All language subtitles for All About My Mom e06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,449 --> 00:00:26,958 What's going on? 2 00:00:26,959 --> 00:00:28,839 I don't know. 3 00:00:35,709 --> 00:00:39,518 A special technology that our company was secretly developing 4 00:00:39,519 --> 00:00:43,808 was announced this morning by our competitor. 5 00:00:43,809 --> 00:00:49,568 The investigation team believes that our information was leaked to Terry Fashion. 6 00:00:49,569 --> 00:00:55,758 You're not saying that I'm a suspect? 7 00:00:55,759 --> 00:00:57,199 Yes. 8 00:01:02,849 --> 00:01:04,919 I'm from the investigation team. 9 00:01:08,929 --> 00:01:12,288 Since you're the one being suspected as the culprit, 10 00:01:12,289 --> 00:01:15,408 we want to conduct a search of your personal belongings. 11 00:01:15,409 --> 00:01:17,479 Will you agree to it? 12 00:01:19,149 --> 00:01:24,228 Wait a moment. It's not even confirmed yet. Can you do this? 13 00:01:24,229 --> 00:01:27,799 If you don't agree to it, we will come back after taking the steps for a legal action. 14 00:01:29,049 --> 00:01:30,608 I will do it. 15 00:01:30,609 --> 00:01:31,648 Assistant Manager Lee. 16 00:01:31,649 --> 00:01:34,738 Since you guys came, you can do it. 17 00:01:34,739 --> 00:01:35,958 Then we will begin. 18 00:01:35,959 --> 00:01:37,969 Let's begin. 19 00:01:58,209 --> 00:02:01,618 ♫ It must be forgotten 20 00:02:01,619 --> 00:02:05,318 ♫ love 21 00:02:05,319 --> 00:02:07,838 ♫ Looking back~ 22 00:02:07,839 --> 00:02:11,128 Our Jin Ae, I wonder if she did well? 23 00:02:11,129 --> 00:02:14,848 That little perfectionist, she probably did well and more. 24 00:02:14,849 --> 00:02:19,798 Even though she wants to leave her disgusting mom, she will do well. 25 00:02:19,799 --> 00:02:22,958 Leave? If she gets the position, is she going somewhere? 26 00:02:22,959 --> 00:02:28,558 Apparently if she gets it, they'll send her to overseas to study. 27 00:02:28,559 --> 00:02:30,439 Really? Wow. 28 00:02:31,279 --> 00:02:33,178 She gets to travel. 29 00:02:33,179 --> 00:02:35,989 That's amazing. 30 00:02:36,879 --> 00:02:39,068 She should be done. 31 00:02:39,069 --> 00:02:41,958 If she did well, there should be a phone call. 32 00:02:41,959 --> 00:02:45,068 If something happens, is she the type to call? 33 00:02:45,069 --> 00:02:47,848 The only daughter we have isn't so good-natured. 34 00:02:47,849 --> 00:02:51,779 Even if I tried, I don't see that in her. 35 00:02:54,169 --> 00:02:56,548 Where is that coming from? 36 00:02:56,549 --> 00:02:57,808 It should be my phone. 37 00:02:57,809 --> 00:03:01,909 Why did you make the ring tone the same as mine? 38 00:03:04,129 --> 00:03:05,829 Jin Ae? 39 00:03:07,329 --> 00:03:09,178 Why are you calling? 40 00:03:09,179 --> 00:03:10,648 Is it not Jin Ae? 41 00:03:10,649 --> 00:03:11,599 Side dish? 42 00:03:11,600 --> 00:03:16,189 Yeah, can you bring a few of your best? 43 00:03:16,959 --> 00:03:20,208 What are you talking about? 44 00:03:20,209 --> 00:03:23,259 Let me see your face. Using this as an excuse. 45 00:03:23,839 --> 00:03:27,129 Just stop by for a bit. 46 00:03:27,769 --> 00:03:30,948 I ask this favor, San Ok. 47 00:03:30,949 --> 00:03:34,879 This was found in your desk drawer. 48 00:03:42,859 --> 00:03:47,788 This is the research project for our special material production technique. Why did you make a copy? 49 00:03:47,789 --> 00:03:50,848 No, I have never copied it. 50 00:03:50,849 --> 00:03:54,059 I didn't even know about this project. 51 00:04:00,649 --> 00:04:03,988 Excuse me, I think you dropped this. 52 00:04:03,989 --> 00:04:08,198 A few nights ago, I ran into a man near the stairs. 53 00:04:08,199 --> 00:04:12,698 It must have been that person. That person dropped this. 54 00:04:12,699 --> 00:04:16,979 I left it in my drawer so I could find the person and return it. 55 00:04:18,409 --> 00:04:21,049 This is that night's CCTV recording. 56 00:04:22,909 --> 00:04:27,228 - That is - Also, there's a witness who saw you 57 00:04:27,229 --> 00:04:28,798 give something to someone. 58 00:04:28,799 --> 00:04:30,229 Excuse me? 59 00:04:47,519 --> 00:04:51,668 Did Lee Jin Ae really do it? 60 00:04:51,669 --> 00:04:54,298 Shouldn't you come clean if it's gone this far? 61 00:04:54,299 --> 00:04:56,878 There's a witness too. 62 00:04:56,879 --> 00:05:00,078 I don't know what others said but I didn't do it. 63 00:05:00,079 --> 00:05:01,728 That person saw wrong. 64 00:05:01,729 --> 00:05:03,818 Really? 65 00:05:03,819 --> 00:05:08,919 Are you saying that I made up a lie and blamed you? 66 00:05:10,339 --> 00:05:13,289 So you are the witness. 67 00:05:15,449 --> 00:05:17,618 Yes, I'm the one who saw. 68 00:05:17,619 --> 00:05:20,328 I heard you saw me while passing through the hallway. 69 00:05:20,329 --> 00:05:22,598 How could you see so well from that seat? 70 00:05:22,599 --> 00:05:26,808 How is it okay to decide something as fact when you're still unsure? 71 00:05:26,809 --> 00:05:28,298 What? 72 00:05:28,299 --> 00:05:33,358 Think about what will happen when it turns out that I'm not the culprit. 73 00:05:33,359 --> 00:05:36,648 After accusing a co-worker and spreading lies to anyone here and there who will listen. 74 00:05:36,649 --> 00:05:40,989 Think about how embarrassing and awkward you're going to feel. 75 00:05:42,379 --> 00:05:44,398 Please be careful. 76 00:05:44,399 --> 00:05:46,849 I can't believe it. 77 00:06:06,199 --> 00:06:10,228 Hoon Design made a bid again. 78 00:06:10,229 --> 00:06:13,648 What? Hoon Design got involved again? 79 00:06:13,649 --> 00:06:19,039 Yes. For the penthouse remodelling. 80 00:06:20,259 --> 00:06:22,928 Kang Hoon Jae, this guy. 81 00:06:22,929 --> 00:06:26,618 Is he being destructive or innovative? 82 00:06:26,619 --> 00:06:29,858 The penthouse remodeling is really important. 83 00:06:29,859 --> 00:06:32,208 Let's put all our strength together on this. 84 00:06:32,209 --> 00:06:35,198 Yes. Fighting! 85 00:06:35,199 --> 00:06:38,968 Engineer Kang, are you doing the remodeling? 86 00:06:38,969 --> 00:06:40,359 Yeah. 87 00:06:41,199 --> 00:06:45,338 You got involved because you heard that JY Group is after it and want revenge, right? 88 00:06:45,339 --> 00:06:48,248 Revenge? As if JY is worth it. 89 00:06:48,249 --> 00:06:52,198 If we do well, it could be a huge deal for our company and we can clear our debt. 90 00:06:52,199 --> 00:06:54,048 That's if it's going to go well. 91 00:06:54,049 --> 00:06:58,678 That's why, let's do our best, Chief Park. 92 00:06:58,679 --> 00:07:00,159 Aigoo, really. 93 00:07:04,199 --> 00:07:07,058 Move your stuff. It's driving me crazy. 94 00:07:07,059 --> 00:07:09,328 It's all because of you. 95 00:07:09,329 --> 00:07:13,028 Why couldn't I reach you and make me get kicked out? 96 00:07:13,029 --> 00:07:16,418 Thanks to me you became independent and are so happy. 97 00:07:16,419 --> 00:07:19,678 Yes, it's because of you. Thank you very much. 98 00:07:19,679 --> 00:07:22,939 It's hot. 99 00:07:39,149 --> 00:07:42,379 You waited long, huh? There were a lot of people in line. 100 00:07:49,139 --> 00:07:51,718 I wonder if she passed. 101 00:07:51,719 --> 00:07:55,089 Yes, yes. 102 00:07:56,879 --> 00:07:59,928 The person in charge isn't at the office. 103 00:07:59,929 --> 00:08:03,319 Then please let me see someone else. 104 00:08:05,299 --> 00:08:09,768 Everyone is working outside and won't be coming in today. 105 00:08:09,769 --> 00:08:13,429 Is it that I'm purposely not being seen? 106 00:08:21,019 --> 00:08:24,648 - Yes, Director. - You're at Terry Fashion? 107 00:08:24,649 --> 00:08:26,318 Yes, how did you... 108 00:08:26,319 --> 00:08:29,338 They put in a complaint to our main office. 109 00:08:29,339 --> 00:08:32,759 That you're bothering them. 110 00:08:34,969 --> 00:08:37,298 Why did you go there? 111 00:08:37,299 --> 00:08:39,898 Go back to the factory and get to work. 112 00:08:39,899 --> 00:08:41,678 It's an order from the main office. 113 00:08:41,679 --> 00:08:43,619 But... 114 00:08:44,889 --> 00:08:46,959 Okay, I understand. 115 00:08:53,819 --> 00:08:58,678 - What? - Sales have been slow so we've been told to reduce the number of part-time workers. 116 00:08:58,679 --> 00:09:02,418 But why fire me? 117 00:09:02,419 --> 00:09:05,558 That one time you just left. 118 00:09:05,559 --> 00:09:08,549 Of course it would be you. 119 00:09:18,849 --> 00:09:22,229 If it weren't for Jang Chae Ri, I wouldn't have gotten fired. 120 00:09:31,259 --> 00:09:35,608 Yes, how are you? I put in my application last week. 121 00:09:35,609 --> 00:09:38,138 I wanted to see if the results are out. 122 00:09:38,139 --> 00:09:41,618 Yes, I'm Lee Hyeong Soon. 123 00:09:41,619 --> 00:09:45,658 Mr. Hyeong Soon, you failed during the application process. 124 00:09:45,659 --> 00:09:49,549 Yes, I see. Good bye. 125 00:10:07,399 --> 00:10:09,448 Oppa, are you busy? At the hospital? 126 00:10:09,449 --> 00:10:11,298 Can I stop by your hospital? 127 00:10:11,299 --> 00:10:13,349 Really? 128 00:10:19,729 --> 00:10:21,729 Why all of a sudden? 129 00:10:24,459 --> 00:10:25,968 Oppa, what's the occasion that you called? 130 00:10:25,969 --> 00:10:27,448 Hey Jang Chae Ri. 131 00:10:27,449 --> 00:10:30,518 - Do you think I have all the free time in the world like you? - Oppa. 132 00:10:30,519 --> 00:10:36,139 I'm not some lucky guy who can spend all his time dating so don't call me. Don't text me either, okay? 133 00:10:36,859 --> 00:10:38,729 Oppa! 134 00:10:41,059 --> 00:10:42,919 What's going on? 135 00:10:49,259 --> 00:10:52,528 The phone is turned off.. 136 00:10:52,529 --> 00:10:54,288 What the? 137 00:10:54,289 --> 00:10:56,258 Is it the doctor? What happened? 138 00:10:56,259 --> 00:10:58,909 He suddenly... 139 00:11:00,759 --> 00:11:02,919 Nothing, Grandma. 140 00:11:08,659 --> 00:11:10,709 I'll be going upstairs. 141 00:11:12,459 --> 00:11:15,329 What happened now? 142 00:11:22,959 --> 00:11:27,699 Ajumma, why does the food taste like this? 143 00:11:28,359 --> 00:11:32,068 What the. He was happily hugging me just the other day. 144 00:11:32,069 --> 00:11:34,299 How frustrating. 145 00:11:40,659 --> 00:11:43,389 I think I had a nightmare. 146 00:11:47,559 --> 00:11:52,169 Hyeong Soon, why are you here? What about your part time job? 147 00:11:53,359 --> 00:11:55,178 Were you fired again? 148 00:11:55,179 --> 00:11:57,418 Eh, aren't you hot? 149 00:11:57,419 --> 00:11:59,908 Sit down, let me get you something to drink. 150 00:11:59,909 --> 00:12:02,598 It's not that I was fired, 151 00:12:02,599 --> 00:12:06,408 they said the restaurant isn't doing well. 152 00:12:06,409 --> 00:12:09,008 Oh yeah? 153 00:12:09,009 --> 00:12:15,359 Everyone is struggling. It's a big problem. 154 00:12:22,359 --> 00:12:24,378 Hey Hyeong Soon, 155 00:12:24,379 --> 00:12:28,678 should we go out for a drive to feel better? 156 00:12:28,679 --> 00:12:31,838 You brother has been driving the company car. 157 00:12:31,839 --> 00:12:34,888 Let's go play. 158 00:12:34,889 --> 00:12:36,959 What about the shop? 159 00:12:37,959 --> 00:12:42,658 Today is the appointment for my skin. 160 00:12:42,659 --> 00:12:45,519 The psoriasis here. 161 00:12:46,859 --> 00:12:49,988 I got permission from your mom to leave for a bit. 162 00:12:49,989 --> 00:12:53,539 Let's go, huh? Let's go, huh? Huh? 163 00:12:58,059 --> 00:13:02,248 - Don't you feel better getting dressed up and going for a drive? - A little. 164 00:13:02,249 --> 00:13:06,068 Eyyy, what is it? 165 00:13:06,069 --> 00:13:08,698 Lift up your mood Lee Hyeong Soon. 166 00:13:08,699 --> 00:13:13,359 It's great! And you can release your feelings. 167 00:13:16,659 --> 00:13:20,938 I wonder how much Hyung likes it? A great car and a great company. 168 00:13:20,939 --> 00:13:25,509 Why are you like that? 169 00:13:32,999 --> 00:13:36,278 It's okay. 170 00:13:36,279 --> 00:13:40,149 It's not the same taste as in the past. 171 00:13:41,459 --> 00:13:43,218 Omo, what? 172 00:13:43,219 --> 00:13:46,008 You said it doesn't suit your taste so I'm going to take it back. 173 00:13:46,009 --> 00:13:48,848 No, no. 174 00:13:48,849 --> 00:13:52,938 It's not that I'm going to eat it. I want to give it to someone. 175 00:13:52,939 --> 00:13:56,838 The man is quite modern in looks and behavior but 176 00:13:56,839 --> 00:13:59,488 he is a finicky eater. 177 00:13:59,489 --> 00:14:00,968 Leave it here. 178 00:14:00,969 --> 00:14:03,968 It's $35 but just give me $30. 179 00:14:03,969 --> 00:14:07,378 San Ok, can friends do that? 180 00:14:07,379 --> 00:14:12,119 Friends or not, I don't make these dishes by digging up dirt. 181 00:14:14,359 --> 00:14:15,249 Do you take cards? 182 00:14:15,250 --> 00:14:18,929 I didn't bring the reader. Do you want to wire it to me? 183 00:14:19,659 --> 00:14:21,108 Change.. 184 00:14:21,109 --> 00:14:25,978 But, why it is called Paradise? So people can come and relax? 185 00:14:25,979 --> 00:14:29,458 There's that meaning but 186 00:14:29,459 --> 00:14:34,949 when I was young, people used to say I looked like Phoebe Cates. Dong Chool too.. 187 00:14:35,759 --> 00:14:38,908 I think Hyeong Gyu's father said that too. 188 00:14:38,909 --> 00:14:43,708 Anyway, Phoebe Cates starred in the movie Paradise. 189 00:14:43,709 --> 00:14:47,468 Call it a process of association. 190 00:14:47,469 --> 00:14:53,518 Well, I don't really know American actresses. 191 00:14:53,519 --> 00:14:56,139 I have a lot of change. 192 00:14:59,959 --> 00:15:04,808 Bu San Ok, can you make a living this way? 193 00:15:04,809 --> 00:15:10,118 $30 is the cost a bottle of whiskey we sell. I'm really worried for you. 194 00:15:10,119 --> 00:15:13,378 Don't say nonsense and just worry about yourself and live. 195 00:15:13,379 --> 00:15:18,678 And from next time, don't call me and pay on delivery. I will send it to you. 196 00:15:18,679 --> 00:15:21,389 Sell a lot of whiskey. 197 00:15:22,059 --> 00:15:25,848 Hey! Instead of being like that, expand your business. 198 00:15:25,849 --> 00:15:31,179 You know, cook for hire. I know someone I can introduce you to. 199 00:15:31,959 --> 00:15:35,708 Yu Ja, you expand yours. 200 00:15:35,709 --> 00:15:39,418 And don't try to be concerned. 201 00:15:39,419 --> 00:15:44,648 Why don't you go and deliver coffee to nearby billiard halls or real estate offices. 202 00:15:44,649 --> 00:15:48,448 - Can you pay your rent just shooing off flies? - What? 203 00:15:48,449 --> 00:15:52,878 Look at all the dust on the piano. I'm leaving. 204 00:15:52,879 --> 00:15:55,878 Wow, really? Look here Lim San Ok! 205 00:15:55,879 --> 00:15:59,939 How can you be that way when I buy your side dishes? 206 00:16:01,559 --> 00:16:06,248 She used to urinate in her pants. Who is she to speak highly like that? 207 00:16:06,249 --> 00:16:10,948 What? Paradise? Because she looks like Phoebe Cates? 208 00:16:10,949 --> 00:16:14,159 Must be joking. 209 00:16:16,859 --> 00:16:20,789 Yes, I am here to see a client. 210 00:16:21,459 --> 00:16:23,539 I will call when I'm done. 211 00:16:35,459 --> 00:16:37,778 For group reservations, 212 00:16:37,779 --> 00:16:42,559 we set it up here so the view would be better. 213 00:17:01,859 --> 00:17:05,338 How startling. What do I do? What do I do? 214 00:17:05,339 --> 00:17:08,108 Are you okay? What do I do? 215 00:17:08,109 --> 00:17:11,938 I'm so sorry, customer. 216 00:17:11,939 --> 00:17:12,879 Really.. 217 00:17:12,880 --> 00:17:15,038 What do I do? 218 00:17:15,039 --> 00:17:19,909 I'm really sorry. 219 00:17:21,159 --> 00:17:24,179 What do we do? 220 00:17:28,559 --> 00:17:31,568 What is this? 221 00:17:31,569 --> 00:17:34,908 Why is a server so careless? 222 00:17:34,909 --> 00:17:36,558 I'm sorry. 223 00:17:36,559 --> 00:17:40,338 I thought you were going to move away. 224 00:17:40,339 --> 00:17:42,338 Why should a customer avoid the employee? 225 00:17:42,339 --> 00:17:46,108 Shouldn't the employee avoid the customer and cater to them? 226 00:17:46,109 --> 00:17:49,389 It was so heavy... 227 00:17:50,359 --> 00:17:54,129 I'm sorry. I'm sorry. 228 00:17:59,759 --> 00:18:03,138 I'm so sorry, customer. I will get you a new shirt to change into. 229 00:18:03,139 --> 00:18:05,699 Sorry but this way. 230 00:18:07,559 --> 00:18:08,728 Mr. Kim? 231 00:18:08,729 --> 00:18:10,408 Yes, Madame. 232 00:18:10,409 --> 00:18:13,759 Take this person up to the penthouse. 233 00:18:17,059 --> 00:18:18,818 I am sorry. 234 00:18:18,819 --> 00:18:23,188 While you are showering, your clothes will be dry cleaned. 235 00:18:23,189 --> 00:18:26,898 It's fine. I have an appointment. Please give me the shirt. 236 00:18:26,899 --> 00:18:27,938 Yes. 237 00:18:27,939 --> 00:18:30,159 Excuse me. 238 00:18:46,159 --> 00:18:48,859 - Follow me Seon Hye Joo. - Yes? 239 00:18:50,459 --> 00:18:53,169 What do I do? 240 00:19:00,659 --> 00:19:04,499 Does the shirt suit your taste? Customer? 241 00:19:10,259 --> 00:19:13,258 This suits you better. 242 00:19:13,259 --> 00:19:15,519 Why did you avoid me earlier? 243 00:19:16,459 --> 00:19:18,939 I wasn't avoiding. 244 00:19:28,359 --> 00:19:30,159 Liar. 245 00:19:42,889 --> 00:19:48,568 Seon Hye Joo, do you admit that you've made many mistakes in the past? 246 00:19:48,569 --> 00:19:51,418 - Yes. - If something like this happens one more time, 247 00:19:51,419 --> 00:19:54,618 you will be let go. Do you understand? 248 00:19:54,619 --> 00:19:56,969 I will be careful. 249 00:20:11,359 --> 00:20:13,179 San? 250 00:20:14,159 --> 00:20:17,538 Of course I'm doing well. 251 00:20:17,539 --> 00:20:22,959 I just got complimented for serving so well. 252 00:20:25,259 --> 00:20:29,109 Yeah, so don't worry. 253 00:20:29,759 --> 00:20:32,088 Oh nothing. 254 00:20:32,089 --> 00:20:34,959 I will be home soon. 255 00:20:40,219 --> 00:20:42,148 Go ahead and register. I will go park and come in. 256 00:20:42,149 --> 00:20:44,509 - Come to the dermatology office. - Okay. 257 00:20:54,439 --> 00:21:00,089 Shin Jae Min, do you think I'll just sit by and let you speak that way to me on the phone? 258 00:21:04,749 --> 00:21:06,399 Oppa? 259 00:21:07,749 --> 00:21:10,299 Is he on his way to work now? 260 00:21:10,939 --> 00:21:12,949 He is cool. 261 00:21:14,369 --> 00:21:18,919 I want to end it all but when I see him, I can't. 262 00:21:19,999 --> 00:21:22,519 He is very cool. 263 00:22:12,049 --> 00:22:13,798 What should I do? 264 00:22:13,799 --> 00:22:15,698 Embarrassing. 265 00:22:15,699 --> 00:22:17,588 Keep your composure Lee Hyeong Soon. 266 00:22:17,589 --> 00:22:19,949 Keep your composure Jang Chae Ri. 267 00:22:28,019 --> 00:22:29,898 What are you? 268 00:22:29,899 --> 00:22:32,628 I guess Hyeong Soon is there. Oh My God! 269 00:22:32,629 --> 00:22:34,728 Oppa, what do you mean by that? 270 00:22:34,729 --> 00:22:36,728 You aren't a free person? 271 00:22:36,729 --> 00:22:38,998 You thought I am a free person? 272 00:22:38,999 --> 00:22:43,448 Your behavior doesn't make any sense so I came to see you. 273 00:22:43,449 --> 00:22:45,318 Follow me. 274 00:22:45,319 --> 00:22:48,739 Oppa! Shin Jae Min! 275 00:22:51,149 --> 00:22:52,739 Shin Jae Min? 276 00:22:56,449 --> 00:22:58,328 Come here. 277 00:22:58,329 --> 00:23:00,808 Oppa. It hurts. 278 00:23:00,809 --> 00:23:04,478 That's it Lee Hyeong Soon, let's just tell her everything. 279 00:23:04,479 --> 00:23:07,349 Let's settle everything. 280 00:23:13,689 --> 00:23:15,149 Oh... 281 00:23:16,459 --> 00:23:21,788 Jang Chae Ri, listen to me carefully from now on. 282 00:23:21,789 --> 00:23:24,168 What's with the serious mode? 283 00:23:24,169 --> 00:23:28,328 I...got mad because you said it like that. 284 00:23:28,329 --> 00:23:32,238 And... on one hand, I was a little worried. 285 00:23:32,239 --> 00:23:34,788 Jang Chae Ri, you know me... 286 00:23:34,789 --> 00:23:36,148 I'm Shin Jae Min... 287 00:23:36,149 --> 00:23:38,009 Doctor Shin! 288 00:23:39,199 --> 00:23:41,279 I guess you are here. 289 00:23:41,899 --> 00:23:43,218 Hello. 290 00:23:43,219 --> 00:23:44,968 The Director is asking for you. 291 00:23:44,969 --> 00:23:46,158 Hey, you! 292 00:23:46,159 --> 00:23:48,088 It must be something urgent. 293 00:23:48,089 --> 00:23:51,569 Let's go. 294 00:23:52,829 --> 00:23:54,349 Oppa! 295 00:23:58,039 --> 00:24:01,059 I guess he is really busy. 296 00:24:02,359 --> 00:24:04,349 Hang on, hang on. 297 00:24:08,219 --> 00:24:11,828 Hyeong Soon, I am really sorry. I will get things straight in a bit. 298 00:24:11,829 --> 00:24:17,218 Hey Shin Jae Min, all you have to do is just apologize each time but, for me, 299 00:24:17,219 --> 00:24:21,548 it's not. I feel like I'm a fraud and it makes me feel really disgusting. 300 00:24:21,549 --> 00:24:26,248 Hey, but if you tell her you want to end it, she'll probably end it fairly quickly. 301 00:24:26,249 --> 00:24:28,698 Then, that'll be it. 302 00:24:28,699 --> 00:24:31,949 It's not such a simple problem. 303 00:24:34,179 --> 00:24:35,758 If it isn't simple then? 304 00:24:35,759 --> 00:24:39,389 By chance, you like her? 305 00:24:40,819 --> 00:24:44,728 Wow. I guess you do. You do, right? 306 00:24:44,729 --> 00:24:49,398 Why? Someone like me can't like her? 307 00:24:49,399 --> 00:24:52,698 Why not? Because I am unemployed? 308 00:24:52,699 --> 00:24:54,818 Why, because I'm such a trivial person? 309 00:24:54,819 --> 00:24:57,998 Hyeong Soon, you don't have to say it like that. 310 00:24:57,999 --> 00:25:01,328 Don't worry. She isn't my type. 311 00:25:01,329 --> 00:25:02,979 I know, right? 312 00:25:05,299 --> 00:25:08,159 You scared me. She isn't your type. 313 00:25:26,749 --> 00:25:29,668 Dad, what happened is... 314 00:25:29,669 --> 00:25:33,179 No need to explain. I get it. 315 00:25:34,659 --> 00:25:39,168 How do you take after me with these things too? 316 00:25:39,169 --> 00:25:43,158 Becoming a bad guy to women without meaning to. 317 00:25:43,159 --> 00:25:44,689 Seriously. 318 00:25:45,349 --> 00:25:48,619 For us attractive guys, it's a tragedy. 319 00:25:50,859 --> 00:25:52,308 I'm going to get hit by lightning. 320 00:25:52,309 --> 00:25:53,908 You won't. 321 00:25:53,909 --> 00:25:57,649 Look at me, I am still living without being hit by lightning. 322 00:26:01,659 --> 00:26:02,828 Mr. Lee Dong Chool! 323 00:26:02,829 --> 00:26:04,248 Yes. 324 00:26:04,249 --> 00:26:05,959 Please go in. 325 00:26:22,369 --> 00:26:23,978 How is it? 326 00:26:23,979 --> 00:26:28,478 This just melts in my mouth. 327 00:26:28,479 --> 00:26:32,548 This too, it's so delicious and tender. 328 00:26:32,549 --> 00:26:37,518 This is also the taste of home made soy bean paste. 329 00:26:37,519 --> 00:26:40,338 Where did all of this come from? 330 00:26:40,339 --> 00:26:42,918 Someone gave it to me. 331 00:26:42,919 --> 00:26:44,058 How about Chae Ri? 332 00:26:44,059 --> 00:26:51,368 ♫ I suppose you're doing okay... ♫ 333 00:26:51,369 --> 00:26:58,088 ♫ It's a bit like I haven't heard. 334 00:26:58,089 --> 00:27:00,148 Chae Ri! 335 00:27:00,149 --> 00:27:05,989 Yeah, Dad. I guess you've been busy recently. 336 00:27:08,329 --> 00:27:10,818 I didn't know you came in. 337 00:27:10,819 --> 00:27:12,838 Why don't you have energy? 338 00:27:12,839 --> 00:27:15,508 Do you have some problem with Jae Min? 339 00:27:15,509 --> 00:27:19,798 No, because school is hard. 340 00:27:19,799 --> 00:27:22,878 Since I saw him, he was very okay. 341 00:27:22,879 --> 00:27:27,148 For real? So you like him? 342 00:27:27,149 --> 00:27:32,469 Even though not 100 points, about 75 points? 343 00:27:34,839 --> 00:27:38,838 Let's make a plan some time. Whether we go eat outside or invite him to come over here. 344 00:27:38,839 --> 00:27:41,178 For real? 345 00:27:41,179 --> 00:27:44,098 Dad, thank you. 346 00:27:44,099 --> 00:27:46,938 You said he was so so... 347 00:27:46,939 --> 00:27:51,599 I guess you really like him, huh? 348 00:27:53,399 --> 00:27:55,029 Kiddo. 349 00:28:08,299 --> 00:28:10,978 Access unavailable. User ID does not exist. 350 00:28:10,979 --> 00:28:15,358 Oh you know that you have a temporary restriction on access to company servers. 351 00:28:15,359 --> 00:28:18,019 Since you're the person of interest. 352 00:28:23,319 --> 00:28:27,918 You said that you were going to the hospital just to pick up some medication. 353 00:28:27,919 --> 00:28:31,718 Who knew you'd be going around dressed like that? 354 00:28:31,719 --> 00:28:34,048 We had a good reason to. 355 00:28:34,049 --> 00:28:36,588 That's why we're doing all the work now. 356 00:28:36,589 --> 00:28:39,018 Do you know what time it is? When will you get it done? 357 00:28:39,019 --> 00:28:42,268 When can you clean that, salt it, and make kimchi? 358 00:28:42,269 --> 00:28:45,089 They've all been reserved for pick-up tomorrow morning. 359 00:28:46,629 --> 00:28:48,698 I am home. 360 00:28:48,699 --> 00:28:51,718 Jin Ae, how did it go? 361 00:28:51,719 --> 00:28:53,448 Did you do well? 362 00:28:53,449 --> 00:28:55,438 Just so so. 363 00:28:55,439 --> 00:28:57,828 You failed? 364 00:28:57,829 --> 00:29:02,799 Oh no, what will you do when you so wanted to escape this dreadful house? 365 00:29:05,569 --> 00:29:10,178 Exactly! So why didn't you wear the clothes I bought you! 366 00:29:10,179 --> 00:29:13,608 I knew this would happen when you left here this morning wearing something else. 367 00:29:13,609 --> 00:29:15,028 Ok. 368 00:29:15,029 --> 00:29:18,408 You are really so happy that I failed? 369 00:29:18,409 --> 00:29:21,718 Are you happy that I didn't get the job because I didn't wear the clothes you bought me? 370 00:29:21,719 --> 00:29:24,518 Why are you mad at me? 371 00:29:24,519 --> 00:29:28,098 How can there be mom who is happy about her daughter failing? 372 00:29:28,099 --> 00:29:31,218 Where? Right here, my mom Lim San Ok. 373 00:29:31,219 --> 00:29:34,228 You don't even know how I am right now. And you're... 374 00:29:34,229 --> 00:29:36,068 - Noona! - Jin Ae! 375 00:29:36,069 --> 00:29:38,379 But she is... 376 00:29:39,389 --> 00:29:42,389 What on earth happened? 377 00:29:59,199 --> 00:30:02,658 Jin Ae, can I come in? 378 00:30:02,659 --> 00:30:05,858 No, I am changing. 379 00:30:05,859 --> 00:30:08,018 I want to rest.. 380 00:30:08,019 --> 00:30:10,059 Oh okay. 381 00:30:12,529 --> 00:30:16,418 Jin Ae, you know your mom... 382 00:30:16,419 --> 00:30:19,488 She's been worried all day long about you, so she blurted nonsense, 383 00:30:19,489 --> 00:30:22,298 but in her heart that isn't so. 384 00:30:22,299 --> 00:30:26,119 You know how worried she was about you? 385 00:31:04,149 --> 00:31:07,179 I'm an easy target and her amusement. 386 00:31:10,519 --> 00:31:15,239 Maybe I blabbered too much about her not wearing the clothes I bought her. 387 00:31:20,309 --> 00:31:25,288 So nowadays, my feelings haven't been great. 388 00:31:25,289 --> 00:31:30,869 I feel I can't do anything for my family and only do harm. 389 00:31:33,449 --> 00:31:36,028 Don't think that way, Sir. 390 00:31:36,029 --> 00:31:38,918 Just having your support beside them, 391 00:31:38,919 --> 00:31:42,689 it means a lot to your family. 392 00:31:46,119 --> 00:31:48,979 Really? Do you think so? 393 00:31:50,459 --> 00:31:52,778 Of course. Cheer up. 394 00:31:52,779 --> 00:31:55,998 Oh right. I might go to Korea. 395 00:31:55,999 --> 00:32:00,119 If I go, I really want to meet you. 396 00:32:01,979 --> 00:32:07,418 Really? I want to meet you too. 397 00:32:07,419 --> 00:32:11,968 Miss Metal, like the metal of Galaxy Express 999, (movie title) 398 00:32:11,969 --> 00:32:15,939 I think I would really like you. 399 00:32:39,929 --> 00:32:42,268 So you're saying we just have to win over this company? 400 00:32:42,269 --> 00:32:47,988 Yes, if can get this one done, I think we have a good shot at the remodeling project. 401 00:32:47,989 --> 00:32:51,429 Let's try it. 402 00:32:56,789 --> 00:32:58,198 Heol! 403 00:32:58,199 --> 00:33:02,008 That person is JY group's chairman, right? 404 00:33:02,009 --> 00:33:06,909 He is fast. He took the first step quickly. 405 00:33:17,579 --> 00:33:21,008 Little one, what are you doing here? 406 00:33:21,009 --> 00:33:23,278 Even if I don't tell you, you should know. 407 00:33:23,279 --> 00:33:24,668 Then.. 408 00:33:24,669 --> 00:33:27,808 There won't be any use for you to go up there. 409 00:33:27,809 --> 00:33:33,609 The president and employees of this place are leaving for a business trip to Malaysia today. 410 00:33:38,329 --> 00:33:44,669 Kang Hoon Jae, it's not a good idea for a kid to keep lurking around where adults are. 411 00:33:46,929 --> 00:33:49,889 Will you make a bet with me? 412 00:33:53,149 --> 00:33:54,268 A bet? 413 00:33:54,269 --> 00:33:55,508 Yes. 414 00:33:55,509 --> 00:34:01,789 Regarding this job, the one who doesn't get the job grants the other a wish. What say you? 415 00:34:03,849 --> 00:34:08,128 It sounds like you're confident about this job, is that it? 416 00:34:08,129 --> 00:34:10,308 You will make the bet? 417 00:34:10,309 --> 00:34:12,189 Engineer Kang, what are you doing? 418 00:34:12,209 --> 00:34:14,148 What are the terms of the bet? 419 00:34:14,149 --> 00:34:17,328 It's simple-apologize. 420 00:34:17,329 --> 00:34:23,349 You acknowledge your previous underhanded act and apologize to me formally. 421 00:34:24,269 --> 00:34:26,788 Fine. Let's do this. 422 00:34:26,789 --> 00:34:31,129 Then if you lose, 423 00:34:33,029 --> 00:34:38,728 you come into my company, under me. What do you think? 424 00:34:38,729 --> 00:34:40,228 What? 425 00:34:40,229 --> 00:34:43,708 Why, you cant't do that? 426 00:34:43,709 --> 00:34:46,889 If you're scared then forfeit the game. 427 00:34:48,209 --> 00:34:50,068 No, I won't. 428 00:34:50,069 --> 00:34:53,458 I will just win. I will do it. 429 00:34:53,459 --> 00:34:55,728 Hey! Kang Hoon Jae 430 00:34:55,729 --> 00:34:57,818 How refreshing. 431 00:34:57,819 --> 00:35:01,569 Of course, if you win, it's simple. 432 00:35:04,979 --> 00:35:08,939 Win for sure then. 433 00:35:16,899 --> 00:35:21,679 I shall. I will win. 434 00:35:34,289 --> 00:35:37,068 Oh, you worked hard. 435 00:35:37,069 --> 00:35:40,629 Umm, President.. 436 00:35:50,689 --> 00:35:55,468 I have a meeting. Please simply state your purpose. 437 00:35:55,469 --> 00:36:02,528 Manager Kang has laid down another challenge, 438 00:36:02,529 --> 00:36:06,889 so I figure I would do his mother a favor. 439 00:36:08,569 --> 00:36:13,638 If I do what I want like last time then CEO Hwang will get mad, 440 00:36:13,639 --> 00:36:18,848 so I want to ask for your opinion as to what I should do. 441 00:36:18,849 --> 00:36:24,628 President Jang, why are you asking for my opinion on this? 442 00:36:24,629 --> 00:36:30,148 Well, I thought I might be accused of an underhanded act again, so 443 00:36:30,149 --> 00:36:34,258 I was wondering if I should render fair play, or if I should use kid gloves~ 444 00:36:34,259 --> 00:36:36,648 President Jang Cheol Woong, do whatever you want. 445 00:36:36,649 --> 00:36:41,448 In regards to that, I believe my son will handle it well. 446 00:36:41,449 --> 00:36:45,728 Then I can go do as I wish? 447 00:36:45,729 --> 00:36:49,828 Do it like that, are we done talking? 448 00:36:49,829 --> 00:36:51,168 Well that's it 449 00:36:51,169 --> 00:36:53,658 Then... 450 00:36:53,659 --> 00:37:00,038 Oh, and next time, don't come looking for me in front of my company. 451 00:37:00,039 --> 00:37:02,978 I wasn't searching. 452 00:37:02,979 --> 00:37:05,858 Did someone say I was looking for you? 453 00:37:05,859 --> 00:37:09,968 I was passing by, had something to do, and waited. 454 00:37:09,969 --> 00:37:13,819 I had time until my next appointment. 455 00:37:48,389 --> 00:37:50,749 It's Lee Jin Ae. 456 00:37:51,449 --> 00:37:53,909 The investigation team? 457 00:37:55,759 --> 00:37:57,978 They want to see my room? 458 00:37:57,979 --> 00:38:00,018 Do they have to go that far? 459 00:38:00,019 --> 00:38:03,159 If you don't want to, it's alright for you to refuse. 460 00:38:09,699 --> 00:38:12,698 Okay do it. Go look in my room. 461 00:38:12,699 --> 00:38:15,359 I have nothing to hide. 462 00:38:25,679 --> 00:38:27,369 Mom 463 00:38:34,739 --> 00:38:37,399 Why isn't she picking up? 464 00:38:38,229 --> 00:38:43,708 The only daughter I have keeps talking back to me. 465 00:38:43,709 --> 00:38:46,198 With a closed mouth and sitting, 466 00:38:46,199 --> 00:38:51,069 she confuses what my intentions are. 467 00:39:11,989 --> 00:39:15,308 Lee Jin-Ae, don't worry! You can do this! 468 00:39:15,309 --> 00:39:17,338 You are the best! Understand? 469 00:39:17,339 --> 00:39:19,358 Never ever give up! 470 00:39:19,359 --> 00:39:27,359 I thought she was always confident but she must have have felt insecure all this time. 471 00:39:27,389 --> 00:39:31,959 Why didn't those people just let her get in? 472 00:39:46,869 --> 00:39:47,988 Who are you? 473 00:39:47,989 --> 00:39:51,458 Hello. We're employees of HS Fashion. 474 00:39:51,459 --> 00:39:55,398 You're from Jin Ae's company. 475 00:39:55,399 --> 00:39:57,858 Yes we came to visit for a bit 476 00:39:57,859 --> 00:40:02,109 Why these? Please come in. Come in. 477 00:40:05,769 --> 00:40:08,748 Jin Ae did that? 478 00:40:08,749 --> 00:40:12,328 It's not confirmed but we're investigating. 479 00:40:12,329 --> 00:40:15,048 So, this isn't an official proceure but 480 00:40:15,049 --> 00:40:18,458 We've come to look in Lee Jin Ae's room. 481 00:40:18,459 --> 00:40:21,088 We came with Lee Jin Ae's permission. 482 00:40:21,089 --> 00:40:22,988 Is this room Lee Jin Ae's? 483 00:40:22,989 --> 00:40:25,808 You can't. I can't show you the room. 484 00:40:25,809 --> 00:40:28,478 Ajumma, we got permission from Lee Jin Ae. 485 00:40:28,479 --> 00:40:30,518 You can call her and confirm. 486 00:40:30,519 --> 00:40:33,538 Whether she gave permission or not, I don't approve of it. 487 00:40:33,539 --> 00:40:39,158 Ahjumma if you're not careful, she'll get fired for certain and could face criminal punishment. 488 00:40:39,159 --> 00:40:42,458 Her family has to cooperate so we can resolve this issue amicably. 489 00:40:42,459 --> 00:40:45,528 Amicably or not, I can't show you her room. 490 00:40:45,529 --> 00:40:47,498 Before I call the police, get out. 491 00:40:47,499 --> 00:40:48,778 Get out! Get out! 492 00:40:48,779 --> 00:40:50,368 - Get out! - You shouldn't do this. 493 00:40:50,369 --> 00:40:52,718 Really, these people! 494 00:40:52,719 --> 00:40:55,748 - Get out! Get out! - You shouldn't do this. 495 00:40:55,749 --> 00:40:58,258 - Mom - Who are you people? Solicitors? 496 00:40:58,259 --> 00:41:00,298 - We... - Kick them out. 497 00:41:00,299 --> 00:41:02,628 Tell them to leave quickly Hyeon Gyu's father. 498 00:41:02,629 --> 00:41:05,728 - These men staring still.. -Dad wait 499 00:41:05,729 --> 00:41:10,258 Ajusshis, do you want to leave or do you want to get hit? 500 00:41:10,259 --> 00:41:13,258 No, we will go back. I'm sorry. 501 00:41:13,259 --> 00:41:16,068 These guys 502 00:41:16,069 --> 00:41:20,628 Ok, you're in shock, aren't you. Hyeong Soon. A cup of tea, hurry. 503 00:41:20,629 --> 00:41:23,758 What were they trying to sell? 504 00:41:23,759 --> 00:41:25,808 Is it drugs or pots? 505 00:41:25,809 --> 00:41:32,829 Poor Jin Ae... How could this 506 00:41:34,109 --> 00:41:39,518 Hey, San Ok 507 00:41:39,519 --> 00:41:40,788 Mom.. 508 00:41:40,789 --> 00:41:43,009 What's wrong? 509 00:41:52,549 --> 00:41:56,929 Why are you like this, Yeong Seon? 510 00:41:59,559 --> 00:42:05,198 Let me. Mother, are you still upset because I left home? 511 00:42:05,199 --> 00:42:08,338 I am so so light and free. 512 00:42:08,339 --> 00:42:11,578 My mother is getting better and better at lying. 513 00:42:11,579 --> 00:42:15,129 I'm sorry, everything is my fault. 514 00:42:17,069 --> 00:42:19,748 Is work going well? 515 00:42:19,749 --> 00:42:22,009 It's so so. 516 00:42:23,869 --> 00:42:30,808 Like last time, don't get involved with a big company. 517 00:42:30,809 --> 00:42:32,529 Yes. 518 00:42:33,309 --> 00:42:37,008 Don't do it. I told you clearly. 519 00:42:37,009 --> 00:42:39,458 You came here to say that? 520 00:42:39,459 --> 00:42:42,608 I came because I miss my son. 521 00:42:42,609 --> 00:42:47,288 How you be like this already? It hasn't even been long that I've left home. 522 00:42:47,289 --> 00:42:53,248 ♫ I see you and still long to see you more ♫... I am that son right? 523 00:42:53,249 --> 00:42:54,478 Do you miss me that much? 524 00:42:54,479 --> 00:42:57,318 Aigoo really 525 00:42:57,319 --> 00:43:00,119 Here. 526 00:43:10,059 --> 00:43:14,928 Ahh it's nice having rice wine with Miss Yong Soon once in a while. 527 00:43:14,929 --> 00:43:16,778 Right? 528 00:43:16,779 --> 00:43:18,828 I don't know. 529 00:43:18,829 --> 00:43:23,028 What is this? There are only two of us an we live separately. 530 00:43:23,029 --> 00:43:25,929 Ah what now? 531 00:43:27,559 --> 00:43:30,848 By the way, did you pick a new employee for the planning team? 532 00:43:30,849 --> 00:43:32,528 How do you know about that? 533 00:43:32,529 --> 00:43:35,628 Well.. I just heard from someone 534 00:43:35,629 --> 00:43:38,868 It didn't go well. Something unfortunate happened at the company. 535 00:43:38,869 --> 00:43:40,658 What happened? 536 00:43:40,659 --> 00:43:44,439 Something Engineer Kang doesn't need to know. 537 00:43:48,789 --> 00:43:51,189 Go home safely. 538 00:43:58,979 --> 00:44:05,068 Planning team exam was cancelled? Team Leader Lee must have been disappointed. 539 00:44:05,069 --> 00:44:07,539 Shall I comfort her? 540 00:44:08,959 --> 00:44:11,769 Assistant Manager Lee Jin Ae-Nim 541 00:44:13,889 --> 00:44:15,929 Should I not? 542 00:44:28,689 --> 00:44:30,618 Mom, I brought water 543 00:44:30,619 --> 00:44:32,789 Here 544 00:44:39,129 --> 00:44:43,548 Jin Ae, how awful she must have been feeling. 545 00:44:43,549 --> 00:44:46,208 Dad, Noona didn't really do that, right? 546 00:44:46,209 --> 00:44:46,509 Hey punk! 547 00:44:46,559 --> 00:44:50,858 Is that something to even ask. 548 00:44:50,859 --> 00:44:53,958 You know how hardworking your sister is 549 00:44:53,959 --> 00:44:57,958 No but something seems off. 550 00:44:57,959 --> 00:45:02,028 You know, like in movies when someone gets swept into strange happenings. 551 00:45:02,029 --> 00:45:05,958 Hey, stop spewing gibberish and get prepared to get a job. 552 00:45:05,959 --> 00:45:09,588 Getting dropped from part-time jobs so easily. What are you doing these days? 553 00:45:09,589 --> 00:45:12,429 Mom, why are you taking it out on me? 554 00:45:13,959 --> 00:45:16,628 Lee Jin-Ae seems to have come. Jin-Ae!! 555 00:45:16,629 --> 00:45:19,548 - Don't say anything to Jin Ae - Why? 556 00:45:19,549 --> 00:45:23,678 You, too. Not a word. 557 00:45:23,679 --> 00:45:25,618 Mom why did you do that? 558 00:45:25,619 --> 00:45:29,588 - Jin Ae-ah-You should've just showed those people my room. Why did you do that?? 559 00:45:29,589 --> 00:45:32,658 What did you do wrong for them to come check your room? 560 00:45:32,659 --> 00:45:37,359 Because I didn't do anything wrong. I am sure of myself and that's why I wanted them to see so how could you kick them out? 561 00:45:37,389 --> 00:45:40,588 You haven't even committed any crime. Why should you show them your room? 562 00:45:40,589 --> 00:45:45,428 And, what did you do so wrong that you have to bow your head to those people? 563 00:45:45,429 --> 00:45:49,488 Why, if you don't show them your room, did they say they'd fire you? Then just tell them 'fire me'. 564 00:45:49,489 --> 00:45:51,288 Mom really?!?! 565 00:45:51,289 --> 00:45:55,909 I don't know. Because of Mom, things just got worse. What do I do now? 566 00:46:04,559 --> 00:46:06,369 Noona 567 00:46:31,509 --> 00:46:32,558 What? 568 00:46:32,559 --> 00:46:35,458 I heard what happened from Hyeong Soon. 569 00:46:35,459 --> 00:46:37,648 I'm tired. Let's talk later. 570 00:46:37,649 --> 00:46:42,528 Really, it wasn't you? 571 00:46:42,529 --> 00:46:47,328 With Dad's stuff as well. If these things keep happening, it's not good. 572 00:46:47,329 --> 00:46:50,028 What's not good? For you becoming successful? 573 00:46:50,029 --> 00:46:52,848 Everything. You, Hyeong Soon, our parents. Everything 574 00:46:52,849 --> 00:46:57,828 Don't worry. Since I'm innocent. So there won't be a need to ask for your help. 575 00:46:57,829 --> 00:46:59,938 But if you do need my help, tell me. 576 00:46:59,939 --> 00:47:03,768 Don't say anything you don't mean. Including Dad and our whole family, 577 00:47:03,769 --> 00:47:07,508 you're hoping that we don't even make a peep and cause damage to your own well-being. 578 00:47:07,509 --> 00:47:09,509 Jin Ae, you! 579 00:47:12,789 --> 00:47:16,309 Lets stop this. Go to bed. 580 00:47:31,789 --> 00:47:33,769 Dad.. 581 00:47:37,469 --> 00:47:39,368 Did you have dinner? 582 00:47:39,369 --> 00:47:42,048 I've already ate. 583 00:47:42,049 --> 00:47:43,929 Really? 584 00:48:56,059 --> 00:49:00,129 Cover yourself with the blanket before you get sick. 585 00:49:11,189 --> 00:49:13,329 I really didn't do it 586 00:49:14,509 --> 00:49:19,209 It's the truth, believe me. 587 00:49:45,589 --> 00:49:47,568 - Here it's all packed. - Yes. 588 00:49:47,569 --> 00:49:51,398 Thank you, come again. 589 00:49:51,399 --> 00:49:53,778 Your Mom - where did she go? 590 00:49:53,779 --> 00:49:58,979 - She said she was going to the market. - Again? She just went in the morning. Why is she going? 591 00:50:17,549 --> 00:50:19,109 How To Be A Cool Mom 592 00:50:47,629 --> 00:50:50,608 Excuse me, I have come to see President Hwang Yeong Soon. 593 00:50:50,609 --> 00:50:52,288 Do you have an appointment? 594 00:50:52,289 --> 00:50:56,288 I don't have an appointment, but there's something important I have to tell her. 595 00:50:56,289 --> 00:51:01,049 I am the mother of an employee of this company, Assistant Manager Lee Jin Ae. 596 00:51:01,949 --> 00:51:04,089 Wait a minute. 597 00:51:09,479 --> 00:51:11,709 Ahjumma? 598 00:51:11,729 --> 00:51:14,058 Oh! Mother! 599 00:51:14,059 --> 00:51:17,838 Oh Yoo Gyeong! That's right, you work here. 600 00:51:17,839 --> 00:51:21,688 Excuse me, Ma'am. The President is currently out of her office for business. 601 00:51:21,689 --> 00:51:24,228 If you would just leave your details, we will inform her. 602 00:51:24,229 --> 00:51:28,278 Then, until she comes, I'll just wait here for a bit. 603 00:51:28,279 --> 00:51:30,248 Um, what brings you here? 604 00:51:30,249 --> 00:51:36,158 Yoo Gyeong, you know too right? Apparently they've branded our Jin Ae as a thief. 605 00:51:36,159 --> 00:51:38,968 Er that is, not thief per se.. 606 00:51:38,969 --> 00:51:43,398 She's being accused of leaking information. If that's not a thief then what is? 607 00:51:43,399 --> 00:51:46,888 Oh what in the world, calling another family's precious daughter a thief. 608 00:51:46,889 --> 00:51:50,168 Yoo Gyeog! Do you think our Jin Ae did that? 609 00:51:50,169 --> 00:51:52,939 Would she do that? Mother 610 00:51:54,559 --> 00:51:56,548 Maam, what are you doing here? 611 00:51:56,549 --> 00:51:59,278 I didn't come here to see you people so mind your own business. 612 00:51:59,279 --> 00:52:01,828 Ma'am, let's not do this here. Let's go outside. This way. 613 00:52:01,829 --> 00:52:04,938 Let go! I said it's none of your concern. 614 00:52:04,939 --> 00:52:09,358 Yoo Gyeong, these people here came yesterday to our house 615 00:52:09,359 --> 00:52:12,768 and they tried to search Jin Ae's room. What?? 616 00:52:12,769 --> 00:52:16,658 Ahjumeoni, did we not already tell you that we had Lee Jin Ae's permission to do that. 617 00:52:16,659 --> 00:52:18,028 Don't do this here. Let's go 618 00:52:18,029 --> 00:52:20,738 I said to let go of me. 619 00:52:20,739 --> 00:52:25,368 Permission or not, don't you think I know that it's illegal to begin with? 620 00:52:25,369 --> 00:52:27,598 Aigoo, why are they like this? 621 00:52:27,599 --> 00:52:31,128 My eldest son is a lawyer. 622 00:52:31,129 --> 00:52:34,618 He said to not act on it for the time being, so I'm not. 623 00:52:34,619 --> 00:52:37,758 Do you think I'm staying put, because I'm scared of you?? 624 00:52:37,759 --> 00:52:42,569 You people, I will have you all locked up for defamation of character. 625 00:52:43,559 --> 00:52:45,348 What going on? 626 00:52:45,349 --> 00:52:47,608 Oh, President. 627 00:52:47,609 --> 00:52:50,948 Well.. that is.. 628 00:52:50,949 --> 00:52:55,878 President? Hello. 629 00:52:55,879 --> 00:53:00,328 I am Assistant Manager Lee Jin Ae's mother. 630 00:53:00,329 --> 00:53:02,509 Oh. 631 00:53:16,249 --> 00:53:18,429 Yeah, Yoo Gyeong. 632 00:53:19,799 --> 00:53:20,959 My mom? 633 00:53:26,299 --> 00:53:28,669 Please have some tea. 634 00:53:30,389 --> 00:53:34,949 I'm sorry for coming here without making an appointment. 635 00:53:35,459 --> 00:53:40,948 I found out that our daughter was falsely accused at her workplace. 636 00:53:40,949 --> 00:53:44,188 As her mother I couldn't just do nothing. 637 00:53:44,189 --> 00:53:47,669 That's why I'm here in front of you, President. 638 00:53:48,269 --> 00:53:50,479 For what the investigation team did, 639 00:53:50,559 --> 00:53:55,959 I do deeply apologize that they dared to visit your home in such a way. 640 00:53:55,969 --> 00:53:58,238 I am sorry 641 00:53:58,239 --> 00:54:00,588 When I looked into it, it turned out that without my knowledge 642 00:54:00,589 --> 00:54:02,828 they had done such a thing 643 00:54:02,829 --> 00:54:05,558 I will discipline them harshly. 644 00:54:05,559 --> 00:54:08,908 And, about the matter of the information leak, 645 00:54:08,909 --> 00:54:10,968 since they are still investigating 646 00:54:10,969 --> 00:54:15,499 My Jin Ae would never do something like that. 647 00:54:16,909 --> 00:54:19,108 I understand your heart. 648 00:54:19,109 --> 00:54:23,618 I also trust Jin Ae and I like her. 649 00:54:23,619 --> 00:54:27,248 I am hoping that it is not the truth. 650 00:54:27,249 --> 00:54:30,098 This time, at the company, there was an important 651 00:54:30,099 --> 00:54:33,438 presentation she had to prepare. 652 00:54:33,439 --> 00:54:37,148 Because of this, our Jin Ae stayed awake till late at night at home 653 00:54:37,149 --> 00:54:39,989 and prepared this. 654 00:54:40,679 --> 00:54:43,438 President, could a child like this 655 00:54:43,439 --> 00:54:46,968 be involved in such an issue? 656 00:54:46,969 --> 00:54:49,698 As soon as she graduated from high school, at a department store 657 00:54:49,699 --> 00:54:55,298 she worked day and night until her legs got swollen and finally 658 00:54:55,299 --> 00:54:59,558 she was acknowledged for her hard work and ability and was accepted by the company. 659 00:54:59,559 --> 00:55:03,038 You don't know how proud she was about it. 660 00:55:03,039 --> 00:55:05,648 She is not the kind of child to be involved in this sort of affair 661 00:55:05,649 --> 00:55:08,119 It's definitely not like that. 662 00:55:18,979 --> 00:55:23,058 Then.. I will get going. 663 00:55:23,059 --> 00:55:25,368 Ah, wait a second. 664 00:55:25,369 --> 00:55:28,099 Your clothes are a little torn. 665 00:55:32,849 --> 00:55:36,258 If it's okay with you, we can fix it up for you at our office. 666 00:55:36,259 --> 00:55:39,118 No, it's okay. I will fix it at home. 667 00:55:39,119 --> 00:55:40,458 Then, goodbye. 668 00:55:40,459 --> 00:55:43,059 Yes, goodbye 669 00:55:47,719 --> 00:55:49,379 Jin Ae 670 00:56:05,299 --> 00:56:07,438 Why did you come? 671 00:56:07,439 --> 00:56:09,988 Do you think anything will be solved if you just turn up here? 672 00:56:09,989 --> 00:56:12,918 I just felt that it was so unfair. 673 00:56:12,919 --> 00:56:15,888 I thought that it was only right for me to meet with the person in charge and explain it in detail. 674 00:56:15,889 --> 00:56:18,348 Why do you make your own daughter look for pitiful? 675 00:56:18,349 --> 00:56:20,708 I'm already having a hard time as it is, why do you have to make it worse? Whyy?? 676 00:56:20,709 --> 00:56:23,328 Why did you do that? 677 00:56:23,329 --> 00:56:27,179 I'm sorry, I'm sorry I came. 678 00:56:32,059 --> 00:56:33,949 Embarrassing, seriously. 679 00:56:41,979 --> 00:56:43,659 Please go. 680 00:56:46,449 --> 00:56:50,229 Come home early, l will make cold cucumber soup. 681 00:57:14,419 --> 00:57:16,198 Exactly from when has our company 682 00:57:16,199 --> 00:57:19,888 been run without any manners or morals? 683 00:57:19,889 --> 00:57:23,768 Our company has suffered a great damage because of this incident and.. 684 00:57:23,769 --> 00:57:28,008 Are you sure Lee Jin Ae is the culprit? 685 00:57:28,009 --> 00:57:31,909 Apart from the usb drive she may have picked up, is there any other evidence? 686 00:57:33,079 --> 00:57:37,608 Before she is a suspect, Assistant Manager Lee Jin Ae is our employee. 687 00:57:37,609 --> 00:57:41,888 How can you be so inhumane in using your power against a powerless employee? 688 00:57:41,889 --> 00:57:43,579 We're sorry. 689 00:57:53,229 --> 00:57:56,538 Did your mom take a taxi back? 690 00:57:56,539 --> 00:57:58,278 There are buses. 691 00:57:58,279 --> 00:58:00,729 You really... 692 00:58:04,059 --> 00:58:05,989 Yes, it's Lee Jin Ae. 693 00:58:07,129 --> 00:58:09,148 Pr-President. 694 00:58:09,149 --> 00:58:13,589 Then if you were being asked to do something burdensome, you should have come and talked to me about it. 695 00:58:14,329 --> 00:58:17,638 I had thought it was an order given by you, President. 696 00:58:17,639 --> 00:58:22,568 Even if it was my order, if you were feeling burdened by it, 697 00:58:22,569 --> 00:58:25,019 shouldn't you have told me? 698 00:58:26,459 --> 00:58:28,909 I just felt so wronged.. 699 00:58:29,649 --> 00:58:35,019 Even if it was like that, I wanted to prove my innocence. 700 00:58:38,059 --> 00:58:43,349 I'm sorry, for this I sincerely apologize. 701 00:58:44,069 --> 00:58:47,008 I kept thinking about it 702 00:58:47,009 --> 00:58:50,449 and still I really want to believe you. 703 00:58:51,809 --> 00:58:54,768 In this case, definitely, 704 00:58:54,769 --> 00:58:57,939 there is something wrong. 705 00:59:02,059 --> 00:59:05,038 President, the investigation team called. 706 00:59:05,039 --> 00:59:06,638 What did they say? 707 00:59:06,639 --> 00:59:10,678 The result of investigating Lee Jin Ae's personal computer is that 708 00:59:10,679 --> 00:59:16,949 it shows she corresponded by email with the employee from our competitor on two occasions. 709 00:59:17,909 --> 00:59:19,568 That can't be. 710 00:59:19,569 --> 00:59:22,409 That's impossible, President. 711 00:59:23,309 --> 00:59:25,348 President, I really 712 00:59:25,349 --> 00:59:28,919 It will be revealed soon. Let's talk later. 713 00:59:36,939 --> 00:59:39,209 Assistant Manager Lee Jin Ae 714 01:00:01,849 --> 01:00:04,148 Oh, Hoon Jae. 715 01:00:04,149 --> 01:00:07,258 Shall we have dinner? I wanted to have dinner. 716 01:00:07,259 --> 01:00:10,648 Is there something wrong? Your voice doesn't sound right. 717 01:00:10,649 --> 01:00:12,229 Really? 718 01:00:13,369 --> 01:00:17,588 Could be because someone I'd started to be fond of dissapointed me 719 01:00:17,589 --> 01:00:18,598 Who? 720 01:00:18,599 --> 01:00:20,189 Someone. 721 01:00:27,539 --> 01:00:29,929 Not even a beggar would wear this. 722 01:00:32,429 --> 01:00:34,449 I should fix dinner. 723 01:00:38,659 --> 01:00:40,999 Is it going to rain? 724 01:01:12,829 --> 01:01:19,778 ♫ Now I'm not longing for you. ♫ 725 01:01:19,779 --> 01:01:24,499 ♫ I don't feel I want to see you. ♫ 726 01:01:26,399 --> 01:01:31,258 Yes, Mother. You've waited long haven't you? Even having loved you. 727 01:01:31,259 --> 01:01:33,248 The traffic was jammed. Even having loved you 728 01:01:33,249 --> 01:01:36,959 I'm almost there.will be silently forgotten. 729 01:01:40,059 --> 01:01:46,908 ♫ An unknowable object, that's my heart. ♬ 730 01:01:46,909 --> 01:01:51,259 ♫ When it rains, I am in tears.♫ 731 01:01:53,459 --> 01:02:01,459 ♫ Like the day you left a very long time ago ♫ 732 01:02:05,009 --> 01:02:06,968 Assistant Manager Lee! 733 01:02:06,969 --> 01:02:11,248 ♫ Now it's okay but ♫ 734 01:02:11,249 --> 01:02:12,919 Lee Jin Ae 735 01:02:13,729 --> 01:02:17,108 ♫ Love betrayed me ♫ 736 01:02:17,109 --> 01:02:18,749 Lee Jin Ae 737 01:02:20,459 --> 01:02:24,888 ♫ Because like a fool♫ 738 01:02:24,889 --> 01:02:27,198 Why are you walking in the rain? 739 01:02:27,199 --> 01:02:32,019 ♫ I am in tears. ♫ 740 01:02:34,039 --> 01:02:38,818 ♫ Now, I'm okay but, ♫ 741 01:02:38,819 --> 01:02:40,758 Lee Jin Ae 742 01:02:40,759 --> 01:02:45,919 ♫Love betrayed me. ♫ 743 01:02:47,559 --> 01:02:55,559 ♫Because like a fool I'm in tears. ♫ 744 01:03:00,959 --> 01:03:07,638 ♫ You should not come again. 745 01:03:07,639 --> 01:03:13,449 ♫ Being unable to forget, I don't like it. ♫ 746 01:03:14,559 --> 01:03:22,559 ♫ How long will my heart ache? ♫ 747 01:03:28,159 --> 01:03:34,708 ♫ Now, I'm okay but ♫ 748 01:03:34,709 --> 01:03:41,659 ♫ I wonder whether I will cry? ♫ 749 01:03:42,709 --> 01:03:43,898 Oh, the young man! 750 01:03:43,899 --> 01:03:45,718 Ajusshi, Hello 751 01:03:45,719 --> 01:03:48,068 Oh, you were a business man? 752 01:03:48,069 --> 01:03:52,048 - If I help you out what will I get in return? - Whatever you want. 753 01:03:52,049 --> 01:03:55,348 Oh we meet again. I am very sorry about that time. 754 01:03:55,349 --> 01:03:57,978 Then do you know where the former tenant went? 755 01:03:57,979 --> 01:03:59,098 We don't know. 756 01:03:59,099 --> 01:04:01,708 Apparently he left 3 months ago. 757 01:04:01,709 --> 01:04:02,728 I'm here. 758 01:04:02,729 --> 01:04:04,059 What? 58458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.