Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,630 --> 00:00:08,050
Episode 12
2
00:00:15,958 --> 00:00:18,038
Are you a bit okay now?
3
00:00:19,598 --> 00:00:21,298
Yes.
4
00:00:25,238 --> 00:00:28,238
Timing and Subtitles brought to
you by Mom Knows Best Team @ Viki
5
00:00:37,798 --> 00:00:39,718
It is a relief.
6
00:00:48,818 --> 00:00:51,777
Did I teach you like that?
7
00:00:51,778 --> 00:00:56,637
Even if you are unemployed, how did you
make that kind of lie to date a girl?
8
00:00:56,638 --> 00:00:59,577
I didn't lie on purpose.
9
00:00:59,578 --> 00:01:02,977
I will tell you frankly. You know
my doctor friend, Jae Min, right?
10
00:01:02,978 --> 00:01:05,480
He said that he couldn't make
it to the arranged date
11
00:01:06,087 --> 00:01:07,839
and asked
me to take his place
12
00:01:08,411 --> 00:01:10,290
and from there things
just became complicated.
13
00:01:10,291 --> 00:01:13,150
Why would you take his place?
14
00:01:13,151 --> 00:01:15,450
Are you his servant? Servant?
15
00:01:15,451 --> 00:01:18,450
Come on. Not Hyeong Soon.
16
00:01:18,451 --> 00:01:23,770
It can happen with kids. At this
age, all of that is a good memory.
17
00:01:23,771 --> 00:01:28,990
You too, you used to go on
dates instead of Noona Yoo Ja.
18
00:01:28,991 --> 00:01:32,110
This man. Should you be
saying that right now?
19
00:01:32,111 --> 00:01:33,630
Of course not.
20
00:01:33,631 --> 00:01:36,990
Whatever it is, meet up with the girl
tomorrow and break up with her immediately..
21
00:01:36,991 --> 00:01:39,990
You must tell her the truth.
22
00:01:39,991 --> 00:01:43,670
You're employed at a proper company
now so there's nothing you lack.
23
00:01:43,671 --> 00:01:49,491
Of course. Our Hyeong Soon. There's
nothing you lack. Of course.
24
00:01:51,011 --> 00:01:55,351
But Mom, how did you know
about me dating her?
25
00:01:56,971 --> 00:02:02,450
That's right. I was also curious about
it since earlier. How did you find out?
26
00:02:02,451 --> 00:02:07,730
That is... If I want to know something,
there's nothing I can't find out about.
27
00:02:07,731 --> 00:02:12,931
So act accordingly. I
am always watching you.
28
00:02:31,951 --> 00:02:38,111
It is the girl whom I met
at the hospital, right?
29
00:02:41,031 --> 00:02:43,910
All this time, you were still at it?
30
00:02:43,911 --> 00:02:48,950
I meant to tell her but I keep
missing the right timing.
31
00:02:48,951 --> 00:02:55,110
That's right. "Timing". There is nothing more
important than that between a girl and a guy.
32
00:02:55,111 --> 00:03:01,370
How did Mom know about that? There is no way
that she could have seen us on the street.
33
00:03:01,371 --> 00:03:02,730
Did she hear from Jae Min?
34
00:03:02,731 --> 00:03:08,490
Hey, go to the store and do some of this.
35
00:03:08,491 --> 00:03:12,090
Do like this to your mom. Like this.
36
00:03:12,091 --> 00:03:15,790
Do like this for once.
37
00:03:15,791 --> 00:03:17,511
Okay.
38
00:03:20,271 --> 00:03:25,610
When I was in the third
grade, I got kidnapped.
39
00:03:25,611 --> 00:03:30,791
I was locked up in a basement
of a house until I was rescued
40
00:03:31,431 --> 00:03:34,551
I think that stayed with me to this day.
41
00:03:35,611 --> 00:03:37,491
How did that happen?
42
00:03:38,991 --> 00:03:43,491
After Father passed away early,
my mother I lived together.
43
00:03:44,451 --> 00:03:48,851
My mother always had to go out for
work and that was a big problem.
44
00:03:50,471 --> 00:03:53,870
Your mother would have
been really frightened.
45
00:03:53,871 --> 00:03:57,670
Yes. She was very frightened at the time.
46
00:03:57,671 --> 00:04:02,571
So even now, she worries about me.
47
00:04:19,771 --> 00:04:23,630
Omo, isn't this Hoon Jae's car?
48
00:04:23,631 --> 00:04:26,431
Omo. I guess Hoon Jae came.
49
00:04:27,491 --> 00:04:33,471
Aigo. Aigo. If it is Hoon Jae, she just...
50
00:04:35,531 --> 00:04:40,010
Oh Kang Hoon Jae. I was okay in my own way.
51
00:04:40,011 --> 00:04:42,570
I totally made myself not
look so great today.
52
00:04:42,571 --> 00:04:47,030
What is? Everyone has a scar.
53
00:04:47,031 --> 00:04:49,210
Whether it is big or small.
54
00:04:49,211 --> 00:04:51,030
You too, Lee Jin Ae?
55
00:04:51,031 --> 00:04:53,031
Of course.
56
00:04:55,571 --> 00:04:59,351
I am full of scars once you get to know me.
57
00:05:02,731 --> 00:05:05,291
I think you are a bit okay now.
58
00:05:06,331 --> 00:05:08,711
I think so.
59
00:05:12,671 --> 00:05:14,651
Perhaps, thanks to me?
60
00:05:22,871 --> 00:05:27,731
Hoon Jae. Kang Hoon Jae.
61
00:05:31,131 --> 00:05:32,250
Kang Hoon Jae.
62
00:05:32,251 --> 00:05:35,491
Aigo, are you that happy?
63
00:05:36,931 --> 00:05:40,310
You heard something just now, right?
I guess someone came.
64
00:05:40,311 --> 00:05:42,331
I think so.
65
00:05:51,971 --> 00:05:53,330
He isn't upstairs?
66
00:05:53,331 --> 00:05:55,110
No, he isn't.
67
00:05:55,111 --> 00:05:57,610
I guess he just left
because you weren't home.
68
00:05:57,611 --> 00:06:00,931
Is that so? His car is there.
69
00:06:08,131 --> 00:06:09,570
He didn't pick up?
70
00:06:09,571 --> 00:06:10,531
No.
71
00:06:10,532 --> 00:06:13,350
The number you dialed...
72
00:06:13,351 --> 00:06:17,770
By the way, the basement is being
done but why is it this quiet?
73
00:06:17,771 --> 00:06:22,511
I know, huh? I am thirsty.
74
00:06:28,491 --> 00:06:34,011
Oh my. How did this happen?
75
00:06:39,771 --> 00:06:40,970
Is there anyone inside?
76
00:06:40,971 --> 00:06:42,610
Yes. There is.
77
00:06:42,611 --> 00:06:46,270
Mother? What should I do?
78
00:06:46,271 --> 00:06:47,990
Assistant Manager Lee?
79
00:06:47,991 --> 00:06:49,770
Yes, CEO.
80
00:06:49,771 --> 00:06:51,230
Oh my, how on earth...
81
00:06:51,231 --> 00:06:53,890
- Wait. I will open it for you. - Yes.
82
00:06:53,891 --> 00:06:58,350
Nan Sook. Nan Sook!
83
00:06:58,351 --> 00:07:00,710
Nan Sook!
84
00:07:00,711 --> 00:07:03,851
What's wrong?
85
00:07:05,371 --> 00:07:07,511
Be careful.
86
00:07:12,591 --> 00:07:13,591
What happened?
87
00:07:17,811 --> 00:07:19,450
CEO.
88
00:07:19,451 --> 00:07:21,390
Assistant Manager Lee.
89
00:07:21,391 --> 00:07:23,890
You were locked up here?
90
00:07:23,891 --> 00:07:25,350
Since when?
91
00:07:25,351 --> 00:07:29,730
It hasn't been that long. But you said
you would come back tomorrow but how...
92
00:07:29,731 --> 00:07:33,950
I was told that Office Manager Min's
Father passed away so I hurried back.
93
00:07:33,951 --> 00:07:36,710
Oh, I see.
94
00:07:36,711 --> 00:07:39,930
Engineer Kang, she is my CEO.
95
00:07:39,931 --> 00:07:41,210
The engineer is here too?
96
00:07:41,211 --> 00:07:43,150
Yes.
97
00:07:43,151 --> 00:07:45,531
Are you okay?
98
00:07:46,451 --> 00:07:50,170
It's so dark. We should get
more lights down here, Unni.
99
00:07:50,171 --> 00:07:52,091
I know, huh?
100
00:07:53,491 --> 00:07:55,890
CEO, be careful.
101
00:07:55,891 --> 00:07:58,890
This won't work. We should get out.
Let's get out.
102
00:07:58,891 --> 00:08:02,371
Excuse me. Please come out, Mr. Engineer.
103
00:08:03,591 --> 00:08:04,650
I will bring him out.
104
00:08:04,651 --> 00:08:06,210
Oh okay.
105
00:08:06,211 --> 00:08:08,790
Yea.
106
00:08:08,791 --> 00:08:13,070
What are you doing, Engineer Kang?
Let's go out quickly.
107
00:08:13,071 --> 00:08:16,830
Yes. Go out first. I will just finish this.
108
00:08:16,831 --> 00:08:19,430
You said it was stifling.
Please come out quickly.
109
00:08:19,431 --> 00:08:23,090
Yes. I will go. Please go.
110
00:08:23,091 --> 00:08:25,430
Hello.
111
00:08:25,431 --> 00:08:27,351
Please go.
112
00:08:31,771 --> 00:08:36,390
It could have been a big problem. If we were to come
home tomorrow, it would have been bad in there.
113
00:08:36,391 --> 00:08:38,130
Nan Sook. Bring me a cup of water please.
114
00:08:38,131 --> 00:08:39,731
Okay.
115
00:08:40,411 --> 00:08:42,730
Are you really okay?
116
00:08:42,731 --> 00:08:44,470
Yes.
117
00:08:44,471 --> 00:08:47,750
- I think you're Unni's company's employee.
- Yes.
118
00:08:47,751 --> 00:08:51,410
She is our company secretary,
Assistant Manager Lee.
119
00:08:51,411 --> 00:08:52,970
Hello. I am Lee Jin Ae.
120
00:08:52,971 --> 00:08:57,671
Yes. I am Unni Yeong Seon's cousin.
Nice to meet you.
121
00:09:00,451 --> 00:09:02,150
We'll start with water.
122
00:09:02,151 --> 00:09:03,871
Yes.
123
00:09:09,271 --> 00:09:12,350
Oh, also, give it to Mr. Engineer please.
124
00:09:12,351 --> 00:09:15,631
Oh that's right. A cup of water.
125
00:09:26,591 --> 00:09:29,531
Engineer Kang, I brought you some water.
126
00:09:33,111 --> 00:09:35,051
Where did he go?
127
00:09:54,571 --> 00:09:57,930
Gyo Tae, are you done working right now?
128
00:09:57,931 --> 00:10:01,671
Then come save me.
129
00:10:05,711 --> 00:10:07,891
Engineer Kang
130
00:10:09,251 --> 00:10:12,351
Yes, Engineer Kang. Where are you?
131
00:10:13,271 --> 00:10:14,950
Outside?
132
00:10:14,951 --> 00:10:18,230
Yes, because it is a bit stuffy.
133
00:10:18,231 --> 00:10:20,130
Is it really bad?
134
00:10:20,131 --> 00:10:24,330
It isn't like that. Because something
came up at my office suddenly.
135
00:10:24,331 --> 00:10:28,870
I have to leave to give a gift
to a friend for someone else.
136
00:10:28,871 --> 00:10:32,891
Again? I was worried.
137
00:10:33,871 --> 00:10:37,770
I am sorry. It is okay not to worry now.
138
00:10:37,771 --> 00:10:39,631
Yes.
139
00:10:43,731 --> 00:10:45,970
Why, Assistant Manager Lee?
Is something wrong?
140
00:10:45,971 --> 00:10:47,810
No. Nothing.
141
00:10:47,811 --> 00:10:49,230
Oh.
142
00:10:49,231 --> 00:10:54,050
Assistant Manager Lee, I think it would be good
for you to come with me to the funeral home.
143
00:10:54,051 --> 00:10:58,910
Oh yes. But CEO, what should we do
with the basement construction?
144
00:10:58,911 --> 00:11:00,390
Basement...
145
00:11:00,391 --> 00:11:05,630
Oh! Ah Nan Suk will take care
of the basement construction.
146
00:11:05,631 --> 00:11:07,451
Me?
147
00:11:08,311 --> 00:11:10,330
Okay.
148
00:11:10,331 --> 00:11:12,251
- Let's go, Assistant Manager Lee. - Yes.
149
00:11:20,991 --> 00:11:25,501
I left it somewhere here.
150
00:11:26,581 --> 00:11:29,831
Oh. It is here.
151
00:11:41,001 --> 00:11:44,671
Wow, it is here.
152
00:11:54,421 --> 00:11:57,900
Do you guys like each other very much?
153
00:11:57,901 --> 00:11:59,750
No. It isn't like that.
154
00:11:59,751 --> 00:12:03,250
Date someone who you can be confident with.
155
00:12:03,251 --> 00:12:07,190
It's not good for a man and a woman to
come from such different backgrounds.
156
00:12:07,191 --> 00:12:08,850
I told you it isn't like that.
157
00:12:08,851 --> 00:12:14,291
What have you got that's lacking?
You have a proper job now.
158
00:12:21,451 --> 00:12:25,690
The sun's going down soon so
why are you so dressed up?
159
00:12:25,691 --> 00:12:30,830
Honey, I will go somewhere
with Hyeong Soon.
160
00:12:30,831 --> 00:12:34,050
- Where? - Between a father and son,
161
00:12:34,051 --> 00:12:36,710
I wanted a cozy time together.
162
00:12:36,711 --> 00:12:39,730
It was Hyeong Soon's first day at work
163
00:12:39,731 --> 00:12:42,050
and he got told off by you earlier.
164
00:12:42,051 --> 00:12:44,210
I think he needs some healing.
165
00:12:44,211 --> 00:12:45,910
Where are you going?
166
00:12:45,911 --> 00:12:48,031
It is a secret.
167
00:12:55,351 --> 00:12:57,330
Yes, Aunt.
168
00:12:57,331 --> 00:13:00,910
The secretary at Mother's company
169
00:13:00,911 --> 00:13:04,080
probably didn't realize when
she requested our company.
170
00:13:04,081 --> 00:13:07,820
Oh yeah? How could there
be this kind of fate?
171
00:13:07,821 --> 00:13:09,780
Yeah.
172
00:13:09,781 --> 00:13:12,240
Aunt, but...
173
00:13:12,241 --> 00:13:16,060
please don't tell Mother.
174
00:13:16,061 --> 00:13:18,280
She would worry needlessly if she knew.
175
00:13:18,281 --> 00:13:23,121
- Okay. - You must. I trust you.
176
00:13:31,361 --> 00:13:33,260
You just came back?
177
00:13:33,261 --> 00:13:36,660
Yes, Hyung. Did you work out?
178
00:13:36,661 --> 00:13:37,880
Yes.
179
00:13:37,881 --> 00:13:40,380
- Here. - I have received $3.
180
00:13:40,381 --> 00:13:42,481
Bye.
181
00:13:44,141 --> 00:13:47,300
- Here. - Thanks.
182
00:13:47,301 --> 00:13:51,650
You fixed our bathroom and now Hyeong
Soon's bed too..we keep troubling you.
183
00:13:51,651 --> 00:13:55,230
No. Now, I am a family member as well.
I should do what I can.
184
00:13:55,231 --> 00:13:58,210
If you do need help with
legal issues while working,
185
00:13:58,211 --> 00:14:00,730
tell me anytime. I will help with anything.
186
00:14:00,731 --> 00:14:05,090
Oh! Then are you going to be
the counsel for our company?
187
00:14:05,091 --> 00:14:08,350
Wow, I feel honored.
188
00:14:08,351 --> 00:14:13,230
Oh by the way, I would like to treat
President Hwang to a dinner sometime.
189
00:14:13,231 --> 00:14:17,870
At that time, I got a call from her secretary
but I couldn't call back right away.
190
00:14:17,871 --> 00:14:21,110
- I feel bad. - Okay, I will.
191
00:14:21,111 --> 00:14:24,631
My mother will be glad.
192
00:14:34,971 --> 00:14:37,430
What's with the meat?
193
00:14:37,431 --> 00:14:40,461
To congratulate you for getting a job.
194
00:14:41,531 --> 00:14:43,470
If you got a job,
195
00:14:43,471 --> 00:14:47,510
it was my wish to treat you to
some meat at a place like this.
196
00:14:47,511 --> 00:14:49,870
Dad.
197
00:14:49,871 --> 00:14:53,381
- This is the congratulatory gift. - Oh.
198
00:15:00,171 --> 00:15:03,810
Didn't I tell you that I would
give you a shirt as a gift?
199
00:15:03,811 --> 00:15:07,440
It was so hard to pick this out for you.
200
00:15:07,441 --> 00:15:10,180
- Do you like it?
- I like it very much, Dad.
201
00:15:10,181 --> 00:15:11,970
I knew you would.
202
00:15:11,971 --> 00:15:15,880
You and I have the same fashion sense.
203
00:15:15,881 --> 00:15:20,180
But isn't this expensive? I
think Mom will say something.
204
00:15:20,181 --> 00:15:24,600
No, it is okay. I bought it with the
money your mom doesn't know about.
205
00:15:24,601 --> 00:15:28,680
I wanted to do a celebratory ceremony
as soon as you came home but
206
00:15:28,681 --> 00:15:30,980
it was a little..you know.
207
00:15:30,981 --> 00:15:34,340
That's because I did wrong.
208
00:15:34,341 --> 00:15:37,180
Meet up with her and tell her well.
209
00:15:37,181 --> 00:15:40,600
In this world, there's no
sincerity that isn't accepted.
210
00:15:40,601 --> 00:15:44,280
On top of that, you are
a proper employee now.
211
00:15:44,281 --> 00:15:47,521
Cool businessman.
212
00:15:48,691 --> 00:15:52,030
Dad, you know the job that I got is...
213
00:15:52,031 --> 00:15:53,570
Doing sales work is
214
00:15:53,571 --> 00:15:58,850
difficult in the beginning but once you get the
hang of it, it's more fulfilling than any other.
215
00:15:58,851 --> 00:16:02,170
I also did a lot of
business a long time ago.
216
00:16:02,171 --> 00:16:06,301
You will do very well
because you take after me.
217
00:16:09,331 --> 00:16:15,001
Oh this.. The meat is very
tender and tasty. Try some.
218
00:16:16,341 --> 00:16:18,980
It is good, right?
219
00:16:18,981 --> 00:16:21,351
Eat a lot.
220
00:16:28,291 --> 00:16:35,351
Timing and Subtitles brought to
you by Mom Knows Best Team @ Viki
221
00:16:40,911 --> 00:16:44,441
Lee Jin Ae, you are late.
222
00:16:45,481 --> 00:16:49,381
I was at a funeral for a relative
of one of the company's employees.
223
00:16:50,421 --> 00:16:54,260
- Are you okay? - Of course.
224
00:16:54,261 --> 00:16:57,280
You were mad when we talked
on the phone earlier, right?
225
00:16:57,281 --> 00:17:01,500
You aren't feeling well and you disappeared
suddenly. You also said you would leave first.
226
00:17:01,501 --> 00:17:04,180
It is a bit like that.
227
00:17:04,181 --> 00:17:08,840
I guess you worry a lot about me, right?
228
00:17:08,841 --> 00:17:14,601
Hmm of course, it is right for
me to since we work together.
229
00:17:15,901 --> 00:17:18,931
- Is that all? - Huh?
230
00:17:20,981 --> 00:17:23,700
But why did you come here?
231
00:17:23,701 --> 00:17:25,780
I was waiting for you.
232
00:17:25,781 --> 00:17:29,180
- Why? - Because I feel bad
for leaving suddenly earlier.
233
00:17:29,181 --> 00:17:31,901
And also I am grateful for today.
234
00:17:33,661 --> 00:17:36,200
This too.
235
00:17:36,201 --> 00:17:39,750
Why are you waiting outside for that?
You should just rest.
236
00:17:39,751 --> 00:17:43,050
Who knows? You might meet some
assailant on your way home.
237
00:17:43,051 --> 00:17:47,101
- Our neighborhood doesn't have assailants.
- Still.
238
00:17:49,251 --> 00:17:51,601
Is there something on your face?
239
00:17:58,011 --> 00:17:59,861
Let's go.
240
00:18:05,271 --> 00:18:07,540
That's not a joke. It's not even funny.
241
00:18:07,541 --> 00:18:11,720
Why, isn't funny? A letter of apology is
goolro-beol (sounds like written-punishment)
242
00:18:11,721 --> 00:18:13,890
Seriously.
243
00:18:13,891 --> 00:18:17,281
- You just came back now? - Yes.
244
00:18:18,171 --> 00:18:19,471
Yes.
245
00:18:20,331 --> 00:18:24,810
How do those two always go around together?
246
00:18:24,811 --> 00:18:26,970
We met in front.
247
00:18:26,971 --> 00:18:30,201
Then I'll be going in.
248
00:18:33,751 --> 00:18:36,791
- Should I help you? - Forget it.
249
00:18:38,951 --> 00:18:41,850
I told you last time as well.
250
00:18:41,851 --> 00:18:45,090
- Huh? - I am telling you to
be careful with your behavior.
251
00:18:45,091 --> 00:18:49,550
- What did I do? - You don't know what
will happen between a guy and a girl.
252
00:18:49,551 --> 00:18:52,970
Once a man and a woman get
attached, you can't undo it.
253
00:18:52,971 --> 00:18:55,830
I know the Mr. Fixit is a nice man but
254
00:18:55,831 --> 00:18:58,480
never as a husband.
255
00:18:58,481 --> 00:19:01,360
What kind of imagination you have.
256
00:19:01,361 --> 00:19:04,400
Don't worry because there
won't be things like that.
257
00:19:04,401 --> 00:19:09,780
And I won't ever do things like
marriage and will live alone freely.
258
00:19:09,781 --> 00:19:12,120
Let's wait and see.
259
00:19:12,121 --> 00:19:13,831
But...
260
00:19:16,761 --> 00:19:18,310
Why can't it be Engineer Kang?
261
00:19:18,311 --> 00:19:23,791
Don't you know why? A single Mother and
a single child. Just like your Father.
262
00:19:24,531 --> 00:19:29,320
On top of that, see how often his mother calls
him? You don't even have to think about it.
263
00:19:29,321 --> 00:19:33,340
You've seen your own mother suffer so
what do you mean why can't it be him?
264
00:19:33,341 --> 00:19:37,220
Please don't worry about me because
I will never live like you.
265
00:19:37,221 --> 00:19:39,991
Please. Please.
266
00:20:15,861 --> 00:20:17,960
Oppa.
267
00:20:17,961 --> 00:20:20,021
I heard you became independent.
268
00:20:20,821 --> 00:20:25,140
Dad said you also got new business cards.
How did that happen?
269
00:20:25,141 --> 00:20:28,020
- It just happened.
- Where did the money come from?
270
00:20:28,021 --> 00:20:33,380
- I will tell you later. - You always say
"later" everyday. You have a lot of secrets.
271
00:20:33,381 --> 00:20:35,181
Jin Ae.
272
00:20:36,141 --> 00:20:37,911
You...
273
00:20:38,861 --> 00:20:40,660
Are you close with Engineer Kang?
274
00:20:40,661 --> 00:20:44,080
It is strange. Why is everyone
asking me that today?
275
00:20:44,081 --> 00:20:47,660
Get along well with Engineer Kang.
I think he is a good person.
276
00:20:47,661 --> 00:20:49,890
Are there people who you
actually think is good?
277
00:20:49,891 --> 00:20:53,321
You only think well of noblemen.
278
00:21:06,011 --> 00:21:08,990
Did you buy meat for Hyeong Soon?
279
00:21:08,991 --> 00:21:12,461
Huh? How did you know?
280
00:21:13,721 --> 00:21:15,930
That restaurant had good ventilation.
281
00:21:15,931 --> 00:21:18,020
You must have used up all the money
you had in the envelope yesterday.
282
00:21:18,021 --> 00:21:22,090
How..Honey, you know about
my secret fund too?
283
00:21:22,091 --> 00:21:28,451
It's a Buddha's hand. If you fart,
I can tell what you ate that day.
284
00:21:32,131 --> 00:21:34,591
Your knee hurts too?
285
00:21:34,621 --> 00:21:38,110
Aigoo, it's because you
worked at the sauna.
286
00:21:38,111 --> 00:21:40,520
- Here, let's see. I will massage
it for you. - It's okay.
287
00:21:40,521 --> 00:21:43,761
Come on. I will massage it.
288
00:21:45,691 --> 00:21:49,980
Hyeong Soon will figure
it out well on his own.
289
00:21:49,981 --> 00:21:54,191
He didn't do it on purpose.
It just happened that way.
290
00:21:54,211 --> 00:21:56,940
Dating like that by lying..
291
00:21:56,941 --> 00:22:00,250
I am just worried that his heart will ache.
292
00:22:00,251 --> 00:22:05,151
Our Hyeong Soon is not the kind to
give away his heart that easily.
293
00:22:05,221 --> 00:22:07,090
I was like that too.
294
00:22:07,091 --> 00:22:12,671
Except for you, I said 'Not you!
Not! No! No you're not!'
295
00:22:16,181 --> 00:22:18,310
This is too bad.
296
00:22:18,311 --> 00:22:21,801
Is that better?
297
00:22:30,701 --> 00:22:33,791
Are you worried about something?
You've been sighing since a while ago.
298
00:22:36,031 --> 00:22:38,681
I already had a worry
299
00:22:39,851 --> 00:22:43,431
and today I got another one.
300
00:22:43,501 --> 00:22:47,200
Today's worry is about the... company?
301
00:22:47,201 --> 00:22:49,601
It's not easy right?
302
00:22:51,181 --> 00:22:53,381
It's not so much that.
303
00:22:56,211 --> 00:22:59,120
It's difficult to say.
304
00:22:59,121 --> 00:23:02,751
Then, pass on that one.
What about the other?
305
00:23:04,011 --> 00:23:06,361
The other one is..
306
00:23:07,511 --> 00:23:10,301
I have to tell the truth to someone but
307
00:23:11,641 --> 00:23:14,801
I don't have the courage. What do I do?
308
00:23:16,631 --> 00:23:18,930
Why don't you have the courage?
309
00:23:18,931 --> 00:23:22,130
If I tell the truth then
310
00:23:22,131 --> 00:23:25,001
she might leave me.
311
00:23:25,051 --> 00:23:29,421
Ahh... Dongseng, you have someone you like.
312
00:23:36,131 --> 00:23:38,390
I'm not sure.
313
00:23:38,391 --> 00:23:40,860
Well..
314
00:23:40,861 --> 00:23:43,490
Even when you tell her the truth
315
00:23:43,491 --> 00:23:46,241
she leaves you
316
00:23:47,921 --> 00:23:52,750
then..I don't think she
likes you genuinely.
317
00:23:52,751 --> 00:23:54,811
Is that how it is?
318
00:24:08,591 --> 00:24:13,051
Me too... I am not one to be
saying these kinds of things.
319
00:24:24,501 --> 00:24:29,761
If you don't want to be a driver, we'll
have to cancel your employment.< /i>
320
00:24:31,981 --> 00:24:34,840
I finally passed!
321
00:24:34,841 --> 00:24:38,500
Finally! Congratulations on your employment
322
00:24:38,501 --> 00:24:41,361
- Cheers! - Cheers!
323
00:24:41,381 --> 00:24:43,591
- Congratulations! - Thank you!
324
00:24:47,521 --> 00:24:50,441
I can't disappoint my family.
325
00:24:51,761 --> 00:24:56,891
It's a miracle I even passed in
this hellish employment process.
326
00:24:58,901 --> 00:25:03,341
Yes, Lee Hyeong Soon. Let's try to do well.
327
00:25:12,681 --> 00:25:15,231
L-O-V-E
328
00:25:20,931 --> 00:25:26,431
Timing and Subtitles brought to
you by Mom Knows Best Team @ Viki
329
00:25:32,631 --> 00:25:33,910
Who is it?
330
00:25:33,911 --> 00:25:36,561
Hello. I am driver Lee.
331
00:25:45,181 --> 00:25:46,911
You're the new driver.
332
00:25:46,931 --> 00:25:50,011
Yes. Hello.
333
00:25:50,021 --> 00:25:52,250
You're very handsome.
334
00:25:52,251 --> 00:25:54,730
Please take good care
of our President Jang.
335
00:25:54,731 --> 00:25:57,311
Yes. I will work hard.
336
00:25:57,371 --> 00:25:59,560
Oh, you're early. Please
put this in the car.
337
00:25:59,561 --> 00:26:01,101
Yes.
338
00:26:03,861 --> 00:26:06,550
Is Chae Ri stil sleeping?
339
00:26:06,551 --> 00:26:08,660
Yes, I think so.
340
00:26:08,661 --> 00:26:10,890
- Oh, Dad. - Aigoo.
341
00:26:10,891 --> 00:26:13,791
This sleepyhead, my daughter.
342
00:26:14,861 --> 00:26:18,430
You should get up early and
have breakfast with me.
343
00:26:18,431 --> 00:26:20,291
From tomorrow.
344
00:26:21,641 --> 00:26:22,930
Mother, I will be going now.
345
00:26:22,931 --> 00:26:26,151
Okay. Work hard.
346
00:26:28,401 --> 00:26:32,681
The driver is very handsome.
347
00:26:32,721 --> 00:26:36,201
Really? I should see him next time.
348
00:26:36,701 --> 00:26:40,940
They did good work. The
flooring is great too right?
349
00:26:40,941 --> 00:26:45,370
Yes. It's soft and comfortable.
350
00:26:45,371 --> 00:26:49,490
But then again, Hoon Jae's got a good
sense of things so it's no surprise.
351
00:26:49,491 --> 00:26:51,760
What are you saying? Hoon Jae?
352
00:26:51,761 --> 00:26:54,250
Omo.
353
00:26:54,251 --> 00:26:57,550
Your employee hired someone for
the job without realizing.
354
00:26:57,551 --> 00:27:00,340
It happened to be Hoon Jae's company.
355
00:27:00,341 --> 00:27:03,630
Then Hoon Jae came and did the work here?
356
00:27:03,631 --> 00:27:07,851
Not that. Someone else came instead.
357
00:27:07,881 --> 00:27:12,351
Hoon Jae wouldn't come down to the
basement. He'll get told off by you.
358
00:27:19,411 --> 00:27:21,320
- Hello. - Good morning.
359
00:27:21,321 --> 00:27:22,801
Yes.
360
00:27:45,341 --> 00:27:47,981
Hoon Jae, are you getting ready for work?
361
00:27:48,011 --> 00:27:52,481
Yes. I just got in. As a matter of fact,
I was going to call you this morning.
362
00:27:55,131 --> 00:27:57,580
Are you okay?
363
00:27:57,581 --> 00:28:01,671
What about? I'm in great
condition right now.
364
00:28:03,091 --> 00:28:07,230
Then that's good. I miss you.
365
00:28:07,231 --> 00:28:11,441
Oh, I'm sorry. I didn't even
get to see you this weekend.
366
00:28:12,801 --> 00:28:15,651
Do you want me to come over tonight?
367
00:28:15,661 --> 00:28:19,830
It's okay. Work. You said you're busy.
368
00:28:19,831 --> 00:28:24,561
Just wait. I will come to see
you soon, Ms Hwang Yeong Seon.
369
00:28:36,541 --> 00:28:38,090
I got the necessary material prepared, CEO.
370
00:28:38,091 --> 00:28:40,391
Thank you.
371
00:28:41,151 --> 00:28:47,800
Oh, Secretary Lee. How did you find the
workers for the basement job yesterday?
372
00:28:47,801 --> 00:28:52,730
Ah... I compared a lot of places and
373
00:28:52,731 --> 00:28:56,841
I thought that company was a good fit.
374
00:28:58,681 --> 00:29:00,750
Do you not like the work that was done?
375
00:29:00,751 --> 00:29:03,661
No. I like it.
376
00:29:16,261 --> 00:29:19,891
Miss Seon Hye Joo, did you file the
petition of appeal for Mr. Bae Son Yeong?
377
00:29:21,091 --> 00:29:22,550
Ah..that..Petition of appeal is-
378
00:29:22,551 --> 00:29:25,511
Mr. Bae Song Yong's petition of
appeal for the price of goods?
379
00:29:25,551 --> 00:29:32,131
The civil case appeal's refiling deadline is two weeks so
I just have to submit it within that time frame right?
380
00:29:36,911 --> 00:29:42,541
I studied the 'Civil Defense
Practice' book you gave me.
381
00:29:44,651 --> 00:29:46,180
And about Mr. Lee Chang Yong-
382
00:29:46,181 --> 00:29:50,801
Mr. Lee Chang Yong's invoice of legality for confinement
was submitted at the courthouse this morning.
383
00:29:50,811 --> 00:29:55,221
After questioning begins, the
results will be out in 48 hours.
384
00:29:55,291 --> 00:29:57,220
Not 48 hours but 24 hours.
385
00:29:57,221 --> 00:30:01,061
Oh. 24 hours.
386
00:30:02,641 --> 00:30:05,771
But you studied pretty hard.
387
00:30:07,011 --> 00:30:09,171
I have to go to court.
388
00:30:12,401 --> 00:30:14,631
Okay.
389
00:30:20,631 --> 00:30:23,550
Why did you put all the
important secret codes here?
390
00:30:23,551 --> 00:30:29,330
Oh... Not with other things but I'm
not good at memorizing numbers.
391
00:30:29,331 --> 00:30:31,490
I was going to look at them
time to time and memorize them.
392
00:30:31,491 --> 00:30:36,270
Please memorize them quickly and take them off. Don't you
know that confidentiality is the life of a law office?
393
00:30:36,271 --> 00:30:39,470
Omo. I'm sorry.
394
00:30:39,471 --> 00:30:42,131
I will be careful.
395
00:30:59,421 --> 00:31:03,251
I'm glad to see you, Friend.
396
00:31:09,011 --> 00:31:10,671
Yes?
397
00:31:17,941 --> 00:31:20,840
- Hello. - Yes?
398
00:31:20,841 --> 00:31:25,220
- Is Hyeong Gyu here? -Ah..The
attorney is out right now.
399
00:31:25,221 --> 00:31:26,901
Aigoo, really.
400
00:31:28,941 --> 00:31:31,911
This kid. I came by because
I wanted to see him.
401
00:31:35,741 --> 00:31:37,290
I am Attorney Song Joon Yeong.
402
00:31:37,291 --> 00:31:39,741
Oh, yes.
403
00:31:41,641 --> 00:31:46,980
Omo, you're the head of the law firm?
404
00:31:46,981 --> 00:31:49,010
Yes. Well.
405
00:31:49,011 --> 00:31:51,321
Wow. You're quite beautiful.
406
00:31:52,041 --> 00:31:56,570
Hyeong Gyu is so lucky. People tell you
that you're beautiful a lot, right?
407
00:31:56,571 --> 00:32:01,941
What? No..well..sometimes.
408
00:32:03,241 --> 00:32:06,270
But, I feel like I've
seen you somewhere a lot.
409
00:32:06,271 --> 00:32:09,200
Really? Like an entertainer?
410
00:32:09,201 --> 00:32:11,761
I'm so good looking.
411
00:32:12,541 --> 00:32:14,360
Can I have a glass of water?
412
00:32:14,361 --> 00:32:18,161
Oh, I am sorry. Where's my head?
413
00:32:21,841 --> 00:32:25,290
Do you want some tea too? We
have coffee and herb tea too.
414
00:32:25,291 --> 00:32:29,090
Coffee please like at the cafe. 2-2-1
415
00:32:29,091 --> 00:32:33,050
Ah..coffee 2, cream 2 and 1 sugar?
416
00:32:33,051 --> 00:32:38,341
Oh, you know very quickly.
We get each other.
417
00:32:44,541 --> 00:32:48,980
But, how do you and the attorney...
418
00:32:48,981 --> 00:32:52,300
We went to the same high
school and college.
419
00:32:52,301 --> 00:32:58,330
Ahh... then you must be very close.
420
00:32:58,331 --> 00:33:02,910
Of course. We're complete best friends.
421
00:33:02,911 --> 00:33:04,961
File lock passcode 5421
422
00:33:16,331 --> 00:33:22,311
Timing and Subtitles brought to
you by Mom Knows Best Team @ Viki
423
00:33:37,941 --> 00:33:43,541
I know that he's a good
man but not as a husband
424
00:33:44,341 --> 00:33:47,280
Yes, Lee Jin Ae, wake up
425
00:33:47,281 --> 00:33:51,111
You can't live like mom
because you fell for a man
426
00:33:59,841 --> 00:34:01,640
CEO, you're leaving for the day?
427
00:34:01,641 --> 00:34:04,580
Yes. You have to leave soon too.
428
00:34:04,581 --> 00:34:06,660
Secretary Lee, let me see you for a minute
429
00:34:06,661 --> 00:34:08,341
Yes.
430
00:34:26,941 --> 00:34:31,060
Secretary Lee, you have a worry, right?
431
00:34:31,061 --> 00:34:33,430
Did something happen at home?
432
00:34:33,431 --> 00:34:35,511
No.
433
00:34:36,941 --> 00:34:39,600
Then, a boyfriend?
434
00:34:39,601 --> 00:34:45,391
Ah..It's not like that yet.
435
00:34:46,341 --> 00:34:49,281
My feeling was right.
436
00:34:50,641 --> 00:34:53,170
It must be something you can't say to me.
437
00:34:53,171 --> 00:34:55,691
No, it's not.
438
00:34:57,541 --> 00:35:01,771
There is someone but..
439
00:35:02,441 --> 00:35:06,080
Because of that I am fearful.
440
00:35:06,081 --> 00:35:07,690
Why?
441
00:35:07,691 --> 00:35:10,290
Due to many different things.
442
00:35:10,291 --> 00:35:13,330
Like what? Conditions?
443
00:35:13,331 --> 00:35:18,931
Like his beliefs or his family
background sort of thing?
444
00:35:24,241 --> 00:35:26,510
Those things.
445
00:35:26,511 --> 00:35:31,680
Yes, it's fearful. That you
might get deeply involved.
446
00:35:31,681 --> 00:35:33,541
Yes.
447
00:35:34,341 --> 00:35:38,900
I want to work hard and be successful.
448
00:35:38,901 --> 00:35:43,721
I'm worried that I'll get
distracted because of my feelings.
449
00:35:50,241 --> 00:35:53,951
How can you be so similar
to me when I was young?
450
00:35:55,141 --> 00:35:58,380
I understand your worry.
451
00:35:58,381 --> 00:36:02,310
But still, don't measur everything and
452
00:36:02,311 --> 00:36:05,830
go with how your heart feels.
453
00:36:05,831 --> 00:36:10,121
If you like him then just like him freely.
454
00:36:11,741 --> 00:36:17,931
To be honest, I regretted not
being that way long ago.
455
00:36:21,141 --> 00:36:24,541
You are dating! It's a nice time.
456
00:36:25,501 --> 00:36:29,090
Then I will be leaving.
457
00:36:29,091 --> 00:36:30,480
I will see you tomorrow.
458
00:36:30,481 --> 00:36:32,361
Yes.
459
00:36:34,741 --> 00:36:37,101
Please go well.
460
00:36:42,841 --> 00:36:44,721
Yes?
461
00:36:48,941 --> 00:36:51,930
What happened? It's itchy again?
462
00:36:51,931 --> 00:36:54,990
It's the change of seasons. You
know it's always like this.
463
00:36:54,991 --> 00:36:58,551
Aigoo, too bad.
464
00:37:04,641 --> 00:37:06,660
Here.
465
00:37:06,661 --> 00:37:08,481
What is this?
466
00:37:11,441 --> 00:37:15,710
Take this and get an office.
467
00:37:15,711 --> 00:37:19,901
This is also a list of places
that might be good for an office.
468
00:37:20,641 --> 00:37:23,850
Mother, I told you not to
concern yourself with this.
469
00:37:23,851 --> 00:37:25,500
Where did you get this?
470
00:37:25,501 --> 00:37:28,720
I just..had it.
471
00:37:28,721 --> 00:37:31,670
I don't need this Mother.
472
00:37:31,671 --> 00:37:33,940
Please get out of there.
473
00:37:33,941 --> 00:37:36,890
Why are you looking at
someone else's woman?
474
00:37:36,891 --> 00:37:39,281
Really Mother.
475
00:37:40,041 --> 00:37:43,111
I will figure it out on my own.
476
00:37:43,741 --> 00:37:48,501
Honey! Honey, where are you?
477
00:37:49,141 --> 00:37:52,370
Don't tell the family, okay?
478
00:37:52,371 --> 00:37:54,921
Mother.
479
00:37:55,841 --> 00:37:57,891
I'm coming.
480
00:38:22,441 --> 00:38:24,210
What happened here?
481
00:38:24,211 --> 00:38:28,480
If you worked till late, you
should have locked up properly!
482
00:38:28,481 --> 00:38:31,260
I..That is..
483
00:38:31,261 --> 00:38:34,681
I locked up everything.
484
00:38:41,341 --> 00:38:42,880
Is something missing?
485
00:38:42,881 --> 00:38:44,940
An important document.
486
00:38:44,941 --> 00:38:47,091
Oh no. What to do?
487
00:38:49,041 --> 00:38:52,500
What's the matter with you Hyeong Gyu?
Why does Song Joon Yeong have it?
488
00:38:52,501 --> 00:38:55,131
Song Joon Yeong?
489
00:38:56,741 --> 00:39:01,501
The documents on my cousin.
Song Joon Yeong had it.
490
00:39:03,141 --> 00:39:07,970
That's right. Song Joon
Yeong came by the office.
491
00:39:07,971 --> 00:39:11,280
What? Why are you telling me that now?
492
00:39:11,281 --> 00:39:15,401
You went home straight from court so I...
493
00:39:23,341 --> 00:39:27,650
When did you take the post-its off of here.
Were they here when that jerk came by?
494
00:39:27,651 --> 00:39:31,911
Ah..Was it? I can't remember...
495
00:39:33,541 --> 00:39:35,060
Who is this woman?
496
00:39:35,061 --> 00:39:36,520
The one who you recommended.
497
00:39:36,521 --> 00:39:42,150
It's not. The unni I recommended couldn't come
because she had something happen at home.
498
00:39:42,151 --> 00:39:44,901
Didn't you say that you came recommended?
499
00:39:46,241 --> 00:39:51,050
Yes. I did get a recommendation but..
500
00:39:51,051 --> 00:39:55,751
I told him that I would introduce him
to someone subtitles ripped by riri13
501
00:39:58,041 --> 00:40:02,750
I am sorry. It's my fault
that this happened.
502
00:40:02,751 --> 00:40:05,710
What can I do. Shall I
report it to the police-
503
00:40:05,711 --> 00:40:08,630
Is this something that can be
resolved by reporting to the police?
504
00:40:08,631 --> 00:40:14,481
Stop it. What are you talking about right
now with a dumb woman who knows nothing?
505
00:40:18,241 --> 00:40:20,580
Get out.
506
00:40:20,581 --> 00:40:21,541
What?
507
00:40:21,542 --> 00:40:26,101
You are fired. Get out right now.
508
00:40:26,941 --> 00:40:29,080
Go home for today.
509
00:40:29,081 --> 00:40:32,161
Let's talk later about
what we are going to do.
510
00:40:34,141 --> 00:40:36,480
But still, if there's something I can do-
511
00:40:36,481 --> 00:40:40,141
What are you doing? Get out.
512
00:40:47,241 --> 00:40:49,371
I am sorry.
513
00:40:55,841 --> 00:40:59,040
Some weird person was working here.
514
00:40:59,041 --> 00:41:01,491
How did you pick someone like her?
515
00:41:21,841 --> 00:41:24,141
Oh yeah!
516
00:41:25,141 --> 00:41:27,470
Yes Attorney Lee? What is it?
517
00:41:27,471 --> 00:41:29,470
What did you do with the documents?
518
00:41:29,471 --> 00:41:31,010
What documents?
519
00:41:31,011 --> 00:41:33,460
Hey, Song Joon Yeong,
520
00:41:33,461 --> 00:41:37,000
what is it that you want?
Why are you doing this?
521
00:41:37,001 --> 00:41:39,010
You know very well.
522
00:41:39,011 --> 00:41:43,630
What I want is for you to disappear.
523
00:41:43,631 --> 00:41:49,341
Put down everything that you
have right now and leave.
524
00:41:50,941 --> 00:41:53,490
Wow if Ji Eun's father sees this
525
00:41:53,491 --> 00:41:58,741
He will be shocked! Lee Hyeong Gyu
will be destroyed. Destroyed.
526
00:41:59,841 --> 00:42:04,820
So Hyeong Gyu, please get lost.
527
00:42:04,821 --> 00:42:08,941
Leave Ji Eun and go. OUT!
528
00:42:25,281 --> 00:42:32,221
Timing and Subtitles brought to
you by Mom Knows Best Team @ Viki
529
00:42:45,871 --> 00:42:49,630
You are going to the sauna
today as well? Don't go.
530
00:42:49,631 --> 00:42:52,850
I made a promise. How can I not go?
531
00:42:52,851 --> 00:42:55,890
You were in pain all night.
532
00:42:55,891 --> 00:42:59,930
What do you mean all night? I didn't
get any sleep because of your snoring.
533
00:42:59,931 --> 00:43:02,990
Don't leave the store.
534
00:43:02,991 --> 00:43:05,850
You, just dare go to that sauna!
535
00:43:05,851 --> 00:43:08,520
You know that Unni doesn't like you.
536
00:43:08,521 --> 00:43:11,801
I don't like that Unni either. I won't go.
537
00:43:12,781 --> 00:43:18,040
Honey. Ok.
538
00:43:18,041 --> 00:43:20,580
You want me to do housework as well?
539
00:43:20,581 --> 00:43:26,820
Yes, but because the housekeeper
ahjumma suddenly quit yesterday.
540
00:43:26,821 --> 00:43:32,360
Why? I have no idea. Maybe she got
offended that you were coming.
541
00:43:32,361 --> 00:43:36,390
She behaved strangely and left.
542
00:43:36,391 --> 00:43:39,410
I'm not comfortable hiring just anyone.
543
00:43:39,411 --> 00:43:43,470
At least, until we can find another
person, can you, side-dishes ahjumma
544
00:43:43,471 --> 00:43:46,500
Not help out with the housework here?
545
00:43:46,501 --> 00:43:49,420
I don't think I can do that.
546
00:43:49,421 --> 00:43:54,240
I have a store that I manage personally as
well. I don't have the spare time for that.
547
00:43:54,241 --> 00:43:57,680
I'll give you double of what
you're getting paid now.
548
00:43:57,681 --> 00:43:59,560
Even then, you can't?
549
00:43:59,561 --> 00:44:04,011
That too, I will pay you
three months in advance.
550
00:44:07,501 --> 00:44:09,200
What documents?
551
00:44:09,201 --> 00:44:10,830
Please return it.
552
00:44:10,831 --> 00:44:15,821
You took it after finding out the
password from a memo on my desk.
553
00:44:18,411 --> 00:44:21,810
What are you saying?
554
00:44:21,811 --> 00:44:24,670
I heard you are a friend of my lawyer.
555
00:44:24,671 --> 00:44:28,550
You can do that? Please return.
556
00:44:28,551 --> 00:44:32,160
Why? Hyeong Gyu told you to find it?
If you can't, he will fire you?
557
00:44:32,161 --> 00:44:35,020
No. Just...
558
00:44:35,021 --> 00:44:37,300
Just that I came on my own.
559
00:44:37,301 --> 00:44:40,711
Because it happened due to my mistake.
560
00:44:41,721 --> 00:44:46,160
Please return the document you took.
I beg you.
561
00:44:46,161 --> 00:44:48,780
Aw, why're you crying?
562
00:44:48,781 --> 00:44:51,211
You're very naive.
563
00:44:51,841 --> 00:44:57,420
From what I see, you're not exactly Hyeong Gyu's
type? How come he picked a woman like that?
564
00:44:57,421 --> 00:44:59,230
Oh Lawyer Lee.
565
00:44:59,231 --> 00:45:01,230
- Come out. - Mr. Lawyer
566
00:45:01,231 --> 00:45:03,990
Lee Hyeong Gyu.
567
00:45:03,991 --> 00:45:08,170
There will be a brilliant punishment.
Be ready for it.
568
00:45:08,171 --> 00:45:13,210
Do as you wish. You'll see that you
still won't get what you're want.
569
00:45:13,211 --> 00:45:14,971
What?
570
00:45:19,061 --> 00:45:22,911
That..That... Anchovy looking jerk.
571
00:45:26,981 --> 00:45:31,760
Why did you come here? You think things can
get resolved just because you do this?
572
00:45:31,761 --> 00:45:34,650
Even if not everything can be resolved
573
00:45:34,651 --> 00:45:38,000
I wanted to try my hardest.
574
00:45:38,001 --> 00:45:39,580
How on earth...
575
00:45:39,581 --> 00:45:43,300
Do you think that bastard'll give you the
documents just because you go to see him?
576
00:45:43,301 --> 00:45:48,360
Did I ask you to come find it? Why did
you do something that wasn't asked?
577
00:45:48,361 --> 00:45:51,500
It happened because of me.
578
00:45:51,501 --> 00:45:55,240
It's because of me you were
put in an awkward position.
579
00:45:55,241 --> 00:45:58,760
You chose me who has no skills.
580
00:45:58,761 --> 00:46:03,321
I only create problems. I'm really sorry.
581
00:46:06,761 --> 00:46:10,111
It is okay. Please leave.
582
00:46:34,041 --> 00:46:37,480
Im San Ok, at the end,
this is what happened.
583
00:46:37,481 --> 00:46:42,901
No, no, I shouldn't think like that. I should earn
money. I need enough for Hyeong Gyu's office.
584
00:47:03,201 --> 00:47:07,081
Is this a room of a girl or a pigsty?
585
00:47:08,121 --> 00:47:10,891
Miss, I will do some cleaning.
586
00:47:11,961 --> 00:47:16,251
Aigo, what does he like so
much about that kind of girl?
587
00:47:24,781 --> 00:47:28,520
Totally fallen for him.
588
00:47:28,521 --> 00:47:31,220
- What's with you ahjumma?
- Just cleaning up.
589
00:47:31,221 --> 00:47:34,971
It's okay. Clean my room once I leave.
590
00:47:36,921 --> 00:47:39,860
Is that your boyfriend from before?
591
00:47:39,861 --> 00:47:43,960
Yeah, my Oppa's good looking right?
592
00:47:43,961 --> 00:47:48,470
He is good looking. But,
do you like him that much?
593
00:47:48,471 --> 00:47:50,630
Of course.
594
00:47:50,631 --> 00:47:55,290
It's probably because he's a doctor and he
probably said that he comes from a good family.
595
00:47:55,291 --> 00:47:57,810
Ahjumma, why aren't you a pure person?
596
00:47:57,811 --> 00:48:00,130
Do you think I like him
because of his background?
597
00:48:00,131 --> 00:48:03,570
What couldn't you say when it's all words.
598
00:48:03,571 --> 00:48:06,310
If that young man wasn't a doctor and
599
00:48:06,311 --> 00:48:09,470
he was from an ordinary
family, would you like him?
600
00:48:09,471 --> 00:48:12,390
I don't care about those things at all.
601
00:48:12,391 --> 00:48:17,510
I just love him for him.
602
00:48:17,511 --> 00:48:19,960
If he was dirt poor and
603
00:48:19,961 --> 00:48:24,151
was nothing, I wouldn't leave my Oppa.
604
00:48:25,091 --> 00:48:28,430
Your Father and Grandmother
won't leave you alone.
605
00:48:28,431 --> 00:48:31,290
Who cares about what they say?
606
00:48:31,291 --> 00:48:34,530
If I can be with my Oppa,
607
00:48:34,531 --> 00:48:38,220
even in a house that leaks from
rain and has no electricity,
608
00:48:38,221 --> 00:48:41,630
I think I could be so happy.
609
00:48:41,631 --> 00:48:44,971
She has really fallen for him
610
00:48:45,981 --> 00:48:48,680
Omo, what am I talking
about with this Ahjumma?
611
00:48:48,681 --> 00:48:52,171
Anyway, clean later.
612
00:48:57,431 --> 00:49:00,611
This doggone kid.
613
00:49:27,401 --> 00:49:31,391
What is President Jang
doing here this early?
614
00:49:34,161 --> 00:49:37,410
I am finished with the upstairs and your
granddaughter told me to clean her room later.
615
00:49:37,411 --> 00:49:38,970
Good job
616
00:49:38,971 --> 00:49:42,910
Oh, please make some fruit
juice for our President Jang.
617
00:49:42,911 --> 00:49:44,731
Okay.
618
00:49:46,841 --> 00:49:50,950
Aigo. What are you doing
here all of a sudden?
619
00:49:50,951 --> 00:49:53,650
CEO Park sent some fresh abalone over.
620
00:49:53,651 --> 00:49:57,090
I brought it for you to eat while
it's fresh. You like abalone.
621
00:49:57,091 --> 00:49:59,060
Aigoo really?
622
00:49:59,061 --> 00:50:03,890
I was starting to think
about abalone these days.
623
00:50:03,891 --> 00:50:07,710
Ajumma, come out.
624
00:50:07,711 --> 00:50:09,100
Okay
625
00:50:09,101 --> 00:50:13,981
- Ahjumma, take this and clean it up.
- Yes.
626
00:50:19,461 --> 00:50:23,660
Oh, you have my seal right?
627
00:50:23,661 --> 00:50:25,870
I'm not sure. Where did I put it?
628
00:50:25,871 --> 00:50:28,890
Oh, I will look for it with you.
629
00:50:28,891 --> 00:50:31,590
We'll be leaving in half an hour
so be prepared Chauffeur Lee.
630
00:50:31,591 --> 00:50:33,371
Yes
631
00:50:38,261 --> 00:50:42,560
What happened? Chauffeur?
You're his chauffeur?
632
00:50:42,561 --> 00:50:44,860
Mom, why are you here?
633
00:50:44,861 --> 00:50:46,980
Are you the housekeeper for this house?
634
00:50:46,981 --> 00:50:49,710
Aigo, this idiot.
635
00:50:49,711 --> 00:50:51,751
Ajumma?
636
00:50:54,441 --> 00:50:56,020
Ajumma.
637
00:50:56,021 --> 00:50:57,761
Come here.
638
00:51:00,131 --> 00:51:02,071
Ajumma.
639
00:51:05,301 --> 00:51:07,100
Ajumma.
640
00:51:07,101 --> 00:51:08,870
It's here, Mother.
641
00:51:08,871 --> 00:51:10,450
Dad?
642
00:51:10,451 --> 00:51:12,720
You said you were working in sales but
643
00:51:12,721 --> 00:51:15,860
you were a chauffeur? Did
you lie about this too?
644
00:51:15,861 --> 00:51:19,310
No. I thought it was a sales job.
645
00:51:19,311 --> 00:51:22,280
I will tell you in detail later.
646
00:51:22,281 --> 00:51:24,020
Then, what about you?
647
00:51:24,021 --> 00:51:27,420
You said you were working at the sauna but
you lied to us and you're working here?
648
00:51:27,421 --> 00:51:31,910
-This punk -Ajumma, bring some juice.
649
00:51:31,911 --> 00:51:33,500
Yes. Get out. Go out for now
650
00:51:33,501 --> 00:51:37,731
Get out of here. Go outside.
651
00:51:41,821 --> 00:51:43,440
Hurry up and get out.
652
00:51:43,441 --> 00:51:48,220
You better not say anything at home about
me working here. Do you understand.
653
00:51:48,221 --> 00:51:50,250
Mom, you better not too.
654
00:51:50,251 --> 00:51:53,981
This idiot, get out quickly.
655
00:52:01,151 --> 00:52:05,450
- What are you doing there Ahjumma?
- Oh, cleaning.
656
00:52:05,451 --> 00:52:09,430
Oh, what are you doing? I
asked for fruit juice.
657
00:52:09,431 --> 00:52:11,850
Also clean up the abalone
658
00:52:11,851 --> 00:52:13,920
so President Jang can at least
have a taste before he leaves.
659
00:52:13,921 --> 00:52:16,120
Okay.
660
00:52:16,121 --> 00:52:18,140
Ajumma, dry this for me.
661
00:52:18,141 --> 00:52:21,960
- Wha.. - Why? This is your job.
662
00:52:21,961 --> 00:52:25,971
- I understand -I'll leave
it to you, Ajumma.
663
00:52:36,841 --> 00:52:40,330
Honey, I locked up the store well.
664
00:52:40,331 --> 00:52:44,131
Huh? Darling are you sick?
665
00:52:45,391 --> 00:52:49,151
About Hyeong Soon...
666
00:53:03,701 --> 00:53:06,541
What should I do now?
667
00:53:20,551 --> 00:53:25,841
Oppa, we couldn't meet today either.
Are you very busy?
668
00:53:27,001 --> 00:53:28,920
Yeah.
669
00:53:28,921 --> 00:53:31,051
I miss you.
670
00:53:32,171 --> 00:53:33,990
I also miss you.
671
00:53:33,991 --> 00:53:38,670
Huh? What did you say earlier?
You said you missed me, right?
672
00:53:38,671 --> 00:53:43,090
Huh? When did I?
673
00:53:43,091 --> 00:53:44,841
I will hang up.
674
00:53:52,211 --> 00:53:55,631
This isn't the time for
me to be doing this.
675
00:54:17,111 --> 00:54:21,270
Hyeong Soon, you're coming home from work?
676
00:54:21,271 --> 00:54:23,110
- Noona. - What are you doing?
677
00:54:23,111 --> 00:54:25,211
Let's go in.
678
00:54:26,571 --> 00:54:30,920
I am home. Hyeong Soon too.
679
00:54:30,921 --> 00:54:34,621
Why's everyone outside?
680
00:54:38,721 --> 00:54:43,470
Chauffeur? You didn't know that's
what you applied for there?
681
00:54:43,471 --> 00:54:47,761
No. I sent in so many applications so..
682
00:54:48,591 --> 00:54:53,121
But since I tried doing it, it is okay.
683
00:54:53,141 --> 00:54:56,170
I guess so, since it's one of the
jobs of the secretarial office.
684
00:54:56,171 --> 00:54:59,621
Yes. It's only because it's
not a permanent job but
685
00:54:59,631 --> 00:55:02,610
if I work hard, they said they'll give me
a chance at being a permanent employee.
686
00:55:02,611 --> 00:55:06,531
But originally you wanted to be in sales.
687
00:55:06,601 --> 00:55:10,080
Shouldn't you be going after
the job that you really want?
688
00:55:10,081 --> 00:55:12,340
That's true, but
689
00:55:12,341 --> 00:55:17,770
I sent in over 100 applications and it's a job I
finally got hired for after doing so many interviews.
690
00:55:17,771 --> 00:55:19,800
It's just such a shame to give that all up.
691
00:55:19,801 --> 00:55:23,460
Yeah, but that's not the only problem.
692
00:55:23,461 --> 00:55:26,711
- That's not the only problem meaning?
- There
693
00:55:34,221 --> 00:55:37,990
He doesn't even know that he's
dating that household's daughter.
694
00:55:37,991 --> 00:55:42,510
In any case, quit immediately
and prepare to get a job again.
695
00:55:42,511 --> 00:55:45,310
- Mom. - I said do that.
696
00:55:45,311 --> 00:55:47,880
Then I am going to just tell
all the secrets I know too!
697
00:55:47,881 --> 00:55:50,261
What? This..
698
00:55:50,341 --> 00:55:52,911
Are you threatening me?
699
00:55:52,921 --> 00:55:58,041
You want to see your sister and your
Father faint from shock, don't you!
700
00:55:58,091 --> 00:56:01,330
Ok, why are you like this?
701
00:56:01,331 --> 00:56:06,150
About what? Faint from what? What is it?
702
00:56:06,151 --> 00:56:08,531
What is it, Hyeong Soon?
703
00:56:09,721 --> 00:56:12,210
I don't know either.
704
00:56:12,211 --> 00:56:14,740
Hey! Hey! Quit immediately.
705
00:56:14,741 --> 00:56:17,270
Hey, Hyeong Soon! Hey!
706
00:56:17,271 --> 00:56:20,150
What were you about to say?
707
00:56:20,151 --> 00:56:25,690
That is..the girl he is dating...
It is nothing.
708
00:56:25,691 --> 00:56:28,581
What? Does someone like Hyeon
Soon and is following him around?
709
00:56:28,601 --> 00:56:32,130
Aigo. I don't know.
710
00:56:32,131 --> 00:56:33,580
Aigo
711
00:56:33,581 --> 00:56:35,450
Mom.
712
00:56:35,451 --> 00:56:38,930
Your knee hurts too?
713
00:56:38,931 --> 00:56:41,811
No. It doesn't hurt.
714
00:56:42,721 --> 00:56:46,801
I am sorry, Dad. You don't have to.
715
00:56:46,841 --> 00:56:50,360
Your feelings must've been hurt a lot
716
00:56:50,361 --> 00:56:56,050
If he himself wants to continue doing the
work, then just go ahead and let him do it.
717
00:56:56,051 --> 00:56:59,051
- He can do that, right? - Of course.
718
00:56:59,111 --> 00:57:04,940
But what was it about that you were you
going to reveal everything about your Mom?
719
00:57:04,941 --> 00:57:06,601
Huh?
720
00:57:07,761 --> 00:57:10,010
No. Nothing.
721
00:57:10,011 --> 00:57:11,621
Aigo, this kid
722
00:57:15,601 --> 00:57:17,630
- I am leaving. - Okay.
723
00:57:17,631 --> 00:57:20,110
Jin Ae, work hard.
724
00:57:20,111 --> 00:57:22,031
Yes.
725
00:57:38,671 --> 00:57:41,731
Work hard.
726
00:57:41,761 --> 00:57:43,551
Lee Jin Ae.
727
00:57:47,041 --> 00:57:49,940
- Shall I drop you off?
- I'm going somewhere else.
728
00:57:49,941 --> 00:57:53,641
I will..just go around a little then.
729
00:57:57,011 --> 00:58:02,041
Oh, what is the matter? My
office told me to come quickly.
730
00:58:02,051 --> 00:58:04,971
I am sorry. I will next time.
731
00:58:12,711 --> 00:58:15,710
What? The business partners chose
Jang Cheol Woong's company?
732
00:58:15,711 --> 00:58:20,921
Yes. I think they knew about our funding
situation so they went with them
733
00:58:28,971 --> 00:58:31,500
It can't be helped.
734
00:58:31,501 --> 00:58:35,130
We should just concentrate on
the current villa project.
735
00:58:35,131 --> 00:58:39,761
That... that didn't work
out very well either.
736
00:58:45,511 --> 00:58:47,051
Is that so?
737
00:58:48,591 --> 00:58:51,971
We have to pay for the materials and for
the workers by the end of this week.
738
00:58:53,441 --> 00:58:58,261
Ji Min, let's go to the bank with me.
Let's find a way to get a loan.
739
00:59:00,541 --> 00:59:06,630
Engineer Kang, the truth is
that I already got the loan.
740
00:59:06,631 --> 00:59:08,600
Last month when the business
we dealt with had bankruptcy.
741
00:59:08,601 --> 00:59:10,171
What?
742
00:59:10,971 --> 00:59:12,960
Why are you telling me now?
743
00:59:12,961 --> 00:59:16,000
I wanted to try and figure out
a way to work through it.
744
00:59:16,001 --> 00:59:19,711
We had hope if we won the
penthouse project this month.
745
00:59:20,701 --> 00:59:23,301
But since we didn't get it..
746
00:59:32,031 --> 00:59:36,000
Kang Won Jae, he had the nerve
but in the end lost to me.
747
00:59:36,001 --> 00:59:42,270
Not only that, as you can see, Hong
Designs is in a vulnerable situation.
748
00:59:42,271 --> 00:59:47,131
And he was still so over confident to me?
749
00:59:48,121 --> 00:59:53,421
If Yeong Soon finds out, she's not
going to do nothing, what should I do?
750
00:59:54,251 --> 00:59:56,610
Ah, we should be going to the site, right?
751
00:59:56,611 --> 00:59:58,931
Yes, I will call for the driver.
752
00:59:59,681 --> 01:00:04,901
Talk to the CEO today and
cleanly finish all of this.
753
01:00:08,121 --> 01:00:11,491
Driver Lee, let's go.
754
01:00:12,951 --> 01:00:15,210
Driver Lee.
755
01:00:15,211 --> 01:00:18,631
Oh, yes. I am sorry.
756
01:00:23,051 --> 01:00:25,651
Ajumma.
757
01:00:27,591 --> 01:00:29,760
- Let's go. - Yes, Madam.
758
01:00:29,761 --> 01:00:32,590
It will be nice if Driver Lee comes, but
759
01:00:32,591 --> 01:00:35,960
Of all days, he has to take
CEO Jang out of Seoul.
760
01:00:35,961 --> 01:00:39,211
- Yes. I will call the taxi. - Okay.
761
01:00:49,231 --> 01:00:53,800
Please check how many of our competitive
brands are on the second floor.
762
01:00:53,801 --> 01:00:55,051
Yes.
763
01:00:55,781 --> 01:00:58,841
Let's make the display for men's..
764
01:01:05,711 --> 01:01:07,211
Thank you.
765
01:01:10,131 --> 01:01:12,470
We ended earlier than expected.
766
01:01:12,471 --> 01:01:16,110
Do you want to go downstairs and pick out some
Chuseok (Thanksgiving) presents for our design team?
767
01:01:16,111 --> 01:01:18,131
Yes, CEO.
768
01:01:30,011 --> 01:01:32,340
Aren't you buying a lot?
769
01:01:32,341 --> 01:01:34,510
Huh? What is?
770
01:01:34,511 --> 01:01:37,840
Chuseok is in few days so we have
to get everything prepared early.
771
01:01:37,841 --> 01:01:40,801
Do I have to come during Chuseok as well?
772
01:01:42,011 --> 01:01:47,001
Of course, you have to. We hired you
in order to get help during that time.
773
01:02:01,091 --> 01:02:04,280
Customer, the receipt is here. Bye.
774
01:02:04,281 --> 01:02:07,431
Make sure nothing is missing Ahjumma.
775
01:02:23,541 --> 01:02:25,770
Jin Ae.
776
01:02:25,771 --> 01:02:28,241
Mom.
777
01:02:45,971 --> 01:02:51,061
Timing and Subtitles brought to
you by Mom Knows Best Team @ Viki
778
01:02:56,011 --> 01:02:59,540
L-O-V-E
779
01:02:59,541 --> 01:03:03,001
♪ You know my heart♪
780
01:03:03,011 --> 01:03:04,661
♪ We are one♪
781
01:03:04,701 --> 01:03:08,201
♪ I really, really like you.
I really, really like you. ♪
782
01:03:08,221 --> 01:03:13,031
♪Softly you speak to my heart ♪
783
01:03:13,041 --> 01:03:15,790
♪Leaving just sweetness♪
784
01:03:15,791 --> 01:03:18,361
All About My Mom Preview
785
01:03:19,221 --> 01:03:22,160
You are Miss Hwang, right? Yes.
786
01:03:22,161 --> 01:03:24,411
Are you working for someone?
787
01:03:24,421 --> 01:03:26,381
I just followed.
788
01:03:27,521 --> 01:03:29,800
If I told you off and told you that much!
789
01:03:29,801 --> 01:03:32,000
Ajummah, why did you hit my oppa?
790
01:03:32,001 --> 01:03:33,881
How did you know her?
791
01:03:33,931 --> 01:03:37,101
She hurt her knees while working and
couldn't walk properly for a month
792
01:03:37,111 --> 01:03:38,051
Where are you?
793
01:03:38,052 --> 01:03:40,761
I came here to see Mother
60602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.