All language subtitles for All About My Mom e05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,915 --> 00:00:07,094 He said he would get back to his senses. 2 00:00:07,095 --> 00:00:08,654 Just hear me out. 3 00:00:08,655 --> 00:00:10,254 Mom! 4 00:00:10,255 --> 00:00:12,914 Mom, why are you like this? Stop it! 5 00:00:12,915 --> 00:00:16,554 You jerk! Just watch! 6 00:00:16,555 --> 00:00:19,534 Mom! Stop! 7 00:00:19,535 --> 00:00:23,094 Ajumma, please. 8 00:00:23,095 --> 00:00:24,954 Let go. 9 00:00:24,955 --> 00:00:27,555 Why this... 10 00:00:30,815 --> 00:00:31,735 Assistant Manager Lee. 11 00:00:31,735 --> 00:00:32,695 Engineer Kang. 12 00:00:32,696 --> 00:00:36,714 You two know each other? 13 00:00:36,715 --> 00:00:39,334 Don't touch my hair. 14 00:00:39,335 --> 00:00:42,594 Don't touch your hair? By growing your hair, what are you planning to use it for? 15 00:00:42,595 --> 00:00:44,534 So you can go around seducing women?! 16 00:00:44,535 --> 00:00:49,234 Please calm down.- It's not like that. Somehow I just got mixed up. 17 00:00:49,235 --> 00:00:51,214 Mom! 18 00:00:51,215 --> 00:00:56,094 What are you looking at? What are you looking at?! Who are you to hit him? 19 00:00:56,095 --> 00:00:59,954 Why are you like this? 20 00:00:59,955 --> 00:01:03,654 It wasn't him. He was the one who saved me. 21 00:01:03,655 --> 00:01:05,235 What? 22 00:01:13,275 --> 00:01:14,554 What's wrong? 23 00:01:14,555 --> 00:01:18,694 He was hit in the stomach by that guy. 24 00:01:18,695 --> 00:01:21,274 What? When did I? 25 00:01:21,275 --> 00:01:26,074 He's dying! Something must have ripped in his stomach. 26 00:01:26,075 --> 00:01:27,354 Yes. Hello? Hello? 27 00:01:27,355 --> 00:01:31,155 Don't die. 28 00:01:32,555 --> 00:01:35,035 Those guys... 29 00:01:36,135 --> 00:01:41,534 Hey you! What are you going to do? Go save him! Go save him! 30 00:01:41,535 --> 00:01:44,114 Why are you like this? I didn't do anything. 31 00:01:44,115 --> 00:01:46,374 - What do you mean you didn't do anything?-You know it too, Ahjusshi. 32 00:01:46,375 --> 00:01:48,614 Kwang Hae. 33 00:01:48,615 --> 00:01:52,274 You even use physical violence inside the police station without any fear? 34 00:01:52,275 --> 00:01:54,594 These people won't do. 35 00:01:54,595 --> 00:01:55,854 Put them in the cell! 36 00:01:55,855 --> 00:01:58,274 Sir, please go inside. 37 00:01:58,275 --> 00:01:59,055 Why should I? 38 00:01:59,056 --> 00:02:02,894 You just used physical violence. This is hindering investigation. This calls for detention. 39 00:02:02,895 --> 00:02:05,154 What do you mean I used unnecessary act of violence? 40 00:02:05,155 --> 00:02:07,534 He's overreacting. Did you not see? 41 00:02:07,535 --> 00:02:08,934 Go in first. 42 00:02:08,935 --> 00:02:12,174 Why are you doing this? Is it alright to lock up someone who has committed no wrong? 43 00:02:12,175 --> 00:02:13,474 No, I really... 44 00:02:13,475 --> 00:02:15,554 Why isn't your guardian coming? Don't you have family? 45 00:02:15,555 --> 00:02:19,175 Didn't I tell you my friend would come? 46 00:02:20,195 --> 00:02:24,034 Seriously. 47 00:02:24,035 --> 00:02:27,854 Aigoo, he's someone with a lot of problems. 48 00:02:27,855 --> 00:02:31,254 Aigoo, how could you associate with someone like that? 49 00:02:31,255 --> 00:02:37,894 I told you I wasn't associating with him. He really is a just young man. 50 00:02:37,895 --> 00:02:42,475 Kang Hoon Jae, what did you hit the guy who just went to the hospital with? 51 00:02:44,335 --> 00:02:47,294 I told you it wasn't like that. 52 00:02:47,295 --> 00:02:51,174 Also we can't get a hold of your friends. You really don't have anyone at home? 53 00:02:51,175 --> 00:02:54,535 - You should contact your family. - That's... 54 00:02:59,875 --> 00:03:01,774 I guess a lawyer son came again. 55 00:03:01,775 --> 00:03:05,474 Hyeong Gyu, why would you come to a place like this? 56 00:03:05,475 --> 00:03:07,694 Why did you contact your oppa? 57 00:03:07,695 --> 00:03:09,314 Is Oppa not a part of our family? 58 00:03:09,315 --> 00:03:13,214 Seriously, Ajusshi. Aren't you embarrassed to your lawyer son? 59 00:03:13,215 --> 00:03:14,694 How many times is it? 60 00:03:14,695 --> 00:03:16,134 What happened? 61 00:03:16,135 --> 00:03:20,614 He was fighting with those people on the street. 62 00:03:20,615 --> 00:03:24,435 Due to that man, the fight got bigger. 63 00:03:30,215 --> 00:03:33,755 I can't contact Kang Hoon Jae's friend. What should we do? 64 00:03:36,595 --> 00:03:39,515 I know him. 65 00:03:43,715 --> 00:03:46,794 What are you doing? Don't butt in. 66 00:03:46,795 --> 00:03:49,835 - Mom! - Come here. Stay still. 67 00:04:11,695 --> 00:04:16,175 I want to live freely for some time. 68 00:04:18,135 --> 00:04:20,515 Freely? 69 00:04:29,335 --> 00:04:31,495 Yeah, Gi Taek. 70 00:04:34,275 --> 00:04:35,715 What? 71 00:04:43,235 --> 00:04:45,034 - How did it go? - It got resolved well. 72 00:04:45,035 --> 00:04:48,834 You've worked hard. It would have been a big problem if not for our Hyeong Gyu. 73 00:04:48,835 --> 00:04:53,494 Come on. I'm being released because my innocence was proven. 74 00:04:53,495 --> 00:04:54,814 Guess who proved that for you? 75 00:04:54,815 --> 00:04:56,854 Let's go, Mom. Let's go, Dad. 76 00:04:56,855 --> 00:04:58,515 Okay. 77 00:05:18,295 --> 00:05:23,414 Oppa, could you help the person in the cell? 78 00:05:23,415 --> 00:05:24,614 Why would I? 79 00:05:24,615 --> 00:05:31,034 He is like that while saving Dad. Besides, he has no family member who could come. 80 00:05:31,035 --> 00:05:37,114 That's right. If it weren't for him, I would have been a goner. 81 00:05:37,115 --> 00:05:41,354 Since you're a lawyer, can't you find out how to help him? 82 00:05:41,355 --> 00:05:45,394 Just going way overboard again. Is Hyeong Gyu the neighborhood attorney or something? 83 00:05:45,395 --> 00:05:48,034 Who do you think he is that our Hyeong Gyu helps him? 84 00:05:48,035 --> 00:05:50,894 Since he helped Father, I plan to save him later. 85 00:05:50,895 --> 00:05:54,934 By looking at things, I think he assaulted someone in the police station. 86 00:05:54,935 --> 00:05:58,834 No, those guys purposely initiated it. 87 00:05:58,835 --> 00:06:03,494 How do you know that well? Are you a police CCTV? 88 00:06:03,495 --> 00:06:09,314 You're just like your father. 89 00:06:09,315 --> 00:06:14,414 Hey, Hyeong Gyu. I am sorry. 90 00:06:14,415 --> 00:06:18,554 But that situation was something I couldn't avoid. 91 00:06:18,555 --> 00:06:21,994 It turns out, just because I try to avoid a crazy dog, it doesn't mean it can be avoided. 92 00:06:21,995 --> 00:06:24,875 - I was just... - Father please! 93 00:06:28,615 --> 00:06:33,334 Please, I told you not to cause trouble. 94 00:06:33,335 --> 00:06:39,574 I had no intention of causing trouble to begin with. 95 00:06:39,575 --> 00:06:44,214 If you just stay at Mother's side dish shop, nothing would happen. 96 00:06:44,215 --> 00:06:45,894 Why do you have to 97 00:06:45,895 --> 00:06:48,634 go out and cause a scene? 98 00:06:48,635 --> 00:06:50,154 Well I.. 99 00:06:50,155 --> 00:06:52,714 How could you say something like that? 100 00:06:52,715 --> 00:06:54,934 Do you think he did this because he wanted to? 101 00:06:54,935 --> 00:06:56,874 Be quiet, Lee Jin Ae. You have no right to defend Dad. 102 00:06:56,875 --> 00:06:57,595 What? 103 00:06:57,596 --> 00:07:00,534 Why would Father take that kind of part time job? 104 00:07:00,535 --> 00:07:05,254 Since you were crying about giving up the apartment, he did that. 105 00:07:05,255 --> 00:07:07,014 Why are you getting mad at me? 106 00:07:07,015 --> 00:07:10,074 It's because your unnecessary defense of Dad is distasteful. That's why I am saying it. 107 00:07:10,075 --> 00:07:11,514 Oppa! 108 00:07:11,515 --> 00:07:13,934 How dare you come off talking to your brother like that? 109 00:07:13,935 --> 00:07:15,154 Mom! 110 00:07:15,155 --> 00:07:21,074 Mom.. Dad, dad, are you hurting somewhere? 111 00:07:21,075 --> 00:07:23,594 Did you break something? 112 00:07:23,595 --> 00:07:27,614 No, no, my back..you know my back isn't well in general. 113 00:07:27,615 --> 00:07:29,074 May be the tendon went into shock. 114 00:07:29,075 --> 00:07:32,594 I'm going to go nuts! Here, let me see. 115 00:07:32,595 --> 00:07:35,214 Dad, let's go to the hospital. 116 00:07:35,215 --> 00:07:36,594 Car? Where is the car? 117 00:07:36,595 --> 00:07:38,615 Hyung, car. 118 00:07:40,915 --> 00:07:42,454 Song Jun Yeong. 119 00:07:42,455 --> 00:07:44,434 Hyeong Soon, I brought my car. Can you bring the car? 120 00:07:44,435 --> 00:07:47,875 Stay with Dad. 121 00:07:48,715 --> 00:07:50,835 Father. 122 00:07:54,215 --> 00:07:55,115 What? 123 00:07:55,116 --> 00:07:57,034 Attorney Lee? 124 00:07:57,035 --> 00:07:59,314 Why didn't you pick up the phone? 125 00:07:59,315 --> 00:08:00,454 What? 126 00:08:00,455 --> 00:08:05,194 Come. I drank a lot. 127 00:08:05,195 --> 00:08:09,414 My driver has left work. 128 00:08:09,415 --> 00:08:11,955 CEO, I am still... 129 00:08:18,175 --> 00:08:19,835 Hyung! 130 00:08:22,535 --> 00:08:26,014 Will you come or not? 131 00:08:26,015 --> 00:08:27,715 Oppa! 132 00:08:29,135 --> 00:08:31,334 You said you were going to be good to me. 133 00:08:31,335 --> 00:08:34,695 Didn't you say you're going to extend complete loyalty? 134 00:08:35,995 --> 00:08:38,495 Hello. Hello? 135 00:08:42,155 --> 00:08:44,714 Jin Ae, take Father to the hospital. Lee Hyeong Soon, you drive. 136 00:08:44,715 --> 00:08:46,174 What about you? 137 00:08:46,175 --> 00:08:47,594 What is the matter? 138 00:08:47,595 --> 00:08:50,515 No, go back in first, Mother. Go. 139 00:08:53,875 --> 00:08:56,434 Hyung, we will go. 140 00:08:56,435 --> 00:08:59,135 Aigo, aigo. 141 00:09:23,495 --> 00:09:25,315 Where is that? 142 00:09:30,415 --> 00:09:31,754 Okay. 143 00:09:31,755 --> 00:09:33,735 Come in. 144 00:09:36,335 --> 00:09:38,115 Hwang Yeong Seon? 145 00:09:49,355 --> 00:09:51,634 Hoon Jae. 146 00:09:51,635 --> 00:09:53,555 Mother. 147 00:09:56,415 --> 00:09:58,154 Mother, how did you come... 148 00:09:58,155 --> 00:10:00,094 I heard it from Gi Taek. 149 00:10:00,095 --> 00:10:05,354 That something is going on with you. He can't come because he is out of town. 150 00:10:05,355 --> 00:10:07,695 That punk. 151 00:10:08,805 --> 00:10:11,165 What on earth is... 152 00:10:22,595 --> 00:10:24,785 Song Jun Yeong 153 00:10:27,025 --> 00:10:29,234 Please call our attorney Joe. 154 00:10:29,235 --> 00:10:31,874 He is on vacation now. 155 00:10:31,875 --> 00:10:34,945 I'll try calling Attorney Park. 156 00:10:36,435 --> 00:10:39,505 Lawyer, you still haven't left? 157 00:10:41,325 --> 00:10:43,534 I don't know if I can be any help. 158 00:10:43,535 --> 00:10:46,825 He is the son of the man who was involved in the incident. 159 00:10:49,965 --> 00:10:51,935 Yes. 160 00:10:58,325 --> 00:11:01,545 Please release Kang Hoon Jae. If you don't, 161 00:11:10,745 --> 00:11:13,074 I got a call from the hospital. 162 00:11:13,075 --> 00:11:15,374 There was nothing wrong with that man. 163 00:11:15,375 --> 00:11:20,025 What? So they were putting on a show to get money? 164 00:11:35,125 --> 00:11:36,744 Being such a baby. 165 00:11:36,745 --> 00:11:39,835 I told you I am really hurt. 166 00:11:41,035 --> 00:11:47,344 You just do all sorts of things. WHen you boasted that you can make hundreds of thousands, 167 00:11:47,345 --> 00:11:51,944 I should have stopped you. Just to make a thousand, we may end up spending tens of thousands. 168 00:11:51,945 --> 00:11:55,264 What do you mean spend ten thousand? All this put together, 169 00:11:55,265 --> 00:11:58,234 I don't it will cost more that two hundred. 170 00:11:58,235 --> 00:11:59,624 Please rest. 171 00:11:59,625 --> 00:12:03,404 Aigo. Aigo. 172 00:12:03,405 --> 00:12:06,865 Go back now. I can be alone. 173 00:12:07,605 --> 00:12:09,904 Why would you be alone? I will stay. 174 00:12:09,905 --> 00:12:14,414 You have to work tomorrow. Go back home with Mom. I will stay. Mom, go back. 175 00:12:14,415 --> 00:12:17,544 If it weren't for the hospital bill, you could stay here. 176 00:12:17,545 --> 00:12:20,424 Why don't you just throw me away? 177 00:12:20,425 --> 00:12:22,764 If there was a chance to throw away? 178 00:12:22,765 --> 00:12:24,535 Aigo. 179 00:12:25,175 --> 00:12:27,434 Why does it hurt so much? 180 00:12:27,435 --> 00:12:32,184 Seems like 100 years have past since the evening until now. 181 00:12:32,185 --> 00:12:35,964 Mom, I'm going somewhere for a bit. 182 00:12:35,965 --> 00:12:39,735 Where are you going? Aren't you hungry? 183 00:12:45,045 --> 00:12:46,904 Yes, thank you. 184 00:12:46,905 --> 00:12:48,714 I am really grateful for your hard work. 185 00:12:48,715 --> 00:12:50,144 It is okay. 186 00:12:50,145 --> 00:12:54,354 I didn't know the exact situation earlier so I couldn't be of help right away. 187 00:12:54,355 --> 00:12:59,794 That's right. For not helping earlier and leaving, I was really disappointed. 188 00:12:59,795 --> 00:13:01,594 This kid... 189 00:13:01,595 --> 00:13:04,275 It is a joke. Thank you. 190 00:13:06,115 --> 00:13:07,434 Song Jun Yeong. 191 00:13:07,435 --> 00:13:08,814 Then. 192 00:13:08,815 --> 00:13:12,014 I want to give you some compensation. 193 00:13:12,015 --> 00:13:14,315 No, it is okay. 194 00:13:16,475 --> 00:13:18,374 Follow him 195 00:13:18,375 --> 00:13:20,634 Lawyer. 196 00:13:20,635 --> 00:13:23,835 Business card? 197 00:13:31,815 --> 00:13:35,494 Attorney Lee. Attorney Lee! 198 00:13:35,495 --> 00:13:40,074 I called at night so you are totally pissed, right? 199 00:13:40,075 --> 00:13:43,715 Even if you are, you can't tell me. 200 00:13:45,175 --> 00:13:51,494 It's funny. Who knew a day would come when you are this nice to me? 201 00:13:51,495 --> 00:13:57,515 You probably can't believe huh? I can't either. 202 00:14:01,355 --> 00:14:04,635 Oh, really. 203 00:14:10,175 --> 00:14:11,774 What brings you here again? 204 00:14:11,775 --> 00:14:14,955 The man over there... 205 00:14:16,795 --> 00:14:20,274 Where did the person who was inside go? 206 00:14:20,275 --> 00:14:23,494 - By chance...- He was released 207 00:14:23,495 --> 00:14:25,634 When? A while ago. 208 00:14:25,635 --> 00:14:28,774 At that time, the lawyer helped. 209 00:14:28,775 --> 00:14:30,855 My brother did? 210 00:14:33,195 --> 00:14:35,534 Why on earth did you get involved with someone else's fight? 211 00:14:35,535 --> 00:14:38,854 What if something big happened that you went in like that? 212 00:14:38,855 --> 00:14:40,994 It didn't happen though. 213 00:14:40,995 --> 00:14:44,134 And am I the kind that get's beat up so easily? 214 00:14:44,135 --> 00:14:46,654 Then, because you didn't get easily beaten up, is that why you were in jail? 215 00:14:46,655 --> 00:14:51,134 And you were sitting in there. My son was? 216 00:14:51,135 --> 00:14:54,074 Seeing you in there, you know how... 217 00:14:54,075 --> 00:14:58,134 Aigo, I am sorry. 218 00:14:58,135 --> 00:15:00,734 Gi Taek, that punk. He doesn't have common sense. 219 00:15:00,735 --> 00:15:03,475 He made my mom worry. 220 00:15:07,815 --> 00:15:11,994 You said you wanted to move out, right? 221 00:15:11,995 --> 00:15:16,514 Okay. I would like that. 222 00:15:16,515 --> 00:15:18,515 No. 223 00:15:25,715 --> 00:15:27,555 Why this? 224 00:15:29,775 --> 00:15:31,474 I would like you to move out. 225 00:15:31,475 --> 00:15:33,634 Mom, why are you like this? 226 00:15:33,635 --> 00:15:39,854 What is the point of living together? If you don't call me when there is an urgent matter? Why are we living together? 227 00:15:39,855 --> 00:15:43,234 Get out. Go out and live alone for once. 228 00:15:43,235 --> 00:15:47,134 Try living alone away from your burdensome and bothersome Mother. 229 00:15:47,135 --> 00:15:50,795 - Jeong Hae. - Mom! 230 00:15:51,535 --> 00:15:53,734 Mom! 231 00:15:53,735 --> 00:15:55,915 I told you to get out. 232 00:15:57,895 --> 00:16:02,834 Jeong Hae, Hoon Jae will move out tomorrow. 233 00:16:02,835 --> 00:16:05,115 Please take care of it. 234 00:16:07,335 --> 00:16:09,235 Mom! 235 00:16:17,655 --> 00:16:19,614 Where did you go? 236 00:16:19,615 --> 00:16:23,315 Bibimbob (rice salad). I am hungry. 237 00:16:30,815 --> 00:16:33,295 It is good. It is good. 238 00:16:34,115 --> 00:16:37,054 By the way, I'm a bit concerned. 239 00:16:37,055 --> 00:16:37,915 What is? 240 00:16:37,916 --> 00:16:41,354 For leaving that man there. 241 00:16:41,355 --> 00:16:43,074 You told me not to care about other people. 242 00:16:43,075 --> 00:16:46,474 Thats because of the situtation then. Because of your dad 243 00:16:46,475 --> 00:16:50,354 My heart was pounding in there, who do you think I'd be more concerned of? 244 00:16:50,355 --> 00:16:52,094 That person got released. 245 00:16:52,095 --> 00:16:54,114 What? 246 00:16:54,115 --> 00:16:57,274 The truth is, I just came back from the police station. 247 00:16:57,275 --> 00:16:58,135 What? 248 00:16:58,136 --> 00:17:02,434 He helped Dad so I wanted to do something. 249 00:17:02,435 --> 00:17:05,594 Are you two in a suspicious relationship? 250 00:17:05,595 --> 00:17:07,474 Not at all. 251 00:17:07,475 --> 00:17:10,134 I know him through work but things keep happening. 252 00:17:10,135 --> 00:17:13,234 I went there because I felt sorry. 253 00:17:13,235 --> 00:17:16,214 Just because you were indebted to him, don't try to pay him back grandly. 254 00:17:16,215 --> 00:17:21,454 Those kind of guys may think you have interest and assume things. 255 00:17:21,455 --> 00:17:26,154 I guess you know that your daughter is attractive so that you worry for that kind of stuff. 256 00:17:26,155 --> 00:17:30,775 I guess you must be full now, ssing how you are talking nonsense. 257 00:17:32,075 --> 00:17:33,834 What are you doing? For Oppa? 258 00:17:33,835 --> 00:17:38,074 I was think of making some porridge for that enemy who is wearing hospital garment. 259 00:17:38,075 --> 00:17:44,314 Since he got beat up pretty good, what can I do but get him some octopus porridge? 260 00:17:44,315 --> 00:17:46,134 You told him not to ever come back. 261 00:17:46,135 --> 00:17:49,295 Won't that be nice if that was true. 262 00:18:05,675 --> 00:18:11,294 You saw, right? Your son just died and came back. 263 00:18:11,295 --> 00:18:17,194 Aigo, what do I do with your son, who causes so much trouble? 264 00:18:17,195 --> 00:18:22,594 It's not like I could carry him around so that he won't go anywhere. 265 00:18:22,595 --> 00:18:27,954 He hurt his back bone. What do we do? 266 00:18:27,955 --> 00:18:32,155 Please help him Mother-in-law, please? 267 00:18:35,675 --> 00:18:39,115 Why isn't Hyeong Gyu coming yet? 268 00:18:50,475 --> 00:18:53,015 He must be suffering... 269 00:18:55,575 --> 00:18:56,714 Jun Yeong, wake up. We are here. 270 00:18:56,715 --> 00:18:57,475 Aish. 271 00:18:57,476 --> 00:18:59,354 Come out. 272 00:18:59,355 --> 00:19:05,294 What? Why? How? 273 00:19:05,295 --> 00:19:08,894 Wjat Jun Yeong? I'm a Director. A Director. 274 00:19:08,895 --> 00:19:10,194 Hello. 275 00:19:10,195 --> 00:19:11,594 Are you okay? 276 00:19:11,595 --> 00:19:13,854 I can do it 277 00:19:13,855 --> 00:19:18,435 I love you. 278 00:19:23,555 --> 00:19:25,874 Long time no see. 279 00:19:25,875 --> 00:19:27,434 Yeah. 280 00:19:27,435 --> 00:19:30,335 What? Ji Eun? 281 00:19:32,355 --> 00:19:35,514 Oh, you're here. 282 00:19:35,515 --> 00:19:38,154 Your mother called me. 283 00:19:38,155 --> 00:19:39,815 My mom did? 284 00:19:41,235 --> 00:19:49,235 She said she bought you a necklaces, that's why. You like the necklace, my baby. 285 00:19:53,535 --> 00:19:58,155 Since I look at it, you two were lovers, right? 286 00:20:04,335 --> 00:20:08,514 How did our Hyeong Gyu 287 00:20:08,515 --> 00:20:12,554 became an ass wiper to the one who took his girlfriend. 288 00:20:12,555 --> 00:20:18,295 You must feel really dirty, huh? 289 00:20:19,795 --> 00:20:23,074 You are very drunk. See you later. 290 00:20:23,075 --> 00:20:25,235 Let's go. 291 00:20:29,095 --> 00:20:32,774 Don't turn around. 292 00:20:32,775 --> 00:20:38,115 Don't regret it. 293 00:20:56,505 --> 00:20:58,155 You live like this? 294 00:20:59,865 --> 00:21:03,025 I thought you were living well 295 00:21:03,755 --> 00:21:06,205 if you dare ditch me. 296 00:21:06,225 --> 00:21:08,945 Isn't that how it should be? 297 00:21:09,705 --> 00:21:13,245 What is this? You are just an ass wiper to Song Jun Yeong. 298 00:21:13,265 --> 00:21:15,455 It's too pathetic, isn't it? 299 00:21:18,185 --> 00:21:20,865 If I forgive you, 300 00:21:24,135 --> 00:21:26,285 will you come to me again? 301 00:21:27,045 --> 00:21:29,604 I will help you. 302 00:21:29,605 --> 00:21:32,175 To be in a high position. 303 00:22:12,435 --> 00:22:13,865 Oppa! 304 00:22:17,685 --> 00:22:21,785 I heard you helped the guy from yesterday. Thank you. 305 00:22:21,815 --> 00:22:25,845 - You know who his mother is? - No. 306 00:22:25,885 --> 00:22:30,005 I heard yesterday at the police station that she lives in the country.- Is that so? 307 00:22:31,225 --> 00:22:34,005 I will be late. I am leaving first. 308 00:22:44,825 --> 00:22:48,415 You said you already looked an office-tel near your office, right? 309 00:22:48,465 --> 00:22:50,915 - Yes. - Leave. 310 00:22:53,585 --> 00:22:56,364 I can really go? 311 00:22:56,365 --> 00:23:01,445 If you tell me not to, I won't go. 312 00:23:01,455 --> 00:23:04,625 Then you will sing that a few days later 313 00:23:04,665 --> 00:23:07,075 that you will move out. 314 00:23:07,705 --> 00:23:10,155 Now I don't want to hear that. 315 00:23:12,325 --> 00:23:15,795 Ms. Yeong Seon, you didn't say good bye. 316 00:23:16,595 --> 00:23:18,475 I will come every weekend. 317 00:23:18,545 --> 00:23:22,015 See me off happily so I can feel at ease. 318 00:23:24,555 --> 00:23:26,095 Okay? 319 00:23:29,585 --> 00:23:32,035 That'll be about 70 points. 320 00:24:09,295 --> 00:24:11,755 I see you again. Please go inside. 321 00:24:12,875 --> 00:24:15,045 Affectionless kid. 322 00:24:25,755 --> 00:24:28,015 There is a defect here. 323 00:24:28,045 --> 00:24:31,175 I think you have to do it again because it is an important sample. 324 00:24:31,205 --> 00:24:34,925 - Yes, I understand. - Counting on you. 325 00:24:35,905 --> 00:24:40,105 Yes. Of course. 326 00:24:40,155 --> 00:24:42,645 Yes, I'll take the responsibility for that. 327 00:24:42,685 --> 00:24:46,015 Of course. Of course. 328 00:24:52,295 --> 00:24:56,035 Of course. 329 00:24:56,075 --> 00:25:00,845 Yes, yes, I understand. Yes. Yes. 330 00:25:02,565 --> 00:25:05,005 You scared me. 331 00:25:06,355 --> 00:25:10,095 What are you, Assistant Manager Lee? Are you a ghost? 332 00:25:10,145 --> 00:25:13,074 Don't sneak up on people 333 00:25:13,075 --> 00:25:15,365 You almost made me lose my strength. 334 00:25:15,415 --> 00:25:18,925 Because I thought you were on an important call. 335 00:25:18,945 --> 00:25:23,995 What kind of important call would I be in? No. 336 00:25:25,155 --> 00:25:28,465 What is that? Assistant Manager Lee, now you are... 337 00:25:28,485 --> 00:25:31,745 doing personal thing during work hours? 338 00:25:31,765 --> 00:25:36,305 You think I wouldn't know? You're preparing for the pt. 339 00:25:36,335 --> 00:25:40,685 - It's the headquarter's Planning Team, right?-Yes. 340 00:25:40,705 --> 00:25:44,005 You have to do this kind of thing after you finish work. 341 00:25:44,015 --> 00:25:48,235 - Can't you distinguish between personal and work matter?-I'm sorry. 342 00:25:48,955 --> 00:25:54,175 Also, just because you apply there, do you think you'll... 343 00:25:54,205 --> 00:25:57,264 You think you'll make it? 344 00:25:57,265 --> 00:26:02,895 All the skilled workers from the main office will be applying too I hear. 345 00:26:07,045 --> 00:26:11,835 Yes. Hello. Yes, Manager Min. What? 346 00:26:12,805 --> 00:26:16,885 Oh, from CEO? 347 00:26:45,055 --> 00:26:47,055 Hello. 348 00:26:48,705 --> 00:26:51,915 - Assistant Manager Lee! - Assistant Manager Song. 349 00:26:52,615 --> 00:26:54,494 What brings you here? Are you serious? 350 00:26:54,495 --> 00:26:56,894 Did CEO really tell you to come work to the main office? 351 00:26:56,895 --> 00:26:59,835 Yeah, she told me to work at the pt well. 352 00:26:59,845 --> 00:27:04,334 - That's great! - I feel like it's a dream! 353 00:27:04,335 --> 00:27:06,024 How can our CEO be so detailed? 354 00:27:06,025 --> 00:27:08,145 I know, huh? 355 00:27:12,815 --> 00:27:16,795 - Why?-That guy over there also applied for the Planning Team. 356 00:27:16,835 --> 00:27:20,455 He's came out first at last year's entrance exam for our company. 357 00:27:24,655 --> 00:27:27,565 Assistant Manager Yoon from the marketing also applied. 358 00:27:27,585 --> 00:27:30,505 Shes's completely proficient in everything she does. 359 00:27:39,795 --> 00:27:42,705 It's really making me feel down. 360 00:27:42,745 --> 00:27:45,745 Do you think I can do well? 361 00:27:47,265 --> 00:27:51,125 Well.. there is no reason you can't do well. 362 00:27:51,135 --> 00:27:55,224 Because... you are Lee Jin Ae. 363 00:27:55,225 --> 00:27:57,435 Because I am Lee Jin Ae. 364 00:27:58,455 --> 00:28:03,774 Okay, I will try it. Who knows, I just might get in. 365 00:28:03,775 --> 00:28:05,285 Good, Lee Jin Ae. 366 00:28:05,305 --> 00:28:08,085 - Very Good. - Good. 367 00:28:11,535 --> 00:28:14,935 - Assistant Manager Lee, I heard you applied for the Planning Team.-Yes. 368 00:28:14,985 --> 00:28:18,095 Originally, only the headquarter employees 369 00:28:18,115 --> 00:28:20,105 are allowed to apply. 370 00:28:20,155 --> 00:28:22,635 You must have done well to impress the CEO. 371 00:28:26,615 --> 00:28:28,385 Good for you. 372 00:28:30,275 --> 00:28:34,115 She did her business and didn't wash her hands. How dirty. 373 00:28:34,175 --> 00:28:37,805 - She's the CEO's secretary, right?-Yes, Manager Gong Da Ri. 374 00:28:38,495 --> 00:28:41,585 She known to be the rudest person. 375 00:28:47,045 --> 00:28:50,904 Here is Assistant Manager Lee's seat and here is mine. 376 00:28:50,905 --> 00:28:53,395 How is it? Do you like it? 377 00:29:00,915 --> 00:29:05,235 Lee Jin Ae, don't feel let down. You can do it well. 378 00:29:12,535 --> 00:29:14,695 Application for HS PlanningTeam 379 00:29:14,715 --> 00:29:17,954 Isn't meeting with the new lessees the job of your building manager? 380 00:29:17,955 --> 00:29:20,065 Oh that's right but 381 00:29:20,075 --> 00:29:23,875 we should explain our legal terms to them so 382 00:29:23,905 --> 00:29:28,605 You should go so I can be at ease. 383 00:29:31,255 --> 00:29:35,775 Oh right. I heard you were at the police station. 384 00:29:38,645 --> 00:29:42,475 There's a police I know there. 385 00:29:42,495 --> 00:29:45,614 Is your father still like that? 386 00:29:45,615 --> 00:29:48,024 If you had good parents,... 387 00:29:48,025 --> 00:29:51,885 you could have gone down a straight path. 388 00:29:52,445 --> 00:29:53,675 I will be back. 389 00:29:55,175 --> 00:29:57,185 Thank you, Lawyer Lee. 390 00:30:43,985 --> 00:30:47,035 Could I see the report from last year and the year before? 391 00:30:47,085 --> 00:30:50,915 I'd like to refer to it for our current design preferences. 392 00:31:05,135 --> 00:31:07,855 Oh, Engineer Kang. 393 00:31:11,455 --> 00:31:14,845 Oh it is good. Your mom... 394 00:31:14,875 --> 00:31:16,825 how come she makes porridge so well? 395 00:31:16,865 --> 00:31:19,905 She is a chef who came down from heaven. 396 00:31:26,035 --> 00:31:28,464 Stop eating it. 397 00:31:28,465 --> 00:31:32,845 - How can a caretaker steal the patient's food?-Why am I a caretaker? 398 00:31:32,875 --> 00:31:35,195 I have to eat some too. 399 00:31:37,065 --> 00:31:38,825 No. 400 00:31:42,465 --> 00:31:45,965 Aigo. Aigo. 401 00:31:48,165 --> 00:31:51,534 - Oh Jin Ae. - Are you okay, Dad? 402 00:31:51,535 --> 00:31:54,435 Why did you come when you're busy? 403 00:31:55,065 --> 00:31:57,035 Hello. 404 00:31:57,085 --> 00:32:00,114 Oh, that young man from yesterday. 405 00:32:00,115 --> 00:32:02,194 You got released? When? 406 00:32:02,195 --> 00:32:04,025 Yesterday, a bit later. 407 00:32:04,055 --> 00:32:07,825 The person who got released from the prison not too long ago... 408 00:32:07,845 --> 00:32:09,634 you even came for visitation. 409 00:32:09,635 --> 00:32:11,954 Dad, being released from the prison is a bit... 410 00:32:11,955 --> 00:32:14,074 Then should I say freed? 411 00:32:14,075 --> 00:32:17,805 Hyeong Soon, go buy some tofu. 412 00:32:17,835 --> 00:32:20,205 Dad, he didn't come here to visit you. 413 00:32:20,215 --> 00:32:23,155 He came here to make a settlement with the guys whom he fought with you yesterday. 414 00:32:23,185 --> 00:32:26,265 Settlement? Aigo, seriously. 415 00:32:26,285 --> 00:32:28,535 I guess you must have lost so much money. 416 00:32:28,555 --> 00:32:31,545 - I am sorry, Young man. - It is okay. 417 00:32:31,585 --> 00:32:34,114 - You should get well soon. - I'm okay. 418 00:32:34,115 --> 00:32:36,954 I'll get up soon. 419 00:32:36,955 --> 00:32:40,205 Thank you young man. 420 00:32:40,215 --> 00:32:42,994 I thought you were Mom. 421 00:32:42,995 --> 00:32:46,334 Dad's trying to pretend that he has no appetite as far as Mom is concerned. 422 00:32:46,335 --> 00:32:50,575 Whenever that door opens, my heart pounds. 423 00:32:50,615 --> 00:32:52,164 I thought it might be your mom. 424 00:32:52,165 --> 00:32:54,935 Are you sure you aren't waiting for Mom? 425 00:33:04,455 --> 00:33:05,955 Wow. 426 00:33:20,635 --> 00:33:23,955 You waited, right? There were a lot of people at the store. 427 00:33:46,465 --> 00:33:50,284 - I am sorry. - Seriously. 428 00:33:50,285 --> 00:33:54,174 Why do I always bleed when I get hit? 429 00:33:54,175 --> 00:33:58,905 Please eat this. A new one. 430 00:34:11,565 --> 00:34:14,734 Thank you for helping my father yesterday. 431 00:34:14,735 --> 00:34:18,384 - Also for the treatment bills. - Just with words? 432 00:34:18,385 --> 00:34:21,875 I will buy you a meal if I pass. 433 00:34:22,415 --> 00:34:23,984 Pass? 434 00:34:23,985 --> 00:34:26,345 I applied for the headquarter Planning Team. 435 00:34:26,375 --> 00:34:29,845 If I get the position, I'll treat a big one. 436 00:34:29,875 --> 00:34:32,384 You can apply for the main office from the production team? 437 00:34:32,385 --> 00:34:37,934 At first I wasn't going to but the CEO requested me. 438 00:34:37,935 --> 00:34:42,434 Oh yeah? So your CEO is the best. 439 00:34:42,435 --> 00:34:43,854 She's not just the best. 440 00:34:43,855 --> 00:34:48,474 She is awesome and really cool. 441 00:34:48,475 --> 00:34:53,995 - Cool is a bit... - Excuse me? - Never mind. 442 00:34:57,325 --> 00:34:59,805 I have to stop by store again. 443 00:34:59,845 --> 00:35:02,875 - I will leave first. - I will drive you there. 444 00:35:02,895 --> 00:35:06,475 - Where are you going? - It is okay. Bye. 445 00:35:08,955 --> 00:35:10,625 Please pass. 446 00:35:12,185 --> 00:35:16,005 - I will cheer for you. Fighting! - Fighting! 447 00:35:20,035 --> 00:35:21,385 Oh, it's cold. 448 00:35:29,935 --> 00:35:33,825 Yeah? Did you talk to them? 449 00:35:35,435 --> 00:35:38,575 I explained it well to them. I was about to go back to the office. 450 00:35:38,585 --> 00:35:42,815 Then can I ask you for one more favor? 451 00:35:42,855 --> 00:35:46,405 Near there, there is a bakery that I am a regular customer. 452 00:35:46,925 --> 00:35:48,435 Hello? 453 00:35:51,405 --> 00:35:52,925 And? 454 00:35:52,955 --> 00:35:55,975 Soon, the bread will be available, 455 00:35:56,005 --> 00:36:01,524 can you buy it for me? Shu Cream bread. 456 00:36:01,525 --> 00:36:04,855 Sorry but because my sense of taste is so high... 457 00:36:15,575 --> 00:36:19,005 I didn't even eat lunch. 458 00:36:32,685 --> 00:36:34,745 It is chocolate bread. 459 00:36:40,375 --> 00:36:42,005 Oh! 460 00:36:44,515 --> 00:36:47,105 - Hey! - Please ring it for me. 461 00:36:47,805 --> 00:36:50,685 - It is $5. - Here it is. 462 00:36:51,065 --> 00:36:52,615 Thanks. 463 00:37:06,905 --> 00:37:10,105 Aish, I said to buy all the chocolate breads! 464 00:37:10,125 --> 00:37:13,435 There was only one chocolate bread left. 465 00:37:13,465 --> 00:37:17,225 Then you should have gone to a different store. 466 00:37:17,255 --> 00:37:19,724 Don't you know my mouth is of high class? 467 00:37:19,725 --> 00:37:23,875 Sorry. My mouth is just so high class? 468 00:37:25,345 --> 00:37:26,265 Those punks! 469 00:37:26,285 --> 00:37:28,845 Go there quickly and buy! Go buy! 470 00:37:28,885 --> 00:37:30,475 Aren't you going quickly? 471 00:37:30,495 --> 00:37:33,195 Go quickly and buy it! Hey! Hey! 472 00:37:33,235 --> 00:37:37,675 Let go! What are you guys doing here? 473 00:37:37,685 --> 00:37:40,044 Did you order him to buy you bread? 474 00:37:40,045 --> 00:37:43,884 - We were just... - Is it okay to bully a weak friend or no? 475 00:37:43,885 --> 00:37:47,845 Due to kids like you who bully and make a ruckus, 476 00:37:51,955 --> 00:37:56,674 Do you think this boy isn't have any strength that he's buying you bread? 477 00:37:56,675 --> 00:38:00,785 Do you think it's because he doesn't have any pride? 478 00:38:00,795 --> 00:38:04,565 For how long do you think he is going to be your errand boy?! Don't even think about it! 479 00:38:04,635 --> 00:38:07,364 Ajusshi, why are you over-acting? 480 00:38:07,365 --> 00:38:10,045 Now we are just practicing on acting. 481 00:38:10,085 --> 00:38:13,185 I'm a local bread seller. 482 00:38:14,265 --> 00:38:18,065 How tiring. Let's go over there and practice. 483 00:38:21,315 --> 00:38:25,905 You really wanted this that badly? You have it, Ahjusshi. 484 00:38:26,965 --> 00:38:29,384 Hey! Let's go together. 485 00:38:29,385 --> 00:38:32,945 Hey k..kid! 486 00:38:47,235 --> 00:38:50,915 Mom! Son! 487 00:38:52,225 --> 00:38:55,565 - Mom, you didn't go to work? - Yeah. Today is dinner time. 488 00:38:55,575 --> 00:38:57,405 Did you go to school well? 489 00:38:57,415 --> 00:39:00,995 But on my way back, I met a strange man. 490 00:39:01,035 --> 00:39:03,644 He wanted to eat my chocolate bread, 491 00:39:03,645 --> 00:39:07,474 so he chased me and got mad. - There is a strange person like that? 492 00:39:07,475 --> 00:39:11,084 - Hello, Grandma. - Hello, my prince. 493 00:39:11,085 --> 00:39:14,854 San, you have to be careful of that kind of ajusshi. 494 00:39:14,855 --> 00:39:16,904 If you meet him again, avoid at all cost. 495 00:39:16,905 --> 00:39:18,695 Don't worry. Who am I? 496 00:39:18,725 --> 00:39:21,105 I'm Ultra Special Fighter Kim San! 497 00:39:21,125 --> 00:39:22,795 You are cool. 498 00:39:22,825 --> 00:39:25,664 My child. 499 00:39:25,665 --> 00:39:29,875 - Whose son? - Mom's son. - My son? 500 00:39:32,925 --> 00:39:34,804 Wow, this is really pretty. 501 00:39:34,805 --> 00:39:36,885 Look at this. 502 00:39:37,415 --> 00:39:40,705 - Totally... - Shin Jae Min. 503 00:39:40,725 --> 00:39:42,815 You still haven't contacted me? Huh? 504 00:39:42,835 --> 00:39:47,405 Even after kissing you on the street, still no contact? 505 00:39:47,465 --> 00:39:50,895 Because he is busy. There are a lot of surgeries. 506 00:39:50,945 --> 00:39:53,175 It's not like he's actually doing the surgeries. 507 00:39:53,185 --> 00:39:58,065 But guys always contact the girls they like regardless of how busy they are. 508 00:39:58,095 --> 00:40:00,935 Perhaps, Shin Jae Min 509 00:40:00,955 --> 00:40:04,325 He just kisses and leaves like a bad guy. 510 00:40:13,435 --> 00:40:15,235 Yeah, Dad. What? 511 00:40:17,395 --> 00:40:19,445 - For real? - Yeah. 512 00:40:19,455 --> 00:40:21,915 I heard you continued seeing Jae Min. 513 00:40:21,925 --> 00:40:23,635 But why didn't you tell me? 514 00:40:23,665 --> 00:40:26,985 Your Dad is about to get disappointed. 515 00:40:29,685 --> 00:40:33,515 I will get the dinner appointment today so come later. 516 00:40:33,535 --> 00:40:35,285 Okay. 517 00:40:37,085 --> 00:40:38,644 Guys, what should I do? 518 00:40:38,645 --> 00:40:42,745 - Dinner appointment? With his father? - Also Jae Min oppa. 519 00:40:42,765 --> 00:40:46,565 But his father told my father to keep it secret about this. 520 00:40:46,585 --> 00:40:49,125 -Because he is shy.-Then, Jae Min, 521 00:40:49,175 --> 00:40:52,715 - So he doesn't know that he is meeting you and your father?-Nope. 522 00:40:52,735 --> 00:40:56,234 My oppa is a bit shy. 523 00:40:56,235 --> 00:41:00,095 Shin Jae Min told his family he likes me, 524 00:41:00,125 --> 00:41:02,745 but he kept it hidden from me. 525 00:41:03,415 --> 00:41:06,535 Where should I start? Should I get a massage? 526 00:41:06,545 --> 00:41:09,095 No, if I do it today, it will get swollen, right? 527 00:41:10,785 --> 00:41:14,315 Today my skin is so so. 528 00:41:14,325 --> 00:41:18,675 Chae Ri, this bag is really pretty. Can't you just let me borrow for a few days? 529 00:41:18,715 --> 00:41:21,805 Yeah go for it. Take it as long as you want. 530 00:41:21,845 --> 00:41:23,875 Chae Ri, this for me. 531 00:41:23,905 --> 00:41:26,675 Okay. Okay. You use it. No, you take it. 532 00:41:26,705 --> 00:41:29,615 For real? Thanks. 533 00:41:33,735 --> 00:41:37,214 What? Mother-In-Law who kills Daughter-In-Law? 534 00:41:37,215 --> 00:41:42,534 Is this old hag gone insane? How dare you rudly talk to me? 535 00:41:42,535 --> 00:41:45,955 I don't know. I won't go. I will hang up. 536 00:41:47,215 --> 00:41:48,714 Grandma, why? 537 00:41:48,715 --> 00:41:53,034 This old hag Oh San Yi was saying nonsensical things. 538 00:41:53,035 --> 00:41:54,094 Why would Grandmother Oh San Yi do that? 539 00:41:54,095 --> 00:41:57,834 She was saying that I killed off three Daughter-In-Laws. 540 00:41:57,835 --> 00:42:00,434 Your Mom passed away. The second one divorced. 541 00:42:00,435 --> 00:42:04,414 And the youngest one immigrated to overseas. Why is all that my fault? 542 00:42:04,415 --> 00:42:06,534 There were some things that were your fault. 543 00:42:06,535 --> 00:42:08,355 What? 544 00:42:09,115 --> 00:42:11,754 Just so that I don't have to hear these things, 545 00:42:11,755 --> 00:42:14,934 Your dad needs to get married. That way 546 00:42:14,935 --> 00:42:17,654 I can show how great I can be to my daughter-in-law 547 00:42:17,655 --> 00:42:21,374 and be a role model for it. 548 00:42:21,375 --> 00:42:23,474 Will it work? 549 00:42:23,475 --> 00:42:25,454 Are you making fun of your grandma? 550 00:42:25,455 --> 00:42:30,095 I am just kidding. How do I look, Grandma? Pretty? 551 00:42:31,175 --> 00:42:38,334 It is so-so. Why did you wear so conservatively? 552 00:42:38,335 --> 00:42:41,014 I should look good to my father-in-law. 553 00:42:41,015 --> 00:42:47,354 Aigo, you must really like the guy. 554 00:42:47,355 --> 00:42:49,275 I will be back. 555 00:42:58,395 --> 00:43:02,374 Wait. If I'm going get on his Dad's good side, 556 00:43:02,375 --> 00:43:04,975 he should give me some tips. 557 00:43:08,635 --> 00:43:10,495 Jae Min Oppa 558 00:43:13,655 --> 00:43:16,375 Playing hard to get again. 559 00:43:21,395 --> 00:43:23,235 Oppa. 560 00:43:25,275 --> 00:43:27,315 Please eat deliciously. 561 00:43:34,295 --> 00:43:36,475 Bothersome. 562 00:43:45,195 --> 00:43:47,755 Oh! Jae Min. Shin Jae Min. 563 00:43:51,315 --> 00:43:54,315 Please pick up. 564 00:43:55,355 --> 00:43:58,255 Hey, Shin Jae Min, where are you now? 565 00:43:59,355 --> 00:44:01,055 What? 566 00:44:02,535 --> 00:44:04,214 What? 567 00:44:04,215 --> 00:44:08,814 Jang Chae Ri and her father will come to today's dinner? 568 00:44:08,815 --> 00:44:11,575 No one told me. 569 00:44:12,415 --> 00:44:14,715 Jae Min, you came early. 570 00:44:17,335 --> 00:44:20,895 Say hi. He is Jang Chae Ri's father. 571 00:44:21,735 --> 00:44:23,355 Yes. 572 00:44:25,495 --> 00:44:26,834 Chae Ri. 573 00:44:26,835 --> 00:44:30,074 Chae Ri will come on time. We came a bit early. 574 00:44:30,075 --> 00:44:32,335 I see. 575 00:44:33,535 --> 00:44:35,594 What are you doing without greeting? 576 00:44:35,595 --> 00:44:37,215 Yes. 577 00:44:39,035 --> 00:44:41,135 Nice to meet you. 578 00:44:59,415 --> 00:45:04,195 Hyeong Soon, save me. Today is really the last time. 579 00:45:05,835 --> 00:45:07,835 Seriously. 580 00:45:10,775 --> 00:45:15,895 Hey Shin Jae Min, listen to me carefully from now on. What you should do is... 581 00:45:37,855 --> 00:45:39,515 I am sorry. 582 00:45:40,535 --> 00:45:44,014 It's alright. You must be very busy in that profession. 583 00:45:44,015 --> 00:45:46,515 Yes, a bit. 584 00:46:08,655 --> 00:46:10,515 Pretty. 585 00:46:19,675 --> 00:46:21,215 Hey! 586 00:46:23,675 --> 00:46:25,274 Oppa! 587 00:46:25,275 --> 00:46:27,415 Wait a minute. 588 00:46:42,855 --> 00:46:45,074 It would have been nice if your wife came. 589 00:46:45,075 --> 00:46:47,734 It's because she on a cruise with her friends. 590 00:46:47,735 --> 00:46:49,374 Oh I see. 591 00:46:49,375 --> 00:46:50,834 Plan begin. 592 00:46:50,835 --> 00:46:55,155 Oh, I'm sorry. It's an emergency call. 593 00:46:56,455 --> 00:46:58,175 Yes. 594 00:46:58,975 --> 00:47:02,515 What? I understand. 595 00:47:04,975 --> 00:47:08,894 What should I do? The hospital told me to go in right now because of an urgent patient. 596 00:47:08,895 --> 00:47:10,714 There's no one else? 597 00:47:10,715 --> 00:47:13,994 Yes because it is an important surgery. 598 00:47:13,995 --> 00:47:16,474 Okay. You should go. 599 00:47:16,475 --> 00:47:18,494 Patient is first to the doctor. 600 00:47:18,495 --> 00:47:20,155 Yes. 601 00:47:20,915 --> 00:47:23,614 I am sorry. I will come meet you next time. 602 00:47:23,615 --> 00:47:27,334 Okay, and next time we can have a drink at my house. 603 00:47:27,335 --> 00:47:29,974 A drink? Of course, I like it. 604 00:47:29,975 --> 00:47:32,295 Yes. Thank you. 605 00:47:38,355 --> 00:47:43,254 What is this? We just met up but you have to go back to the hospital? 606 00:47:43,255 --> 00:47:46,614 You know how much my father wanted to see you? 607 00:47:46,615 --> 00:47:53,075 Oh, so... 608 00:47:54,555 --> 00:47:56,914 I came just to say hi to him. 609 00:47:56,915 --> 00:47:59,094 What? For real? 610 00:47:59,095 --> 00:48:01,654 What did he say? Did he like you? 611 00:48:01,655 --> 00:48:05,234 Huh? Yeah. 612 00:48:05,235 --> 00:48:11,215 Of course. Go in now. I will leave. 613 00:48:16,115 --> 00:48:16,975 Jae Min! 614 00:48:16,975 --> 00:48:17,975 Yes. 615 00:48:17,976 --> 00:48:20,695 You left your car key. 616 00:48:33,535 --> 00:48:37,134 Oppa, you're disappointed because you saw me briefly, right? 617 00:48:37,135 --> 00:48:38,555 Huh? 618 00:48:40,135 --> 00:48:41,695 Yeah. 619 00:48:42,955 --> 00:48:47,115 Oppa, I was scared too, oppa. 620 00:49:10,255 --> 00:49:12,094 Go in now. 621 00:49:12,095 --> 00:49:14,194 Oppa! 622 00:49:14,195 --> 00:49:17,494 Elders are waiting. Go in. 623 00:49:17,495 --> 00:49:19,155 I'll leave. 624 00:49:26,915 --> 00:49:29,375 Back to the cold handsome guy mode? 625 00:49:31,055 --> 00:49:34,515 Now I know all your feelings. 626 00:49:45,115 --> 00:49:49,235 Oh Chae Ri. She is my daughter. 627 00:49:50,455 --> 00:49:53,994 Hello, nice to meet you. I am Jang Chae Ri. 628 00:49:53,995 --> 00:49:57,655 Nice to meet you. As I heard, you are very beautiful. 629 00:50:07,555 --> 00:50:09,695 That was close, huh? 630 00:50:13,055 --> 00:50:14,735 You! 631 00:50:18,655 --> 00:50:19,734 I am sorry. 632 00:50:19,735 --> 00:50:22,034 Restaurant's CEO 633 00:50:22,035 --> 00:50:24,135 My part-time job CEO. 634 00:50:27,175 --> 00:50:30,274 You should go there by car. Why did you run there? 635 00:50:30,275 --> 00:50:35,254 Hey, Lee Hyeong Soon, where are you running back from? Hurry up and get here! 636 00:50:35,255 --> 00:50:37,175 My life as a part-timer! 637 00:50:44,655 --> 00:50:47,434 Why don't you eat before you work? The food is going to go up your nose. 638 00:50:47,435 --> 00:50:50,134 I have a lot to do. There's not much left. 639 00:50:50,135 --> 00:50:53,974 What's good about getting into the planning team? Do they pay you more? 640 00:50:53,975 --> 00:50:58,674 That's not the draw. If you get in, they send you abroad to study. 641 00:50:58,675 --> 00:51:01,554 I'm grabbing onto a golden opportunity that will let me leave this house. 642 00:51:01,555 --> 00:51:07,474 Aha, I see so you're trying your hardest to find any means to leave this house. 643 00:51:07,475 --> 00:51:10,814 Of course. Then we won't have anything to fight about. Wouldn't that be great? 644 00:51:10,815 --> 00:51:14,054 So you don't have to see your mom's disgusting face. 645 00:51:14,055 --> 00:51:15,695 Of course. 646 00:51:21,095 --> 00:51:23,634 Oh I left it in the printer. 647 00:51:23,635 --> 00:51:27,374 Yeah, I won't stop you. Leave. 648 00:51:27,375 --> 00:51:29,594 I will leave even if you stop me. 649 00:51:29,595 --> 00:51:30,595 Leaving now? 650 00:51:30,596 --> 00:51:33,375 I am going to the company because I left something there. 651 00:51:41,675 --> 00:51:45,094 You must go get it in the middle of the night? Can't you get it in the morning? 652 00:51:45,095 --> 00:51:48,874 I have to look at it tonight since I've so much to do. 653 00:51:48,875 --> 00:51:52,075 So unwavering. 654 00:51:55,275 --> 00:51:57,535 Did you come back, Hyeong Soon? 655 00:52:00,215 --> 00:52:02,675 Who is it? 656 00:52:12,315 --> 00:52:14,115 Hyeong Soon! 657 00:52:15,895 --> 00:52:17,755 Hyeong Soon! 658 00:52:28,475 --> 00:52:29,315 You... 659 00:52:29,316 --> 00:52:33,194 Dad, you got discharged? Did they say you could get discharged? 660 00:52:33,195 --> 00:52:35,374 Yeah, they said I can get discharged. 661 00:52:35,375 --> 00:52:38,855 But why are you here? 662 00:52:42,855 --> 00:52:45,935 We were shocked. Aigo. 663 00:52:50,455 --> 00:52:54,495 Why are you doing this to me seriously? 664 00:52:55,595 --> 00:53:00,634 I thought it might drive you nuts if you saw me again. 665 00:53:00,635 --> 00:53:03,934 So I was at Hyeong Soon's room. 666 00:53:03,935 --> 00:53:08,035 Besides that, why did you go back to the nightclub? 667 00:53:08,915 --> 00:53:11,814 You told me I was useless. 668 00:53:11,815 --> 00:53:15,114 I thought I should go somewhere and make some money. 669 00:53:15,115 --> 00:53:18,634 Keep that just in your heart, just your heart, please! 670 00:53:18,635 --> 00:53:23,935 Don't do it with action. Because of you, I, seriously,... 671 00:53:25,895 --> 00:53:27,655 I am sorry. 672 00:53:40,775 --> 00:53:44,615 The product list was here somewhere. 673 00:53:51,255 --> 00:53:53,255 Is it in the restroom? 674 00:54:15,735 --> 00:54:17,535 I am sorry. 675 00:54:31,375 --> 00:54:33,475 She's still here? 676 00:54:47,535 --> 00:54:52,235 Excuse me. I think you dropped this. 677 00:55:09,175 --> 00:55:10,634 Assistant Manager Lee. 678 00:55:10,635 --> 00:55:12,475 CEO. 679 00:55:19,155 --> 00:55:21,394 How is it? 680 00:55:21,395 --> 00:55:23,275 It is good. 681 00:55:24,435 --> 00:55:26,594 I guess there is nothing you can't do. 682 00:55:26,595 --> 00:55:30,814 You can fix the factory machine well and also make delicious iced coffee. 683 00:55:30,815 --> 00:55:32,935 Thank you. 684 00:55:39,655 --> 00:55:42,415 What kind of worry do you have? 685 00:55:43,955 --> 00:55:47,355 It is not a worry. It is because of my son. 686 00:55:48,435 --> 00:55:52,274 The truth is that I was upset these days because of him. 687 00:55:52,275 --> 00:55:56,435 But it is hard to pretend I am not upset and I am cool. 688 00:55:59,715 --> 00:56:03,514 Pretending not to be upset, feeling like this but pretending I'm not. 689 00:56:03,515 --> 00:56:07,254 Relationship with your family seems to be that way. 690 00:56:07,255 --> 00:56:09,254 You are like that as well, Assistant Manager Lee? 691 00:56:09,255 --> 00:56:13,494 Yes. I also pretend I don't know while I know how my mom feels... 692 00:56:13,495 --> 00:56:19,475 There are many times I feel sorry but pretend that I'm not. In the end, we fight more because of it. 693 00:56:21,155 --> 00:56:23,854 My son should know how I feel, right? 694 00:56:23,855 --> 00:56:28,075 He will know. Also about you trying hard like this. 695 00:56:29,075 --> 00:56:34,534 There are people who know but hide their feelings from worrying their moms. 696 00:56:34,535 --> 00:56:38,714 You know well but you don't do well for your mom. 697 00:56:38,715 --> 00:56:40,275 Yes. 698 00:56:44,315 --> 00:56:47,134 Is your preparation for the presentation going well? 699 00:56:47,135 --> 00:56:50,154 I am working hard on it. I am not sure. 700 00:56:50,155 --> 00:56:53,954 I'm up against such outstanding applicants. 701 00:56:53,955 --> 00:56:57,814 Well, won't you know when you open the lid? 702 00:56:57,815 --> 00:57:02,074 Maybe, you might be the most outstanding applicant. 703 00:57:02,075 --> 00:57:03,955 How could I? 704 00:57:05,015 --> 00:57:07,434 Will you keep this secret? 705 00:57:07,435 --> 00:57:08,935 Huh? 706 00:57:11,735 --> 00:57:18,374 I have to be fair as the CEO but the fact that I'm secretly rooting for you. 707 00:57:18,375 --> 00:57:20,274 CEO. 708 00:57:20,275 --> 00:57:25,054 So try your very best. I will be selfishly cheering you on. 709 00:57:25,055 --> 00:57:28,434 Yes. Thank you. I will work hard. 710 00:57:28,435 --> 00:57:31,175 I am looking forward to it. Work hard. 711 00:57:32,315 --> 00:57:34,475 Go safely. 712 00:58:23,635 --> 00:58:26,714 Today is the decision day? 713 00:58:26,715 --> 00:58:28,635 Yes. 714 00:58:29,575 --> 00:58:34,834 Oh today is the day you're being tested on your presentation. 715 00:58:34,835 --> 00:58:37,094 I am a bit nervous. 716 00:58:37,095 --> 00:58:40,234 On such an important day, why are you dressed like that? 717 00:58:40,235 --> 00:58:41,754 Because it's an important day. 718 00:58:41,755 --> 00:58:43,774 What about the one I bought? 719 00:58:43,775 --> 00:58:45,274 That's not really my style. 720 00:58:45,275 --> 00:58:49,294 Aigoo, whenever I buy something, you don't wear it. 721 00:58:49,295 --> 00:58:53,954 If you're going to buy something, you should buy something I like, not what you like. 722 00:58:53,955 --> 00:58:55,694 Then we didn't have to buy it. 723 00:58:55,695 --> 00:58:59,655 Wait a minute, Jin Ae. 724 00:59:03,955 --> 00:59:08,374 - Why dad. - There's a smudge here. Hold on. 725 00:59:08,375 --> 00:59:10,494 Put it here. 726 00:59:10,495 --> 00:59:12,835 I am okay. 727 00:59:19,795 --> 00:59:22,655 He only does it for his daughter. 728 00:59:27,815 --> 00:59:29,814 - It's fine. - Hold on. 729 00:59:29,815 --> 00:59:32,394 It is okay. It is okay, Dad. 730 00:59:32,395 --> 00:59:33,854 Okay, okay. 731 00:59:33,855 --> 00:59:35,254 Wow, they look new. 732 00:59:35,255 --> 00:59:36,994 Yeah. 733 00:59:36,995 --> 00:59:39,655 Wow it's just shining brilliantly. 734 00:59:40,915 --> 00:59:41,915 I will be back. 735 00:59:41,916 --> 00:59:44,694 Okay. You will pass for sure, Assistant Manager Lee. 736 00:59:44,695 --> 00:59:46,214 Yes. 737 00:59:46,215 --> 00:59:48,814 You're just bursting with emotions. Hurry up and go. 738 00:59:48,815 --> 00:59:51,235 I will be back. 739 00:59:52,095 --> 00:59:53,354 Should I drive you there? 740 00:59:53,355 --> 00:59:54,914 I am okay. Work hard. 741 00:59:54,915 --> 00:59:56,795 Do well. 742 00:59:58,455 --> 00:59:59,235 I will be back. 743 00:59:59,236 --> 01:00:01,575 Hyeong Gyu, your handkerchief. 744 01:00:05,835 --> 01:00:07,614 - Drive carefully. - Yes. 745 01:00:07,615 --> 01:00:09,315 Be careful. 746 01:00:10,655 --> 01:00:15,994 Jin Ae should have worn the clothes I bought her so she could shine. 747 01:00:15,995 --> 01:00:18,214 Saying such negative things. 748 01:00:18,215 --> 01:00:22,695 Why is that negative? I'm saying it because I want her to do well. 749 01:00:23,755 --> 01:00:26,055 She should do well. 750 01:00:26,995 --> 01:00:29,255 She will do well. 751 01:00:37,655 --> 01:00:38,914 I'm so nervous. 752 01:00:38,915 --> 01:00:41,454 Fighting! You can do it. 753 01:00:41,455 --> 01:00:42,854 Why is it still so hot? 754 01:00:42,855 --> 01:00:45,155 I know, huh? 755 01:00:56,395 --> 01:01:01,514 What? PT is canceled. 756 01:01:01,515 --> 01:01:05,014 Unfortunate incident? 757 01:01:05,015 --> 01:01:05,935 Well. 758 01:01:05,936 --> 01:01:09,414 Does she not have any shame or does she just not care? 759 01:01:09,415 --> 01:01:12,075 That person is Lee Jin Ae, right? 760 01:01:12,915 --> 01:01:14,414 She is really shameless. 761 01:01:14,415 --> 01:01:17,834 How can she walk around with her head held high? So thick faced. 762 01:01:17,835 --> 01:01:19,775 Lee Jin Ae. 763 01:01:24,475 --> 01:01:26,314 I knew this. 764 01:01:26,315 --> 01:01:29,215 - What? - What? 765 01:01:31,415 --> 01:01:34,554 You really don't know what's going on? 766 01:01:34,555 --> 01:01:35,894 What? 767 01:01:35,895 --> 01:01:40,255 It got canceled because of you. 768 01:01:53,335 --> 01:01:56,994 Assistant Manager Lee, is that the truth? 769 01:01:56,995 --> 01:01:58,515 Excuse me? 770 01:02:02,235 --> 01:02:04,175 CEO. 771 01:02:37,455 --> 01:02:41,614 All About My Mom Preview 772 01:02:41,615 --> 01:02:44,654 Oppa, what do you mean by that? You aren't a free person? 773 01:02:44,655 --> 01:02:46,594 Follow me. Shin Jae Min! 774 01:02:46,595 --> 01:02:50,814 Jang Chae Ri, you know me... Shin Min Jae... 775 01:02:50,815 --> 01:02:53,094 - Hey little kid. - Do you want to make a bet? 776 01:02:53,095 --> 01:02:56,274 If you lose then you can come to my company. 777 01:02:56,275 --> 01:02:56,955 Call. 778 01:02:56,956 --> 01:02:58,074 We are from investigation Team. 779 01:02:58,075 --> 01:03:00,934 Our Jin Ae did that kind of thing? 780 01:03:00,935 --> 01:03:04,115 Before I call the police, get our of here. 58397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.