Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,915 --> 00:00:07,094
He said he would get back to his senses.
2
00:00:07,095 --> 00:00:08,654
Just hear me out.
3
00:00:08,655 --> 00:00:10,254
Mom!
4
00:00:10,255 --> 00:00:12,914
Mom, why are you like this? Stop it!
5
00:00:12,915 --> 00:00:16,554
You jerk! Just watch!
6
00:00:16,555 --> 00:00:19,534
Mom! Stop!
7
00:00:19,535 --> 00:00:23,094
Ajumma, please.
8
00:00:23,095 --> 00:00:24,954
Let go.
9
00:00:24,955 --> 00:00:27,555
Why this...
10
00:00:30,815 --> 00:00:31,735
Assistant Manager Lee.
11
00:00:31,735 --> 00:00:32,695
Engineer Kang.
12
00:00:32,696 --> 00:00:36,714
You two know each other?
13
00:00:36,715 --> 00:00:39,334
Don't touch my hair.
14
00:00:39,335 --> 00:00:42,594
Don't touch your hair? By growing your
hair, what are you planning to use it for?
15
00:00:42,595 --> 00:00:44,534
So you can go around seducing women?!
16
00:00:44,535 --> 00:00:49,234
Please calm down.- It's not like that.
Somehow I just got mixed up.
17
00:00:49,235 --> 00:00:51,214
Mom!
18
00:00:51,215 --> 00:00:56,094
What are you looking at? What are you
looking at?! Who are you to hit him?
19
00:00:56,095 --> 00:00:59,954
Why are you like this?
20
00:00:59,955 --> 00:01:03,654
It wasn't him. He was the one who saved me.
21
00:01:03,655 --> 00:01:05,235
What?
22
00:01:13,275 --> 00:01:14,554
What's wrong?
23
00:01:14,555 --> 00:01:18,694
He was hit in the stomach by that guy.
24
00:01:18,695 --> 00:01:21,274
What? When did I?
25
00:01:21,275 --> 00:01:26,074
He's dying! Something must
have ripped in his stomach.
26
00:01:26,075 --> 00:01:27,354
Yes. Hello? Hello?
27
00:01:27,355 --> 00:01:31,155
Don't die.
28
00:01:32,555 --> 00:01:35,035
Those guys...
29
00:01:36,135 --> 00:01:41,534
Hey you! What are you going to do?
Go save him! Go save him!
30
00:01:41,535 --> 00:01:44,114
Why are you like this?
I didn't do anything.
31
00:01:44,115 --> 00:01:46,374
- What do you mean you didn't do
anything?-You know it too, Ahjusshi.
32
00:01:46,375 --> 00:01:48,614
Kwang Hae.
33
00:01:48,615 --> 00:01:52,274
You even use physical violence inside
the police station without any fear?
34
00:01:52,275 --> 00:01:54,594
These people won't do.
35
00:01:54,595 --> 00:01:55,854
Put them in the cell!
36
00:01:55,855 --> 00:01:58,274
Sir, please go inside.
37
00:01:58,275 --> 00:01:59,055
Why should I?
38
00:01:59,056 --> 00:02:02,894
You just used physical violence. This is hindering
investigation. This calls for detention.
39
00:02:02,895 --> 00:02:05,154
What do you mean I used
unnecessary act of violence?
40
00:02:05,155 --> 00:02:07,534
He's overreacting. Did you not see?
41
00:02:07,535 --> 00:02:08,934
Go in first.
42
00:02:08,935 --> 00:02:12,174
Why are you doing this? Is it alright to
lock up someone who has committed no wrong?
43
00:02:12,175 --> 00:02:13,474
No, I really...
44
00:02:13,475 --> 00:02:15,554
Why isn't your guardian coming?
Don't you have family?
45
00:02:15,555 --> 00:02:19,175
Didn't I tell you my friend would come?
46
00:02:20,195 --> 00:02:24,034
Seriously.
47
00:02:24,035 --> 00:02:27,854
Aigoo, he's someone with a lot of problems.
48
00:02:27,855 --> 00:02:31,254
Aigoo, how could you associate
with someone like that?
49
00:02:31,255 --> 00:02:37,894
I told you I wasn't associating with him.
He really is a just young man.
50
00:02:37,895 --> 00:02:42,475
Kang Hoon Jae, what did you hit the guy
who just went to the hospital with?
51
00:02:44,335 --> 00:02:47,294
I told you it wasn't like that.
52
00:02:47,295 --> 00:02:51,174
Also we can't get a hold of your friends.
You really don't have anyone at home?
53
00:02:51,175 --> 00:02:54,535
- You should contact your family.
- That's...
54
00:02:59,875 --> 00:03:01,774
I guess a lawyer son came again.
55
00:03:01,775 --> 00:03:05,474
Hyeong Gyu, why would you
come to a place like this?
56
00:03:05,475 --> 00:03:07,694
Why did you contact your oppa?
57
00:03:07,695 --> 00:03:09,314
Is Oppa not a part of our family?
58
00:03:09,315 --> 00:03:13,214
Seriously, Ajusshi. Aren't you
embarrassed to your lawyer son?
59
00:03:13,215 --> 00:03:14,694
How many times is it?
60
00:03:14,695 --> 00:03:16,134
What happened?
61
00:03:16,135 --> 00:03:20,614
He was fighting with those
people on the street.
62
00:03:20,615 --> 00:03:24,435
Due to that man, the fight got bigger.
63
00:03:30,215 --> 00:03:33,755
I can't contact Kang Hoon Jae's friend.
What should we do?
64
00:03:36,595 --> 00:03:39,515
I know him.
65
00:03:43,715 --> 00:03:46,794
What are you doing? Don't butt in.
66
00:03:46,795 --> 00:03:49,835
- Mom! - Come here. Stay still.
67
00:04:11,695 --> 00:04:16,175
I want to live freely for some time.
68
00:04:18,135 --> 00:04:20,515
Freely?
69
00:04:29,335 --> 00:04:31,495
Yeah, Gi Taek.
70
00:04:34,275 --> 00:04:35,715
What?
71
00:04:43,235 --> 00:04:45,034
- How did it go? - It got resolved well.
72
00:04:45,035 --> 00:04:48,834
You've worked hard. It would have been a
big problem if not for our Hyeong Gyu.
73
00:04:48,835 --> 00:04:53,494
Come on. I'm being released
because my innocence was proven.
74
00:04:53,495 --> 00:04:54,814
Guess who proved that for you?
75
00:04:54,815 --> 00:04:56,854
Let's go, Mom. Let's go, Dad.
76
00:04:56,855 --> 00:04:58,515
Okay.
77
00:05:18,295 --> 00:05:23,414
Oppa, could you help the
person in the cell?
78
00:05:23,415 --> 00:05:24,614
Why would I?
79
00:05:24,615 --> 00:05:31,034
He is like that while saving Dad. Besides,
he has no family member who could come.
80
00:05:31,035 --> 00:05:37,114
That's right. If it weren't for
him, I would have been a goner.
81
00:05:37,115 --> 00:05:41,354
Since you're a lawyer, can't
you find out how to help him?
82
00:05:41,355 --> 00:05:45,394
Just going way overboard again. Is Hyeong
Gyu the neighborhood attorney or something?
83
00:05:45,395 --> 00:05:48,034
Who do you think he is that
our Hyeong Gyu helps him?
84
00:05:48,035 --> 00:05:50,894
Since he helped Father, I
plan to save him later.
85
00:05:50,895 --> 00:05:54,934
By looking at things, I think he
assaulted someone in the police station.
86
00:05:54,935 --> 00:05:58,834
No, those guys purposely initiated it.
87
00:05:58,835 --> 00:06:03,494
How do you know that well?
Are you a police CCTV?
88
00:06:03,495 --> 00:06:09,314
You're just like your father.
89
00:06:09,315 --> 00:06:14,414
Hey, Hyeong Gyu. I am sorry.
90
00:06:14,415 --> 00:06:18,554
But that situation was
something I couldn't avoid.
91
00:06:18,555 --> 00:06:21,994
It turns out, just because I try to avoid a
crazy dog, it doesn't mean it can be avoided.
92
00:06:21,995 --> 00:06:24,875
- I was just... - Father please!
93
00:06:28,615 --> 00:06:33,334
Please, I told you not to cause trouble.
94
00:06:33,335 --> 00:06:39,574
I had no intention of causing
trouble to begin with.
95
00:06:39,575 --> 00:06:44,214
If you just stay at Mother's side
dish shop, nothing would happen.
96
00:06:44,215 --> 00:06:45,894
Why do you have to
97
00:06:45,895 --> 00:06:48,634
go out and cause a scene?
98
00:06:48,635 --> 00:06:50,154
Well I..
99
00:06:50,155 --> 00:06:52,714
How could you say something like that?
100
00:06:52,715 --> 00:06:54,934
Do you think he did this
because he wanted to?
101
00:06:54,935 --> 00:06:56,874
Be quiet, Lee Jin Ae. You
have no right to defend Dad.
102
00:06:56,875 --> 00:06:57,595
What?
103
00:06:57,596 --> 00:07:00,534
Why would Father take that
kind of part time job?
104
00:07:00,535 --> 00:07:05,254
Since you were crying about giving
up the apartment, he did that.
105
00:07:05,255 --> 00:07:07,014
Why are you getting mad at me?
106
00:07:07,015 --> 00:07:10,074
It's because your unnecessary defense of Dad
is distasteful. That's why I am saying it.
107
00:07:10,075 --> 00:07:11,514
Oppa!
108
00:07:11,515 --> 00:07:13,934
How dare you come off talking
to your brother like that?
109
00:07:13,935 --> 00:07:15,154
Mom!
110
00:07:15,155 --> 00:07:21,074
Mom.. Dad, dad, are you hurting somewhere?
111
00:07:21,075 --> 00:07:23,594
Did you break something?
112
00:07:23,595 --> 00:07:27,614
No, no, my back..you know my
back isn't well in general.
113
00:07:27,615 --> 00:07:29,074
May be the tendon went into shock.
114
00:07:29,075 --> 00:07:32,594
I'm going to go nuts! Here, let me see.
115
00:07:32,595 --> 00:07:35,214
Dad, let's go to the hospital.
116
00:07:35,215 --> 00:07:36,594
Car? Where is the car?
117
00:07:36,595 --> 00:07:38,615
Hyung, car.
118
00:07:40,915 --> 00:07:42,454
Song Jun Yeong.
119
00:07:42,455 --> 00:07:44,434
Hyeong Soon, I brought my car.
Can you bring the car?
120
00:07:44,435 --> 00:07:47,875
Stay with Dad.
121
00:07:48,715 --> 00:07:50,835
Father.
122
00:07:54,215 --> 00:07:55,115
What?
123
00:07:55,116 --> 00:07:57,034
Attorney Lee?
124
00:07:57,035 --> 00:07:59,314
Why didn't you pick up the phone?
125
00:07:59,315 --> 00:08:00,454
What?
126
00:08:00,455 --> 00:08:05,194
Come. I drank a lot.
127
00:08:05,195 --> 00:08:09,414
My driver has left work.
128
00:08:09,415 --> 00:08:11,955
CEO, I am still...
129
00:08:18,175 --> 00:08:19,835
Hyung!
130
00:08:22,535 --> 00:08:26,014
Will you come or not?
131
00:08:26,015 --> 00:08:27,715
Oppa!
132
00:08:29,135 --> 00:08:31,334
You said you were going to be good to me.
133
00:08:31,335 --> 00:08:34,695
Didn't you say you're going
to extend complete loyalty?
134
00:08:35,995 --> 00:08:38,495
Hello. Hello?
135
00:08:42,155 --> 00:08:44,714
Jin Ae, take Father to the hospital.
Lee Hyeong Soon, you drive.
136
00:08:44,715 --> 00:08:46,174
What about you?
137
00:08:46,175 --> 00:08:47,594
What is the matter?
138
00:08:47,595 --> 00:08:50,515
No, go back in first, Mother. Go.
139
00:08:53,875 --> 00:08:56,434
Hyung, we will go.
140
00:08:56,435 --> 00:08:59,135
Aigo, aigo.
141
00:09:23,495 --> 00:09:25,315
Where is that?
142
00:09:30,415 --> 00:09:31,754
Okay.
143
00:09:31,755 --> 00:09:33,735
Come in.
144
00:09:36,335 --> 00:09:38,115
Hwang Yeong Seon?
145
00:09:49,355 --> 00:09:51,634
Hoon Jae.
146
00:09:51,635 --> 00:09:53,555
Mother.
147
00:09:56,415 --> 00:09:58,154
Mother, how did you come...
148
00:09:58,155 --> 00:10:00,094
I heard it from Gi Taek.
149
00:10:00,095 --> 00:10:05,354
That something is going on with you. He
can't come because he is out of town.
150
00:10:05,355 --> 00:10:07,695
That punk.
151
00:10:08,805 --> 00:10:11,165
What on earth is...
152
00:10:22,595 --> 00:10:24,785
Song Jun Yeong
153
00:10:27,025 --> 00:10:29,234
Please call our attorney Joe.
154
00:10:29,235 --> 00:10:31,874
He is on vacation now.
155
00:10:31,875 --> 00:10:34,945
I'll try calling Attorney Park.
156
00:10:36,435 --> 00:10:39,505
Lawyer, you still haven't left?
157
00:10:41,325 --> 00:10:43,534
I don't know if I can be any help.
158
00:10:43,535 --> 00:10:46,825
He is the son of the man who
was involved in the incident.
159
00:10:49,965 --> 00:10:51,935
Yes.
160
00:10:58,325 --> 00:11:01,545
Please release Kang Hoon Jae. If you don't,
161
00:11:10,745 --> 00:11:13,074
I got a call from the hospital.
162
00:11:13,075 --> 00:11:15,374
There was nothing wrong with that man.
163
00:11:15,375 --> 00:11:20,025
What? So they were putting
on a show to get money?
164
00:11:35,125 --> 00:11:36,744
Being such a baby.
165
00:11:36,745 --> 00:11:39,835
I told you I am really hurt.
166
00:11:41,035 --> 00:11:47,344
You just do all sorts of things. WHen you boasted
that you can make hundreds of thousands,
167
00:11:47,345 --> 00:11:51,944
I should have stopped you. Just to make a thousand,
we may end up spending tens of thousands.
168
00:11:51,945 --> 00:11:55,264
What do you mean spend ten thousand?
All this put together,
169
00:11:55,265 --> 00:11:58,234
I don't it will cost more that two hundred.
170
00:11:58,235 --> 00:11:59,624
Please rest.
171
00:11:59,625 --> 00:12:03,404
Aigo. Aigo.
172
00:12:03,405 --> 00:12:06,865
Go back now. I can be alone.
173
00:12:07,605 --> 00:12:09,904
Why would you be alone? I will stay.
174
00:12:09,905 --> 00:12:14,414
You have to work tomorrow. Go back home
with Mom. I will stay. Mom, go back.
175
00:12:14,415 --> 00:12:17,544
If it weren't for the hospital
bill, you could stay here.
176
00:12:17,545 --> 00:12:20,424
Why don't you just throw me away?
177
00:12:20,425 --> 00:12:22,764
If there was a chance to throw away?
178
00:12:22,765 --> 00:12:24,535
Aigo.
179
00:12:25,175 --> 00:12:27,434
Why does it hurt so much?
180
00:12:27,435 --> 00:12:32,184
Seems like 100 years have past
since the evening until now.
181
00:12:32,185 --> 00:12:35,964
Mom, I'm going somewhere for a bit.
182
00:12:35,965 --> 00:12:39,735
Where are you going? Aren't you hungry?
183
00:12:45,045 --> 00:12:46,904
Yes, thank you.
184
00:12:46,905 --> 00:12:48,714
I am really grateful for your hard work.
185
00:12:48,715 --> 00:12:50,144
It is okay.
186
00:12:50,145 --> 00:12:54,354
I didn't know the exact situation earlier
so I couldn't be of help right away.
187
00:12:54,355 --> 00:12:59,794
That's right. For not helping earlier
and leaving, I was really disappointed.
188
00:12:59,795 --> 00:13:01,594
This kid...
189
00:13:01,595 --> 00:13:04,275
It is a joke. Thank you.
190
00:13:06,115 --> 00:13:07,434
Song Jun Yeong.
191
00:13:07,435 --> 00:13:08,814
Then.
192
00:13:08,815 --> 00:13:12,014
I want to give you some compensation.
193
00:13:12,015 --> 00:13:14,315
No, it is okay.
194
00:13:16,475 --> 00:13:18,374
Follow him
195
00:13:18,375 --> 00:13:20,634
Lawyer.
196
00:13:20,635 --> 00:13:23,835
Business card?
197
00:13:31,815 --> 00:13:35,494
Attorney Lee. Attorney Lee!
198
00:13:35,495 --> 00:13:40,074
I called at night so you
are totally pissed, right?
199
00:13:40,075 --> 00:13:43,715
Even if you are, you can't tell me.
200
00:13:45,175 --> 00:13:51,494
It's funny. Who knew a day would
come when you are this nice to me?
201
00:13:51,495 --> 00:13:57,515
You probably can't believe huh?
I can't either.
202
00:14:01,355 --> 00:14:04,635
Oh, really.
203
00:14:10,175 --> 00:14:11,774
What brings you here again?
204
00:14:11,775 --> 00:14:14,955
The man over there...
205
00:14:16,795 --> 00:14:20,274
Where did the person who was inside go?
206
00:14:20,275 --> 00:14:23,494
- By chance...- He was released
207
00:14:23,495 --> 00:14:25,634
When? A while ago.
208
00:14:25,635 --> 00:14:28,774
At that time, the lawyer helped.
209
00:14:28,775 --> 00:14:30,855
My brother did?
210
00:14:33,195 --> 00:14:35,534
Why on earth did you get involved
with someone else's fight?
211
00:14:35,535 --> 00:14:38,854
What if something big happened
that you went in like that?
212
00:14:38,855 --> 00:14:40,994
It didn't happen though.
213
00:14:40,995 --> 00:14:44,134
And am I the kind that
get's beat up so easily?
214
00:14:44,135 --> 00:14:46,654
Then, because you didn't get easily
beaten up, is that why you were in jail?
215
00:14:46,655 --> 00:14:51,134
And you were sitting in there. My son was?
216
00:14:51,135 --> 00:14:54,074
Seeing you in there, you know how...
217
00:14:54,075 --> 00:14:58,134
Aigo, I am sorry.
218
00:14:58,135 --> 00:15:00,734
Gi Taek, that punk. He
doesn't have common sense.
219
00:15:00,735 --> 00:15:03,475
He made my mom worry.
220
00:15:07,815 --> 00:15:11,994
You said you wanted to move out, right?
221
00:15:11,995 --> 00:15:16,514
Okay. I would like that.
222
00:15:16,515 --> 00:15:18,515
No.
223
00:15:25,715 --> 00:15:27,555
Why this?
224
00:15:29,775 --> 00:15:31,474
I would like you to move out.
225
00:15:31,475 --> 00:15:33,634
Mom, why are you like this?
226
00:15:33,635 --> 00:15:39,854
What is the point of living together? If you don't call me
when there is an urgent matter? Why are we living together?
227
00:15:39,855 --> 00:15:43,234
Get out. Go out and live alone for once.
228
00:15:43,235 --> 00:15:47,134
Try living alone away from your
burdensome and bothersome Mother.
229
00:15:47,135 --> 00:15:50,795
- Jeong Hae. - Mom!
230
00:15:51,535 --> 00:15:53,734
Mom!
231
00:15:53,735 --> 00:15:55,915
I told you to get out.
232
00:15:57,895 --> 00:16:02,834
Jeong Hae, Hoon Jae will move out tomorrow.
233
00:16:02,835 --> 00:16:05,115
Please take care of it.
234
00:16:07,335 --> 00:16:09,235
Mom!
235
00:16:17,655 --> 00:16:19,614
Where did you go?
236
00:16:19,615 --> 00:16:23,315
Bibimbob (rice salad). I am hungry.
237
00:16:30,815 --> 00:16:33,295
It is good. It is good.
238
00:16:34,115 --> 00:16:37,054
By the way, I'm a bit concerned.
239
00:16:37,055 --> 00:16:37,915
What is?
240
00:16:37,916 --> 00:16:41,354
For leaving that man there.
241
00:16:41,355 --> 00:16:43,074
You told me not to care about other people.
242
00:16:43,075 --> 00:16:46,474
Thats because of the situtation then.
Because of your dad
243
00:16:46,475 --> 00:16:50,354
My heart was pounding in there, who do
you think I'd be more concerned of?
244
00:16:50,355 --> 00:16:52,094
That person got released.
245
00:16:52,095 --> 00:16:54,114
What?
246
00:16:54,115 --> 00:16:57,274
The truth is, I just came
back from the police station.
247
00:16:57,275 --> 00:16:58,135
What?
248
00:16:58,136 --> 00:17:02,434
He helped Dad so I wanted to do something.
249
00:17:02,435 --> 00:17:05,594
Are you two in a suspicious relationship?
250
00:17:05,595 --> 00:17:07,474
Not at all.
251
00:17:07,475 --> 00:17:10,134
I know him through work but
things keep happening.
252
00:17:10,135 --> 00:17:13,234
I went there because I felt sorry.
253
00:17:13,235 --> 00:17:16,214
Just because you were indebted to him,
don't try to pay him back grandly.
254
00:17:16,215 --> 00:17:21,454
Those kind of guys may think you
have interest and assume things.
255
00:17:21,455 --> 00:17:26,154
I guess you know that your daughter is attractive
so that you worry for that kind of stuff.
256
00:17:26,155 --> 00:17:30,775
I guess you must be full now, ssing
how you are talking nonsense.
257
00:17:32,075 --> 00:17:33,834
What are you doing? For Oppa?
258
00:17:33,835 --> 00:17:38,074
I was think of making some porridge for
that enemy who is wearing hospital garment.
259
00:17:38,075 --> 00:17:44,314
Since he got beat up pretty good, what can
I do but get him some octopus porridge?
260
00:17:44,315 --> 00:17:46,134
You told him not to ever come back.
261
00:17:46,135 --> 00:17:49,295
Won't that be nice if that was true.
262
00:18:05,675 --> 00:18:11,294
You saw, right? Your son
just died and came back.
263
00:18:11,295 --> 00:18:17,194
Aigo, what do I do with your
son, who causes so much trouble?
264
00:18:17,195 --> 00:18:22,594
It's not like I could carry him
around so that he won't go anywhere.
265
00:18:22,595 --> 00:18:27,954
He hurt his back bone. What do we do?
266
00:18:27,955 --> 00:18:32,155
Please help him Mother-in-law, please?
267
00:18:35,675 --> 00:18:39,115
Why isn't Hyeong Gyu coming yet?
268
00:18:50,475 --> 00:18:53,015
He must be suffering...
269
00:18:55,575 --> 00:18:56,714
Jun Yeong, wake up. We are here.
270
00:18:56,715 --> 00:18:57,475
Aish.
271
00:18:57,476 --> 00:18:59,354
Come out.
272
00:18:59,355 --> 00:19:05,294
What? Why? How?
273
00:19:05,295 --> 00:19:08,894
Wjat Jun Yeong? I'm a Director. A Director.
274
00:19:08,895 --> 00:19:10,194
Hello.
275
00:19:10,195 --> 00:19:11,594
Are you okay?
276
00:19:11,595 --> 00:19:13,854
I can do it
277
00:19:13,855 --> 00:19:18,435
I love you.
278
00:19:23,555 --> 00:19:25,874
Long time no see.
279
00:19:25,875 --> 00:19:27,434
Yeah.
280
00:19:27,435 --> 00:19:30,335
What? Ji Eun?
281
00:19:32,355 --> 00:19:35,514
Oh, you're here.
282
00:19:35,515 --> 00:19:38,154
Your mother called me.
283
00:19:38,155 --> 00:19:39,815
My mom did?
284
00:19:41,235 --> 00:19:49,235
She said she bought you a necklaces, that's
why. You like the necklace, my baby.
285
00:19:53,535 --> 00:19:58,155
Since I look at it, you
two were lovers, right?
286
00:20:04,335 --> 00:20:08,514
How did our Hyeong Gyu
287
00:20:08,515 --> 00:20:12,554
became an ass wiper to the
one who took his girlfriend.
288
00:20:12,555 --> 00:20:18,295
You must feel really dirty, huh?
289
00:20:19,795 --> 00:20:23,074
You are very drunk. See you later.
290
00:20:23,075 --> 00:20:25,235
Let's go.
291
00:20:29,095 --> 00:20:32,774
Don't turn around.
292
00:20:32,775 --> 00:20:38,115
Don't regret it.
293
00:20:56,505 --> 00:20:58,155
You live like this?
294
00:20:59,865 --> 00:21:03,025
I thought you were living well
295
00:21:03,755 --> 00:21:06,205
if you dare ditch me.
296
00:21:06,225 --> 00:21:08,945
Isn't that how it should be?
297
00:21:09,705 --> 00:21:13,245
What is this? You are just an
ass wiper to Song Jun Yeong.
298
00:21:13,265 --> 00:21:15,455
It's too pathetic, isn't it?
299
00:21:18,185 --> 00:21:20,865
If I forgive you,
300
00:21:24,135 --> 00:21:26,285
will you come to me again?
301
00:21:27,045 --> 00:21:29,604
I will help you.
302
00:21:29,605 --> 00:21:32,175
To be in a high position.
303
00:22:12,435 --> 00:22:13,865
Oppa!
304
00:22:17,685 --> 00:22:21,785
I heard you helped the guy
from yesterday. Thank you.
305
00:22:21,815 --> 00:22:25,845
- You know who his mother is? - No.
306
00:22:25,885 --> 00:22:30,005
I heard yesterday at the police station
that she lives in the country.- Is that so?
307
00:22:31,225 --> 00:22:34,005
I will be late. I am leaving first.
308
00:22:44,825 --> 00:22:48,415
You said you already looked an
office-tel near your office, right?
309
00:22:48,465 --> 00:22:50,915
- Yes. - Leave.
310
00:22:53,585 --> 00:22:56,364
I can really go?
311
00:22:56,365 --> 00:23:01,445
If you tell me not to, I won't go.
312
00:23:01,455 --> 00:23:04,625
Then you will sing that a few days later
313
00:23:04,665 --> 00:23:07,075
that you will move out.
314
00:23:07,705 --> 00:23:10,155
Now I don't want to hear that.
315
00:23:12,325 --> 00:23:15,795
Ms. Yeong Seon, you didn't say good bye.
316
00:23:16,595 --> 00:23:18,475
I will come every weekend.
317
00:23:18,545 --> 00:23:22,015
See me off happily so I can feel at ease.
318
00:23:24,555 --> 00:23:26,095
Okay?
319
00:23:29,585 --> 00:23:32,035
That'll be about 70 points.
320
00:24:09,295 --> 00:24:11,755
I see you again. Please go inside.
321
00:24:12,875 --> 00:24:15,045
Affectionless kid.
322
00:24:25,755 --> 00:24:28,015
There is a defect here.
323
00:24:28,045 --> 00:24:31,175
I think you have to do it again
because it is an important sample.
324
00:24:31,205 --> 00:24:34,925
- Yes, I understand. - Counting on you.
325
00:24:35,905 --> 00:24:40,105
Yes. Of course.
326
00:24:40,155 --> 00:24:42,645
Yes, I'll take the responsibility for that.
327
00:24:42,685 --> 00:24:46,015
Of course. Of course.
328
00:24:52,295 --> 00:24:56,035
Of course.
329
00:24:56,075 --> 00:25:00,845
Yes, yes, I understand. Yes. Yes.
330
00:25:02,565 --> 00:25:05,005
You scared me.
331
00:25:06,355 --> 00:25:10,095
What are you, Assistant Manager Lee?
Are you a ghost?
332
00:25:10,145 --> 00:25:13,074
Don't sneak up on people
333
00:25:13,075 --> 00:25:15,365
You almost made me lose my strength.
334
00:25:15,415 --> 00:25:18,925
Because I thought you were
on an important call.
335
00:25:18,945 --> 00:25:23,995
What kind of important
call would I be in? No.
336
00:25:25,155 --> 00:25:28,465
What is that? Assistant
Manager Lee, now you are...
337
00:25:28,485 --> 00:25:31,745
doing personal thing during work hours?
338
00:25:31,765 --> 00:25:36,305
You think I wouldn't know?
You're preparing for the pt.
339
00:25:36,335 --> 00:25:40,685
- It's the headquarter's
Planning Team, right?-Yes.
340
00:25:40,705 --> 00:25:44,005
You have to do this kind of
thing after you finish work.
341
00:25:44,015 --> 00:25:48,235
- Can't you distinguish between
personal and work matter?-I'm sorry.
342
00:25:48,955 --> 00:25:54,175
Also, just because you apply
there, do you think you'll...
343
00:25:54,205 --> 00:25:57,264
You think you'll make it?
344
00:25:57,265 --> 00:26:02,895
All the skilled workers from the main
office will be applying too I hear.
345
00:26:07,045 --> 00:26:11,835
Yes. Hello. Yes, Manager Min. What?
346
00:26:12,805 --> 00:26:16,885
Oh, from CEO?
347
00:26:45,055 --> 00:26:47,055
Hello.
348
00:26:48,705 --> 00:26:51,915
- Assistant Manager Lee!
- Assistant Manager Song.
349
00:26:52,615 --> 00:26:54,494
What brings you here? Are you serious?
350
00:26:54,495 --> 00:26:56,894
Did CEO really tell you to
come work to the main office?
351
00:26:56,895 --> 00:26:59,835
Yeah, she told me to work at the pt well.
352
00:26:59,845 --> 00:27:04,334
- That's great! - I feel like it's a dream!
353
00:27:04,335 --> 00:27:06,024
How can our CEO be so detailed?
354
00:27:06,025 --> 00:27:08,145
I know, huh?
355
00:27:12,815 --> 00:27:16,795
- Why?-That guy over there also
applied for the Planning Team.
356
00:27:16,835 --> 00:27:20,455
He's came out first at last year's
entrance exam for our company.
357
00:27:24,655 --> 00:27:27,565
Assistant Manager Yoon from
the marketing also applied.
358
00:27:27,585 --> 00:27:30,505
Shes's completely proficient
in everything she does.
359
00:27:39,795 --> 00:27:42,705
It's really making me feel down.
360
00:27:42,745 --> 00:27:45,745
Do you think I can do well?
361
00:27:47,265 --> 00:27:51,125
Well.. there is no reason
you can't do well.
362
00:27:51,135 --> 00:27:55,224
Because... you are Lee Jin Ae.
363
00:27:55,225 --> 00:27:57,435
Because I am Lee Jin Ae.
364
00:27:58,455 --> 00:28:03,774
Okay, I will try it. Who
knows, I just might get in.
365
00:28:03,775 --> 00:28:05,285
Good, Lee Jin Ae.
366
00:28:05,305 --> 00:28:08,085
- Very Good. - Good.
367
00:28:11,535 --> 00:28:14,935
- Assistant Manager Lee, I heard you
applied for the Planning Team.-Yes.
368
00:28:14,985 --> 00:28:18,095
Originally, only the headquarter employees
369
00:28:18,115 --> 00:28:20,105
are allowed to apply.
370
00:28:20,155 --> 00:28:22,635
You must have done well to impress the CEO.
371
00:28:26,615 --> 00:28:28,385
Good for you.
372
00:28:30,275 --> 00:28:34,115
She did her business and didn't
wash her hands. How dirty.
373
00:28:34,175 --> 00:28:37,805
- She's the CEO's secretary,
right?-Yes, Manager Gong Da Ri.
374
00:28:38,495 --> 00:28:41,585
She known to be the rudest person.
375
00:28:47,045 --> 00:28:50,904
Here is Assistant Manager
Lee's seat and here is mine.
376
00:28:50,905 --> 00:28:53,395
How is it? Do you like it?
377
00:29:00,915 --> 00:29:05,235
Lee Jin Ae, don't feel let down.
You can do it well.
378
00:29:12,535 --> 00:29:14,695
Application for HS PlanningTeam
379
00:29:14,715 --> 00:29:17,954
Isn't meeting with the new lessees
the job of your building manager?
380
00:29:17,955 --> 00:29:20,065
Oh that's right but
381
00:29:20,075 --> 00:29:23,875
we should explain our
legal terms to them so
382
00:29:23,905 --> 00:29:28,605
You should go so I can be at ease.
383
00:29:31,255 --> 00:29:35,775
Oh right. I heard you were
at the police station.
384
00:29:38,645 --> 00:29:42,475
There's a police I know there.
385
00:29:42,495 --> 00:29:45,614
Is your father still like that?
386
00:29:45,615 --> 00:29:48,024
If you had good parents,...
387
00:29:48,025 --> 00:29:51,885
you could have gone down a straight path.
388
00:29:52,445 --> 00:29:53,675
I will be back.
389
00:29:55,175 --> 00:29:57,185
Thank you, Lawyer Lee.
390
00:30:43,985 --> 00:30:47,035
Could I see the report from
last year and the year before?
391
00:30:47,085 --> 00:30:50,915
I'd like to refer to it for our
current design preferences.
392
00:31:05,135 --> 00:31:07,855
Oh, Engineer Kang.
393
00:31:11,455 --> 00:31:14,845
Oh it is good. Your mom...
394
00:31:14,875 --> 00:31:16,825
how come she makes porridge so well?
395
00:31:16,865 --> 00:31:19,905
She is a chef who came down from heaven.
396
00:31:26,035 --> 00:31:28,464
Stop eating it.
397
00:31:28,465 --> 00:31:32,845
- How can a caretaker steal the
patient's food?-Why am I a caretaker?
398
00:31:32,875 --> 00:31:35,195
I have to eat some too.
399
00:31:37,065 --> 00:31:38,825
No.
400
00:31:42,465 --> 00:31:45,965
Aigo. Aigo.
401
00:31:48,165 --> 00:31:51,534
- Oh Jin Ae. - Are you okay, Dad?
402
00:31:51,535 --> 00:31:54,435
Why did you come when you're busy?
403
00:31:55,065 --> 00:31:57,035
Hello.
404
00:31:57,085 --> 00:32:00,114
Oh, that young man from yesterday.
405
00:32:00,115 --> 00:32:02,194
You got released? When?
406
00:32:02,195 --> 00:32:04,025
Yesterday, a bit later.
407
00:32:04,055 --> 00:32:07,825
The person who got released from
the prison not too long ago...
408
00:32:07,845 --> 00:32:09,634
you even came for visitation.
409
00:32:09,635 --> 00:32:11,954
Dad, being released from
the prison is a bit...
410
00:32:11,955 --> 00:32:14,074
Then should I say freed?
411
00:32:14,075 --> 00:32:17,805
Hyeong Soon, go buy some tofu.
412
00:32:17,835 --> 00:32:20,205
Dad, he didn't come here to visit you.
413
00:32:20,215 --> 00:32:23,155
He came here to make a settlement with the
guys whom he fought with you yesterday.
414
00:32:23,185 --> 00:32:26,265
Settlement? Aigo, seriously.
415
00:32:26,285 --> 00:32:28,535
I guess you must have lost so much money.
416
00:32:28,555 --> 00:32:31,545
- I am sorry, Young man. - It is okay.
417
00:32:31,585 --> 00:32:34,114
- You should get well soon. - I'm okay.
418
00:32:34,115 --> 00:32:36,954
I'll get up soon.
419
00:32:36,955 --> 00:32:40,205
Thank you young man.
420
00:32:40,215 --> 00:32:42,994
I thought you were Mom.
421
00:32:42,995 --> 00:32:46,334
Dad's trying to pretend that he has no
appetite as far as Mom is concerned.
422
00:32:46,335 --> 00:32:50,575
Whenever that door opens, my heart pounds.
423
00:32:50,615 --> 00:32:52,164
I thought it might be your mom.
424
00:32:52,165 --> 00:32:54,935
Are you sure you aren't waiting for Mom?
425
00:33:04,455 --> 00:33:05,955
Wow.
426
00:33:20,635 --> 00:33:23,955
You waited, right? There were
a lot of people at the store.
427
00:33:46,465 --> 00:33:50,284
- I am sorry. - Seriously.
428
00:33:50,285 --> 00:33:54,174
Why do I always bleed when I get hit?
429
00:33:54,175 --> 00:33:58,905
Please eat this. A new one.
430
00:34:11,565 --> 00:34:14,734
Thank you for helping my father yesterday.
431
00:34:14,735 --> 00:34:18,384
- Also for the treatment bills.
- Just with words?
432
00:34:18,385 --> 00:34:21,875
I will buy you a meal if I pass.
433
00:34:22,415 --> 00:34:23,984
Pass?
434
00:34:23,985 --> 00:34:26,345
I applied for the
headquarter Planning Team.
435
00:34:26,375 --> 00:34:29,845
If I get the position,
I'll treat a big one.
436
00:34:29,875 --> 00:34:32,384
You can apply for the main
office from the production team?
437
00:34:32,385 --> 00:34:37,934
At first I wasn't going to
but the CEO requested me.
438
00:34:37,935 --> 00:34:42,434
Oh yeah? So your CEO is the best.
439
00:34:42,435 --> 00:34:43,854
She's not just the best.
440
00:34:43,855 --> 00:34:48,474
She is awesome and really cool.
441
00:34:48,475 --> 00:34:53,995
- Cool is a bit...
- Excuse me? - Never mind.
442
00:34:57,325 --> 00:34:59,805
I have to stop by store again.
443
00:34:59,845 --> 00:35:02,875
- I will leave first.
- I will drive you there.
444
00:35:02,895 --> 00:35:06,475
- Where are you going? - It is okay. Bye.
445
00:35:08,955 --> 00:35:10,625
Please pass.
446
00:35:12,185 --> 00:35:16,005
- I will cheer for you. Fighting!
- Fighting!
447
00:35:20,035 --> 00:35:21,385
Oh, it's cold.
448
00:35:29,935 --> 00:35:33,825
Yeah? Did you talk to them?
449
00:35:35,435 --> 00:35:38,575
I explained it well to them. I was
about to go back to the office.
450
00:35:38,585 --> 00:35:42,815
Then can I ask you for one more favor?
451
00:35:42,855 --> 00:35:46,405
Near there, there is a bakery
that I am a regular customer.
452
00:35:46,925 --> 00:35:48,435
Hello?
453
00:35:51,405 --> 00:35:52,925
And?
454
00:35:52,955 --> 00:35:55,975
Soon, the bread will be available,
455
00:35:56,005 --> 00:36:01,524
can you buy it for me? Shu Cream bread.
456
00:36:01,525 --> 00:36:04,855
Sorry but because my sense
of taste is so high...
457
00:36:15,575 --> 00:36:19,005
I didn't even eat lunch.
458
00:36:32,685 --> 00:36:34,745
It is chocolate bread.
459
00:36:40,375 --> 00:36:42,005
Oh!
460
00:36:44,515 --> 00:36:47,105
- Hey! - Please ring it for me.
461
00:36:47,805 --> 00:36:50,685
- It is $5. - Here it is.
462
00:36:51,065 --> 00:36:52,615
Thanks.
463
00:37:06,905 --> 00:37:10,105
Aish, I said to buy all
the chocolate breads!
464
00:37:10,125 --> 00:37:13,435
There was only one chocolate bread left.
465
00:37:13,465 --> 00:37:17,225
Then you should have gone
to a different store.
466
00:37:17,255 --> 00:37:19,724
Don't you know my mouth is of high class?
467
00:37:19,725 --> 00:37:23,875
Sorry. My mouth is just so high class?
468
00:37:25,345 --> 00:37:26,265
Those punks!
469
00:37:26,285 --> 00:37:28,845
Go there quickly and buy! Go buy!
470
00:37:28,885 --> 00:37:30,475
Aren't you going quickly?
471
00:37:30,495 --> 00:37:33,195
Go quickly and buy it! Hey! Hey!
472
00:37:33,235 --> 00:37:37,675
Let go! What are you guys doing here?
473
00:37:37,685 --> 00:37:40,044
Did you order him to buy you bread?
474
00:37:40,045 --> 00:37:43,884
- We were just...
- Is it okay to bully a weak friend or no?
475
00:37:43,885 --> 00:37:47,845
Due to kids like you who
bully and make a ruckus,
476
00:37:51,955 --> 00:37:56,674
Do you think this boy isn't have any
strength that he's buying you bread?
477
00:37:56,675 --> 00:38:00,785
Do you think it's because
he doesn't have any pride?
478
00:38:00,795 --> 00:38:04,565
For how long do you think he is going to be
your errand boy?! Don't even think about it!
479
00:38:04,635 --> 00:38:07,364
Ajusshi, why are you over-acting?
480
00:38:07,365 --> 00:38:10,045
Now we are just practicing on acting.
481
00:38:10,085 --> 00:38:13,185
I'm a local bread seller.
482
00:38:14,265 --> 00:38:18,065
How tiring. Let's go
over there and practice.
483
00:38:21,315 --> 00:38:25,905
You really wanted this that badly?
You have it, Ahjusshi.
484
00:38:26,965 --> 00:38:29,384
Hey! Let's go together.
485
00:38:29,385 --> 00:38:32,945
Hey k..kid!
486
00:38:47,235 --> 00:38:50,915
Mom! Son!
487
00:38:52,225 --> 00:38:55,565
- Mom, you didn't go to work?
- Yeah. Today is dinner time.
488
00:38:55,575 --> 00:38:57,405
Did you go to school well?
489
00:38:57,415 --> 00:39:00,995
But on my way back, I met a strange man.
490
00:39:01,035 --> 00:39:03,644
He wanted to eat my chocolate bread,
491
00:39:03,645 --> 00:39:07,474
so he chased me and got mad.
- There is a strange person like that?
492
00:39:07,475 --> 00:39:11,084
- Hello, Grandma. - Hello, my prince.
493
00:39:11,085 --> 00:39:14,854
San, you have to be careful
of that kind of ajusshi.
494
00:39:14,855 --> 00:39:16,904
If you meet him again, avoid at all cost.
495
00:39:16,905 --> 00:39:18,695
Don't worry. Who am I?
496
00:39:18,725 --> 00:39:21,105
I'm Ultra Special Fighter Kim San!
497
00:39:21,125 --> 00:39:22,795
You are cool.
498
00:39:22,825 --> 00:39:25,664
My child.
499
00:39:25,665 --> 00:39:29,875
- Whose son? - Mom's son. - My son?
500
00:39:32,925 --> 00:39:34,804
Wow, this is really pretty.
501
00:39:34,805 --> 00:39:36,885
Look at this.
502
00:39:37,415 --> 00:39:40,705
- Totally... - Shin Jae Min.
503
00:39:40,725 --> 00:39:42,815
You still haven't contacted me? Huh?
504
00:39:42,835 --> 00:39:47,405
Even after kissing you on the
street, still no contact?
505
00:39:47,465 --> 00:39:50,895
Because he is busy. There
are a lot of surgeries.
506
00:39:50,945 --> 00:39:53,175
It's not like he's actually
doing the surgeries.
507
00:39:53,185 --> 00:39:58,065
But guys always contact the girls they
like regardless of how busy they are.
508
00:39:58,095 --> 00:40:00,935
Perhaps, Shin Jae Min
509
00:40:00,955 --> 00:40:04,325
He just kisses and leaves like a bad guy.
510
00:40:13,435 --> 00:40:15,235
Yeah, Dad. What?
511
00:40:17,395 --> 00:40:19,445
- For real? - Yeah.
512
00:40:19,455 --> 00:40:21,915
I heard you continued seeing Jae Min.
513
00:40:21,925 --> 00:40:23,635
But why didn't you tell me?
514
00:40:23,665 --> 00:40:26,985
Your Dad is about to get disappointed.
515
00:40:29,685 --> 00:40:33,515
I will get the dinner appointment
today so come later.
516
00:40:33,535 --> 00:40:35,285
Okay.
517
00:40:37,085 --> 00:40:38,644
Guys, what should I do?
518
00:40:38,645 --> 00:40:42,745
- Dinner appointment? With his father?
- Also Jae Min oppa.
519
00:40:42,765 --> 00:40:46,565
But his father told my father
to keep it secret about this.
520
00:40:46,585 --> 00:40:49,125
-Because he is shy.-Then, Jae Min,
521
00:40:49,175 --> 00:40:52,715
- So he doesn't know that he is
meeting you and your father?-Nope.
522
00:40:52,735 --> 00:40:56,234
My oppa is a bit shy.
523
00:40:56,235 --> 00:41:00,095
Shin Jae Min told his family he likes me,
524
00:41:00,125 --> 00:41:02,745
but he kept it hidden from me.
525
00:41:03,415 --> 00:41:06,535
Where should I start?
Should I get a massage?
526
00:41:06,545 --> 00:41:09,095
No, if I do it today, it
will get swollen, right?
527
00:41:10,785 --> 00:41:14,315
Today my skin is so so.
528
00:41:14,325 --> 00:41:18,675
Chae Ri, this bag is really pretty. Can't
you just let me borrow for a few days?
529
00:41:18,715 --> 00:41:21,805
Yeah go for it. Take it
as long as you want.
530
00:41:21,845 --> 00:41:23,875
Chae Ri, this for me.
531
00:41:23,905 --> 00:41:26,675
Okay. Okay. You use it. No, you take it.
532
00:41:26,705 --> 00:41:29,615
For real? Thanks.
533
00:41:33,735 --> 00:41:37,214
What? Mother-In-Law who
kills Daughter-In-Law?
534
00:41:37,215 --> 00:41:42,534
Is this old hag gone insane?
How dare you rudly talk to me?
535
00:41:42,535 --> 00:41:45,955
I don't know. I won't go. I will hang up.
536
00:41:47,215 --> 00:41:48,714
Grandma, why?
537
00:41:48,715 --> 00:41:53,034
This old hag Oh San Yi was
saying nonsensical things.
538
00:41:53,035 --> 00:41:54,094
Why would Grandmother Oh San Yi do that?
539
00:41:54,095 --> 00:41:57,834
She was saying that I killed
off three Daughter-In-Laws.
540
00:41:57,835 --> 00:42:00,434
Your Mom passed away. The
second one divorced.
541
00:42:00,435 --> 00:42:04,414
And the youngest one immigrated to
overseas. Why is all that my fault?
542
00:42:04,415 --> 00:42:06,534
There were some things
that were your fault.
543
00:42:06,535 --> 00:42:08,355
What?
544
00:42:09,115 --> 00:42:11,754
Just so that I don't have
to hear these things,
545
00:42:11,755 --> 00:42:14,934
Your dad needs to get married. That way
546
00:42:14,935 --> 00:42:17,654
I can show how great I can
be to my daughter-in-law
547
00:42:17,655 --> 00:42:21,374
and be a role model for it.
548
00:42:21,375 --> 00:42:23,474
Will it work?
549
00:42:23,475 --> 00:42:25,454
Are you making fun of your grandma?
550
00:42:25,455 --> 00:42:30,095
I am just kidding. How do
I look, Grandma? Pretty?
551
00:42:31,175 --> 00:42:38,334
It is so-so. Why did you
wear so conservatively?
552
00:42:38,335 --> 00:42:41,014
I should look good to my father-in-law.
553
00:42:41,015 --> 00:42:47,354
Aigo, you must really like the guy.
554
00:42:47,355 --> 00:42:49,275
I will be back.
555
00:42:58,395 --> 00:43:02,374
Wait. If I'm going get
on his Dad's good side,
556
00:43:02,375 --> 00:43:04,975
he should give me some tips.
557
00:43:08,635 --> 00:43:10,495
Jae Min Oppa
558
00:43:13,655 --> 00:43:16,375
Playing hard to get again.
559
00:43:21,395 --> 00:43:23,235
Oppa.
560
00:43:25,275 --> 00:43:27,315
Please eat deliciously.
561
00:43:34,295 --> 00:43:36,475
Bothersome.
562
00:43:45,195 --> 00:43:47,755
Oh! Jae Min. Shin Jae Min.
563
00:43:51,315 --> 00:43:54,315
Please pick up.
564
00:43:55,355 --> 00:43:58,255
Hey, Shin Jae Min, where are you now?
565
00:43:59,355 --> 00:44:01,055
What?
566
00:44:02,535 --> 00:44:04,214
What?
567
00:44:04,215 --> 00:44:08,814
Jang Chae Ri and her father
will come to today's dinner?
568
00:44:08,815 --> 00:44:11,575
No one told me.
569
00:44:12,415 --> 00:44:14,715
Jae Min, you came early.
570
00:44:17,335 --> 00:44:20,895
Say hi. He is Jang Chae Ri's father.
571
00:44:21,735 --> 00:44:23,355
Yes.
572
00:44:25,495 --> 00:44:26,834
Chae Ri.
573
00:44:26,835 --> 00:44:30,074
Chae Ri will come on time.
We came a bit early.
574
00:44:30,075 --> 00:44:32,335
I see.
575
00:44:33,535 --> 00:44:35,594
What are you doing without greeting?
576
00:44:35,595 --> 00:44:37,215
Yes.
577
00:44:39,035 --> 00:44:41,135
Nice to meet you.
578
00:44:59,415 --> 00:45:04,195
Hyeong Soon, save me. Today
is really the last time.
579
00:45:05,835 --> 00:45:07,835
Seriously.
580
00:45:10,775 --> 00:45:15,895
Hey Shin Jae Min, listen to me carefully
from now on. What you should do is...
581
00:45:37,855 --> 00:45:39,515
I am sorry.
582
00:45:40,535 --> 00:45:44,014
It's alright. You must be
very busy in that profession.
583
00:45:44,015 --> 00:45:46,515
Yes, a bit.
584
00:46:08,655 --> 00:46:10,515
Pretty.
585
00:46:19,675 --> 00:46:21,215
Hey!
586
00:46:23,675 --> 00:46:25,274
Oppa!
587
00:46:25,275 --> 00:46:27,415
Wait a minute.
588
00:46:42,855 --> 00:46:45,074
It would have been nice if your wife came.
589
00:46:45,075 --> 00:46:47,734
It's because she on a
cruise with her friends.
590
00:46:47,735 --> 00:46:49,374
Oh I see.
591
00:46:49,375 --> 00:46:50,834
Plan begin.
592
00:46:50,835 --> 00:46:55,155
Oh, I'm sorry. It's an emergency call.
593
00:46:56,455 --> 00:46:58,175
Yes.
594
00:46:58,975 --> 00:47:02,515
What? I understand.
595
00:47:04,975 --> 00:47:08,894
What should I do? The hospital told me to go
in right now because of an urgent patient.
596
00:47:08,895 --> 00:47:10,714
There's no one else?
597
00:47:10,715 --> 00:47:13,994
Yes because it is an important surgery.
598
00:47:13,995 --> 00:47:16,474
Okay. You should go.
599
00:47:16,475 --> 00:47:18,494
Patient is first to the doctor.
600
00:47:18,495 --> 00:47:20,155
Yes.
601
00:47:20,915 --> 00:47:23,614
I am sorry. I will come meet you next time.
602
00:47:23,615 --> 00:47:27,334
Okay, and next time we can
have a drink at my house.
603
00:47:27,335 --> 00:47:29,974
A drink? Of course, I like it.
604
00:47:29,975 --> 00:47:32,295
Yes. Thank you.
605
00:47:38,355 --> 00:47:43,254
What is this? We just met up but you
have to go back to the hospital?
606
00:47:43,255 --> 00:47:46,614
You know how much my
father wanted to see you?
607
00:47:46,615 --> 00:47:53,075
Oh, so...
608
00:47:54,555 --> 00:47:56,914
I came just to say hi to him.
609
00:47:56,915 --> 00:47:59,094
What? For real?
610
00:47:59,095 --> 00:48:01,654
What did he say? Did he like you?
611
00:48:01,655 --> 00:48:05,234
Huh? Yeah.
612
00:48:05,235 --> 00:48:11,215
Of course. Go in now. I will leave.
613
00:48:16,115 --> 00:48:16,975
Jae Min!
614
00:48:16,975 --> 00:48:17,975
Yes.
615
00:48:17,976 --> 00:48:20,695
You left your car key.
616
00:48:33,535 --> 00:48:37,134
Oppa, you're disappointed because
you saw me briefly, right?
617
00:48:37,135 --> 00:48:38,555
Huh?
618
00:48:40,135 --> 00:48:41,695
Yeah.
619
00:48:42,955 --> 00:48:47,115
Oppa, I was scared too, oppa.
620
00:49:10,255 --> 00:49:12,094
Go in now.
621
00:49:12,095 --> 00:49:14,194
Oppa!
622
00:49:14,195 --> 00:49:17,494
Elders are waiting. Go in.
623
00:49:17,495 --> 00:49:19,155
I'll leave.
624
00:49:26,915 --> 00:49:29,375
Back to the cold handsome guy mode?
625
00:49:31,055 --> 00:49:34,515
Now I know all your feelings.
626
00:49:45,115 --> 00:49:49,235
Oh Chae Ri. She is my daughter.
627
00:49:50,455 --> 00:49:53,994
Hello, nice to meet you. I am Jang Chae Ri.
628
00:49:53,995 --> 00:49:57,655
Nice to meet you. As I heard,
you are very beautiful.
629
00:50:07,555 --> 00:50:09,695
That was close, huh?
630
00:50:13,055 --> 00:50:14,735
You!
631
00:50:18,655 --> 00:50:19,734
I am sorry.
632
00:50:19,735 --> 00:50:22,034
Restaurant's CEO
633
00:50:22,035 --> 00:50:24,135
My part-time job CEO.
634
00:50:27,175 --> 00:50:30,274
You should go there by car.
Why did you run there?
635
00:50:30,275 --> 00:50:35,254
Hey, Lee Hyeong Soon, where are you
running back from? Hurry up and get here!
636
00:50:35,255 --> 00:50:37,175
My life as a part-timer!
637
00:50:44,655 --> 00:50:47,434
Why don't you eat before you work? The
food is going to go up your nose.
638
00:50:47,435 --> 00:50:50,134
I have a lot to do. There's not much left.
639
00:50:50,135 --> 00:50:53,974
What's good about getting into the
planning team? Do they pay you more?
640
00:50:53,975 --> 00:50:58,674
That's not the draw. If you get in,
they send you abroad to study.
641
00:50:58,675 --> 00:51:01,554
I'm grabbing onto a golden opportunity
that will let me leave this house.
642
00:51:01,555 --> 00:51:07,474
Aha, I see so you're trying your hardest
to find any means to leave this house.
643
00:51:07,475 --> 00:51:10,814
Of course. Then we won't have anything
to fight about. Wouldn't that be great?
644
00:51:10,815 --> 00:51:14,054
So you don't have to see
your mom's disgusting face.
645
00:51:14,055 --> 00:51:15,695
Of course.
646
00:51:21,095 --> 00:51:23,634
Oh I left it in the printer.
647
00:51:23,635 --> 00:51:27,374
Yeah, I won't stop you. Leave.
648
00:51:27,375 --> 00:51:29,594
I will leave even if you stop me.
649
00:51:29,595 --> 00:51:30,595
Leaving now?
650
00:51:30,596 --> 00:51:33,375
I am going to the company
because I left something there.
651
00:51:41,675 --> 00:51:45,094
You must go get it in the middle of the
night? Can't you get it in the morning?
652
00:51:45,095 --> 00:51:48,874
I have to look at it tonight
since I've so much to do.
653
00:51:48,875 --> 00:51:52,075
So unwavering.
654
00:51:55,275 --> 00:51:57,535
Did you come back, Hyeong Soon?
655
00:52:00,215 --> 00:52:02,675
Who is it?
656
00:52:12,315 --> 00:52:14,115
Hyeong Soon!
657
00:52:15,895 --> 00:52:17,755
Hyeong Soon!
658
00:52:28,475 --> 00:52:29,315
You...
659
00:52:29,316 --> 00:52:33,194
Dad, you got discharged? Did they
say you could get discharged?
660
00:52:33,195 --> 00:52:35,374
Yeah, they said I can get discharged.
661
00:52:35,375 --> 00:52:38,855
But why are you here?
662
00:52:42,855 --> 00:52:45,935
We were shocked. Aigo.
663
00:52:50,455 --> 00:52:54,495
Why are you doing this to me seriously?
664
00:52:55,595 --> 00:53:00,634
I thought it might drive you
nuts if you saw me again.
665
00:53:00,635 --> 00:53:03,934
So I was at Hyeong Soon's room.
666
00:53:03,935 --> 00:53:08,035
Besides that, why did you
go back to the nightclub?
667
00:53:08,915 --> 00:53:11,814
You told me I was useless.
668
00:53:11,815 --> 00:53:15,114
I thought I should go somewhere
and make some money.
669
00:53:15,115 --> 00:53:18,634
Keep that just in your heart,
just your heart, please!
670
00:53:18,635 --> 00:53:23,935
Don't do it with action. Because
of you, I, seriously,...
671
00:53:25,895 --> 00:53:27,655
I am sorry.
672
00:53:40,775 --> 00:53:44,615
The product list was here somewhere.
673
00:53:51,255 --> 00:53:53,255
Is it in the restroom?
674
00:54:15,735 --> 00:54:17,535
I am sorry.
675
00:54:31,375 --> 00:54:33,475
She's still here?
676
00:54:47,535 --> 00:54:52,235
Excuse me. I think you dropped this.
677
00:55:09,175 --> 00:55:10,634
Assistant Manager Lee.
678
00:55:10,635 --> 00:55:12,475
CEO.
679
00:55:19,155 --> 00:55:21,394
How is it?
680
00:55:21,395 --> 00:55:23,275
It is good.
681
00:55:24,435 --> 00:55:26,594
I guess there is nothing you can't do.
682
00:55:26,595 --> 00:55:30,814
You can fix the factory machine well
and also make delicious iced coffee.
683
00:55:30,815 --> 00:55:32,935
Thank you.
684
00:55:39,655 --> 00:55:42,415
What kind of worry do you have?
685
00:55:43,955 --> 00:55:47,355
It is not a worry. It is because of my son.
686
00:55:48,435 --> 00:55:52,274
The truth is that I was upset
these days because of him.
687
00:55:52,275 --> 00:55:56,435
But it is hard to pretend I
am not upset and I am cool.
688
00:55:59,715 --> 00:56:03,514
Pretending not to be upset, feeling
like this but pretending I'm not.
689
00:56:03,515 --> 00:56:07,254
Relationship with your
family seems to be that way.
690
00:56:07,255 --> 00:56:09,254
You are like that as well,
Assistant Manager Lee?
691
00:56:09,255 --> 00:56:13,494
Yes. I also pretend I don't know
while I know how my mom feels...
692
00:56:13,495 --> 00:56:19,475
There are many times I feel sorry but pretend that
I'm not. In the end, we fight more because of it.
693
00:56:21,155 --> 00:56:23,854
My son should know how I feel, right?
694
00:56:23,855 --> 00:56:28,075
He will know. Also about
you trying hard like this.
695
00:56:29,075 --> 00:56:34,534
There are people who know but hide their
feelings from worrying their moms.
696
00:56:34,535 --> 00:56:38,714
You know well but you don't
do well for your mom.
697
00:56:38,715 --> 00:56:40,275
Yes.
698
00:56:44,315 --> 00:56:47,134
Is your preparation for the
presentation going well?
699
00:56:47,135 --> 00:56:50,154
I am working hard on it. I am not sure.
700
00:56:50,155 --> 00:56:53,954
I'm up against such outstanding applicants.
701
00:56:53,955 --> 00:56:57,814
Well, won't you know when you open the lid?
702
00:56:57,815 --> 00:57:02,074
Maybe, you might be the
most outstanding applicant.
703
00:57:02,075 --> 00:57:03,955
How could I?
704
00:57:05,015 --> 00:57:07,434
Will you keep this secret?
705
00:57:07,435 --> 00:57:08,935
Huh?
706
00:57:11,735 --> 00:57:18,374
I have to be fair as the CEO but the
fact that I'm secretly rooting for you.
707
00:57:18,375 --> 00:57:20,274
CEO.
708
00:57:20,275 --> 00:57:25,054
So try your very best. I will
be selfishly cheering you on.
709
00:57:25,055 --> 00:57:28,434
Yes. Thank you. I will work hard.
710
00:57:28,435 --> 00:57:31,175
I am looking forward to it. Work hard.
711
00:57:32,315 --> 00:57:34,475
Go safely.
712
00:58:23,635 --> 00:58:26,714
Today is the decision day?
713
00:58:26,715 --> 00:58:28,635
Yes.
714
00:58:29,575 --> 00:58:34,834
Oh today is the day you're being
tested on your presentation.
715
00:58:34,835 --> 00:58:37,094
I am a bit nervous.
716
00:58:37,095 --> 00:58:40,234
On such an important day, why
are you dressed like that?
717
00:58:40,235 --> 00:58:41,754
Because it's an important day.
718
00:58:41,755 --> 00:58:43,774
What about the one I bought?
719
00:58:43,775 --> 00:58:45,274
That's not really my style.
720
00:58:45,275 --> 00:58:49,294
Aigoo, whenever I buy
something, you don't wear it.
721
00:58:49,295 --> 00:58:53,954
If you're going to buy something, you should
buy something I like, not what you like.
722
00:58:53,955 --> 00:58:55,694
Then we didn't have to buy it.
723
00:58:55,695 --> 00:58:59,655
Wait a minute, Jin Ae.
724
00:59:03,955 --> 00:59:08,374
- Why dad.
- There's a smudge here. Hold on.
725
00:59:08,375 --> 00:59:10,494
Put it here.
726
00:59:10,495 --> 00:59:12,835
I am okay.
727
00:59:19,795 --> 00:59:22,655
He only does it for his daughter.
728
00:59:27,815 --> 00:59:29,814
- It's fine. - Hold on.
729
00:59:29,815 --> 00:59:32,394
It is okay. It is okay, Dad.
730
00:59:32,395 --> 00:59:33,854
Okay, okay.
731
00:59:33,855 --> 00:59:35,254
Wow, they look new.
732
00:59:35,255 --> 00:59:36,994
Yeah.
733
00:59:36,995 --> 00:59:39,655
Wow it's just shining brilliantly.
734
00:59:40,915 --> 00:59:41,915
I will be back.
735
00:59:41,916 --> 00:59:44,694
Okay. You will pass for sure,
Assistant Manager Lee.
736
00:59:44,695 --> 00:59:46,214
Yes.
737
00:59:46,215 --> 00:59:48,814
You're just bursting with emotions.
Hurry up and go.
738
00:59:48,815 --> 00:59:51,235
I will be back.
739
00:59:52,095 --> 00:59:53,354
Should I drive you there?
740
00:59:53,355 --> 00:59:54,914
I am okay. Work hard.
741
00:59:54,915 --> 00:59:56,795
Do well.
742
00:59:58,455 --> 00:59:59,235
I will be back.
743
00:59:59,236 --> 01:00:01,575
Hyeong Gyu, your handkerchief.
744
01:00:05,835 --> 01:00:07,614
- Drive carefully. - Yes.
745
01:00:07,615 --> 01:00:09,315
Be careful.
746
01:00:10,655 --> 01:00:15,994
Jin Ae should have worn the clothes
I bought her so she could shine.
747
01:00:15,995 --> 01:00:18,214
Saying such negative things.
748
01:00:18,215 --> 01:00:22,695
Why is that negative? I'm saying
it because I want her to do well.
749
01:00:23,755 --> 01:00:26,055
She should do well.
750
01:00:26,995 --> 01:00:29,255
She will do well.
751
01:00:37,655 --> 01:00:38,914
I'm so nervous.
752
01:00:38,915 --> 01:00:41,454
Fighting! You can do it.
753
01:00:41,455 --> 01:00:42,854
Why is it still so hot?
754
01:00:42,855 --> 01:00:45,155
I know, huh?
755
01:00:56,395 --> 01:01:01,514
What? PT is canceled.
756
01:01:01,515 --> 01:01:05,014
Unfortunate incident?
757
01:01:05,015 --> 01:01:05,935
Well.
758
01:01:05,936 --> 01:01:09,414
Does she not have any shame
or does she just not care?
759
01:01:09,415 --> 01:01:12,075
That person is Lee Jin Ae, right?
760
01:01:12,915 --> 01:01:14,414
She is really shameless.
761
01:01:14,415 --> 01:01:17,834
How can she walk around with her
head held high? So thick faced.
762
01:01:17,835 --> 01:01:19,775
Lee Jin Ae.
763
01:01:24,475 --> 01:01:26,314
I knew this.
764
01:01:26,315 --> 01:01:29,215
- What? - What?
765
01:01:31,415 --> 01:01:34,554
You really don't know what's going on?
766
01:01:34,555 --> 01:01:35,894
What?
767
01:01:35,895 --> 01:01:40,255
It got canceled because of you.
768
01:01:53,335 --> 01:01:56,994
Assistant Manager Lee, is that the truth?
769
01:01:56,995 --> 01:01:58,515
Excuse me?
770
01:02:02,235 --> 01:02:04,175
CEO.
771
01:02:37,455 --> 01:02:41,614
All About My Mom Preview
772
01:02:41,615 --> 01:02:44,654
Oppa, what do you mean by that?
You aren't a free person?
773
01:02:44,655 --> 01:02:46,594
Follow me. Shin Jae Min!
774
01:02:46,595 --> 01:02:50,814
Jang Chae Ri, you know me...
Shin Min Jae...
775
01:02:50,815 --> 01:02:53,094
- Hey little kid.
- Do you want to make a bet?
776
01:02:53,095 --> 01:02:56,274
If you lose then you can
come to my company.
777
01:02:56,275 --> 01:02:56,955
Call.
778
01:02:56,956 --> 01:02:58,074
We are from investigation Team.
779
01:02:58,075 --> 01:03:00,934
Our Jin Ae did that kind of thing?
780
01:03:00,935 --> 01:03:04,115
Before I call the police, get our of here.
58397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.