All language subtitles for All About My Mom e03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,837 --> 00:00:07,396 We can't connect - 2 00:00:07,587 --> 00:00:10,407 Are you really the only one? 3 00:00:12,666 --> 00:00:14,225 Excuse me. 4 00:00:14,226 --> 00:00:17,005 Sir. Please wait. 5 00:00:17,007 --> 00:00:20,486 Sir. Sir. 6 00:00:20,487 --> 00:00:22,806 I've already left Flower-snake. 7 00:00:22,807 --> 00:00:24,687 Wow, really? 8 00:00:29,327 --> 00:00:31,407 This person. 9 00:00:39,727 --> 00:00:43,127 Are you okay? Are you not hurt? 10 00:00:43,967 --> 00:00:46,007 Please help. 11 00:00:47,447 --> 00:00:49,666 You said you wouldn't let just anyone repair it. 12 00:00:49,667 --> 00:00:52,366 I said it wrong. I'm sorry. 13 00:00:52,367 --> 00:00:55,426 Please come with me. 14 00:00:55,427 --> 00:00:56,427 Forget it. 15 00:00:56,428 --> 00:01:01,366 Wait. We have customers coming from China tomorrow morning. 16 00:01:01,367 --> 00:01:07,467 They'll specially focus on that workshop, I can't let them look at it in that mess. 17 00:01:09,267 --> 00:01:14,826 I'm sorry for saying I wouldn't leave the job to just anyone. I made a mistake. 18 00:01:14,827 --> 00:01:18,507 Please. 19 00:01:20,787 --> 00:01:23,007 Please. 20 00:01:27,267 --> 00:01:31,387 Yes, Manager. I'm going to the factory with the engineer. 21 00:01:32,167 --> 00:01:35,627 What? You left work? 22 00:01:37,987 --> 00:01:40,846 How can I do it alone? 23 00:01:40,847 --> 00:01:44,066 You take responsibility and do well. 24 00:01:44,067 --> 00:01:45,946 It has to be fixed by tonight. 25 00:01:45,947 --> 00:01:48,587 It has to be. Okay? 26 00:01:49,807 --> 00:01:52,307 Yes, I understand. 27 00:01:58,107 --> 00:02:00,306 Even so, it's fortunate that you are here. 28 00:02:00,307 --> 00:02:03,606 It's too early to be relieved. I may not be able to fix it by tonight. 29 00:02:03,607 --> 00:02:07,227 No, you have to fix it. You have to. 30 00:02:08,367 --> 00:02:11,326 It seems like you'll hit me if I don't fix it for you. 31 00:02:11,327 --> 00:02:13,286 Oh, we're late in introduction. 32 00:02:13,287 --> 00:02:18,226 I'm Lee Jin Ae, the assistant manager of HS fashion's production management team. Ah, my business card is- 33 00:02:18,227 --> 00:02:22,026 You don't have to give it to me. I'm driving. 34 00:02:22,027 --> 00:02:23,587 Yes. 35 00:02:24,707 --> 00:02:27,266 What's your name? 36 00:02:27,267 --> 00:02:29,486 Call me Engineer Kang. 37 00:02:29,487 --> 00:02:32,166 Yes, Engineer Kang. Please take good care of it. 38 00:02:32,167 --> 00:02:34,047 Let's do that. 39 00:02:57,007 --> 00:02:59,566 Yes, Lawyer Hong. 40 00:02:59,567 --> 00:03:02,187 An office? Not yet. 41 00:03:07,147 --> 00:03:08,027 Money? 42 00:03:08,028 --> 00:03:10,246 If you need money by chance, just say it. 43 00:03:10,247 --> 00:03:12,846 Leasing problems and such. 44 00:03:12,847 --> 00:03:16,006 Thanks for thinking of me but, 45 00:03:16,007 --> 00:03:19,207 I don't think there won't be a particular need to ask for help. 46 00:03:20,787 --> 00:03:22,067 Okay. 47 00:03:28,167 --> 00:03:31,966 This one is your lawyer son? 48 00:03:31,967 --> 00:03:34,326 He's good looking. 49 00:03:34,327 --> 00:03:36,266 He's a good son. 50 00:03:36,267 --> 00:03:38,706 This is my daughter and my youngest. 51 00:03:38,707 --> 00:03:41,766 Oh, the one who came before? 52 00:03:41,767 --> 00:03:44,246 She doesn't take after you. 53 00:03:44,247 --> 00:03:46,386 Her looks are from her dad's side. 54 00:03:46,387 --> 00:03:50,746 She looks exactly like her grandma, and her temper is also identical. 55 00:03:50,747 --> 00:03:54,206 The daughter and son take after their dad. 56 00:03:54,207 --> 00:03:59,506 You don't have pictures of your husband? I heard your husband is way younger than you. And he's good looking, too. 57 00:03:59,507 --> 00:04:01,866 That's right. Let's see. 58 00:04:01,867 --> 00:04:05,086 Is there a picture? 59 00:04:05,087 --> 00:04:06,306 There's one here. 60 00:04:06,307 --> 00:04:09,986 Wow, he's really good looking. 61 00:04:09,987 --> 00:04:13,246 He must have had lots of women follow him. 62 00:04:13,247 --> 00:04:18,986 That's just the picture. In real life, he's alright. 63 00:04:18,987 --> 00:04:21,986 What can we do? I don't have that kind of money. 64 00:04:21,987 --> 00:04:27,686 When I think of the past when I was indebted to you, I should help, but what can I do? 65 00:04:27,687 --> 00:04:30,827 I'm also living because I can't die. 66 00:04:32,677 --> 00:04:35,267 Country Style Banchan 67 00:04:42,507 --> 00:04:45,127 Big sale Super sale 68 00:04:46,487 --> 00:04:50,807 How can I protect my Ok's store? 69 00:05:02,887 --> 00:05:05,827 Dad, where did you come back from? 70 00:05:06,587 --> 00:05:08,946 Did your noona come back yet? 71 00:05:08,947 --> 00:05:14,106 She came and then left. Something happened at work so she said she might not come home. 72 00:05:14,107 --> 00:05:17,066 Really? Did she eat dinner and leave? 73 00:05:17,067 --> 00:05:20,787 No. She chugged the cucumber soup and left. 74 00:05:23,067 --> 00:05:24,746 What about your hyung? 75 00:05:24,747 --> 00:05:26,546 I'm here, Father. 76 00:05:26,547 --> 00:05:28,067 Okay. 77 00:05:30,167 --> 00:05:32,027 Hyeong Gyu. 78 00:05:33,967 --> 00:05:36,286 I understand your feelings. 79 00:05:36,287 --> 00:05:39,506 Mother and I talked about what will happen to the shop. 80 00:05:39,507 --> 00:05:41,866 Mother said she would rest too. 81 00:05:41,867 --> 00:05:44,746 But still your mom 82 00:05:44,747 --> 00:05:49,206 just said it but her feelings weren't in it. 83 00:05:49,207 --> 00:05:52,926 She's the type who lives off of making side dishes. 84 00:05:52,927 --> 00:05:55,506 I'm not saying to quit. 85 00:05:55,507 --> 00:05:58,666 After getting money, I'm going to give it to her. 86 00:05:58,667 --> 00:06:01,786 But by then, it won't be that same spot. 87 00:06:01,787 --> 00:06:04,246 I can find a better spot. 88 00:06:04,247 --> 00:06:06,786 You think it'll be that easy? 89 00:06:06,787 --> 00:06:08,447 It will be. 90 00:06:09,447 --> 00:06:13,526 Everything is easy for you. 91 00:06:13,527 --> 00:06:17,107 You learned a lot and grew up well. 92 00:06:22,607 --> 00:06:24,647 HS FASHIONProduction Factory 93 00:06:29,887 --> 00:06:33,506 Wow. 94 00:06:33,507 --> 00:06:34,227 Please give me a towel. 95 00:06:34,228 --> 00:06:37,807 Yes. 96 00:06:39,727 --> 00:06:41,787 It's leaking a lot. 97 00:06:54,547 --> 00:06:56,527 Aigoo... this is- 98 00:07:11,787 --> 00:07:13,726 This won't do. 99 00:07:13,727 --> 00:07:16,086 It won't? 100 00:07:16,087 --> 00:07:21,507 I can stop it but that won't fix it. 101 00:07:28,647 --> 00:07:30,946 It's better to work on it tomorrow. 102 00:07:30,947 --> 00:07:33,886 We can't. 103 00:07:33,887 --> 00:07:39,666 You said there will be customers from China, right? Just tell them and I'm sure they'll understand. 104 00:07:39,667 --> 00:07:44,506 There's them but there's also the President who's coming. 105 00:07:44,507 --> 00:07:45,966 - The President? - Yes. 106 00:07:45,967 --> 00:07:51,106 I wanted to do well with her around but this won't do. 107 00:07:51,107 --> 00:07:56,526 This is the first event I'm responsible for after I've been assigned here. 108 00:07:56,527 --> 00:07:59,506 She should understand too. 109 00:07:59,507 --> 00:08:02,426 No, please no. 110 00:08:02,427 --> 00:08:06,126 What do you mean, "No?" The President also doesn't like things done poorly like this. 111 00:08:06,127 --> 00:08:07,906 Do you know my President? 112 00:08:07,907 --> 00:08:11,026 No. That's just what I think. 113 00:08:11,027 --> 00:08:14,547 Anyway, no. That's it. 114 00:08:15,307 --> 00:08:18,187 - Engineer Kang.- I can't. 115 00:08:19,127 --> 00:08:21,187 Engineer Kang! 116 00:08:21,947 --> 00:08:27,806 The event is briefly in the morning. If we fix it now, I think it could last till the morning. 117 00:08:27,807 --> 00:08:29,826 It may not last. 118 00:08:29,827 --> 00:08:34,506 I'll take responsibility. If anything happens, I'll take responsibilty. 119 00:08:34,507 --> 00:08:37,386 Wow you're difficult. You'll take responsibility? 120 00:08:37,387 --> 00:08:41,026 How are you going to take responsibility for it? After fixing it all night long, if you say it burst somewhere else, too. 121 00:08:41,027 --> 00:08:42,966 What would become of me, who fixed that one. 122 00:08:42,967 --> 00:08:45,686 I would be called a lazy engineer with no skills. 123 00:08:45,687 --> 00:08:49,246 How are you going to take responsibility if you tarnish my reputation as a skillful and renown engineer? 124 00:08:49,247 --> 00:08:50,686 Was that it? 125 00:08:50,687 --> 00:08:54,086 Being afraid that your reputation will be tarnished because there's a chance something might go wrong? 126 00:08:54,087 --> 00:08:56,586 That's why even though you can temporarily stop it, 127 00:08:56,587 --> 00:08:59,546 you're not doing anything like you don't care. Even when I'm pleading with you like this. 128 00:08:59,547 --> 00:09:01,706 You're quite aggressive as well. 129 00:09:01,707 --> 00:09:07,146 You even called for help from someone you have never met, and are copping an attitude. You would do whatever it takes to suck up to your boss and the company. 130 00:09:07,147 --> 00:09:09,887 How could you be so ambitious? 131 00:09:12,207 --> 00:09:13,966 Ambitious? 132 00:09:13,967 --> 00:09:19,626 But, there's a problem at my company so how does trying to solve it make me ambitious? 133 00:09:19,627 --> 00:09:22,126 And also..oh my! 134 00:09:22,127 --> 00:09:24,327 Aigoo. 135 00:09:26,947 --> 00:09:30,966 I wanted to help but I didn't know the situation. 136 00:09:30,967 --> 00:09:33,126 If I knew, of course, I wouldn't have come. 137 00:09:33,127 --> 00:09:37,607 Also, you're a self-absorbed person, indeed. Why don't you self reflect, very carefully? 138 00:09:45,787 --> 00:09:49,006 If you're going towards Seoul, let's go together. It seems you don't have a car. 139 00:09:49,007 --> 00:09:51,946 No, I have to figure things out. 140 00:09:51,947 --> 00:09:54,047 Somewhere else? 141 00:09:56,007 --> 00:09:58,066 Yes, Branch Manager Yang. 142 00:09:58,067 --> 00:10:02,567 Well... the groundwork might be a bit more difficult than intended. 143 00:10:03,647 --> 00:10:06,206 Why don't we just close this on-the-scene workshop and... 144 00:10:06,207 --> 00:10:08,746 You have to say that won't do! 145 00:10:08,747 --> 00:10:11,226 How could you just do nothing about it? 146 00:10:11,227 --> 00:10:15,206 What will happen to tomorrow morning's event? Are you 147 00:10:15,207 --> 00:10:21,127 But even when I look at it, it looks difficult. 148 00:10:24,027 --> 00:10:25,647 Yes. 149 00:10:27,967 --> 00:10:30,367 Then what do I...? 150 00:10:34,027 --> 00:10:36,627 Yes, I understand. 151 00:10:43,137 --> 00:10:46,146 There's a limit to things. 152 00:10:46,147 --> 00:10:48,787 How can I fix all of that at this time of the night? 153 00:10:51,617 --> 00:10:55,256 Although we could try temporarily fixing it but... 154 00:10:55,257 --> 00:10:58,376 If you could fix it temporarily, that mean you are just going go because you don't care. 155 00:10:58,377 --> 00:11:01,257 Even when I am begging you like this. 156 00:11:07,637 --> 00:11:09,906 I'm sorry it's so late at night. 157 00:11:09,907 --> 00:11:12,347 Is it really a no? 158 00:11:16,307 --> 00:11:18,587 Okay. 159 00:11:26,657 --> 00:11:29,187 Engineering Consultation Firm's List 160 00:11:39,417 --> 00:11:42,407 The phone is turned off... 161 00:12:02,237 --> 00:12:04,647 What do you plan to do? 162 00:12:06,437 --> 00:12:08,377 You didn't leave? 163 00:12:14,587 --> 00:12:17,166 I will try it. 164 00:12:17,167 --> 00:12:19,266 You said you wouldn't. 165 00:12:19,267 --> 00:12:22,857 So let's give it a try until as much as we can. 166 00:12:43,877 --> 00:12:45,366 Yes father. 167 00:12:45,367 --> 00:12:47,397 You are going to stay up all night? 168 00:12:48,617 --> 00:12:52,986 I've been waiting for you at the bus stop wondering when you're coming. 169 00:12:52,987 --> 00:12:56,466 How about dinner? I heard you only had a gulp of cucumber broth before leaving. 170 00:12:56,467 --> 00:12:59,336 I'm okay, I'm not hungry. 171 00:12:59,337 --> 00:13:03,897 It's not dangerous here. I'm at my work. 172 00:13:06,117 --> 00:13:08,957 There is a guy with me here, 173 00:13:09,597 --> 00:13:11,647 but he's an ok person. 174 00:13:15,677 --> 00:13:19,847 Yes, don't worry and go to sleep. 175 00:13:23,167 --> 00:13:27,356 How do you know if I'm okay person? 176 00:13:27,357 --> 00:13:29,896 You are an okay person. 177 00:13:29,897 --> 00:13:34,937 You have a nice first impression and you are helping me. 178 00:13:35,517 --> 00:13:39,346 You're flattering me right now, aren't you? Because I might just leave instead of fixing this? 179 00:13:39,347 --> 00:13:41,987 I guess I couldn't say that's not true. 180 00:13:45,827 --> 00:13:49,096 I can do this by myself. Go and get some rest. 181 00:13:49,097 --> 00:13:50,306 It's okay. 182 00:13:50,307 --> 00:13:51,776 Go. 183 00:13:51,777 --> 00:13:55,577 It's because it makes me nervous when you're watching me. 184 00:13:59,207 --> 00:14:01,557 Ok then, I'll be up front. 185 00:14:03,557 --> 00:14:05,817 Call me if you need anything. 186 00:14:13,297 --> 00:14:18,186 We welcome all of you for visiting HS Fashion's Seongnam factory. 187 00:14:18,187 --> 00:14:21,576 Our products' biggest competitive edge is due to, 188 00:14:21,577 --> 00:14:25,857 more than anything, our detailed quality control. 189 00:14:43,087 --> 00:14:44,427 Oh, my leg. 190 00:14:53,307 --> 00:14:55,037 Hello. 191 00:15:11,107 --> 00:15:12,767 There are no save pictures. 192 00:15:16,717 --> 00:15:19,787 Should I have saved at least one picture? 193 00:15:20,567 --> 00:15:23,006 It's because there will be an important event here tomorrow. 194 00:15:23,007 --> 00:15:25,196 I have to make the repairs before tomorrow morning. 195 00:15:25,197 --> 00:15:29,506 Still! What kind of place would make you stay up all night working? 196 00:15:29,507 --> 00:15:31,526 It's too much. 197 00:15:31,527 --> 00:15:33,616 It's an emergency so there is no way out of it. 198 00:15:33,617 --> 00:15:36,526 Don't worry and sleep well. 199 00:15:36,527 --> 00:15:38,597 Rest well. 200 00:16:11,417 --> 00:16:13,207 Kang Hoon Jae. 201 00:16:14,257 --> 00:16:16,817 How did I get mixed up in this? 202 00:16:18,837 --> 00:16:21,657 I brought this on, who's fault would it be. 203 00:16:41,627 --> 00:16:43,847 You can sleep in that position? 204 00:17:21,257 --> 00:17:23,897 Are you able to sleep anywhere like this? 205 00:17:24,627 --> 00:17:25,787 It's because I was tired. 206 00:17:27,197 --> 00:17:29,737 Since you're awake, I'll take this. 207 00:17:48,407 --> 00:17:50,376 Thank you for helping me. 208 00:17:50,377 --> 00:17:51,827 That's right, 209 00:17:52,867 --> 00:17:55,647 I'm sure you would be very thankful. 210 00:17:57,727 --> 00:18:02,316 I'm sorry about before. For eavesdropping in the bathroom. 211 00:18:02,317 --> 00:18:04,606 You said you were embarrassed to just suddenly come out. 212 00:18:04,607 --> 00:18:07,676 When I think about it I can understand the situation. 213 00:18:07,677 --> 00:18:10,036 I am also sorry. 214 00:18:10,037 --> 00:18:13,726 For doing that to your face. 215 00:18:13,727 --> 00:18:15,907 Are you okay? 216 00:18:16,417 --> 00:18:19,917 Well, it did leave a scratch, but 217 00:18:20,897 --> 00:18:22,777 my skin is tough so... 218 00:18:29,567 --> 00:18:30,727 Why? 219 00:18:31,787 --> 00:18:34,577 It does seem tough. Your skin. 220 00:19:10,147 --> 00:19:12,216 "Great sale""Explosive sale" 221 00:19:12,217 --> 00:19:15,506 That's right, my child comes first. 222 00:19:15,507 --> 00:19:18,076 My child is in a dire situation. 223 00:19:18,077 --> 00:19:22,897 Therefore, who cares if I no longer own this shop? 224 00:19:29,517 --> 00:19:33,377 Oh my world! How can this be left out like this? 225 00:19:38,977 --> 00:19:41,606 Oh my! Honey! When did you come? 226 00:19:41,607 --> 00:19:43,867 Stand there just like that! 227 00:19:44,867 --> 00:19:49,186 Hey there... Are you done with watching over Ddook's Spa business? 228 00:19:49,187 --> 00:19:51,996 Why? Would you be happy if I just disappeared? 229 00:19:51,997 --> 00:19:55,236 No. When you weren't by my side 230 00:19:55,237 --> 00:19:56,886 I was not able to sleep at all! 231 00:19:56,887 --> 00:20:01,216 Don't try to pull a fast one! Instead, why didn't you set this at the correct temperature? 232 00:20:01,217 --> 00:20:03,857 This is all going to smell rancid. 233 00:20:04,637 --> 00:20:06,977 I left it under the care of Hyeong Soon. 234 00:20:09,117 --> 00:20:11,696 It's very spoiled. We better cook it and sell it. 235 00:20:11,697 --> 00:20:14,366 They must know that we're closing our shop as well. 236 00:20:14,367 --> 00:20:18,756 Therefore, they're decomposing on their own. 237 00:20:18,757 --> 00:20:21,566 Honey! I like it so much that you are here! 238 00:20:21,567 --> 00:20:23,106 Let go! 239 00:20:23,107 --> 00:20:26,556 Let me go! I'm going to die! 240 00:20:26,557 --> 00:20:28,827 Oh, honey! 241 00:20:45,057 --> 00:20:46,357 Gi Tae 242 00:20:52,727 --> 00:20:54,736 Oh yes Gi Tae. 243 00:20:54,737 --> 00:20:56,947 Yes I should go. 244 00:21:01,247 --> 00:21:03,907 I'll call you later. 245 00:21:08,617 --> 00:21:10,396 Engineer Kang! 246 00:21:10,397 --> 00:21:11,377 I'm going! 247 00:21:11,378 --> 00:21:14,247 You worked hard! Thank you! 248 00:21:31,347 --> 00:21:32,586 Gi Tae. 249 00:21:32,587 --> 00:21:33,467 You're still stuck in traffic? 250 00:21:33,468 --> 00:21:35,387 Yes, I'm about to go crazy. 251 00:21:36,047 --> 00:21:39,846 What if you are late for the contract? I'm at the worksite right now. 252 00:21:39,847 --> 00:21:43,727 I know. My blood is about to run dry. 253 00:21:47,147 --> 00:21:50,627 Yes, let's go, let's go, let's go. 254 00:22:03,927 --> 00:22:09,026 You don't seem well. Is something going on? 255 00:22:09,027 --> 00:22:11,047 No. 256 00:22:18,627 --> 00:22:22,646 The new ahjumma's cooking skill isn't very good. 257 00:22:22,647 --> 00:22:26,806 Right? Because I am too old, 258 00:22:26,807 --> 00:22:32,947 I can't seem to taste very well. i wonder if there is an ahjumma who makes things tasty. 259 00:22:33,967 --> 00:22:35,707 That's right. 260 00:22:38,727 --> 00:22:43,387 Shim Jae Min, are you going to keep on ignoring my text? 261 00:22:46,847 --> 00:22:49,126 Chae Ri, can I come in? 262 00:22:49,127 --> 00:22:51,447 Yes dad, come in. 263 00:22:55,727 --> 00:22:57,387 Chae Ri, 264 00:22:58,267 --> 00:23:01,486 is there something going on with school? 265 00:23:01,487 --> 00:23:02,526 No. 266 00:23:02,527 --> 00:23:09,386 Then, the guy you met at the blind date meeting bothering you? 267 00:23:09,387 --> 00:23:12,786 Oh! No! 268 00:23:12,787 --> 00:23:18,886 I think it is. My princess seem calm but the other side is making a fuss again? 269 00:23:18,887 --> 00:23:24,106 Well, not to the extent that he's making a fuss.. 270 00:23:24,107 --> 00:23:27,846 I guess he seems to like me. I'm so-so about him. 271 00:23:27,847 --> 00:23:29,446 Really? 272 00:23:29,447 --> 00:23:30,966 What? 273 00:23:30,967 --> 00:23:35,806 Is he really not much this time? 274 00:23:35,807 --> 00:23:40,286 No. He isn't much. He really really isn't that great. 275 00:23:40,287 --> 00:23:41,847 What. 276 00:23:43,427 --> 00:23:45,206 Hyung, Hyung, Hyung. 277 00:23:45,207 --> 00:23:47,326 What? 278 00:23:47,327 --> 00:23:51,346 Can I wear your suit today? 279 00:23:51,347 --> 00:23:52,626 Why? You have an interview again? 280 00:23:52,627 --> 00:23:53,966 Yes. 281 00:23:53,967 --> 00:23:58,446 I'm okay with you borrowing but how long are you going to just go to interviews? 282 00:23:58,447 --> 00:24:00,326 That's why. 283 00:24:00,327 --> 00:24:06,026 That's why you should have been more mindful of your grades and gathered some weight behind your CV. Could it be because you don't have a meaningful goal? 284 00:24:06,027 --> 00:24:07,126 What is it that you want to do? 285 00:24:07,127 --> 00:24:10,906 I'm not the only young male who is unemployed on this planet. Besides... 286 00:24:10,907 --> 00:24:14,286 Do I look like I'm in a position where I can do anything I want? It's not like I'm you. 287 00:24:14,287 --> 00:24:17,866 What? What again? You're going to borrow your Hyung's suit again? 288 00:24:17,867 --> 00:24:20,486 What did you do with the money I gave you last time to buy formal clothes? 289 00:24:20,487 --> 00:24:22,346 I paid the tutoring academy. 290 00:24:22,347 --> 00:24:23,626 Liar. 291 00:24:23,627 --> 00:24:27,486 Really. And with that kind of money, you can't buy a suit. 292 00:24:27,487 --> 00:24:30,246 That's because you eye the best ones. 293 00:24:30,247 --> 00:24:33,506 Hyun Gyu, don't lend him the suit. The dry cleaning fee just wasteful. 294 00:24:33,507 --> 00:24:35,586 Mom! 295 00:24:35,587 --> 00:24:36,547 Handkerchief. 296 00:24:36,548 --> 00:24:38,566 Yes, thanks mother. I'm heading out. 297 00:24:38,567 --> 00:24:40,326 Dad, I'll be back. 298 00:24:40,327 --> 00:24:41,866 Yes, 299 00:24:41,867 --> 00:24:44,566 I'll cheer you on today, fighting! 300 00:24:44,567 --> 00:24:47,507 Yes. Do well. 301 00:24:55,427 --> 00:24:57,246 You are looking into an office space, right? 302 00:24:57,247 --> 00:24:58,906 Yes. 303 00:24:58,907 --> 00:25:02,386 Don't worry about the money and look for a better place. 304 00:25:02,387 --> 00:25:03,966 Okay, I'll be back. 305 00:25:03,967 --> 00:25:07,027 Go ahead and drive carefully. 306 00:25:11,087 --> 00:25:13,466 You sure are affectionate. 307 00:25:13,467 --> 00:25:18,966 It's like you are a new bride sending her new husband out to a war or something. 308 00:25:18,967 --> 00:25:22,466 This Jin Ae brazenly slept out side? 309 00:25:22,467 --> 00:25:27,146 She says she has something really important at work. I guess she doesn't have time to comeback home and then go to work. 310 00:25:27,147 --> 00:25:32,526 How could she have no time stop by? It's because she is greedy for power so she can't spare the time. 311 00:25:32,527 --> 00:25:36,246 She always skips breakfast. 312 00:25:36,247 --> 00:25:41,366 She didn't even get married. She's going to ruin herself. 313 00:25:41,367 --> 00:25:47,406 But Jin Ae ate all of your cold cucumber soup that you made yesterday. 314 00:25:47,407 --> 00:25:51,246 You made it for Jin Ae, right? Right? 315 00:25:51,247 --> 00:25:57,166 Whoever eats it... I just had half a cucumber that I didn't want it to go bad so I made it. 316 00:25:57,167 --> 00:25:59,426 Aigoo, the laundry might overflow. 317 00:25:59,427 --> 00:26:02,087 Really. 318 00:26:14,507 --> 00:26:20,066 We welcome you for visiting HS Fashion. 319 00:26:20,067 --> 00:26:23,807 I'm Lee Jin Ae from the production department. 320 00:26:44,907 --> 00:26:48,186 [These gentlemen] are from China Fashion. 321 00:26:48,187 --> 00:26:53,927 He is a person in charge. 322 00:27:00,347 --> 00:27:05,046 Manager Kim, I'm sorry I'm late. I got all the forms and the plan ready. 323 00:27:05,047 --> 00:27:07,906 I'm sorry but the contract is cancelled. 324 00:27:07,907 --> 00:27:11,086 What? Why, all of a sudden? 325 00:27:11,087 --> 00:27:15,647 The details I really... Because I have a meeting to go to... 326 00:27:16,547 --> 00:27:18,347 Manager Kim! 327 00:27:25,327 --> 00:27:26,187 Yes, Gi Tae? 328 00:27:26,188 --> 00:27:28,066 President Kang, what happened? 329 00:27:28,067 --> 00:27:31,366 The bid for construction contract work for HS (Group's Production Room) went to JY Group. 330 00:27:31,367 --> 00:27:33,766 JY Group? 331 00:27:33,767 --> 00:27:39,347 Isn't that going too far? Why are they messing around with the small businesses? 332 00:27:41,427 --> 00:27:45,126 They're probably bickering that we're even dipping our hands into a small ma and pa shops, right? 333 00:27:45,127 --> 00:27:47,806 From Hoon Design or something like that? Huh? 334 00:27:47,807 --> 00:27:51,966 Anyhow, even though he may be young but if he doesn't mind his manners, 335 00:27:51,967 --> 00:27:57,007 it's my duty as someone who is a veteran in this field to scold and teach him a lesson, right? 336 00:27:58,047 --> 00:28:04,466 Chinese 337 00:28:04,467 --> 00:28:11,767 Chinese 338 00:28:36,787 --> 00:28:38,266 Thank you. 339 00:28:38,267 --> 00:28:44,186 It's an honor to invite you all from China Fashion to our factory today. 340 00:28:44,187 --> 00:28:47,646 It's an honor to invite all of your from China Fashion to our factory today. 341 00:28:47,647 --> 00:28:48,926 Thank you for your invitation. 342 00:28:48,927 --> 00:28:50,346 Thank you for your recommendation. 343 00:28:50,347 --> 00:28:54,046 As you have seen today, our company 344 00:28:54,047 --> 00:28:57,066 is focused on casual sportswear life style, 345 00:28:57,067 --> 00:28:59,946 using the best material from all around the world 346 00:28:59,947 --> 00:29:04,626 We're endorsing a fashionable look, which can even please the most versatile palates. 347 00:29:04,627 --> 00:29:10,206 We're endorsing a fashionable look, which can even 348 00:29:10,207 --> 00:29:12,606 please the most versatile tastes. 349 00:29:12,607 --> 00:29:14,527 Our company... 350 00:29:29,667 --> 00:29:31,287 Are you okay? 351 00:29:32,407 --> 00:29:35,206 Assistant Manager Lee, are you all right? 352 00:29:35,207 --> 00:29:37,466 Yes. Did you get hurt, CEO? 353 00:29:37,467 --> 00:29:39,526 I'm, I'm fine. 354 00:29:39,527 --> 00:29:42,446 Oh my... Everyone, you were startled, right? 355 00:29:42,447 --> 00:29:45,186 I was saved because of our Assistant Manager Lee. 356 00:29:45,187 --> 00:29:50,466 Our employees are quick to act, that's why they work well too. 357 00:29:50,467 --> 00:29:52,146 Thank you, Assistant Manager Lee. 358 00:29:52,147 --> 00:29:54,027 No need to thank me. 359 00:29:57,847 --> 00:30:01,406 Assistant Manager Lee, come out of there, quickly. 360 00:30:01,407 --> 00:30:04,046 You want me to come back to your law firm? 361 00:30:04,047 --> 00:30:09,806 Yes, quite frankly, you're an exceptional attorney, who specializes in divorce cases. 362 00:30:09,807 --> 00:30:13,666 You know... Joon Young and I. No, wait... 363 00:30:13,667 --> 00:30:18,166 even CEO Song Joon Young kept on having regrets. 364 00:30:18,167 --> 00:30:22,686 Your pay and all the other terms, we'll make it really good. Come back. 365 00:30:22,687 --> 00:30:24,206 And, in exchange? 366 00:30:24,207 --> 00:30:27,226 What? 367 00:30:27,227 --> 00:30:35,006 There must be an ulterior motive, right? That's the reason why the firm even took actions to terminate me. 368 00:30:35,007 --> 00:30:39,287 Of course, you're the one and only Lee Hyeong Gyu.I'm no match for you. 369 00:30:45,147 --> 00:30:49,806 Does Joon Young miss me? 370 00:30:49,807 --> 00:30:52,387 He'd like to see me gravel at his feet? 371 00:30:55,427 --> 00:30:59,906 I think Joon Young would like you to act inferior in front of him. 372 00:30:59,907 --> 00:31:04,626 Since, he was appointed to the law firm as the senior partner who is the CEO as well. So he wanted to show off in front of you. 373 00:31:04,627 --> 00:31:08,247 You two have been a fierce rivals ever since high school. 374 00:31:27,857 --> 00:31:30,416 Our Hyeong Gyu has become very renowned, hasn't he? 375 00:31:30,417 --> 00:31:33,606 Even those rich children from an affluent families have nothing over him. 376 00:31:33,607 --> 00:31:36,357 Seeing how he put all of them in their places 377 00:31:36,397 --> 00:31:38,716 and how he became an attorney. 378 00:31:38,717 --> 00:31:41,507 Aigoo, Jin Ae also is something else. 379 00:31:41,557 --> 00:31:44,946 She got a job at the department store immediately following her high school graduation. 380 00:31:44,947 --> 00:31:47,646 She made remarkable sales. 381 00:31:47,647 --> 00:31:51,087 She was offered a permanent position at a clothing manufacturing company right away. 382 00:31:51,107 --> 00:31:54,286 Although, she was very busy all while working for the clothing company, 383 00:31:54,287 --> 00:31:58,596 She even attended evening courses at a college, and received a full ride scholarship and graduated with honors. 384 00:31:58,597 --> 00:32:00,706 Naturally, she has always been overly ambitious. 385 00:32:00,707 --> 00:32:03,957 That wench can even attempt to move a mountain with her greed. 386 00:32:04,017 --> 00:32:06,777 Wait a minute. What you said is strange. 387 00:32:06,797 --> 00:32:09,987 As for Hyeong Gyu, it is capability and as for Jin Ae, it is greed? 388 00:32:10,017 --> 00:32:11,787 What is strange about what I said? 389 00:32:11,807 --> 00:32:15,497 - Did I say something wrong? - It isn't right. 390 00:32:16,227 --> 00:32:18,207 I mean they both came from your womb. 391 00:32:18,227 --> 00:32:22,567 But you always compare those two. Therefore, Jin Ae continues to and randomly 392 00:32:22,617 --> 00:32:24,507 starts trouble with you. Which causes friction between the two of you. 393 00:32:24,527 --> 00:32:27,577 What do you mean by how I measure them up? 394 00:32:28,007 --> 00:32:32,217 Why did you take that shirt out? Are you going to wear that?Are you going on a blind date or something? 395 00:32:32,247 --> 00:32:35,716 You told me to dress well, so we can show off to President Kim. 396 00:32:35,717 --> 00:32:38,626 I was only saying that we should dress accordingly. 397 00:32:38,627 --> 00:32:41,197 Why did you dress so flamboyantly? 398 00:32:41,717 --> 00:32:47,727 You are worried that girls will look at me if I wear this, right? Because you are jealous. 399 00:32:48,797 --> 00:32:52,287 Honey, this is what is so charming about you. 400 00:32:52,327 --> 00:32:55,506 You're going to turn sixty pretty soon, but how you're filled with jealousy. 401 00:32:55,507 --> 00:32:57,697 Husband, this is your flaw. 402 00:32:57,717 --> 00:33:01,857 How you're very immature even though you're turning sixty very soon, yourself. 403 00:33:03,827 --> 00:33:06,686 -Go away! I'm hot.-But why? Don't be shy! 404 00:33:06,687 --> 00:33:10,027 Why are you like this? Come out quickly. 405 00:33:12,317 --> 00:33:15,687 What's going on that brings the married couple out? 406 00:33:15,707 --> 00:33:18,267 There was something like that. - Is that a good thing? 407 00:33:18,287 --> 00:33:21,657 Yeah, something good. Work hard. 408 00:33:22,247 --> 00:33:26,427 What is so good about it, when we're on our way to say that we're giving up the store. 409 00:33:26,447 --> 00:33:28,117 It isn't good then? 410 00:33:28,137 --> 00:33:32,236 I am going to sell the store and get Hyeong Gyu an office. 411 00:33:32,237 --> 00:33:33,836 Wouldn't I be happy? 412 00:33:33,837 --> 00:33:36,746 Lick your lips and say your lies. 413 00:33:36,747 --> 00:33:40,077 Satisfied? That President Kim, 414 00:33:40,097 --> 00:33:44,036 flexing his power over that measly store, 415 00:33:44,037 --> 00:33:46,956 how great it is for me now that I don't have to see that. 416 00:33:46,957 --> 00:33:49,657 Now I can also relax and 417 00:33:49,677 --> 00:33:55,516 plan to enjoy my life with the allowance my attorney son is going to give me. 418 00:33:55,517 --> 00:33:58,057 - Hello.- Yes. 419 00:34:04,707 --> 00:34:07,236 What do you mean by that? 420 00:34:07,237 --> 00:34:10,517 My Jin Ae signed the contract? Gave all those money to you? 421 00:34:10,587 --> 00:34:13,977 Yes. 422 00:34:16,407 --> 00:34:17,807 Here. 423 00:34:19,387 --> 00:34:22,187 We signed a 2 years contract and 424 00:34:22,207 --> 00:34:26,017 you gave the money after I raised the security deposit. 425 00:34:26,047 --> 00:34:28,426 Didn't your daughter say anything to you? 426 00:34:28,427 --> 00:34:30,847 Yes, she didn't. 427 00:34:31,887 --> 00:34:37,437 I guess there is no communication among family members, huh? 428 00:34:37,467 --> 00:34:40,066 This family has some problems. 429 00:34:40,067 --> 00:34:42,507 Im San Ok, Im Jin Ae? 430 00:34:42,527 --> 00:34:46,507 We co-signed the contract? Between Jin Ae and I? 431 00:34:46,527 --> 00:34:50,617 This is how she wanted it. At least for her share of the deposit. 432 00:34:50,647 --> 00:34:52,806 I told her to do that. 433 00:34:52,807 --> 00:34:56,847 You must show transparency when it involves money transactions. Even between a family. 434 00:34:56,877 --> 00:35:00,056 That's why I told her she did well. 435 00:35:00,057 --> 00:35:02,126 Yeah, of course. 436 00:35:02,127 --> 00:35:05,306 I can't do this contract. Please nullify it. 437 00:35:05,307 --> 00:35:07,427 Honey. 438 00:35:07,457 --> 00:35:10,646 - Nullify? - Yeah, please nullify it immediately. 439 00:35:10,647 --> 00:35:13,207 I don't think we can. 440 00:35:13,257 --> 00:35:16,226 There is Jin Ae's name here. 441 00:35:16,227 --> 00:35:19,837 We can't just nullify among ourselves. 442 00:35:19,857 --> 00:35:23,446 - Excuse me? - If you take a look at it, 443 00:35:23,447 --> 00:35:27,107 you really do have a great daughter, Manager. 444 00:35:27,147 --> 00:35:30,186 Even though you have a son who practices law, 445 00:35:30,187 --> 00:35:32,217 but he must be no use. 446 00:35:32,237 --> 00:35:35,897 Even in your household, it's your daughter that has your back as well. 447 00:35:36,577 --> 00:35:38,936 Oh goodness! Ms. Jin Ae... 448 00:35:38,937 --> 00:35:42,397 I should at least become her blood sister or something. 449 00:35:50,467 --> 00:35:53,436 She didn't pick up, right? She must be busy. 450 00:35:53,437 --> 00:35:56,337 Now it is working time. 451 00:35:57,237 --> 00:36:01,837 Mr. thanks for the soy braised flank steak. 452 00:36:02,727 --> 00:36:04,787 Braised beef in soy sauce? 453 00:36:05,997 --> 00:36:10,357 They say that if you have a daughter, you will ride a plane. Our family is the perfect example. 454 00:36:10,377 --> 00:36:14,117 I thought she said she didn't have anymore money. 455 00:36:14,147 --> 00:36:16,567 Where did she get that huge amount of money? 456 00:36:16,587 --> 00:36:18,926 You like it? What are you happy about? 457 00:36:18,927 --> 00:36:23,956 Ah, it's not about that. Your snack shop is not about to fly out the window. How great is that. 458 00:36:23,957 --> 00:36:27,846 You are indebted to Jin Ae again. So we'll just have to work hard to make money and pay her back. 459 00:36:27,847 --> 00:36:29,676 -First..-What about Hyeong Gyu? 460 00:36:29,677 --> 00:36:32,297 I said that I would sell the shop and give the money to him. 461 00:36:32,317 --> 00:36:34,616 Where will we get that money? 462 00:36:34,617 --> 00:36:37,376 Well..Hyeong Gyu is capable. 463 00:36:37,377 --> 00:36:39,566 He'll find some way to work it out. 464 00:36:39,567 --> 00:36:42,366 Jin Ae, that wench. She did something that I didn't ask. 465 00:36:42,367 --> 00:36:45,087 Aigoo..I must be crazy. 466 00:36:45,107 --> 00:36:49,087 Honey..don't say that to Jin Ae. 467 00:36:49,107 --> 00:36:54,066 Ok! Ok! 468 00:36:54,067 --> 00:36:56,797 We should go together. 469 00:37:00,987 --> 00:37:03,116 It's really hot (so stop it). 470 00:37:03,117 --> 00:37:05,207 Assistant Manager Lee. 471 00:37:05,237 --> 00:37:08,646 How can you bring such embarrassment on this important day? 472 00:37:08,647 --> 00:37:12,047 What are you going to do? In addition, it happened in front of President. 473 00:37:12,067 --> 00:37:16,166 That's why I told you in the beginning that it was useless and there would be no need for the repair. 474 00:37:16,167 --> 00:37:17,716 Excuse me? 475 00:37:17,717 --> 00:37:20,846 Branch Manager, you told me that no matter what it had to be fixed. 476 00:37:20,847 --> 00:37:24,487 When did I? When did I? 477 00:37:25,267 --> 00:37:28,207 Anyhow, if this current deal goes sour, 478 00:37:28,227 --> 00:37:31,957 you will be responsible for all of it. Be prepared! 479 00:37:33,447 --> 00:37:35,737 Branch Manager! 480 00:37:35,767 --> 00:37:39,927 I am sorry, President. 481 00:37:39,947 --> 00:37:44,646 Our Assistant Manger Lee is always ahead of herself. 482 00:37:44,647 --> 00:37:48,437 I will apologize on behalf of Assistant Manager Lee. 483 00:37:48,457 --> 00:37:52,757 - I am okay. - What are you doing, Assistant Manager? 484 00:37:54,587 --> 00:37:57,717 Still (wet)? Branch Manager. 485 00:37:57,737 --> 00:38:00,617 You should have let her change clothes. 486 00:38:00,637 --> 00:38:03,746 What is this? Your whole body is wet. 487 00:38:03,747 --> 00:38:05,807 Yes. 488 00:38:06,497 --> 00:38:09,717 Go change your clothes, Assistant Manager Lee. 489 00:38:10,647 --> 00:38:12,547 Hurry. 490 00:38:13,567 --> 00:38:15,847 I am sorry, President. 491 00:38:56,187 --> 00:38:59,767 Yes, send the meeting materials to the Planning Department. 492 00:38:59,817 --> 00:39:03,267 - Please make a cup of coffee for me. - Yes, President. 493 00:39:06,737 --> 00:39:09,016 Why would you go over there and be late for the morning meeting? 494 00:39:09,017 --> 00:39:11,986 You should have just left it to Tae Sung Pipes. 495 00:39:11,987 --> 00:39:15,707 I know, right? I must have been baffled by something then. 496 00:39:16,327 --> 00:39:19,586 I'm currently in the middle of self guilt. 497 00:39:19,587 --> 00:39:21,367 What do you mean you were bewildered? 498 00:39:21,417 --> 00:39:24,747 It was your mother's factory so you must have been worried. 499 00:39:26,137 --> 00:39:27,997 But this contract... 500 00:39:28,017 --> 00:39:30,387 We worked hard on it for several months. 501 00:39:30,417 --> 00:39:32,677 It just slipped out of hands. What should we do. 502 00:39:38,607 --> 00:39:40,657 It didn't work? 503 00:39:41,367 --> 00:39:44,737 What was the company involved in the contract? 504 00:39:46,297 --> 00:39:48,087 JY Group? 505 00:39:48,107 --> 00:39:53,057 Ah, yes. We always do our business in the most modest ways. 506 00:39:54,957 --> 00:39:59,077 Yes, we'll scold anyone who is deserving. 507 00:40:00,907 --> 00:40:04,886 Your grades are just marginal, and your TOEIC AND OPIC test scores are too impressive. 508 00:40:04,887 --> 00:40:06,857 You also don't have any special certifications. 509 00:40:06,897 --> 00:40:10,196 Mr. Lee Hyeong Soon, how did you get past the preliminary application approval? 510 00:40:10,197 --> 00:40:13,067 His cover letter (self description page) must have been pretty good. 511 00:40:14,317 --> 00:40:18,176 My credentials may not stand out, but 512 00:40:18,177 --> 00:40:21,697 As you can see, I'm clean-cut and very outgoing. 513 00:40:21,717 --> 00:40:24,656 Also, as your company's marketing employee, 514 00:40:24,657 --> 00:40:26,957 I'm a good fit for that position. 515 00:40:28,837 --> 00:40:31,316 - Lee Hyeong Soon. - Yes. 516 00:40:31,317 --> 00:40:33,537 Look to your side. 517 00:40:34,667 --> 00:40:38,697 Is there anyone who loses against you in looks? 518 00:40:38,717 --> 00:40:41,767 Is there anyone who lacks in social skills than you? 519 00:40:42,467 --> 00:40:44,817 -No, Sir.-A marketing position 520 00:40:44,857 --> 00:40:48,297 requires you to be well rounded, more than any other departments. 521 00:40:48,327 --> 00:40:50,647 You don't even possess the basic requirements for this job post, 522 00:40:50,667 --> 00:40:54,217 - therefore, I cannot hire you for this job._-Even so, if you just hire me, 523 00:40:54,277 --> 00:40:57,387 Choi An Kyung, your specs are good. 524 00:40:57,407 --> 00:40:59,457 Thank you for the undeserving complement. 525 00:41:06,337 --> 00:41:09,047 Ah, I should have built up more specs. 526 00:41:09,077 --> 00:41:11,227 What have I been doing this whole time? 527 00:41:11,247 --> 00:41:13,947 But I tried my best. 528 00:41:17,647 --> 00:41:19,487 What? 529 00:41:20,997 --> 00:41:24,577 - What? - Jang Chae Ri is at the hospital lobby. 530 00:41:24,617 --> 00:41:27,567 She claims she's just stopping by because she came to the hospital but 531 00:41:27,587 --> 00:41:31,716 - She is going to stay over night until she sees you. What should I do? - Hey Shin Jae Min. 532 00:41:31,717 --> 00:41:34,976 I am in a really bad mood. You take care of your own business. 533 00:41:34,977 --> 00:41:38,676 - Hyeong Soon, help me. - I don't want to. 534 00:41:38,677 --> 00:41:40,516 I don't like faking as you, too. 535 00:41:40,517 --> 00:41:43,236 - In any case, I don't want to. - Hey, just... 536 00:41:43,237 --> 00:41:46,186 think of me as your part-time job customer and help me just for once. 537 00:41:46,187 --> 00:41:48,946 Hyeong Soon. 538 00:41:48,947 --> 00:41:51,397 Customer? Lee Hyeong Soon. 539 00:41:51,417 --> 00:41:56,986 I am a VIP so you check it and park the car for me. 540 00:41:56,987 --> 00:42:01,297 That's right it was Customer Jang Chae Ri. 541 00:42:02,517 --> 00:42:05,747 The rude customer who got me fired from my part time job. 542 00:42:14,957 --> 00:42:19,987 Shin Jae Min, you dare make me wait for twenty minutes? 543 00:42:20,467 --> 00:42:22,667 This punk, I will... 544 00:42:24,817 --> 00:42:27,137 Where is the plastic surgery department? 545 00:42:33,557 --> 00:42:36,557 She is coming. She is coming. I am ruined. I am ruined. 546 00:42:36,597 --> 00:42:40,427 Hyeong Soon punk. What should I do? 547 00:42:45,307 --> 00:42:49,797 You still haven't left, huh? I thought you wouldn't wait more than 5 minutes. 548 00:42:50,797 --> 00:42:53,187 I wasn't waiting. 549 00:42:53,207 --> 00:42:55,946 I met my friend by accident and... 550 00:42:55,947 --> 00:43:00,767 I was talking to her and time flew. 551 00:43:02,737 --> 00:43:05,567 I didn't come here because of you. 552 00:43:05,597 --> 00:43:07,997 I came to visit someone at the hospital for awhile 553 00:43:08,017 --> 00:43:12,267 I just remember that you are at this hospital so I contacted you. 554 00:43:12,317 --> 00:43:14,747 You are funny. 555 00:43:15,817 --> 00:43:19,687 Since you saw my face, good bye. 556 00:43:20,387 --> 00:43:22,317 Excuse me. 557 00:43:27,327 --> 00:43:30,596 Since I am at the hospital, I would like to get a consultation. 558 00:43:30,597 --> 00:43:32,586 Is that possible? 559 00:43:32,587 --> 00:43:37,416 You can only receive a medical consultation if you formally made an appointment. 560 00:43:37,417 --> 00:43:43,207 You may reach the reception area by going around like... this. 561 00:43:43,247 --> 00:43:46,646 I can just get it from you, right? 562 00:43:46,647 --> 00:43:49,737 Isn't that your major? 563 00:43:54,527 --> 00:43:56,347 Ah. 564 00:44:03,927 --> 00:44:10,246 You, rude customer... then should I just crush your pride side by side? 565 00:44:10,247 --> 00:44:13,227 Please take a look at my face. 566 00:44:15,127 --> 00:44:20,626 I think Jang Chae Ri's forehead isn't too large or too small 567 00:44:20,627 --> 00:44:23,607 but still isn't very pretty... 568 00:44:26,347 --> 00:44:28,246 Wait a minute. 569 00:44:28,247 --> 00:44:30,706 The forehead sticks outs a little and is very pretty. 570 00:44:30,707 --> 00:44:33,546 That means there's nothing to be done, right? 571 00:44:33,547 --> 00:44:35,386 Well... 572 00:44:35,387 --> 00:44:37,546 I should have said she isn't pretty at all. 573 00:44:37,547 --> 00:44:39,727 Okay, pass. 574 00:44:40,507 --> 00:44:41,946 What about my nose? 575 00:44:41,947 --> 00:44:46,727 Nose is not that high or low... 576 00:44:48,207 --> 00:44:51,486 Her nose profile is amazing! 577 00:44:51,487 --> 00:44:53,626 I guess my nose is okay as well. 578 00:44:53,627 --> 00:44:55,606 What? 579 00:44:55,607 --> 00:44:58,787 Get back to your senses, Hyeong Soon. 580 00:45:00,027 --> 00:45:01,867 Then... 581 00:45:03,067 --> 00:45:04,186 what about my lips? 582 00:45:04,187 --> 00:45:06,246 Lips... 583 00:45:06,247 --> 00:45:08,327 Your lips are... 584 00:45:17,387 --> 00:45:19,267 Why am I like this? 585 00:45:22,407 --> 00:45:27,487 Shin Jae Min, right now your falling for me, right? 586 00:45:29,727 --> 00:45:34,506 Seems like my face does not need other procedures on it because it is perfect. 587 00:45:34,507 --> 00:45:35,987 No. 588 00:45:37,327 --> 00:45:41,566 From my rough estimation, you'll need at least $20,000. 589 00:45:41,567 --> 00:45:45,026 What? Didn't you say my eyes, nose and lips were all okay? 590 00:45:45,027 --> 00:45:50,367 Each part is okay but when you take a look at the big picture, it's a bit... 591 00:45:52,007 --> 00:45:55,186 Look at it again. Look at it carefully again. 592 00:45:55,187 --> 00:45:57,206 Oh yeah. 593 00:45:57,207 --> 00:46:01,126 Hyeong Soon, you are doing a part-time job. 594 00:46:01,127 --> 00:46:04,167 This rude person is your customer only. 595 00:46:06,107 --> 00:46:08,586 Why aren't you saying anything? 596 00:46:08,587 --> 00:46:12,366 - Oppa. - O..ppa? 597 00:46:12,367 --> 00:46:15,906 I will call you "Oppa" from now on. It is okay, right? 598 00:46:15,907 --> 00:46:18,926 O..ppa? 599 00:46:18,927 --> 00:46:21,666 Lee Hyeong Soon, you can't. 600 00:46:21,667 --> 00:46:24,987 Get a grip of your mind. Grab it tight! 601 00:46:26,747 --> 00:46:29,687 - Jang Chae Ri. - Yes, Oppa. 602 00:46:30,627 --> 00:46:35,346 We should stop seeing each other now. 603 00:46:35,347 --> 00:46:39,286 As you know, I am a very busy person. 604 00:46:39,287 --> 00:46:43,626 I don't have time to see someone for now. 605 00:46:43,627 --> 00:46:45,946 Don't come look for me now. 606 00:46:45,947 --> 00:46:47,646 Then. 607 00:46:47,647 --> 00:46:49,567 Oppa. 608 00:46:50,507 --> 00:46:55,066 Look here, Song Jae Min. Hey! 609 00:46:55,067 --> 00:46:57,827 I don't hear it. I don't hear it. 610 00:47:06,427 --> 00:47:07,926 Yes. 611 00:47:07,927 --> 00:47:10,027 The number is correct. 612 00:47:12,767 --> 00:47:16,246 I was wondering if the number you gave me earlier was right so I gave you a call. 613 00:47:16,247 --> 00:47:21,367 You give me your personal number but then you kick me to the curb. What's this situation? 614 00:47:26,847 --> 00:47:30,027 You want to play pull-push with me? 615 00:47:30,747 --> 00:47:34,066 I guess it will be fun. Okay. 616 00:47:34,067 --> 00:47:36,846 Excuse me. 617 00:47:36,847 --> 00:47:39,807 Jang Chae Ri! Jang Chae Ri. 618 00:47:48,287 --> 00:47:51,646 No, Jang Chae Ri kept on texting me so... 619 00:47:51,647 --> 00:47:54,046 I told her that it is the hospital phone and I have a personal phone. 620 00:47:54,047 --> 00:47:56,706 But how could you let her know my phone number? 621 00:47:56,707 --> 00:47:59,226 I was scared that my girlfriend would find out. 622 00:47:59,227 --> 00:48:02,026 Hyeong Soon, save me please. 623 00:48:02,027 --> 00:48:04,786 I can't. I don't do it anymore. 624 00:48:04,787 --> 00:48:07,066 If I meet her again next time, I will tell her everything. 625 00:48:07,067 --> 00:48:09,186 Please don't tell her. Please. 626 00:48:09,187 --> 00:48:14,387 You make sure I don't get involved with her and cut her off. Okay? 627 00:48:15,027 --> 00:48:16,667 I am leaving. 628 00:48:17,787 --> 00:48:20,007 Thank you. Bye. 629 00:48:23,207 --> 00:48:26,446 I beg your pardon? You're canceling the joint project? 630 00:48:26,447 --> 00:48:28,466 Yes, it happened. 631 00:48:28,467 --> 00:48:30,906 Assistant Manager Park, about the contract... 632 00:48:30,907 --> 00:48:34,447 There's no use. We decided not to do this. 633 00:48:41,507 --> 00:48:46,447 Anyway, I'm in a very sticky situation right now because of you, President Kang. 634 00:48:47,587 --> 00:48:50,747 This is the reason why I shouldn't work with someone, only for his connections. 635 00:48:53,107 --> 00:48:54,987 Contractor Kang. 636 00:49:00,767 --> 00:49:01,407 Assistant Manager Lee. 637 00:49:01,408 --> 00:49:07,646 Engineer Kang, it was chaotic this morning at our factory, because there was another water leak. 638 00:49:07,647 --> 00:49:10,206 I believed that you would be able to fix it. 639 00:49:10,207 --> 00:49:15,126 I told you before that if you force it, a problem can occur. 640 00:49:15,127 --> 00:49:18,646 But you still wanted a temporary fix. 641 00:49:18,647 --> 00:49:22,386 That was because my boss kept... 642 00:49:22,387 --> 00:49:26,446 Yes, I did. But I really didn't know that it would burst like that. 643 00:49:26,447 --> 00:49:28,766 Our CEO was there as well, so I really felt embarrassed earlier. 644 00:49:28,767 --> 00:49:32,126 Assistant Manager, why are you so selfish? 645 00:49:32,127 --> 00:49:34,626 I have warned you plenty that it can be dangerous. 646 00:49:34,627 --> 00:49:38,346 But still I did my best. Is this my fault? 647 00:49:38,347 --> 00:49:42,186 Is this how you repay me for helping you out when I suffered a loss? 648 00:49:42,187 --> 00:49:44,766 No. You are mad at me? 649 00:49:44,767 --> 00:49:46,686 Since you are nitpicking everything with me, I am- 650 00:49:46,687 --> 00:49:49,846 I wasn't nitpicking, 651 00:49:49,847 --> 00:49:53,806 I didn't expect to see you here, so I was happy to run into you. 652 00:49:53,807 --> 00:49:57,646 This entire day made me tired and out of mind 653 00:49:57,647 --> 00:50:02,587 and I met you here and wanted to talk about this morning and.. 654 00:50:03,307 --> 00:50:04,947 And... 655 00:50:07,967 --> 00:50:09,866 That's right. 656 00:50:09,867 --> 00:50:14,347 It could have seemed like I was talking back to you in your perspective. 657 00:50:15,207 --> 00:50:17,447 Not exactly but... 658 00:50:19,627 --> 00:50:21,886 A lot of bad things were going on today. 659 00:50:21,887 --> 00:50:23,346 I'm sorry. I know you worked hard. 660 00:50:23,347 --> 00:50:26,327 It's all right. Have a good day. 661 00:50:31,207 --> 00:50:34,126 By the way. I'll give you labor fee. 662 00:50:34,127 --> 00:50:36,206 I was going to contact you anyways so it's good. 663 00:50:36,207 --> 00:50:37,626 It is okay. 664 00:50:37,627 --> 00:50:39,206 No, please accept it. 665 00:50:39,207 --> 00:50:41,387 I said it is okay. 666 00:50:48,287 --> 00:50:49,947 I am sorry. 667 00:51:12,987 --> 00:51:14,526 - Is that so? - Yes. 668 00:51:14,527 --> 00:51:20,386 Since your factory was so far away, he got late to his appointment and lost the contract and such... 669 00:51:20,387 --> 00:51:24,227 Kang Hoon Jae probably had the worst day ever. 670 00:51:44,807 --> 00:51:47,006 It doesn't matter if it was the most urgent construction, 671 00:51:47,007 --> 00:51:50,066 Can someone who has an important contract the next day do that? 672 00:51:50,067 --> 00:51:52,886 Their situation seemed desperate so I couldn't refuse. 673 00:51:52,887 --> 00:51:55,086 I thought that I could make it in time. 674 00:51:55,087 --> 00:51:58,646 But you were late and the contract got cancelled! 675 00:51:58,647 --> 00:52:01,026 Did you check again? 676 00:52:01,027 --> 00:52:03,606 Really..why do you keep cheating? 677 00:52:03,607 --> 00:52:08,906 How is this going against the rules? As a mom I was just concerned about my son. 678 00:52:08,907 --> 00:52:12,146 Where is the company that you stayed up at? 679 00:52:12,147 --> 00:52:14,786 Where is it? 680 00:52:14,787 --> 00:52:17,266 Just a place that I know. 681 00:52:17,267 --> 00:52:23,186 Hoon Jae, you are your company's leader. The supervisor! 682 00:52:23,187 --> 00:52:27,386 You need to take care of your business first, why are you attending to others' first? 683 00:52:27,387 --> 00:52:31,866 Even if I didn't attend to others' business, the result would have been the same. 684 00:52:31,867 --> 00:52:34,326 What? What does that mean? 685 00:52:34,327 --> 00:52:36,447 Mom..now just... 686 00:52:39,627 --> 00:52:40,746 No. 687 00:52:40,747 --> 00:52:43,087 Now just what? 688 00:52:43,887 --> 00:52:48,246 I'll keep your words in mind. I'll do better. 689 00:52:48,247 --> 00:52:49,946 I'm going up. 690 00:52:49,947 --> 00:52:51,727 Hoon Jae. 691 00:52:52,687 --> 00:52:54,307 Go rest. 692 00:53:16,267 --> 00:53:19,327 This is why I don't like working with 'golden parachutes' 693 00:53:41,967 --> 00:53:47,107 We're not in a relationship where we can greet one another. 694 00:53:51,567 --> 00:53:54,227 Cafe Paradise 695 00:53:55,387 --> 00:53:57,826 Oh my! President Jang! 696 00:53:57,827 --> 00:54:00,806 Why have you not stopped by? 697 00:54:00,807 --> 00:54:03,367 I have skipped a week or two... 698 00:54:19,667 --> 00:54:21,206 What's wrong? 699 00:54:21,207 --> 00:54:23,466 This kimchi is very delicious. 700 00:54:23,467 --> 00:54:25,486 Ah... 701 00:54:25,487 --> 00:54:28,206 It's been a while since I had kimchi this good. 702 00:54:28,207 --> 00:54:30,946 Manager Ho, did you make this? 703 00:54:30,947 --> 00:54:32,607 Well... 704 00:54:34,287 --> 00:54:38,587 I would need to come here often just to taste this kimchi. 705 00:54:48,167 --> 00:54:52,586 I think Joon Yeong wants you to bend down a bit to him. 706 00:54:52,587 --> 00:54:55,036 Since he came in as the new owner of the law firm, 707 00:54:55,037 --> 00:54:57,296 he probably wants to pay you back. 708 00:54:57,297 --> 00:55:00,837 You know you two were rivals from high school days. 709 00:55:02,367 --> 00:55:03,927 For me to suck up? 710 00:55:04,667 --> 00:55:05,767 To brown-nose? 711 00:55:10,247 --> 00:55:12,667 That bastard. 712 00:55:30,587 --> 00:55:32,336 Young miss, it's been a long time. 713 00:55:32,337 --> 00:55:33,386 So that shocked me. 714 00:55:33,387 --> 00:55:34,937 Were you surprised? 715 00:55:36,307 --> 00:55:38,826 I think it's been a long time since I saw my Noona. 716 00:55:38,827 --> 00:55:41,107 Is it because you slept outside last night? 717 00:55:43,397 --> 00:55:45,547 You had an interview today? 718 00:55:47,107 --> 00:55:49,346 How was it? 719 00:55:49,347 --> 00:55:51,947 -They said they'll call me.-Really? 720 00:55:53,587 --> 00:55:55,857 What is this? 721 00:55:58,407 --> 00:56:00,566 These are your clothes. 722 00:56:00,567 --> 00:56:02,927 What happened to it? 723 00:56:03,887 --> 00:56:05,516 I got water splashed on me. 724 00:56:05,517 --> 00:56:07,547 Water splashed? 725 00:56:14,067 --> 00:56:17,566 Who told you to do such a thing? 726 00:56:17,567 --> 00:56:20,006 Who told you to do such a thing on your own? 727 00:56:20,007 --> 00:56:22,086 What is? 728 00:56:22,087 --> 00:56:23,166 You met president Kim? 729 00:56:23,167 --> 00:56:24,796 That's right! 730 00:56:24,797 --> 00:56:28,016 You should have done as you planned. Why did you do it when I didn't tell you to? 731 00:56:28,017 --> 00:56:30,346 Honey. Honey, let's go inside. 732 00:56:30,347 --> 00:56:33,296 Let's go inside and talk. All the neighbors will hear. Go in. Go in. 733 00:56:33,297 --> 00:56:35,146 Doing things that I didn't ask on her own... 734 00:56:35,147 --> 00:56:38,227 Come on... 735 00:56:41,837 --> 00:56:44,116 What? When you didn't tell me to? 736 00:56:44,117 --> 00:56:47,186 Then, you want me to just sit there and watch the store being turned over? 737 00:56:47,187 --> 00:56:49,376 The heartless wench who only cares for herself, 738 00:56:49,377 --> 00:56:51,896 for me to hear that I'm a ruthless bitch. Who just sits and watches her mom being pathetic. 739 00:56:51,897 --> 00:56:54,916 So if you help renew the store lease, 740 00:56:54,917 --> 00:56:58,136 you think I will acknowledge you as a kind and sweet person? 741 00:56:58,137 --> 00:57:02,956 Did you think I would put you on my back and tell you what a great job you did? 742 00:57:02,957 --> 00:57:05,046 You don't want me to save your store? 743 00:57:05,047 --> 00:57:07,266 Even though you like it, must you pretend that you don't? 744 00:57:07,267 --> 00:57:09,776 If I do something for you, just say "thank you". 745 00:57:09,777 --> 00:57:12,266 Thank you? 746 00:57:12,267 --> 00:57:16,976 I can't sell the shop to get the money to get your oppa an office. 747 00:57:16,977 --> 00:57:19,296 Do you think I will be grateful to you? 748 00:57:19,297 --> 00:57:22,396 I told you not to say that. 749 00:57:22,397 --> 00:57:24,417 Mom, how could you... 750 00:57:28,287 --> 00:57:31,717 - I'm home.-Mom, how can you say it like that? 751 00:57:33,017 --> 00:57:37,386 Hyung, what should we do? It is a big commotion now. 752 00:57:37,387 --> 00:57:39,456 What? What? 753 00:57:39,457 --> 00:57:41,726 I gave up the house that I really wanted and 754 00:57:41,727 --> 00:57:44,546 I lost money because I broke the contract, but... 755 00:57:44,547 --> 00:57:48,996 How could you just think about Oppa only? You never consider about my point of view. 756 00:57:48,997 --> 00:57:50,186 What? 757 00:57:50,187 --> 00:57:54,886 You... you canceled the lease contract of the house you are going to move to? 758 00:57:54,887 --> 00:57:57,976 You fixed this with that money? Why? 759 00:57:57,977 --> 00:58:00,326 If not for that money, where will I have the money? 760 00:58:00,327 --> 00:58:02,466 Didn't I tell you? Last year, you caused some trouble and 761 00:58:02,467 --> 00:58:06,117 I lost all the money and that's all I have left! 762 00:58:09,287 --> 00:58:15,566 So then, you should have kept on going! Why did you do something that didn't want to do and cause all this havoc?! 763 00:58:15,567 --> 00:58:18,846 And did anyone make you to give up on your house? 764 00:58:18,847 --> 00:58:22,166 Did someone force you to save the shop? 765 00:58:22,167 --> 00:58:23,716 Mom! 766 00:58:23,717 --> 00:58:25,756 Hyeong Gyu, you came at the right time. 767 00:58:25,757 --> 00:58:30,516 I think Jin Ae signed the contract for the store without me knowing. 768 00:58:30,517 --> 00:58:33,906 How can we cancel that? You have a way, right? 769 00:58:33,907 --> 00:58:36,146 You signed the contract for the store? 770 00:58:36,147 --> 00:58:38,246 You should have consulted with me! 771 00:58:38,247 --> 00:58:40,776 What if I did? So you will stop me from signing the contract? 772 00:58:40,777 --> 00:58:42,356 Because you have to lease an office for yourself? 773 00:58:42,357 --> 00:58:45,696 Hey Jin Ae, I told you not to talk like this. 774 00:58:45,697 --> 00:58:46,637 Come out. 775 00:58:46,638 --> 00:58:49,466 No, you two don't need to go out and talk. 776 00:58:49,467 --> 00:58:52,426 Hyeong Gyu, take Jin Ae now and terminate the contract immediately. 777 00:58:52,427 --> 00:58:55,846 I will return your money so go sign the contract for the house. 778 00:58:55,847 --> 00:59:00,216 That house got leased right after I canceled the contract. 779 00:59:00,217 --> 00:59:03,166 Even so, cancel it. You can contract another house. 780 00:59:03,167 --> 00:59:05,876 Do you think that [enticing] rental homes like that is as common in this day and age? 781 00:59:05,877 --> 00:59:08,156 We won't be able to find a home like that, even if we opened our eyes very wide. 782 00:59:08,157 --> 00:59:12,926 Why not? I will find one for you. I can just fine one for you. Just go cancel it. 783 00:59:12,927 --> 00:59:14,576 I don't want to. I won't cancel it. 784 00:59:14,577 --> 00:59:18,566 It's something I did, making the decision, struggling with my heart and agonizing over it. Why would I cancel it?! 785 00:59:18,567 --> 00:59:20,476 Yeah, don't cancel it. 786 00:59:20,477 --> 00:59:23,486 Hyeong Gyu, you and me, let's go to President Kim. 787 00:59:23,487 --> 00:59:25,386 And find a way... 788 00:59:25,387 --> 00:59:28,476 I will talk with Jin Ae for a second. 789 00:59:28,477 --> 00:59:29,846 Come out. 790 00:59:29,847 --> 00:59:32,786 Hey, are you two fighting? Hyeong Gyu. 791 00:59:32,787 --> 00:59:35,327 No, we won't fight. Just stay here, Dad. 792 00:59:49,987 --> 00:59:51,336 Why on earth did you do that? 793 00:59:51,337 --> 00:59:52,876 What did I do? 794 00:59:52,877 --> 00:59:56,646 Because the money I was going to get a house with, I spent on mom and not you? 795 00:59:56,647 --> 00:59:58,646 So, now you are mad? 796 00:59:58,647 --> 00:59:59,816 Don't shout! 797 00:59:59,817 --> 01:00:00,956 That little... 798 01:00:00,957 --> 01:00:03,426 Dad, Dad, bear with it. 799 01:00:03,427 --> 01:00:06,787 Just let them talk. You too, Mom. 800 01:00:17,837 --> 01:00:21,836 What do you see me as? Do you see me as your oppa? 801 01:00:21,837 --> 01:00:26,056 You don't see me as your oppa since I'm a person you paid for my tuition and gave me allowances, do you? 802 01:00:26,057 --> 01:00:28,856 I want to see you as an Oppa, but you don't act that way. 803 01:00:28,857 --> 01:00:33,196 Would an Oppa want to get back the money that his younger sister saved a shop with? 804 01:00:33,197 --> 01:00:34,816 Did I say I was going to take it? 805 01:00:34,817 --> 01:00:37,246 You brought me in this room so you can take it. 806 01:00:37,247 --> 01:00:40,376 Just like Mom said, to coax me into canceling it! 807 01:00:40,377 --> 01:00:42,176 It isn't like that! 808 01:00:42,177 --> 01:00:46,346 Who are you to decide those things on your own? Who are you to make me look like a bad guy? 809 01:00:46,347 --> 01:00:49,926 Before you made the decision you should have discussed it with me! 810 01:00:49,927 --> 01:00:54,646 Are you the oldest son of this household? Am I some invisible guy and an idiotic fool? 811 01:00:54,647 --> 01:00:57,146 If I consult with you, would we have come up with something better? 812 01:00:57,147 --> 01:01:01,767 You only care about yourself, so why do I have to consult with you! 813 01:01:24,997 --> 01:01:28,787 Leasing Contract 814 01:01:39,147 --> 01:01:42,266 Look at this, you are always like this! 815 01:01:42,267 --> 01:01:44,876 You think I don't know? 816 01:01:44,877 --> 01:01:46,276 What? 817 01:01:46,277 --> 01:01:48,506 That you're taking revenge in this way. 818 01:01:48,507 --> 01:01:49,397 What? 819 01:01:49,398 --> 01:01:52,826 Lee Hyeong Gyu, you... you 820 01:01:52,827 --> 01:01:56,506 monopolized loves of Grandmother and Mom, being treated like a prince. 821 01:01:56,507 --> 01:02:01,956 Even though you became a lawyer by exploiting money from an only sister for tuition for prestigious university and law school. 822 01:02:01,957 --> 01:02:04,756 Even so, when our family is in trouble and need help, the one who decisively 823 01:02:04,757 --> 01:02:08,536 becomes the strength for the family is me, Lee Jin Ae, you petty bastard. Do you know that? 824 01:02:08,537 --> 01:02:10,997 You think I don't know that you're mocking me? 825 01:02:11,937 --> 01:02:13,526 Oppa, why are you so twisted? 826 01:02:13,527 --> 01:02:16,616 You laugh at me behind my back but you don't get as much credit as I do. 827 01:02:16,617 --> 01:02:19,636 And you don't get mom's love so you're trying to get compensated. 828 01:02:19,637 --> 01:02:23,916 So, even by skinning yourself, you volunteer to be a savior, 829 01:02:23,917 --> 01:02:28,377 and at the same time, to automatically make me, the oldest son an IDIOT!!! 830 01:02:31,307 --> 01:02:33,176 Hey punk! 831 01:02:33,177 --> 01:02:34,696 Dad! 832 01:02:34,697 --> 01:02:36,407 Punk! 833 01:02:37,067 --> 01:02:39,836 Look at this and say! 834 01:02:39,837 --> 01:02:43,616 How she made a decision... 835 01:02:43,617 --> 01:02:46,396 Look at this and tell me, punk! 836 01:02:46,397 --> 01:02:49,566 Look at this and tell me, you punk! 837 01:02:49,567 --> 01:02:52,536 Dad! 838 01:02:52,537 --> 01:02:57,616 Take a look at this! 839 01:02:57,617 --> 01:03:00,486 You little punk. You punk. 840 01:03:00,487 --> 01:03:04,086 You punk. Ay, you punk. 841 01:03:04,087 --> 01:03:08,966 You little. 842 01:03:08,967 --> 01:03:13,886 I'm the bad father. I'm really sorry. 843 01:03:13,887 --> 01:03:18,087 I am sorry, Jin Ae. I am sorry. 844 01:03:19,037 --> 01:03:23,337 Sorry that you met a bad father. 845 01:03:24,327 --> 01:03:27,286 I am sorry Jin Ae. I am sorry. 846 01:03:27,287 --> 01:03:30,037 I'm really sorry. 847 01:03:41,447 --> 01:03:43,917 I'm sorry. 848 01:04:26,177 --> 01:04:29,796 Go out and earn some money, about 1-2 million won. 849 01:04:29,797 --> 01:04:31,386 Hyeong Gyu, it's me. 850 01:04:31,387 --> 01:04:33,636 And a little softer, 851 01:04:33,637 --> 01:04:34,816 breathe... 852 01:04:34,817 --> 01:04:36,446 No matter how rude he was, 853 01:04:36,447 --> 01:04:38,456 would I ruthlessly fire him like that? 854 01:04:38,457 --> 01:04:40,306 Let's work together. Thanks. 855 01:04:40,307 --> 01:04:42,666 President, you're here. 856 01:04:42,667 --> 01:04:45,717 I've arrived a bit earlier than the appointment, right? 857 01:04:46,587 --> 01:04:48,717 Really... 858 01:04:51,367 --> 01:04:53,817 I am sorry, Contractor Kang. 69491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.