 --> 00:10:18,230 Yes, because it is a bit stuffy. 133 00:10:18,231 --> 00:10:20,130 Is it really bad? 134 00:10:20,131 --> 00:10:24,330 It isn't like that. Because something came up at my office suddenly. 135 00:10:24,331 --> 00:10:28,870 I have to leave to give a gift to a friend for someone else. 136 00:10:28,871 --> 00:10:32,891 Again? I was worried. 137 00:10:33,871 --> 00:10:37,770 I am sorry. It is okay not to worry now. 138 00:10:37,771 --> 00:10:39,631 Yes. 139 00:10:43,731 --> 00:10:45,970 Why, Assistant Manager Lee? Is something wrong? 140 00:10:45,971 --> 00:10:47,810 No. Nothing. 141 00:10:47,811 --> 00:10:49,230 Oh. 142 00:10:49,231 --> 00:10:54,050 Assistant Manager Lee, I think it would be good for you to come with me to the funeral home. 143 00:10:54,051 --> 00:10:58,910 Oh yes. But CEO, what should we do with the basement construction? 144 00:10:58,911 --> 00:11:00,390 Basement... 145 00:11:00,391 --> 00:11:05,630 Oh! Ah Nan Suk will take care of the basement construction. 146 00:11:05,631 --> 00:11:07,451 Me? 147 00:11:08,311 --> 00:11:10,330 Okay. 148 00:11:10,331 --> 00:11:12,251 - Let's go, Assistant Manager Lee. - Yes. 149 00:11:20,991 --> 00:11:25,501 I left it somewhere here. 150 00:11:26,581 --> 00:11:29,831 Oh. It is here. 151 00:11:41,001 --> 00:11:44,671 Wow, it is here. 152 00:11:54,421 --> 00:11:57,900 Do you guys like each other very much? 153 00:11:57,901 --> 00:11:59,750 No. It isn't like that. 154 00:11:59,751 --> 00:12:03,250 Date someone who you can be confident with. 155 00:12:03,251 --> 00:12:07,190 It's not good for a man and a woman to come from such different backgrounds. 156 00:12:07,191 --> 00:12:08,850 I told you it isn't like that. 157 00:12:08,851 --> 00:12:14,291 What have you got that's lacking? You have a proper job now. 158 00:12:21,451 --> 00:12:25,690 The sun's going down soon so why are you so dressed up? 159 00:12:25,691 --> 00:12:30,830 Honey, I will go somewhere with Hyeong Soon. 160 00:12:30,831 --> 00:12:34,050 - Where? - Between a father and son, 161 00:12:34,051 --> 00:12:36,710 I wanted a cozy time together. 162 00:12:36,711 --> 00:12:39,730 It was Hyeong Soon's first day at work 163 00:12:39,731 --> 00:12:42,050 and he got told off by you earlier. 164 00:12:42,051 --> 00:12:44,210 I think he needs some healing. 165 00:12:44,211 --> 00:12:45,910 Where are you going? 166 00:12:45,911 --> 00:12:48,031 It is a secret. 167 00:12:55,351 --> 00:12:57,330 Yes, Aunt. 168 00:12:57,331 --> 00:13:00,910 The secretary at Mother's company 169 00:13:00,911 --> 00:13:04,080 probably didn't realize when she requested our company. 170 00:13:04,081 --> 00:13:07,820 Oh yeah? How could there be this kind of fate? 171 00:13:07,821 --> 00:13:09,780 Yeah. 172 00:13:09,781 --> 00:13:12,240 Aunt, but... 173 00:13:12,241 --> 00:13:16,060 please don't tell Mother. 174 00:13:16,061 --> 00:13:18,280 She would worry needlessly if she knew. 175 00:13:18,281 --> 00:13:23,121 - Okay. - You must. I trust you. 176 00:13:31,361 --> 00:13:33,260 You just came back? 177 00:13:33,261 --> 00:13:36,660 Yes, Hyung. Did you work out? 178 00:13:36,661 --> 00:13:37,880 Yes. 179 00:13:37,881 --> 00:13:40,380 - Here. - I have received $3. 180 00:13:40,381 --> 00:13:42,481 Bye. 181 00:13:44,141 --> 00:13:47,300 - Here. - Thanks. 182 00:13:47,301 --> 00:13:51,650 You fixed our bathroom and now Hyeong Soon's bed too..we keep troubling you. 183 00:13:51,651 --> 00:13:55,230 No. Now, I am a family member as well. I should do what I can. 184 00:13:55,231 --> 00:13:58,210 If you do need help with legal issues while working, 185 00:13:58,211 --> 00:14:00,730 tell me anytime. I will help with anything. 186 00:14:00,731 --> 00:14:05,090 Oh! Then are you going to be the counsel for our company? 187 00:14:05,091 --> 00:14:08,350 Wow, I feel honored. 188 00:14:08,351 --> 00:14:13,230 Oh by the way, I would like to treat President Hwang to a dinner sometime. 189 00:14:13,231 --> 00:14:17,870 At that time, I got a call from her secretary but I couldn't call back right away. 190 00:14:17,871 --> 00:14:21,110 - I feel bad. - Okay, I will. 191 00:14:21,111 --> 00:14:24,631 My mother will be glad. 192 00:14:34,971 --> 00:14:37,430 What's with the meat? 193 00:14:37,431 --> 00:14:40,461 To congratulate you for getting a job. 194 00:14:41,531 --> 00:14:43,470 If you got a job, 195 00:14:43,471 --> 00:14:47,510 it was my wish to treat you to some meat at a place like this. 196 00:14:47,511 --> 00:14:49,870 Dad. 197 00:14:49,871 --> 00:14:53,381 - This is the congratulatory gift. - Oh. 198 00:15:00,171 --> 00:15:03,810 Didn't I tell you that I would give you a shirt as a gift? 199 00:15:03,811 --> 00:15:07,440 It was so hard to pick this out for you. 200 00:15:07,441 --> 00:15:10,180 - Do you like it? - I like it very much, Dad. 201 00:15:10,181 --> 00:15:11,970 I knew you would. 202 00:15:11,971 --> 00:15:15,880 You and I have the same fashion sense. 203 00:15:15,881 --> 00:15:20,180 But isn't this expensive? I think Mom will say something. 204 00:15:20,181 --> 00:15:24,600 No, it is okay. I bought it with the money your mom doesn't know about. 205 00:15:24,601 --> 00:15:28,680 I wanted to do a celebratory ceremony as soon as you came home but 206 00:15:28,681 --> 00:15:30,980 it was a little..you know. 207 00:15:30,981 --> 00:15:34,340 That's because I did wrong. 208 00:15:34,341 --> 00:15:37,180 Meet up with her and tell her well. 209 00:15:37,181 --> 00:15:40,600 In this world, there's no sincerity that isn't accepted. 210 00:15:40,601 --> 00:15:44,280 On top of that, you are a proper employee now. 211 00:15:44,281 --> 00:15:47,521 Cool businessman. 212 00:15:48,691 --> 00:15:52,030 Dad, you know the job that I got is... 213 00:15:52,031 --> 00:15:53,570 Doing sales work is 214 00:15:53,571 --> 00:15:58,850 difficult in the beginning but once you get the hang of it, it's more fulfilling than any other. 215 00:15:58,851 --> 00:16:02,170 I also did a lot of business a long time ago. 216 00:16:02,171 --> 00:16:06,301 You will do very well because you take after me. 217 00:16:09,331 --> 00:16:15,001 Oh this.. The meat is very tender and tasty. Try some. 218 00:16:16,341 --> 00:16:18,980 It is good, right? 219 00:16:18,981 --> 00:16:21,351 Eat a lot. 220 00:16:28,291 --> 00:16:35,351 Timing and Subtitles brought to you by Mom Knows Best Team @ Viki 221 00:16:40,911 --> 00:16:44,441 Lee Jin Ae, you are late. 222 00:16:45,481 --> 00:16:49,381 I was at a funeral for a relative of one of the company's employees. 223 00:16:50,421 --> 00:16:54,260 - Are you okay? - Of course. 224 00:16:54,261 --> 00:16:57,280 You were mad when we talked on the phone earlier, right? 225 00:16:57,281 --> 00:17:01,500 You aren't feeling well and you disappeared suddenly. You also said you would leave first. 226 00:17:01,501 --> 00:17:04,180 It is a bit like that. 227 00:17:04,181 --> 00:17:08,840 I guess you worry a lot about me, right? 228 00:17:08,841 --> 00:17:14,601 Hmm of course, it is right for me to since we work together. 229 00:17:15,901 --> 00:17:18,931 - Is that all? - Huh? 230 00:17:20,981 --> 00:17:23,700 But why did you come here? 231 00:17:23,701 --> 00:17:25,780 I was waiting for you. 232 00:17:25,781 --> 00:17:29,180 - Why? - Because I feel bad for leaving suddenly earlier. 233 00:17:29,181 --> 00:17:31,901 And also I am grateful for today. 234 00:17:33,661 --> 00:17:36,200 This too. 235 00:17:36,201 --> 00:17:39,750 Why are you waiting outside for that? You should just rest. 236 00:17:39,751 --> 00:17:43,050 Who knows? You might meet some assailant on your way home. 237 00:17:43,051 --> 00:17:47,101 - Our neighborhood doesn't have assailants. - Still. 238 00:17:49,251 --> 00:17:51,601 Is there something on your face? 239 00:17:58,011 --> 00:17:59,861 Let's go. 240 00:18:05,271 --> 00:18:07,540 That's not a joke. It's not even funny. 241 00:18:07,541 --> 00:18:11,720 Why, isn't funny? A letter of apology is goolro-beol (sounds like written-punishment) 242 00:18:11,721 --> 00:18:13,890 Seriously. 243 00:18:13,891 --> 00:18:17,281 - You just came back now? - Yes. 244 00:18:18,171 --> 00:18:19,471 Yes. 245 00:18:20,331 --> 00:18:24,810 How do those two always go around together? 246 00:18:24,811 --> 00:18:26,970 We met in front. 247 00:18:26,971 --> 00:18:30,201 Then I'll be going in. 248 00:18:33,751 --> 00:18:36,791 - Should I help you? - Forget it. 249 00:18:38,951 --> 00:18:41,850 I told you last time as well. 250 00:18:41,851 --> 00:18:45,090 - Huh? - I am telling you to be careful with your behavior. 251 00:18:45,091 --> 00:18:49,550 - What did I do? - You don't know what will happen between a guy and a girl. 252 00:18:49,551 --> 00:18:52,970 Once a man and a woman get attached, you can't undo it. 253 00:18:52,971 --> 00:18:55,830 I know the Mr. Fixit is a nice man but 254 00:18:55,831 --> 00:18:58,480 never as a husband. 255 00:18:58,481 --> 00:19:01,360 What kind of imagination you have. 256 00:19:01,361 --> 00:19:04,400 Don't worry because there won't be things like that. 257 00:19:04,401 --> 00:19:09,780 And I won't ever do things like marriage and will live alone freely. 258 00:19:09,781 --> 00:19:12,120 Let's wait and see. 259 00:19:12,121 --> 00:19:13,831 But... 260 00:19:16,761 --> 00:19:18,310 Why can't it be Engineer Kang? 261 00:19:18,311 --> 00:19:23,791 Don't you know why? A single Mother and a single child. Just like your Father. 262 00:19:24,531 --> 00:19:29,320 On top of that, see how often his mother calls him? You don't even have to think about it. 263 00:19:29,321 --> 00:19:33,340 You've seen your own mother suffer so what do you mean why can't it be him? 264 00:19:33,341 --> 00:19:37,220 Please don't worry about me because I will never live like you. 265 00:19:37,221 --> 00:19:39,991 Please. Please. 266 00:20:15,861 --> 00:20:17,960 Oppa. 267 00:20:17,961 --> 00:20:20,021 I heard you became independent. 268 00:20:20,821 --> 00:20:25,140 Dad said you also got new business cards. How did that happen? 269 00:20:25,141 --> 00:20:28,020 - It just happened. - Where did the money come from? 270 00:20:28,021 --> 00:20:33,380 - I will tell you later. - You always say "later" everyday. You have a lot of secrets. 271 00:20:33,381 --> 00:20:35,181 Jin Ae. 272 00:20:36,141 --> 00:20:37,911 You... 273 00:20:38,861 --> 00:20:40,660 Are you close with Engineer Kang? 274 00:20:40,661 --> 00:20:44,080 It is strange. Why is everyone asking me that today? 275 00:20:44,081 --> 00:20:47,660 Get along well with Engineer Kang. I think he is a good person. 276 00:20:47,661 --> 00:20:49,890 Are there people who you actually think is good? 277 00:20:49,891 --> 00:20:53,321 You only think well of noblemen. 278 00:21:06,011 --> 00:21:08,990 Did you buy meat for Hyeong Soon? 279 00:21:08,991 --> 00:21:12,461 Huh? How did you know? 280 00:21:13,721 --> 00:21:15,930 That restaurant had good ventilation. 281 00:21:15,931 --> 00:21:18,020 You must have used up all the money you had in the envelope yesterday. 282 00:21:18,021 --> 00:21:22,090 How..Honey, you know about my secret fund too? 283 00:21:22,091 --> 00:21:28,451 It's a Buddha's hand. If you fart, I can tell what you ate that day. 284 00:21:32,131 --> 00:21:34,591 Your knee hurts too? 285 00:21:34,621 --> 00:21:38,110 Aigoo, it's because you worked at the sauna. 286 00:21:38,111 --> 00:21:40,520 - Here, let's see. I will massage it for you. - It's okay. 287 00:21:40,521 --> 00:21:43,761 Come on. I will massage it. 288 00:21:45,691 --> 00:21:49,980 Hyeong Soon will figure it out well on his own. 289 00:21:49,981 --> 00:21:54,191 He didn't do it on purpose. It just happened that way. 290 00:21:54,211 --> 00:21:56,940 Dating like that by lying.. 291 00:21:56,941 --> 00:22:00,250 I am just worried that his heart will ache. 292 00:22:00,251 --> 00:22:05,151 Our Hyeong Soon is not the kind to give away his heart that easily. 293 00:22:05,221 --> 00:22:07,090 I was like that too. 294 00:22:07,091 --> 00:22:12,671 Except for you, I said 'Not you! Not! No! No you're not!' 295 00:22:16,181 --> 00:22:18,310 This is too bad. 296 00:22:18,311 --> 00:22:21,801 Is that better? 297 00:22:30,701 --> 00:22:33,791 Are you worried about something? You've been sighing since a while ago. 298 00:22:36,031 --> 00:22:38,681 I already had a worry 299 00:22:39,851 --> 00:22:43,431 and today I got another one. 300 00:22:43,501 --> 00:22:47,200 Today's worry is about the... company? 301 00:22:47,201 --> 00:22:49,601 It's not easy right? 302 00:22:51,181 --> 00:22:53,381 It's not so much that. 303 00:22:56,211 --> 00:22:59,120 It's difficult to say. 304 00:22:59,121 --> 00:23:02,751 Then, pass on that one. What about the other? 305 00:23:04,011 --> 00:23:06,361 The other one is.. 306 00:23:07,511 --> 00:23:10,301 I have to tell the truth to someone but 307 00:23:11,641 --> 00:23:14,801 I don't have the courage. What do I do? 308 00:23:16,631 --> 00:23:18,930 Why don't you have the courage? 309 00:23:18,931 --> 00:23:22,130 If I tell the truth then 310 00:23:22,131 --> 00:23:25,001 she might leave me. 311 00:23:25,051 --> 00:23:29,421 Ahh... Dongseng, you have someone you like. 312 00:23:36,131 --> 00:23:38,390 I'm not sure. 313 00:23:38,391 --> 00:23:40,860 Well.. 314 00:23:40,861 --> 00:23:43,490 Even when you tell her the truth 315 00:23:43,491 --> 00:23:46,241 she leaves you 316 00:23:47,921 --> 00:23:52,750 then..I don't think she likes you genuinely. 317 00:23:52,751 --> 00:23:54,811 Is that how it is? 318 00:24:08,591 --> 00:24:13,051 Me too... I am not one to be saying these kinds of things. 319 00:24:24,501 --> 00:24:29,761 If you don't want to be a driver, we'll have to cancel your employment.< /i> 320 00:24:31,981 --> 00:24:34,840 I finally passed! 321 00:24:34,841 --> 00:24:38,500 Finally! Congratulations on your employment 322 00:24:38,501 --> 00:24:41,361 - Cheers! - Cheers! 323 00:24:41,381 --> 00:24:43,591 - Congratulations! - Thank you! 324 00:24:47,521 --> 00:24:50,441 I can't disappoint my family. 325 00:24:51,761 --> 00:24:56,891 It's a miracle I even passed in this hellish employment process. 326 00:24:58,901 --> 00:25:03,341 Yes, Lee Hyeong Soon. Let's try to do well. 327 00:25:12,681 --> 00:25:15,231 L-O-V-E 328 00:25:20,931 --> 00:25:26,431 Timing and Subtitles brought to you by Mom Knows Best Team @ Viki 329 00:25:32,631 --> 00:25:33,910 Who is it? 330 00:25:33,911 --> 00:25:36,561 Hello. I am driver Lee. 331 00:25:45,181 --> 00:25:46,911 You're the new driver. 332 00:25:46,931 --> 00:25:50,011 Yes. Hello. 333 00:25:50,021 --> 00:25:52,250 You're very handsome. 334 00:25:52,251 --> 00:25:54,730 Please take good care of our President Jang. 335 00:25:54,731 --> 00:25:57,311 Yes. I will work hard. 336 00:25:57,371 --> 00:25:59,560 Oh, you're early. Please put this in the car. 337 00:25:59,561 --> 00:26:01,101 Yes. 338 00:26:03,861 --> 00:26:06,550 Is Chae Ri stil sleeping? 339 00:26:06,551 --> 00:26:08,660 Yes, I think so. 340 00:26:08,661 --> 00:26:10,890 - Oh, Dad. - Aigoo. 341 00:26:10,891 --> 00:26:13,791 This sleepyhead, my daughter. 342 00:26:14,861 --> 00:26:18,430 You should get up early and have breakfast with me. 343 00:26:18,431 --> 00:26:20,291 From tomorrow. 344 00:26:21,641 --> 00:26:22,930 Mother, I will be going now. 345 00:26:22,931 --> 00:26:26,151 Okay. Work hard. 346 00:26:28,401 --> 00:26:32,681 The driver is very handsome. 347 00:26:32,721 --> 00:26:36,201 Really? I should see him next time. 348 00:26:36,701 --> 00:26:40,940 They did good work. The flooring is great too right? 349 00:26:40,941 --> 00:26:45,370 Yes. It's soft and comfortable. 350 00:26:45,371 --> 00:26:49,490 But then again, Hoon Jae's got a good sense of things so it's no surprise. 351 00:26:49,491 --> 00:26:51,760 What are you saying? Hoon Jae? 352 00:26:51,761 --> 00:26:54,250 Omo. 353 00:26:54,251 --> 00:26:57,550 Your employee hired someone for the job without realizing. 354 00:26:57,551 --> 00:27:00,340 It happened to be Hoon Jae's company. 355 00:27:00,341 --> 00:27:03,630 Then Hoon Jae came and did the work here? 356 00:27:03,631 --> 00:27:07,851 Not that. Someone else came instead. 357 00:27:07,881 --> 00:27:12,351 Hoon Jae wouldn't come down to the basement. He'll get told off by you. 358 00:27:19,411 --> 00:27:21,320 - Hello. - Good morning. 359 00:27:21,321 --> 00:27:22,801 Yes. 360 00:27:45,341 --> 00:27:47,981 Hoon Jae, are you getting ready for work? 361 00:27:48,011 --> 00:27:52,481 Yes. I just got in. As a matter of fact, I was going to call you this morning. 362 00:27:55,131 --> 00:27:57,580 Are you okay? 363 00:27:57,581 --> 00:28:01,671 What about? I'm in great condition right now. 364 00:28:03,091 --> 00:28:07,230 Then that's good. I miss you. 365 00:28:07,231 --> 00:28:11,441 Oh, I'm sorry. I didn't even get to see you this weekend. 366 00:28:12,801 --> 00:28:15,651 Do you want me to come over tonight? 367 00:28:15,661 --> 00:28:19,830 It's okay. Work. You said you're busy. 368 00:28:19,831 --> 00:28:24,561 Just wait. I will come to see you soon, Ms Hwang Yeong Seon. 369 00:28:36,541 --> 00:28:38,090 I got the necessary material prepared, CEO. 370 00:28:38,091 --> 00:28:40,391 Thank you. 371 00:28:41,151 --> 00:28:47,800 Oh, Secretary Lee. How did you find the workers for the basement job yesterday? 372 00:28:47,801 --> 00:28:52,730 Ah... I compared a lot of places and 373 00:28:52,731 --> 00:28:56,841 I thought that company was a good fit. 374 00:28:58,681 --> 00:29:00,750 Do you not like the work that was done? 375 00:29:00,751 --> 00:29:03,661 No. I like it. 376 00:29:16,261 --> 00:29:19,891 Miss Seon Hye Joo, did you file the petition of appeal for Mr. Bae Son Yeong? 377 00:29:21,091 --> 00:29:22,550 Ah..that..Petition of appeal is- 378 00:29:22,551 --> 00:29:25,511 Mr. Bae Song Yong's petition of appeal for the price of goods? 379 00:29:25,551 --> 00:29:32,131 The civil case appeal's refiling deadline is two weeks so I just have to submit it within that time frame right? 380 00:29:36,911 --> 00:29:42,541 I studied the 'Civil Defense Practice' book you gave me. 381 00:29:44,651 --> 00:29:46,180 And about Mr. Lee Chang Yong- 382 00:29:46,181 --> 00:29:50,801 Mr. Lee Chang Yong's invoice of legality for confinement was submitted at the courthouse this morning. 383 00:29:50,811 --> 00:29:55,221 After questioning begins, the results will be out in 48 hours. 384 00:29:55,291 --> 00:29:57,220 Not 48 hours but 24 hours. 385 00:29:57,221 --> 00:30:01,061 Oh. 24 hours. 386 00:30:02,641 --> 00:30:05,771 But you studied pretty hard. 387 00:30:07,011 --> 00:30:09,171 I have to go to court. 388 00:30:12,401 --> 00:30:14,631 Okay. 389 00:30:20,631 --> 00:30:23,550 Why did you put all the important secret codes here? 390 00:30:23,551 --> 00:30:29,330 Oh... Not with other things but I'm not good at memorizing numbers. 391 00:30:29,331 --> 00:30:31,490 I was going to look at them time to time and memorize them. 392 00:30:31,491 --> 00:30:36,270 Please memorize them quickly and take them off. Don't you know that confidentiality is the life of a law office? 393 00:30:36,271 --> 00:30:39,470 Omo. I'm sorry. 394 00:30:39,471 --> 00:30:42,131 I will be careful. 395 00:30:59,421 --> 00:31:03,251 I'm glad to see you, Friend. 396 00:31:09,011 --> 00:31:10,671 Yes? 397 00:31:17,941 --> 00:31:20,840 - Hello. - Yes? 398 00:31:20,841 --> 00:31:25,220 - Is Hyeong Gyu here? -Ah..The attorney is out right now. 399 00:31:25,221 --> 00:31:26,901 Aigoo, really. 400 00:31:28,941 --> 00:31:31,911 This kid. I came by because I wanted to see him. 401 00:31:35,741 --> 00:31:37,290 I am Attorney Song Joon Yeong. 402 00:31:37,291 --> 00:31:39,741 Oh, yes. 403 00:31:41,641 --> 00:31:46,980 Omo, you're the head of the law firm? 404 00:31:46,981 --> 00:31:49,010 Yes. Well. 405 00:31:49,011 --> 00:31:51,321 Wow. You're quite beautiful. 406 00:31:52,041 --> 00:31:56,570 Hyeong Gyu is so lucky. People tell you that you're beautiful a lot, right? 407 00:31:56,571 --> 00:32:01,941 What? No..well..sometimes. 408 00:32:03,241 --> 00:32:06,270 But, I feel like I've seen you somewhere a lot. 409 00:32:06,271 --> 00:32:09,200 Really? Like an entertainer? 410 00:32:09,201 --> 00:32:11,761 I'm so good looking. 411 00:32:12,541 --> 00:32:14,360 Can I have a glass of water? 412 00:32:14,361 --> 00:32:18,161 Oh, I am sorry. Where's my head? 413 00:32:21,841 --> 00:32:25,290 Do you want some tea too? We have coffee and herb tea too. 414 00:32:25,291 --> 00:32:29,090 Coffee please like at the cafe. 2-2-1 415 00:32:29,091 --> 00:32:33,050 Ah..coffee 2, cream 2 and 1 sugar? 416 00:32:33,051 --> 00:32:38,341 Oh, you know very quickly. We get each other. 417 00:32:44,541 --> 00:32:48,980 But, how do you and the attorney... 418 00:32:48,981 --> 00:32:52,300 We went to the same high school and college. 419 00:32:52,301 --> 00:32:58,330 Ahh... then you must be very close. 420 00:32:58,331 --> 00:33:02,910 Of course. We're complete best friends. 421 00:33:02,911 --> 00:33:04,961 File lock passcode 5421 422 00:33:16,331 --> 00:33:22,311 Timing and Subtitles brought to you by Mom Knows Best Team @ Viki 423 00:33:37,941 --> 00:33:43,541 I know that he's a good man but not as a husband 424 00:33:44,341 --> 00:33:47,280 Yes, Lee Jin Ae, wake up 425 00:33:47,281 --> 00:33:51,111 You can't live like mom because you fell for a man 426 00:33:59,841 --> 00:34:01,640 CEO, you're leaving for the day? 427 00:34:01,641 --> 00:34:04,580 Yes. You have to leave soon too. 428 00:34:04,581 --> 00:34:06,660 Secretary Lee, let me see you for a minute 429 00:34:06,661 --> 00:34:08,341 Yes. 430 00:34:26,941 --> 00:34:31,060 Secretary Lee, you have a worry, right? 431 00:34:31,061 --> 00:34:33,430 Did something happen at home? 432 00:34:33,431 --> 00:34:35,511 No. 433 00:34:36,941 --> 00:34:39,600 Then, a boyfriend? 434 00:34:39,601 --> 00:34:45,391 Ah..It's not like that yet. 435 00:34:46,341 --> 00:34:49,281 My feeling was right. 436 00:34:50,641 --> 00:34:53,170 It must be something you can't say to me. 437 00:34:53,171 --> 00:34:55,691 No, it's not. 438 00:34:57,541 --> 00:35:01,771 There is someone but.. 439 00:35:02,441 --> 00:35:06,080 Because of that I am fearful. 440 00:35:06,081 --> 00:35:07,690 Why? 441 00:35:07,691 --> 00:35:10,290 Due to many different things. 442 00:35:10,291 --> 00:35:13,330 Like what? Conditions? 443 00:35:13,331 --> 00:35:18,931 Like his beliefs or his family background sort of thing? 444 00:35:24,241 --> 00:35:26,510 Those things. 445 00:35:26,511 --> 00:35:31,680 Yes, it's fearful. That you might get deeply involved. 446 00:35:31,681 --> 00:35:33,541 Yes. 447 00:35:34,341 --> 00:35:38,900 I want to work hard and be successful. 448 00:35:38,901 --> 00:35:43,721 I'm worried that I'll get distracted because of my feelings. 449 00:35:50,241 --> 00:35:53,951 How can you be so similar to me when I was young? 450 00:35:55,141 --> 00:35:58,380 I understand your worry. 451 00:35:58,381 --> 00:36:02,310 But still, don't measur everything and 452 00:36:02,311 --> 00:36:05,830 go with how your heart feels. 453 00:36:05,831 --> 00:36:10,121 If you like him then just like him freely. 454 00:36:11,741 --> 00:36:17,931 To be honest, I regretted not being that way long ago. 455 00:36:21,141 --> 00:36:24,541 You are dating! It's a nice time. 456 00:36:25,501 --> 00:36:29,090 Then I will be leaving. 457 00:36:29,091 --> 00:36:30,480 I will see you tomorrow. 458 00:36:30,481 --> 00:36:32,361 Yes. 459 00:36:34,741 --> 00:36:37,101 Please go well. 460 00:36:42,841 --> 00:36:44,721 Yes? 461 00:36:48,941 --> 00:36:51,930 What happened? It's itchy again? 462 00:36:51,931 --> 00:36:54,990 It's the change of seasons. You know it's always like this. 463 00:36:54,991 --> 00:36:58,551 Aigoo, too bad. 464 00:37:04,641 --> 00:37:06,660 Here. 465 00:37:06,661 --> 00:37:08,481 What is this? 466 00:37:11,441 --> 00:37:15,710 Take this and get an office. 467 00:37:15,711 --> 00:37:19,901 This is also a list of places that might be good for an office. 468 00:37:20,641 --> 00:37:23,850 Mother, I told you not to concern yourself with this. 469 00:37:23,851 --> 00:37:25,500 Where did you get this? 470 00:37:25,501 --> 00:37:28,720 I just..had it. 471 00:37:28,721 --> 00:37:31,670 I don't need this Mother. 472 00:37:31,671 --> 00:37:33,940 Please get out of there. 473 00:37:33,941 --> 00:37:36,890 Why are you looking at someone else's woman? 474 00:37:36,891 --> 00:37:39,281 Really Mother. 475 00:37:40,041 --> 00:37:43,111 I will figure it out on my own. 476 00:37:43,741 --> 00:37:48,501 Honey! Honey, where are you? 477 00:37:49,141 --> 00:37:52,370 Don't tell the family, okay? 478 00:37:52,371 --> 00:37:54,921 Mother. 479 00:37:55,841 --> 00:37:57,891 I'm coming. 480 00:38:22,441 --> 00:38:24,210 What happened here? 481 00:38:24,211 --> 00:38:28,480 If you worked till late, you should have locked up properly! 482 00:38:28,481 --> 00:38:31,260 I..That is.. 483 00:38:31,261 --> 00:38:34,681 I locked up everything. 484 00:38:41,341 --> 00:38:42,880 Is something missing? 485 00:38:42,881 --> 00:38:44,940 An important document. 486 00:38:44,941 --> 00:38:47,091 Oh no. What to do? 487 00:38:49,041 --> 00:38:52,500 What's the matter with you Hyeong Gyu? Why does Song Joon Yeong have it? 488 00:38:52,501 --> 00:38:55,131 Song Joon Yeong? 489 00:38:56,741 --> 00:39:01,501 The documents on my cousin. Song Joon Yeong had it. 490 00:39:03,141 --> 00:39:07,970 That's right. Song Joon Yeong came by the office. 491 00:39:07,971 --> 00:39:11,280 What? Why are you telling me that now? 492 00:39:11,281 --> 00:39:15,401 You went home straight from court so I... 493 00:39:23,341 --> 00:39:27,650 When did you take the post-its off of here. Were they here when that jerk came by? 494 00:39:27,651 --> 00:39:31,911 Ah..Was it? I can't remember... 495 00:39:33,541 --> 00:39:35,060 Who is this woman? 496 00:39:35,061 --> 00:39:36,520 The one who you recommended. 497 00:39:36,521 --> 00:39:42,150 It's not. The unni I recommended couldn't come because she had something happen at home. 498 00:39:42,151 --> 00:39:44,901 Didn't you say that you came recommended? 499 00:39:46,241 --> 00:39:51,050 Yes. I did get a recommendation but.. 500 00:39:51,051 --> 00:39:55,751 I told him that I would introduce him to someone subtitles ripped by riri13 501 00:39:58,041 --> 00:40:02,750 I am sorry. It's my fault that this happened. 502 00:40:02,751 --> 00:40:05,710 What can I do. Shall I report it to the police- 503 00:40:05,711 --> 00:40:08,630 Is this something that can be resolved by reporting to the police? 504 00:40:08,631 --> 00:40:14,481 Stop it. What are you talking about right now with a dumb woman who knows nothing? 505 00:40:18,241 --> 00:40:20,580 Get out. 506 00:40:20,581 --> 00:40:21,541 What? 507 00:40:21,542 --> 00:40:26,101 You are fired. Get out right now. 508 00:40:26,941 --> 00:40:29,080 Go home for today. 509 00:40:29,081 --> 00:40:32,161 Let's talk later about what we are going to do. 510 00:40:34,141 --> 00:40:36,480 But still, if there's something I can do- 511 00:40:36,481 --> 00:40:40,141 What are you doing? Get out. 512 00:40:47,241 --> 00:40:49,371 I am sorry. 513 00:40:55,841 --> 00:40:59,040 Some weird person was working here. 514 00:40:59,041 --> 00:41:01,491 How did you pick someone like her? 515 00:41:21,841 --> 00:41:24,141 Oh yeah! 516 00:41:25,141 --> 00:41:27,470 Yes Attorney Lee? What is it? 517 00:41:27,471 --> 00:41:29,470 What did you do with the documents? 518 00:41:29,471 --> 00:41:31,010 What documents? 519 00:41:31,011 --> 00:41:33,460 Hey, Song Joon Yeong, 520 00:41:33,461 --> 00:41:37,000 what is it that you want? Why are you doing this? 521 00:41:37,001 --> 00:41:39,010 You know very well. 522 00:41:39,011 --> 00:41:43,630 What I want is for you to disappear. 523 00:41:43,631 --> 00:41:49,341 Put down everything that you have right now and leave. 524 00:41:50,941 --> 00:41:53,490 Wow if Ji Eun's father sees this 525 00:41:53,491 --> 00:41:58,741 He will be shocked! Lee Hyeong Gyu will be destroyed. Destroyed. 526 00:41:59,841 --> 00:42:04,820 So Hyeong Gyu, please get lost. 527 00:42:04,821 --> 00:42:08,941 Leave Ji Eun and go. OUT! 528 00:42:25,281 --> 00:42:32,221 Timing and Subtitles brought to you by Mom Knows Best Team @ Viki 529 00:42:45,871 --> 00:42:49,630 You are going to the sauna today as well? Don't go. 530 00:42:49,631 --> 00:42:52,850 I made a promise. How can I not go? 531 00:42:52,851 --> 00:42:55,890 You were in pain all night. 532 00:42:55,891 --> 00:42:59,930 What do you mean all night? I didn't get any sleep because of your snoring. 533 00:42:59,931 --> 00:43:02,990 Don't leave the store. 534 00:43:02,991 --> 00:43:05,850 You, just dare go to that sauna! 535 00:43:05,851 --> 00:43:08,520 You know that Unni doesn't like you. 536 00:43:08,521 --> 00:43:11,801 I don't like that Unni either. I won't go. 537 00:43:12,781 --> 00:43:18,040 Honey. Ok. 538 00:43:18,041 --> 00:43:20,580 You want me to do housework as well? 539 00:43:20,581 --> 00:43:26,820 Yes, but because the housekeeper ahjumma suddenly quit yesterday. 540 00:43:26,821 --> 00:43:32,360 Why? I have no idea. Maybe she got offended that you were coming. 541 00:43:32,361 --> 00:43:36,390 She behaved strangely and left. 542 00:43:36,391 --> 00:43:39,410 I'm not comfortable hiring just anyone. 543 00:43:39,411 --> 00:43:43,470 At least, until we can find another person, can you, side-dishes ahjumma 544 00:43:43,471 --> 00:43:46,500 Not help out with the housework here? 545 00:43:46,501 --> 00:43:49,420 I don't think I can do that. 546 00:43:49,421 --> 00:43:54,240 I have a store that I manage personally as well. I don't have the spare time for that. 547 00:43:54,241 --> 00:43:57,680 I'll give you double of what you're getting paid now. 548 00:43:57,681 --> 00:43:59,560 Even then, you can't? 549 00:43:59,561 --> 00:44:04,011 That too, I will pay you three months in advance. 550 00:44:07,501 --> 00:44:09,200 What documents? 551 00:44:09,201 --> 00:44:10,830 Please return it. 552 00:44:10,831 --> 00:44:15,821 You took it after finding out the password from a memo on my desk. 553 00:44:18,411 --> 00:44:21,810 What are you saying? 554 00:44:21,811 --> 00:44:24,670 I heard you are a friend of my lawyer. 555 00:44:24,671 --> 00:44:28,550 You can do that? Please return. 556 00:44:28,551 --> 00:44:32,160 Why? Hyeong Gyu told you to find it? If you can't, he will fire you? 557 00:44:32,161 --> 00:44:35,020 No. Just... 558 00:44:35,021 --> 00:44:37,300 Just that I came on my own. 559 00:44:37,301 --> 00:44:40,711 Because it happened due to my mistake. 560 00:44:41,721 --> 00:44:46,160 Please return the document you took. I beg you. 561 00:44:46,161 --> 00:44:48,780 Aw, why're you crying? 562 00:44:48,781 --> 00:44:51,211 You're very naive. 563 00:44:51,841 --> 00:44:57,420 From what I see, you're not exactly Hyeong Gyu's type? How come he picked a woman like that? 564 00:44:57,421 --> 00:44:59,230 Oh Lawyer Lee. 565 00:44:59,231 --> 00:45:01,230 - Come out. - Mr. Lawyer 566 00:45:01,231 --> 00:45:03,990 Lee Hyeong Gyu. 567 00:45:03,991 --> 00:45:08,170 There will be a brilliant punishment. Be ready for it. 568 00:45:08,171 --> 00:45:13,210 Do as you wish. You'll see that you still won't get what you're want. 569 00:45:13,211 --> 00:45:14,971 What? 570 00:45:19,061 --> 00:45:22,911 That..That... Anchovy looking jerk. 571 00:45:26,981 --> 00:45:31,760 Why did you come here? You think things can get resolved just because you do this? 572 00:45:31,761 --> 00:45:34,650 Even if not everything can be resolved 573 00:45:34,651 --> 00:45:38,000 I wanted to try my hardest. 574 00:45:38,001 --> 00:45:39,580 How on earth... 575 00:45:39,581 --> 00:45:43,300 Do you think that bastard'll give you the documents just because you go to see him? 576 00:45:43,301 --> 00:45:48,360 Did I ask you to come find it? Why did you do something that wasn't asked? 577 00:45:48,361 --> 00:45:51,500 It happened because of me. 578 00:45:51,501 --> 00:45:55,240 It's because of me you were put in an awkward position. 579 00:45:55,241 --> 00:45:58,760 You chose me who has no skills. 580 00:45:58,761 --> 00:46:03,321 I only create problems. I'm really sorry. 581 00:46:06,761 --> 00:46:10,111 It is okay. Please leave. 582 00:46:34,041 --> 00:46:37,480 Im San Ok, at the end, this is what happened. 583 00:46:37,481 --> 00:46:42,901 No, no, I shouldn't think like that. I should earn money. I need enough for Hyeong Gyu's office. 584 00:47:03,201 --> 00:47:07,081 Is this a room of a girl or a pigsty? 585 00:47:08,121 --> 00:47:10,891 Miss, I will do some cleaning. 586 00:47:11,961 --> 00:47:16,251 Aigo, what does he like so much about that kind of girl? 587 00:47:24,781 --> 00:47:28,520 Totally fallen for him. 588 00:47:28,521 --> 00:47:31,220 - What's with you ahjumma? - Just cleaning up. 589 00:47:31,221 --> 00:47:34,971 It's okay. Clean my room once I leave. 590 00:47:36,921 --> 00:47:39,860 Is that your boyfriend from before? 591 00:47:39,861 --> 00:47:43,960 Yeah, my Oppa's good looking right? 592 00:47:43,961 --> 00:47:48,470 He is good looking. But, do you like him that much? 593 00:47:48,471 --> 00:47:50,630 Of course. 594 00:47:50,631 --> 00:47:55,290 It's probably because he's a doctor and he probably said that he comes from a good family. 595 00:47:55,291 --> 00:47:57,810 Ahjumma, why aren't you a pure person? 596 00:47:57,811 --> 00:48:00,130 Do you think I like him because of his background? 597 00:48:00,131 --> 00:48:03,570 What couldn't you say when it's all words. 598 00:48:03,571 --> 00:48:06,310 If that young man wasn't a doctor and 599 00:48:06,311 --> 00:48:09,470 he was from an ordinary family, would you like him? 600 00:48:09,471 --> 00:48:12,390 I don't care about those things at all. 601 00:48:12,391 --> 00:48:17,510 I just love him for him. 602 00:48:17,511 --> 00:48:19,960 If he was dirt poor and 603 00:48:19,961 --> 00:48:24,151 was nothing, I wouldn't leave my Oppa. 604 00:48:25,091 --> 00:48:28,430 Your Father and Grandmother won't leave you alone. 605 00:48:28,431 --> 00:48:31,290 Who cares about what they say? 606 00:48:31,291 --> 00:48:34,530 If I can be with my Oppa, 607 00:48:34,531 --> 00:48:38,220 even in a house that leaks from rain and has no electricity, 608 00:48:38,221 --> 00:48:41,630 I think I could be so happy. 609 00:48:41,631 --> 00:48:44,971 She has really fallen for him 610 00:48:45,981 --> 00:48:48,680 Omo, what am I talking about with this Ahjumma? 611 00:48:48,681 --> 00:48:52,171 Anyway, clean later. 612 00:48:57,431 --> 00:49:00,611 This doggone kid. 613 00:49:27,401 --> 00:49:31,391 What is President Jang doing here this early? 614 00:49:34,161 --> 00:49:37,410 I am finished with the upstairs and your granddaughter told me to clean her room later. 615 00:49:37,411 --> 00:49:38,970 Good job 616 00:49:38,971 --> 00:49:42,910 Oh, please make some fruit juice for our President Jang. 617 00:49:42,911 --> 00:49:44,731 Okay. 618 00:49:46,841 --> 00:49:50,950 Aigo. What are you doing here all of a sudden? 619 00:49:50,951 --> 00:49:53,650 CEO Park sent some fresh abalone over. 620 00:49:53,651 --> 00:49:57,090 I brought it for you to eat while it's fresh. You like abalone. 621 00:49:57,091 --> 00:49:59,060 Aigoo really? 622 00:49:59,061 --> 00:50:03,890 I was starting to think about abalone these days. 623 00:50:03,891 --> 00:50:07,710 Ajumma, come out. 624 00:50:07,711 --> 00:50:09,100 Okay 625 00:50:09,101 --> 00:50:13,981 - Ahjumma, take this and clean it up. - Yes. 626 00:50:19,461 --> 00:50:23,660 Oh, you have my seal right? 627 00:50:23,661 --> 00:50:25,870 I'm not sure. Where did I put it? 628 00:50:25,871 --> 00:50:28,890 Oh, I will look for it with you. 629 00:50:28,891 --> 00:50:31,590 We'll be leaving in half an hour so be prepared Chauffeur Lee. 630 00:50:31,591 --> 00:50:33,371 Yes 631 00:50:38,261 --> 00:50:42,560 What happened? Chauffeur? You're his chauffeur? 632 00:50:42,561 --> 00:50:44,860 Mom, why are you here? 633 00:50:44,861 --> 00:50:46,980 Are you the housekeeper for this house? 634 00:50:46,981 --> 00:50:49,710 Aigo, this idiot. 635 00:50:49,711 --> 00:50:51,751 Ajumma? 636 00:50:54,441 --> 00:50:56,020 Ajumma. 637 00:50:56,021 --> 00:50:57,761 Come here. 638 00:51:00,131 --> 00:51:02,071 Ajumma. 639 00:51:05,301 --> 00:51:07,100 Ajumma. 640 00:51:07,101 --> 00:51:08,870 It's here, Mother. 641 00:51:08,871 --> 00:51:10,450 Dad? 642 00:51:10,451 --> 00:51:12,720 You said you were working in sales but 643 00:51:12,721 --> 00:51:15,860 you were a chauffeur? Did you lie about this too? 644 00:51:15,861 --> 00:51:19,310 No. I thought it was a sales job. 645 00:51:19,311 --> 00:51:22,280 I will tell you in detail later. 646 00:51:22,281 --> 00:51:24,020 Then, what about you? 647 00:51:24,021 --> 00:51:27,420 You said you were working at the sauna but you lied to us and you're working here? 648 00:51:27,421 --> 00:51:31,910 -This punk -Ajumma, bring some juice. 649 00:51:31,911 --> 00:51:33,500 Yes. Get out. Go out for now 650 00:51:33,501 --> 00:51:37,731 Get out of here. Go outside. 651 00:51:41,821 --> 00:51:43,440 Hurry up and get out. 652 00:51:43,441 --> 00:51:48,220 You better not say anything at home about me working here. Do you understand. 653 00:51:48,221 --> 00:51:50,250 Mom, you better not too. 654 00:51:50,251 --> 00:51:53,981 This idiot, get out quickly. 655 00:52:01,151 --> 00:52:05,450 - What are you doing there Ahjumma? - Oh, cleaning. 656 00:52:05,451 --> 00:52:09,430 Oh, what are you doing? I asked for fruit juice. 657 00:52:09,431 --> 00:52:11,850 Also clean up the abalone 658 00:52:11,851 --> 00:52:13,920 so President Jang can at least have a taste before he leaves. 659 00:52:13,921 --> 00:52:16,120 Okay. 660 00:52:16,121 --> 00:52:18,140 Ajumma, dry this for me. 661 00:52:18,141 --> 00:52:21,960 - Wha.. - Why? This is your job. 662 00:52:21,961 --> 00:52:25,971 - I understand -I'll leave it to you, Ajumma. 663 00:52:36,841 --> 00:52:40,330 Honey, I locked up the store well. 664 00:52:40,331 --> 00:52:44,131 Huh? Darling are you sick? 665 00:52:45,391 --> 00:52:49,151 About Hyeong Soon... 666 00:53:03,701 --> 00:53:06,541 What should I do now? 667 00:53:20,551 --> 00:53:25,841 Oppa, we couldn't meet today either. Are you very busy? 668 00:53:27,001 --> 00:53:28,920 Yeah. 669 00:53:28,921 --> 00:53:31,051 I miss you. 670 00:53:32,171 --> 00:53:33,990 I also miss you. 671 00:53:33,991 --> 00:53:38,670 Huh? What did you say earlier? You said you missed me, right? 672 00:53:38,671 --> 00:53:43,090 Huh? When did I? 673 00:53:43,091 --> 00:53:44,841 I will hang up. 674 00:53:52,211 --> 00:53:55,631 This isn't the time for me to be doing this. 675 00:54:17,111 --> 00:54:21,270 Hyeong Soon, you're coming home from work? 676 00:54:21,271 --> 00:54:23,110 - Noona. - What are you doing? 677 00:54:23,111 --> 00:54:25,211 Let's go in. 678 00:54:26,571 --> 00:54:30,920 I am home. Hyeong Soon too. 679 00:54:30,921 --> 00:54:34,621 Why's everyone outside? 680 00:54:38,721 --> 00:54:43,470 Chauffeur? You didn't know that's what you applied for there? 681 00:54:43,471 --> 00:54:47,761 No. I sent in so many applications so.. 682 00:54:48,591 --> 00:54:53,121 But since I tried doing it, it is okay. 683 00:54:53,141 --> 00:54:56,170 I guess so, since it's one of the jobs of the secretarial office. 684 00:54:56,171 --> 00:54:59,621 Yes. It's only because it's not a permanent job but 685 00:54:59,631 --> 00:55:02,610 if I work hard, they said they'll give me a chance at being a permanent employee. 686 00:55:02,611 --> 00:55:06,531 But originally you wanted to be in sales. 687 00:55:06,601 --> 00:55:10,080 Shouldn't you be going after the job that you really want? 688 00:55:10,081 --> 00:55:12,340 That's true, but 689 00:55:12,341 --> 00:55:17,770 I sent in over 100 applications and it's a job I finally got hired for after doing so many interviews. 690 00:55:17,771 --> 00:55:19,800 It's just such a shame to give that all up. 691 00:55:19,801 --> 00:55:23,460 Yeah, but that's not the only problem. 692 00:55:23,461 --> 00:55:26,711 - That's not the only problem meaning? - There 693 00:55:34,221 --> 00:55:37,990 He doesn't even know that he's dating that household's daughter. 694 00:55:37,991 --> 00:55:42,510 In any case, quit immediately and prepare to get a job again. 695 00:55:42,511 --> 00:55:45,310 - Mom. - I said do that. 696 00:55:45,311 --> 00:55:47,880 Then I am going to just tell all the secrets I know too! 697 00:55:47,881 --> 00:55:50,261 What? This.. 698 00:55:50,341 --> 00:55:52,911 Are you threatening me? 699 00:55:52,921 --> 00:55:58,041 You want to see your sister and your Father faint from shock, don't you! 700 00:55:58,091 --> 00:56:01,330 Ok, why are you like this? 701 00:56:01,331 --> 00:56:06,150 About what? Faint from what? What is it? 702 00:56:06,151 --> 00:56:08,531 What is it, Hyeong Soon? 703 00:56:09,721 --> 00:56:12,210 I don't know either. 704 00:56:12,211 --> 00:56:14,740 Hey! Hey! Quit immediately. 705 00:56:14,741 --> 00:56:17,270 Hey, Hyeong Soon! Hey! 706 00:56:17,271 --> 00:56:20,150 What were you about to say? 707 00:56:20,151 --> 00:56:25,690 That is..the girl he is dating... It is nothing. 708 00:56:25,691 --> 00:56:28,581 What? Does someone like Hyeon Soon and is following him around? 709 00:56:28,601 --> 00:56:32,130 Aigo. I don't know. 710 00:56:32,131 --> 00:56:33,580 Aigo 711 00:56:33,581 --> 00:56:35,450 Mom. 712 00:56:35,451 --> 00:56:38,930 Your knee hurts too? 713 00:56:38,931 --> 00:56:41,811 No. It doesn't hurt. 714 00:56:42,721 --> 00:56:46,801 I am sorry, Dad. You don't have to. 715 00:56:46,841 --> 00:56:50,360 Your feelings must've been hurt a lot 716 00:56:50,361 --> 00:56:56,050 If he himself wants to continue doing the work, then just go ahead and let him do it. 717 00:56:56,051 --> 00:56:59,051 - He can do that, right? - Of course. 718 00:56:59,111 --> 00:57:04,940 But what was it about that you were you going to reveal everything about your Mom? 719 00:57:04,941 --> 00:57:06,601 Huh? 720 00:57:07,761 --> 00:57:10,010 No. Nothing. 721 00:57:10,011 --> 00:57:11,621 Aigo, this kid 722 00:57:15,601 --> 00:57:17,630 - I am leaving. - Okay. 723 00:57:17,631 --> 00:57:20,110 Jin Ae, work hard. 724 00:57:20,111 --> 00:57:22,031 Yes. 725 00:57:38,671 --> 00:57:41,731 Work hard. 726 00:57:41,761 --> 00:57:43,551 Lee Jin Ae. 727 00:57:47,041 --> 00:57:49,940 - Shall I drop you off? - I'm going somewhere else. 728 00:57:49,941 --> 00:57:53,641 I will..just go around a little then. 729 00:57:57,011 --> 00:58:02,041 Oh, what is the matter? My office told me to come quickly. 730 00:58:02,051 --> 00:58:04,971 I am sorry. I will next time. 731 00:58:12,711 --> 00:58:15,710 What? The business partners chose Jang Cheol Woong's company? 732 00:58:15,711 --> 00:58:20,921 Yes. I think they knew about our funding situation so they went with them 733 00:58:28,971 --> 00:58:31,500 It can't be helped. 734 00:58:31,501 --> 00:58:35,130 We should just concentrate on the current villa project. 735 00:58:35,131 --> 00:58:39,761 That... that didn't work out very well either. 736 00:58:45,511 --> 00:58:47,051 Is that so? 737 00:58:48,591 --> 00:58:51,971 We have to pay for the materials and for the workers by the end of this week. 738 00:58:53,441 --> 00:58:58,261 Ji Min, let's go to the bank with me. Let's find a way to get a loan. 739 00:59:00,541 --> 00:59:06,630 Engineer Kang, the truth is that I already got the loan. 740 00:59:06,631 --> 00:59:08,600 Last month when the business we dealt with had bankruptcy. 741 00:59:08,601 --> 00:59:10,171 What? 742 00:59:10,971 --> 00:59:12,960 Why are you telling me now? 743 00:59:12,961 --> 00:59:16,000 I wanted to try and figure out a way to work through it. 744 00:59:16,001 --> 00:59:19,711 We had hope if we won the penthouse project this month. 745 00:59:20,701 --> 00:59:23,301 But since we didn't get it.. 746 00:59:32,031 --> 00:59:36,000 Kang Won Jae, he had the nerve but in the end lost to me. 747 00:59:36,001 --> 00:59:42,270 Not only that, as you can see, Hong Designs is in a vulnerable situation. 748 00:59:42,271 --> 00:59:47,131 And he was still so over confident to me? 749 00:59:48,121 --> 00:59:53,421 If Yeong Soon finds out, she's not going to do nothing, what should I do? 750 00:59:54,251 --> 00:59:56,610 Ah, we should be going to the site, right? 751 00:59:56,611 --> 00:59:58,931 Yes, I will call for the driver. 752 00:59:59,681 --> 01:00:04,901 Talk to the CEO today and cleanly finish all of this. 753 01:00:08,121 --> 01:00:11,491 Driver Lee, let's go. 754 01:00:12,951 --> 01:00:15,210 Driver Lee. 755 01:00:15,211 --> 01:00:18,631 Oh, yes. I am sorry. 756 01:00:23,051 --> 01:00:25,651 Ajumma. 757 01:00:27,591 --> 01:00:29,760 - Let's go. - Yes, Madam. 758 01:00:29,761 --> 01:00:32,590 It will be nice if Driver Lee comes, but 759 01:00:32,591 --> 01:00:35,960 Of all days, he has to take CEO Jang out of Seoul. 760 01:00:35,961 --> 01:00:39,211 - Yes. I will call the taxi. - Okay. 761 01:00:49,231 --> 01:00:53,800 Please check how many of our competitive brands are on the second floor. 762 01:00:53,801 --> 01:00:55,051 Yes. 763 01:00:55,781 --> 01:00:58,841 Let's make the display for men's.. 764 01:01:05,711 --> 01:01:07,211 Thank you. 765 01:01:10,131 --> 01:01:12,470 We ended earlier than expected. 766 01:01:12,471 --> 01:01:16,110 Do you want to go downstairs and pick out some Chuseok (Thanksgiving) presents for our design team? 767 01:01:16,111 --> 01:01:18,131 Yes, CEO. 768 01:01:30,011 --> 01:01:32,340 Aren't you buying a lot? 769 01:01:32,341 --> 01:01:34,510 Huh? What is? 770 01:01:34,511 --> 01:01:37,840 Chuseok is in few days so we have to get everything prepared early. 771 01:01:37,841 --> 01:01:40,801 Do I have to come during Chuseok as well? 772 01:01:42,011 --> 01:01:47,001 Of course, you have to. We hired you in order to get help during that time. 773 01:02:01,091 --> 01:02:04,280 Customer, the receipt is here. Bye. 774 01:02:04,281 --> 01:02:07,431 Make sure nothing is missing Ahjumma. 775 01:02:23,541 --> 01:02:25,770 Jin Ae. 776 01:02:25,771 --> 01:02:28,241 Mom. 777 01:02:45,971 --> 01:02:51,061 Timing and Subtitles brought to you by Mom Knows Best Team @ Viki 778 01:02:56,011 --> 01:02:59,540 L-O-V-E 779 01:02:59,541 --> 01:03:03,001 ♪ You know my heart♪ 780 01:03:03,011 --> 01:03:04,661 ♪ We are one♪ 781 01:03:04,701 --> 01:03:08,201 ♪ I really, really like you. I really, really like you. ♪ 782 01:03:08,221 --> 01:03:13,031 ♪Softly you speak to my heart ♪ 783 01:03:13,041 --> 01:03:15,790 ♪Leaving just sweetness♪ 784 01:03:15,791 --> 01:03:18,361 All About My Mom Preview 785 01:03:19,221 --> 01:03:22,160 You are Miss Hwang, right? Yes. 786 01:03:22,161 --> 01:03:24,411 Are you working for someone? 787 01:03:24,421 --> 01:03:26,381 I just followed. 788 01:03:27,521 --> 01:03:29,800 If I told you off and told you that much! 789 01:03:29,801 --> 01:03:32,000 Ajummah, why did you hit my oppa? 790 01:03:32,001 --> 01:03:33,881 How did you know her? 791 01:03:33,931 --> 01:03:37,101 She hurt her knees while working and couldn't walk properly for a month 792 01:03:37,111 --> 01:03:38,051 Where are you? 793 01:03:38,052 --> 01:03:40,761 I came here to see Mother 60602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.