All language subtitles for All About My Mom e01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Subtitles by KBS World 2 00:00:12,114 --> 00:00:14,054 It's a new building, so it's clean. 3 00:00:14,064 --> 00:00:17,764 The owner used only eco-friendly materials 4 00:00:17,774 --> 00:00:20,014 so no concerns for environmental hormones. 5 00:00:21,004 --> 00:00:23,464 The kitchen came out nicely, too. 6 00:00:40,614 --> 00:00:42,144 Is it okay to take photos? 7 00:01:21,544 --> 00:01:23,034 Take a look here, too. 8 00:01:27,314 --> 00:01:29,044 Nice view, isn't it? 9 00:01:29,054 --> 00:01:31,764 You should stop looking, and take this one. 10 00:01:31,774 --> 00:01:34,264 Many people are interested in this apartment. 11 00:01:34,274 --> 00:01:37,484 I have two more appointments later. 12 00:01:38,644 --> 00:01:40,024 Let's sign the papers. 13 00:01:40,034 --> 00:01:42,004 Good thinking. 14 00:02:09,374 --> 00:02:11,134 (Episode 1) 15 00:03:09,984 --> 00:03:11,224 Yes, Lee Jinae. 16 00:03:11,234 --> 00:03:13,764 You're really moving out this time. 17 00:03:14,664 --> 00:03:16,044 I'm sick and tired of my family, 18 00:03:16,054 --> 00:03:17,824 and I'm saying goodbye permanently. 19 00:03:20,094 --> 00:03:21,774 (Mom) 20 00:03:23,364 --> 00:03:24,254 What? 21 00:03:24,264 --> 00:03:25,544 What? (Country-style Side Dishes) 22 00:03:25,554 --> 00:03:27,214 Must you always answer like that? 23 00:03:27,224 --> 00:03:29,474 Would it kill you to have good manners? 24 00:03:29,484 --> 00:03:31,324 Don't be mean to her. 25 00:03:31,334 --> 00:03:33,104 It may very well kill me 26 00:03:33,114 --> 00:03:35,204 and I'm too young and pretty to die. 27 00:03:35,214 --> 00:03:37,744 Oh, you're so cheeky. 28 00:03:37,754 --> 00:03:40,194 I gave you those good looks, you know! 29 00:03:40,204 --> 00:03:41,164 What do you want? 30 00:03:41,174 --> 00:03:43,534 Come home early tonight. 31 00:03:43,544 --> 00:03:45,544 Don't go out for dinner. 32 00:03:46,224 --> 00:03:48,104 Well? Aren't you going to answer me? 33 00:03:48,114 --> 00:03:50,764 You knew it's your brother's birthday, right? 34 00:03:50,774 --> 00:03:52,904 That's why you said you'll be late tonight? 35 00:03:52,914 --> 00:03:54,244 Why would you say that? 36 00:03:54,254 --> 00:03:55,984 Maybe I heard wrong. 37 00:03:55,994 --> 00:03:57,514 That hurts! 38 00:03:57,524 --> 00:03:58,854 Fine. 39 00:03:58,864 --> 00:04:00,574 I'll come home early. 40 00:04:00,584 --> 00:04:03,984 Get here early and make some pancakes. 41 00:04:03,994 --> 00:04:05,764 Okay. 42 00:04:05,774 --> 00:04:07,304 Are you feeling all right? 43 00:04:07,314 --> 00:04:08,154 What? 44 00:04:08,164 --> 00:04:09,924 You're acting weird. 45 00:04:09,934 --> 00:04:11,734 Why are you being so obedient? 46 00:04:11,744 --> 00:04:13,004 What else can I do? 47 00:04:13,014 --> 00:04:14,974 If I'm late for your favorite child's 48 00:04:14,984 --> 00:04:16,974 birthday dinner, who knows what you'll do to me. 49 00:04:16,984 --> 00:04:18,504 Oh, I'm hanging up. 50 00:04:18,934 --> 00:04:20,294 That girl. 51 00:04:20,304 --> 00:04:22,714 Her phone manners are never good. 52 00:04:22,724 --> 00:04:24,034 Jinae's coming home early? 53 00:04:24,044 --> 00:04:26,424 She said okay, which is unusual. 54 00:04:27,294 --> 00:04:29,864 Maybe something good happened to her. 55 00:04:29,874 --> 00:04:32,534 You and Jinae haven't had an argument-free 56 00:04:32,544 --> 00:04:33,804 conversation like this in a long time, 57 00:04:33,814 --> 00:04:35,644 and it was really nice to hear. 58 00:04:35,654 --> 00:04:38,034 I feel such positive energy! So positive! 59 00:04:38,044 --> 00:04:39,534 Pay attention to cleaning those. 60 00:04:39,544 --> 00:04:40,664 Look at this! 61 00:04:40,674 --> 00:04:42,594 Why can't you do a neat job? 62 00:04:42,604 --> 00:04:44,264 You can't expect me to pay you for this. 63 00:04:44,274 --> 00:04:45,384 I got it. 64 00:04:49,094 --> 00:04:51,364 Yes, I will escape from that hell soon, 65 00:04:51,374 --> 00:04:53,284 so I can put up with that much. 66 00:04:59,684 --> 00:05:01,234 It came out nicely. 67 00:05:06,134 --> 00:05:07,274 Wait for me, my baby. 68 00:05:07,284 --> 00:05:08,724 I'll see you soon. 69 00:05:23,494 --> 00:05:24,924 Wow! 70 00:05:24,934 --> 00:05:27,554 This cold cucumber soup came out deliciously. 71 00:05:27,564 --> 00:05:29,364 Jinae's going to love it. 72 00:05:29,374 --> 00:05:31,004 There's none for Jinae. 73 00:05:31,014 --> 00:05:33,844 I have to sell all of it. 74 00:05:33,854 --> 00:05:35,714 Don't even dream of saving any for her again. 75 00:05:35,724 --> 00:05:38,554 I already got five orders for that. 76 00:05:38,564 --> 00:05:41,144 Stop being so mean to Jinae. 77 00:05:41,154 --> 00:05:42,384 You always do that, and that's why 78 00:05:42,394 --> 00:05:44,584 people say Jinae must be adopted. 79 00:05:44,594 --> 00:05:46,924 Oh, just look at her face. 80 00:05:46,934 --> 00:05:49,304 She's a spitting image of your mother. 81 00:05:49,314 --> 00:05:50,544 Where could I have adopted her from? 82 00:05:50,554 --> 00:05:53,344 Unless you had her with some other woman. 83 00:05:57,604 --> 00:05:59,664 Maybe I did! 84 00:05:59,674 --> 00:06:02,294 Do you remember giving birth to Jinae? 85 00:06:02,304 --> 00:06:03,184 No, right? 86 00:06:03,194 --> 00:06:04,874 Put your mask on. 87 00:06:04,884 --> 00:06:07,204 How many times must I remind you? 88 00:06:07,214 --> 00:06:08,464 Okay. 89 00:06:09,034 --> 00:06:11,604 (Country-style Side Dishes) 90 00:06:11,614 --> 00:06:13,544 Hello, Ms. Im. 91 00:06:16,554 --> 00:06:19,744 What brings you here in the middle of the day? 92 00:06:20,024 --> 00:06:21,504 Well, 93 00:06:21,514 --> 00:06:24,324 I wouldn't come here at night, would I? 94 00:06:25,254 --> 00:06:27,254 So did you think about it? 95 00:06:27,264 --> 00:06:28,934 Well, yes. 96 00:06:28,944 --> 00:06:34,614 We discussed it thoroughly, but raising 97 00:06:34,624 --> 00:06:42,114 the deposit and rent so drastically is a bit... 98 00:06:42,124 --> 00:06:43,874 A bit? 99 00:06:45,934 --> 00:06:49,954 We think it's a bit too harsh. 100 00:06:49,964 --> 00:06:51,594 Oh! 101 00:06:51,604 --> 00:06:53,884 Am I being harsh? 102 00:06:53,894 --> 00:06:57,724 If you think I'm being harsh, you can move out. 103 00:06:57,734 --> 00:06:59,374 It's simple, right? 104 00:06:59,384 --> 00:07:03,194 Oh, you know we can't do that. 105 00:07:03,204 --> 00:07:06,504 We've been here for almost 20 years, 106 00:07:06,514 --> 00:07:10,684 and we finally have some regulars. 107 00:07:10,694 --> 00:07:14,444 We couldn't open at another spot now. 108 00:07:14,454 --> 00:07:18,994 That's your problem, Ms. Im Sanok. 109 00:07:19,004 --> 00:07:22,204 I gave you a decent grace period, 110 00:07:22,214 --> 00:07:25,344 so I think I've done my part. 111 00:07:30,214 --> 00:07:31,494 It'd be nice to demolish this place 112 00:07:31,504 --> 00:07:34,194 and put up a studio apartment building. 113 00:07:34,204 --> 00:07:35,574 I'll do as you ask. 114 00:07:35,584 --> 00:07:36,694 I'll do it, okay? 115 00:07:36,704 --> 00:07:38,694 Well, I'm... 116 00:07:39,844 --> 00:07:42,794 Even if you do it, 117 00:07:43,724 --> 00:07:46,844 I've lost my interest in your shop. 118 00:07:46,854 --> 00:07:49,164 Life is all about timing. 119 00:07:50,694 --> 00:07:53,844 That wouldn't be right. 120 00:07:53,854 --> 00:07:56,334 You said we could stay here 121 00:07:56,344 --> 00:07:59,184 if we agree to your terms. 122 00:08:04,504 --> 00:08:08,034 Is Jinae doing well? 123 00:08:08,044 --> 00:08:08,964 Excuse me? 124 00:08:08,974 --> 00:08:12,134 If only Jinae hadn't turned me down, 125 00:08:12,144 --> 00:08:13,634 we could've taken care of this issue 126 00:08:13,644 --> 00:08:17,694 a bit more smoothly, don't you think? 127 00:08:20,574 --> 00:08:22,884 Is Jinae seeing someone? 128 00:08:22,894 --> 00:08:24,254 - No! - We don't really... 129 00:08:26,314 --> 00:08:27,384 Well... 130 00:08:27,854 --> 00:08:29,464 She only goes out 131 00:08:29,474 --> 00:08:35,044 for work and comes straight back home. 132 00:08:35,054 --> 00:08:37,794 And she's shy. 133 00:08:37,804 --> 00:08:40,184 That time, she was... 134 00:08:40,194 --> 00:08:43,544 She didn't turn you down. 135 00:08:43,554 --> 00:08:46,234 She was too busy with work 136 00:08:46,244 --> 00:08:48,554 that things just didn't work out. 137 00:08:48,564 --> 00:08:50,134 Yes. 138 00:08:52,794 --> 00:08:53,704 Really? 139 00:08:53,714 --> 00:08:55,864 You don't have beef in soy sauce, right? 140 00:08:57,004 --> 00:08:58,134 I better go. 141 00:08:58,144 --> 00:08:59,604 Well, okay. 142 00:08:59,614 --> 00:09:00,744 Beef in soy sauce. 143 00:09:01,714 --> 00:09:02,674 Goodbye. 144 00:09:02,684 --> 00:09:03,894 Goodbye. 145 00:09:12,414 --> 00:09:14,694 Why didn't you say anything? 146 00:09:14,704 --> 00:09:16,904 How could you just stand there? 147 00:09:19,244 --> 00:09:21,184 Don't you think that was too much? 148 00:09:21,194 --> 00:09:22,244 What do you mean? 149 00:09:22,254 --> 00:09:24,904 What do you mean Jinae didn't turn him down? 150 00:09:24,914 --> 00:09:27,134 You want Jinae to go on a date with Mr. Kim? 151 00:09:27,144 --> 00:09:28,674 I didn't say that! 152 00:09:28,684 --> 00:09:31,024 How could I say, "Yes, you're right. 153 00:09:31,034 --> 00:09:34,024 Jinae doesn't like you because she thinks 154 00:09:34,034 --> 00:09:36,024 you look like a turtle's bottom." 155 00:09:36,034 --> 00:09:37,814 Was that what you wanted me to say to him? 156 00:09:37,824 --> 00:09:39,834 I was just being polite. You couldn't tell? 157 00:09:39,844 --> 00:09:43,894 Anyway, you better not set Jinae up with him. 158 00:09:43,904 --> 00:09:45,074 Don't you worry. 159 00:09:45,084 --> 00:09:46,934 That won't happen. 160 00:09:46,944 --> 00:09:50,134 Jinae wouldn't go, even if I tried to make her. 161 00:09:50,824 --> 00:09:52,394 Crazy bastard! 162 00:09:52,404 --> 00:09:54,354 My friend kept begging me, 163 00:09:54,364 --> 00:09:56,104 so I set them up on a blind date. 164 00:09:56,114 --> 00:09:58,534 But still, how dare he! 165 00:09:58,544 --> 00:09:59,604 Seriously! 166 00:09:59,614 --> 00:10:00,884 He acts like 167 00:10:00,894 --> 00:10:02,704 he owns the neighborhood now, 168 00:10:02,714 --> 00:10:05,574 but he used to be a total hoodlum before. 169 00:10:05,584 --> 00:10:07,924 Your mask. 170 00:10:09,544 --> 00:10:13,504 He's so ugly. 171 00:10:15,034 --> 00:10:17,144 Why didn't you say that when he was here? 172 00:10:29,104 --> 00:10:31,184 - Hello. - Hello. 173 00:10:38,884 --> 00:10:40,844 (HS Fashion Planning Team: Future Leaders Wanted) 174 00:10:41,804 --> 00:10:43,764 (Who may apply: HQ Employees, Test: Presentation) 175 00:10:45,614 --> 00:10:47,364 It's just for the headquarters' employees? 176 00:10:48,884 --> 00:10:50,234 Ms. Lee! 177 00:10:50,794 --> 00:10:52,084 Ms. Son! 178 00:10:52,754 --> 00:10:53,784 It's been so long! 179 00:10:53,794 --> 00:10:54,844 When did you get here? 180 00:10:54,854 --> 00:10:56,064 Just now. 181 00:11:02,674 --> 00:11:05,064 My favorite, cucumber cold soup. 182 00:11:05,074 --> 00:11:06,794 Shall I try it? 183 00:11:09,804 --> 00:11:11,094 How salty. 184 00:11:11,864 --> 00:11:14,054 My mom makes the best cucumber cold soup. 185 00:11:16,204 --> 00:11:19,824 - What do you think? - It looks amazing! 186 00:11:20,344 --> 00:11:22,154 And for that price, it's a steal. 187 00:11:22,164 --> 00:11:23,444 Right? Incredible, right? 188 00:11:23,454 --> 00:11:25,014 You must be happy, Lee Jinae. 189 00:11:25,024 --> 00:11:27,454 You were dying to live by yourself. 190 00:11:27,464 --> 00:11:28,454 I am happy, 191 00:11:28,464 --> 00:11:30,104 but I need to get a loan, so I'm worried. 192 00:11:30,114 --> 00:11:31,904 Why don't you ask your brother 193 00:11:31,914 --> 00:11:34,314 for help instead of taking out a loan? 194 00:11:34,324 --> 00:11:37,394 You have every right to ask him. 195 00:11:37,404 --> 00:11:39,244 That selfish jerk? 196 00:11:39,254 --> 00:11:40,394 Even if he has money to burn, 197 00:11:40,404 --> 00:11:41,984 he wouldn't give me a cent. 198 00:11:41,994 --> 00:11:44,694 He's never once given me any money. 199 00:11:44,704 --> 00:11:46,244 Really? 200 00:11:46,254 --> 00:11:48,764 Your brother is unbelievable. 201 00:11:48,774 --> 00:11:51,554 After you put him through law school? 202 00:11:51,564 --> 00:11:53,124 I know. 203 00:11:54,034 --> 00:11:55,934 He's so ungrateful. 204 00:11:55,944 --> 00:11:57,424 This is good. 205 00:12:17,194 --> 00:12:19,284 Hoshik. I'm about to reach Seoul. 206 00:12:21,384 --> 00:12:24,174 Of course we won. 207 00:12:24,184 --> 00:12:27,454 Wow, Hyeongkyu, you're great. 208 00:12:27,464 --> 00:12:29,354 Are you coming back to the office? 209 00:12:29,364 --> 00:12:30,144 In the afternoon. Why? 210 00:12:30,154 --> 00:12:31,414 Well... 211 00:12:31,424 --> 00:12:32,864 I have something to tell you. 212 00:12:32,874 --> 00:12:34,234 Let's talk later. 213 00:12:34,244 --> 00:12:35,384 See you soon. 214 00:12:48,944 --> 00:12:50,374 What? 215 00:12:50,384 --> 00:12:52,334 You did what with that money? 216 00:12:52,344 --> 00:12:55,354 I was going to use that for the deposit, 217 00:12:55,364 --> 00:12:56,704 and you did what? 218 00:12:56,714 --> 00:12:58,224 Well... 219 00:12:58,234 --> 00:13:00,644 Wangshik gave me an investment opportunity. 220 00:13:00,654 --> 00:13:02,254 Byeon Wangshik did what again? 221 00:13:02,264 --> 00:13:03,104 Why! 222 00:13:03,114 --> 00:13:05,444 He wants to con you again? 223 00:13:05,454 --> 00:13:06,834 No, no! 224 00:13:06,844 --> 00:13:09,134 This time, it's for real. 225 00:13:09,144 --> 00:13:10,434 You know what? 226 00:13:10,444 --> 00:13:12,444 It's a patented medical device business. 227 00:13:12,454 --> 00:13:14,124 For middle-aged men, you see. 228 00:13:14,134 --> 00:13:15,634 Men like me. 229 00:13:15,644 --> 00:13:18,994 They are underpants that give you stamina 230 00:13:19,004 --> 00:13:22,124 if you wear them for five hours. 231 00:13:22,134 --> 00:13:23,754 "Healthy Drawers." 232 00:13:23,764 --> 00:13:25,394 Healthy underpants. 233 00:13:25,404 --> 00:13:27,704 They are manufactured in China, 234 00:13:27,714 --> 00:13:30,304 and they'll be exported to Europe this winter... 235 00:13:30,614 --> 00:13:31,704 You... 236 00:13:31,714 --> 00:13:33,484 - Idiot! - No! 237 00:13:33,494 --> 00:13:35,614 He promised me 8% annual interest. 238 00:13:35,624 --> 00:13:37,274 Who pays that kind of interest these days? 239 00:13:37,284 --> 00:13:39,594 So? Did you get the interest? 240 00:13:39,604 --> 00:13:41,564 Of course. 241 00:13:41,574 --> 00:13:44,164 I paid for the repair for our shop's 242 00:13:44,174 --> 00:13:45,474 refrigerator last month. 243 00:13:45,484 --> 00:13:49,244 I got you pajamas with a plunging neckline. 244 00:13:49,254 --> 00:13:51,384 They came from the interest I got paid. 245 00:13:51,874 --> 00:13:53,914 - Oh, seriously! - No! 246 00:13:53,924 --> 00:13:56,264 Don't throw things at me. 247 00:13:56,274 --> 00:13:57,524 Get it back. 248 00:13:57,534 --> 00:13:59,314 Get the money back! 249 00:13:59,324 --> 00:14:01,174 Wait, where is my phone? 250 00:14:01,184 --> 00:14:02,604 Let me talk to Byeon Wangshik! 251 00:14:02,614 --> 00:14:04,294 No, don't. 252 00:14:04,304 --> 00:14:06,944 I'll get the money back. 253 00:14:06,954 --> 00:14:08,034 Give me back my phone. 254 00:14:08,044 --> 00:14:11,494 I'll get the money, Ok. 255 00:14:11,504 --> 00:14:12,354 Honey... 256 00:14:12,364 --> 00:14:13,694 Seriously! 257 00:14:15,554 --> 00:14:16,964 I'm home. 258 00:14:16,974 --> 00:14:18,514 Is that you, Hyeongkyu? 259 00:14:24,644 --> 00:14:27,644 Oh, that was close. 260 00:14:27,654 --> 00:14:31,214 Hyeongkyu, you didn't say you were coming early. 261 00:14:31,224 --> 00:14:32,594 I just came to get changed. 262 00:14:32,604 --> 00:14:34,164 - What about lunch? - I ate. 263 00:14:34,174 --> 00:14:36,014 You look exhausted. 264 00:14:36,024 --> 00:14:37,274 Was the trial hard? 265 00:14:37,284 --> 00:14:38,924 I had a long drive. 266 00:14:40,024 --> 00:14:41,864 Where did you go? 267 00:14:42,254 --> 00:14:43,504 You want some honey tea? 268 00:14:43,514 --> 00:14:44,784 It's okay! 269 00:14:45,314 --> 00:14:48,244 Don't take cases that you have to travel for. 270 00:14:48,254 --> 00:14:49,814 Anyone who makes my precious boy 271 00:14:49,824 --> 00:14:53,064 work so hard is downright shameless. 272 00:14:53,074 --> 00:14:54,164 And it's his birthday. 273 00:14:54,174 --> 00:14:56,044 Hyeongkyu's going out again? 274 00:14:56,054 --> 00:14:58,374 Go and get the money back. 275 00:14:58,384 --> 00:14:59,864 Mother, can you take this to the dry cleaners? 276 00:14:59,874 --> 00:15:01,334 Sure. 277 00:15:13,744 --> 00:15:14,974 Huh? 278 00:15:15,274 --> 00:15:18,334 He never leaves anything in his pockets. 279 00:15:19,134 --> 00:15:20,914 What? ($280, credit card receipt) 280 00:15:30,514 --> 00:15:33,234 What the... 281 00:15:34,284 --> 00:15:35,294 Lee Hyeongsun, 282 00:15:35,304 --> 00:15:36,544 you didn't go to work? 283 00:15:36,554 --> 00:15:38,394 I have the afternoon shift. 284 00:15:38,404 --> 00:15:39,294 Get up. 285 00:15:39,304 --> 00:15:40,314 Get out. 286 00:15:40,824 --> 00:15:42,574 Hurry up and get out. 287 00:15:44,564 --> 00:15:46,174 Go to your room. 288 00:15:46,184 --> 00:15:47,744 I'm going to lie down for five minutes. 289 00:15:48,554 --> 00:15:50,414 But your bed is more comfortable. 290 00:15:50,424 --> 00:15:52,504 Hyeongsun, how dare you! 291 00:16:02,244 --> 00:16:03,694 What did Hyeongsun do? 292 00:16:03,704 --> 00:16:05,584 Did he get into trouble again? 293 00:16:06,534 --> 00:16:07,984 That idiot... 294 00:16:14,854 --> 00:16:15,894 You're in there, aren't you? 295 00:16:15,904 --> 00:16:17,024 Come out! 296 00:16:18,284 --> 00:16:19,954 You better come out! 297 00:16:19,964 --> 00:16:21,904 You did this, didn't you? 298 00:16:21,914 --> 00:16:23,824 Why did it come out of your brother's suit? 299 00:16:23,834 --> 00:16:26,704 You went out in your brother's suit again? 300 00:16:26,714 --> 00:16:29,514 Hyeongsun, I told you not to wear my clothes. 301 00:16:29,524 --> 00:16:30,604 I'm sorry, Hyeongkyu. 302 00:16:30,614 --> 00:16:32,154 I told you to cancel your credit card, 303 00:16:32,164 --> 00:16:34,414 but you used it again? 304 00:16:34,424 --> 00:16:36,524 I couldn't help it, mom. 305 00:16:36,534 --> 00:16:38,344 My birthday was last month. 306 00:16:38,354 --> 00:16:40,984 My friends pressured me to treat them. 307 00:16:40,994 --> 00:16:42,344 Treat them? 308 00:16:42,354 --> 00:16:43,724 We have plenty of food at home, 309 00:16:43,734 --> 00:16:45,404 so why didn't you bring them here? 310 00:16:45,414 --> 00:16:48,014 You can't afford to treat them! 311 00:16:48,024 --> 00:16:49,554 Open this door! 312 00:16:50,014 --> 00:16:51,804 How can I open the door with you like that? 313 00:16:51,814 --> 00:16:53,494 I know you'll kill me if I do. 314 00:16:56,044 --> 00:16:57,204 Hyeongkyu, don't. 315 00:16:57,214 --> 00:16:58,304 Hyeongkyu! 316 00:16:58,844 --> 00:17:01,114 - I got you now! - Mom! 317 00:17:01,124 --> 00:17:02,154 You come here. 318 00:17:02,164 --> 00:17:03,174 - Mom. - Come here! 319 00:17:03,184 --> 00:17:05,794 I have lots of things to do like take a shower. 320 00:17:05,804 --> 00:17:08,574 But you were taking a nap in Hyeongkyu's room? 321 00:17:08,584 --> 00:17:09,484 Come here. 322 00:17:09,494 --> 00:17:11,524 - Dad! - Hey. 323 00:17:11,534 --> 00:17:14,524 Relax, Ok, relax. 324 00:17:14,534 --> 00:17:16,644 What are you all dressed up for? 325 00:17:16,654 --> 00:17:18,834 You told me to get the money from Wangshik. 326 00:17:18,844 --> 00:17:21,064 Oh, you must have a nice life. 327 00:17:21,074 --> 00:17:23,974 You got dressed up to get your money back? 328 00:17:24,444 --> 00:17:26,894 Don't get mad at me. 329 00:17:26,904 --> 00:17:30,024 You know I care deeply about fashion. 330 00:17:30,034 --> 00:17:31,204 Me, too. 331 00:17:31,214 --> 00:17:34,094 You two are exactly the same! 332 00:17:34,104 --> 00:17:37,754 You always drive me crazy! 333 00:17:37,764 --> 00:17:38,884 - Dad. - Yeah? 334 00:17:38,894 --> 00:17:40,024 Sorry! 335 00:17:40,524 --> 00:17:41,944 Oh, no... 336 00:17:41,954 --> 00:17:44,164 Oh, no... I mean... 337 00:17:44,174 --> 00:17:45,914 I'll be back. 338 00:17:45,924 --> 00:17:47,234 Dongchul! 339 00:17:47,244 --> 00:17:48,634 Lee Hyeongsun! 340 00:17:53,124 --> 00:17:54,344 Hyeongsun! 341 00:17:54,354 --> 00:17:55,724 Hyeongsun! 342 00:17:55,734 --> 00:17:57,614 Where are you going? 343 00:17:57,624 --> 00:17:59,564 To my part-time job. I'm late. 344 00:17:59,574 --> 00:18:01,284 Dressed like that? 345 00:18:01,294 --> 00:18:03,164 I can't help it. 346 00:18:03,174 --> 00:18:05,114 Dad? Can I get a bit of money? 347 00:18:05,124 --> 00:18:06,504 I don't have any. 348 00:18:07,514 --> 00:18:09,384 But I need bus fare. 349 00:18:09,394 --> 00:18:11,224 All I have is my mobile phone right now. 350 00:18:11,234 --> 00:18:12,964 Oh, boy. 351 00:18:15,344 --> 00:18:17,694 Give me ten dollars. 352 00:18:17,704 --> 00:18:19,264 I need money, too. 353 00:18:19,274 --> 00:18:20,644 Brat. 354 00:18:34,444 --> 00:18:35,694 Mr. Yang. 355 00:18:36,164 --> 00:18:37,224 Yes? 356 00:18:38,474 --> 00:18:40,044 Product inspection is over. 357 00:18:40,054 --> 00:18:42,034 We have zero rejects today, too. 358 00:18:43,474 --> 00:18:45,424 Good work, Ms. Lee. 359 00:18:50,464 --> 00:18:51,494 (Becoming a Cool Mom) Oh? 360 00:18:52,344 --> 00:18:54,344 The president's new book is out. 361 00:18:55,284 --> 00:18:57,194 People from Marketing came just now 362 00:18:57,204 --> 00:18:59,184 and handed those out. 363 00:18:59,194 --> 00:19:01,794 Wow, it's been awhile since her last book. 364 00:19:01,804 --> 00:19:04,554 You said you're her fan, right? 365 00:19:04,564 --> 00:19:06,964 Yes, since high school. 366 00:19:06,974 --> 00:19:09,424 I read every book she's written, I'm sure. 367 00:19:09,434 --> 00:19:11,964 Really? 368 00:19:17,664 --> 00:19:19,794 "To Become a Cool Mom." (By Hwang Yeongseon) 369 00:19:21,764 --> 00:19:24,034 Next. T205. 370 00:19:24,044 --> 00:19:26,624 The second reorder for T205 has been placed. 371 00:19:26,634 --> 00:19:29,324 We're working on the next summer season's line. 372 00:19:30,444 --> 00:19:31,384 Okay. 373 00:19:31,394 --> 00:19:33,414 That's it for now. 374 00:19:33,424 --> 00:19:35,174 Good job, everyone. 375 00:19:35,184 --> 00:19:37,754 Why don't you go home early? 376 00:19:37,764 --> 00:19:38,864 Like, right now? 377 00:19:45,514 --> 00:19:46,934 You don't like me, do you? 378 00:19:46,944 --> 00:19:48,104 Excuse me? 379 00:19:48,854 --> 00:19:52,134 My trying to boss the designers around. 380 00:19:52,144 --> 00:19:53,484 You're not. 381 00:19:54,514 --> 00:19:57,054 Please talk to them. 382 00:19:57,064 --> 00:19:59,184 Make me look good. 383 00:19:59,194 --> 00:20:01,294 I have to drop by sometimes, 384 00:20:01,304 --> 00:20:03,154 so I can see how hard you work. 385 00:20:03,164 --> 00:20:04,294 And I need to stay on top of the trend. 386 00:20:04,304 --> 00:20:05,094 Of course. 387 00:20:05,104 --> 00:20:06,894 We all understand that. 388 00:20:06,904 --> 00:20:09,594 Let them go home now and take them out tomorrow. 389 00:20:09,604 --> 00:20:11,684 I'll make a reservation at a restaurant. 390 00:20:11,694 --> 00:20:12,774 Thank you, Ms. Hwang. 391 00:20:12,784 --> 00:20:13,944 Okay. 392 00:20:17,254 --> 00:20:20,174 (CEO Hwang Yeongseon) 393 00:20:31,684 --> 00:20:32,684 (My Hoon) 394 00:20:36,824 --> 00:20:39,774 Your call is being forwarded to an automated... 395 00:20:43,114 --> 00:20:44,884 I wonder if things worked out well. 396 00:20:51,044 --> 00:20:52,144 We can't. 397 00:20:52,154 --> 00:20:53,874 This should never be taken out. 398 00:20:53,884 --> 00:20:56,034 The design change can't be too drastic. 399 00:20:57,194 --> 00:20:58,464 If you keep doing this, 400 00:20:58,474 --> 00:20:59,724 I'm going to break the contract. 401 00:20:59,734 --> 00:21:00,774 I'll find another company. 402 00:21:01,904 --> 00:21:02,884 Sir, 403 00:21:02,894 --> 00:21:04,984 an apartment is multi-residential. 404 00:21:04,994 --> 00:21:06,244 Unsafe renovations should not take place 405 00:21:06,254 --> 00:21:08,574 just so you can have a stylish home. 406 00:21:08,584 --> 00:21:10,934 And as an architect, I can't allow that. 407 00:21:15,034 --> 00:21:17,434 If you really want to, 408 00:21:17,444 --> 00:21:19,224 I will let you break the contract. 409 00:21:19,234 --> 00:21:20,744 I have no choice. 410 00:21:23,334 --> 00:21:25,104 Hoonjae... 411 00:21:34,024 --> 00:21:36,434 - What did he say? - He'll think about it. 412 00:21:36,444 --> 00:21:38,174 So straight and narrow. 413 00:21:38,184 --> 00:21:40,974 It's hard to work with you, Mr. Kang Hoonjae. 414 00:21:40,984 --> 00:21:42,964 He'll agree with us. 415 00:21:42,974 --> 00:21:45,374 Where will he find such great talents like us? 416 00:21:45,384 --> 00:21:46,624 Whatever. 417 00:21:47,304 --> 00:21:48,734 Hi, Jimin. 418 00:21:49,674 --> 00:21:50,914 Really? 419 00:21:51,994 --> 00:21:53,844 Okay, I got it. 420 00:21:54,674 --> 00:21:55,864 What is it? 421 00:21:56,464 --> 00:21:58,724 You know the Hwasong Industry project? 422 00:21:58,734 --> 00:22:00,594 Taeseong Pipe said 423 00:22:00,604 --> 00:22:02,694 they want to work with us. 424 00:22:02,704 --> 00:22:04,084 They did? 425 00:22:04,514 --> 00:22:06,314 Yes! 426 00:22:06,324 --> 00:22:07,424 But isn't it odd? 427 00:22:07,434 --> 00:22:09,504 They don't do business with small firms like us. 428 00:22:09,514 --> 00:22:10,974 Strange, right? 429 00:22:10,984 --> 00:22:12,594 Oh? 430 00:22:16,254 --> 00:22:17,794 Really? 431 00:22:17,804 --> 00:22:19,434 That's great. 432 00:22:20,304 --> 00:22:22,954 Thank you for everything, director. 433 00:22:22,964 --> 00:22:23,894 Oh, and 434 00:22:23,904 --> 00:22:26,464 please keep it a secret from Hoonjae. 435 00:22:28,794 --> 00:22:30,614 I know. 436 00:22:30,624 --> 00:22:31,854 Even the invincible Hwang Yeongseon 437 00:22:31,864 --> 00:22:34,464 turns helpless when it comes to her son. 438 00:22:34,474 --> 00:22:36,174 You understand, don't you? 439 00:22:37,474 --> 00:22:38,954 Thank you. 440 00:22:39,734 --> 00:22:40,964 Hi. 441 00:22:40,974 --> 00:22:41,894 Ms. Hwang, 442 00:22:41,904 --> 00:22:43,284 did the meeting with Design go well? 443 00:22:43,294 --> 00:22:44,564 Yes, it went very well. 444 00:22:44,574 --> 00:22:45,534 What about the meeting with Planning? 445 00:22:45,544 --> 00:22:48,734 They're reviewing next year's launching project. 446 00:22:55,664 --> 00:22:58,444 (Healthy Drawers Inc.) 447 00:23:01,484 --> 00:23:04,594 Wangshik's going to be disappointed. 448 00:23:18,204 --> 00:23:19,604 Oh? 449 00:23:25,494 --> 00:23:26,814 Excuse me. 450 00:23:34,134 --> 00:23:35,454 What? 451 00:23:35,954 --> 00:23:37,374 Wait, Wang... 452 00:23:40,064 --> 00:23:43,174 (Byeon Wangshik) 453 00:23:44,234 --> 00:23:47,254 The number you dialed is not in service. 454 00:23:47,264 --> 00:23:48,884 Please check the number and dial again. 455 00:23:48,894 --> 00:23:50,264 Oh, Wangshik... 456 00:23:51,194 --> 00:23:52,744 What happened? 457 00:23:54,144 --> 00:23:56,194 (A Man's Pride) 458 00:23:56,204 --> 00:23:58,404 That jerk... 459 00:23:58,414 --> 00:23:59,944 Oh. 460 00:24:00,354 --> 00:24:01,744 No... 461 00:24:04,334 --> 00:24:08,804 You haven't heard from him for over two weeks? 462 00:24:08,814 --> 00:24:10,554 No. 463 00:24:10,564 --> 00:24:13,474 I don't even know if he's alive. 464 00:24:13,484 --> 00:24:16,094 I'm worried sick. 465 00:24:19,464 --> 00:24:21,904 Is he Wangshik's grandson? 466 00:24:21,914 --> 00:24:22,944 No. 467 00:24:22,954 --> 00:24:25,064 He's our youngest. 468 00:24:27,294 --> 00:24:28,944 You had another one? 469 00:24:32,614 --> 00:24:38,294 Those underpants must really work. 470 00:25:05,204 --> 00:25:07,064 Here, 471 00:25:07,074 --> 00:25:10,374 use this to buy formula. 472 00:25:11,064 --> 00:25:12,614 Thank you. 473 00:25:24,194 --> 00:25:28,414 If Ok finds out, she'll kill me. 474 00:25:29,384 --> 00:25:31,424 Lee Dongchul... 475 00:25:31,434 --> 00:25:33,274 You're dead. 476 00:25:33,284 --> 00:25:35,014 Really dead. 477 00:25:35,024 --> 00:25:36,894 (Shinhwa Department Store) 478 00:25:40,184 --> 00:25:41,384 Thank you. Welcome. 479 00:25:41,394 --> 00:25:42,714 (VIP Parking, Shinhwa Department Store) 480 00:25:42,724 --> 00:25:44,574 Have a pleasant shopping experience. 481 00:25:53,314 --> 00:25:55,324 Thank you. Welcome. 482 00:25:57,214 --> 00:26:02,834 Mr. Lee Hyeongsun, you failed the interview. 483 00:26:02,844 --> 00:26:04,114 Again? 484 00:26:05,944 --> 00:26:08,094 Thank you. Welcome. 485 00:26:14,264 --> 00:26:15,404 What? 486 00:26:17,554 --> 00:26:19,154 Huh? 487 00:26:19,164 --> 00:26:21,014 (No entrance, unregistered vehicle) 488 00:26:23,484 --> 00:26:24,544 It's nice to meet you, miss. 489 00:26:24,554 --> 00:26:26,974 Why won't that open? 490 00:26:26,984 --> 00:26:27,914 I'm sorry, 491 00:26:27,924 --> 00:26:29,794 but this vehicle is not registered. 492 00:26:29,804 --> 00:26:32,654 Oh, but I am a VIP customer. 493 00:26:33,144 --> 00:26:34,884 Can't you see the pass? 494 00:26:34,894 --> 00:26:36,014 I'm sorry, 495 00:26:36,024 --> 00:26:36,934 but if the sensor can't read it, 496 00:26:36,944 --> 00:26:39,204 you cannot enter the VIP parking area. 497 00:26:39,214 --> 00:26:40,554 Pull aside! 498 00:26:40,564 --> 00:26:42,574 I'm late! 499 00:26:42,584 --> 00:26:45,964 Miss, if you can pull aside... 500 00:26:45,974 --> 00:26:47,244 I don't want to. 501 00:26:47,254 --> 00:26:50,904 Miss, there are other cars behind you. 502 00:26:50,914 --> 00:26:51,864 If you pull over, 503 00:26:51,874 --> 00:26:53,034 I will check with the office 504 00:26:53,044 --> 00:26:54,064 and guide you to the parking lot. 505 00:26:54,074 --> 00:26:55,324 I don't want to. 506 00:26:55,334 --> 00:26:57,974 If I pull over, I have to go around. 507 00:26:57,984 --> 00:26:59,714 But it's our policy, miss. 508 00:26:59,724 --> 00:27:02,234 - No? - No, I can't let you. 509 00:27:02,244 --> 00:27:04,054 Is this a joke? 510 00:27:04,584 --> 00:27:05,704 Pull aside! 511 00:27:05,714 --> 00:27:08,244 I said pull aside right now! 512 00:27:11,844 --> 00:27:13,504 What are you doing? 513 00:27:16,394 --> 00:27:17,944 Mr. Lee Hyeongsun? 514 00:27:18,594 --> 00:27:20,424 I really am a VIP customer, 515 00:27:20,434 --> 00:27:21,954 so you check with the office 516 00:27:21,964 --> 00:27:23,144 and park my car for me. 517 00:27:23,154 --> 00:27:24,544 Excuse me? 518 00:27:26,154 --> 00:27:27,364 Miss! 519 00:27:27,374 --> 00:27:28,684 Miss! 520 00:27:31,484 --> 00:27:32,904 I need your car key! 521 00:27:32,914 --> 00:27:34,444 Miss! 522 00:27:34,914 --> 00:27:36,994 I'm sorry. 523 00:27:42,704 --> 00:27:44,274 I'm sorry. 524 00:27:44,284 --> 00:27:46,754 I'm a busy man here! 525 00:28:02,504 --> 00:28:03,724 Unbelievable. 526 00:28:03,734 --> 00:28:06,044 She's a VVIP customer! 527 00:28:06,054 --> 00:28:08,844 You're lucky things didn't escalate. 528 00:28:08,854 --> 00:28:09,694 Yes, sir. 529 00:28:09,704 --> 00:28:12,874 Today is your last day here. 530 00:28:12,884 --> 00:28:14,914 Any objections? 531 00:28:17,814 --> 00:28:19,454 No, sir. 532 00:28:19,954 --> 00:28:22,664 Have a pleasant shopping experience. Thank you. 533 00:28:28,984 --> 00:28:30,794 My life sucks. 534 00:28:31,894 --> 00:28:34,404 That spoiled brat. 535 00:28:34,414 --> 00:28:36,534 You better hope I never see you again. 536 00:28:50,604 --> 00:28:52,634 Wow, just look at you. 537 00:28:52,644 --> 00:28:54,704 Are you an angel or a goddess? 538 00:28:55,244 --> 00:28:56,244 What is this? 539 00:28:56,254 --> 00:28:57,724 I look like an old maid. 540 00:28:57,734 --> 00:28:58,544 What? 541 00:28:58,554 --> 00:29:00,334 You look elegant and beautiful. 542 00:29:00,344 --> 00:29:02,584 That's how you dress for a blind date. 543 00:29:02,594 --> 00:29:04,514 But it's not that formal. 544 00:29:04,524 --> 00:29:06,894 It'll be just the two of us. 545 00:29:06,904 --> 00:29:08,834 Maybe your friends set it up, 546 00:29:08,844 --> 00:29:10,404 but it's not like that for us adults. 547 00:29:10,414 --> 00:29:11,744 I heard his father, Dr. Shin, 548 00:29:11,754 --> 00:29:14,814 is very excited about this. 549 00:29:17,864 --> 00:29:19,254 Just a second. 550 00:29:20,434 --> 00:29:23,284 Director Oh, about that issue... 551 00:29:31,534 --> 00:29:34,064 I want these, too. 552 00:29:36,174 --> 00:29:37,024 It's okay. 553 00:29:37,034 --> 00:29:39,074 I'm buying other things, too. 554 00:29:40,404 --> 00:29:41,714 (Law Offices) 555 00:29:41,724 --> 00:29:43,564 So, 556 00:29:43,574 --> 00:29:47,294 to sum up what you just said, 557 00:29:48,484 --> 00:29:51,014 you want me to leave? 558 00:29:51,024 --> 00:29:52,204 Right? 559 00:29:59,214 --> 00:30:00,994 Did Junyeong say he wasn't happy with me? 560 00:30:03,664 --> 00:30:05,754 I'm sure. 561 00:30:05,764 --> 00:30:07,924 We were like cats and dogs since high school, 562 00:30:07,934 --> 00:30:09,484 so I'm sure he doesn't want to have me 563 00:30:09,494 --> 00:30:11,304 at a law firm where he's the new president. 564 00:30:11,814 --> 00:30:16,544 I did try to convince Junyeong, but... 565 00:30:16,554 --> 00:30:18,434 Sure. 566 00:30:18,444 --> 00:30:20,374 - I'll leave. - What? 567 00:30:22,744 --> 00:30:24,224 I'm sorry. 568 00:30:25,264 --> 00:30:28,234 I know this is no way to treat a friend, but... 569 00:30:28,844 --> 00:30:30,844 Don't be sorry. 570 00:30:30,854 --> 00:30:32,934 I'd have done the same thing if I was you. 571 00:30:35,964 --> 00:30:37,114 I better go. 572 00:30:37,124 --> 00:30:38,664 I have an appointment with a client. 573 00:30:38,674 --> 00:30:40,254 Okay. 574 00:30:42,614 --> 00:30:44,784 You're coming to dinner tonight, aren't you? 575 00:30:48,634 --> 00:30:51,034 Yes, of course. 576 00:31:20,164 --> 00:31:21,894 Pickled plums are good, right? 577 00:31:21,904 --> 00:31:24,504 - So good. - They came out perfectly. 578 00:31:24,514 --> 00:31:25,044 Right. 579 00:31:25,054 --> 00:31:26,474 This one's on the house. 580 00:31:26,994 --> 00:31:28,084 Really? 581 00:31:28,094 --> 00:31:29,394 Thank you. 582 00:31:43,054 --> 00:31:44,574 Really? 583 00:31:44,584 --> 00:31:45,604 Yeah. 584 00:31:45,614 --> 00:31:48,234 He'll wire the money tomorrow morning. 585 00:31:49,094 --> 00:31:51,764 I'm going to the market so man the shop. 586 00:31:52,294 --> 00:31:53,794 And don't steal any money. 587 00:31:53,804 --> 00:31:54,934 I won't. 588 00:31:54,944 --> 00:31:56,454 What do you take me for? 589 00:31:56,464 --> 00:31:58,224 What do you think? 590 00:31:58,234 --> 00:32:00,994 A naive idiot who always gets scammed. 591 00:32:07,024 --> 00:32:08,664 The beef looks good. 592 00:32:08,674 --> 00:32:11,124 Get me some for soup and bulgogi. 593 00:32:11,134 --> 00:32:12,374 That one. 594 00:32:13,194 --> 00:32:14,604 How time flies. 595 00:32:14,614 --> 00:32:16,264 It's your son's birthday already? 596 00:32:16,274 --> 00:32:18,214 How do you know that? 597 00:32:18,224 --> 00:32:19,394 It's obvious. 598 00:32:19,404 --> 00:32:21,754 Your eldest son's birthday is the only time 599 00:32:21,764 --> 00:32:23,694 you buy prime grade beef. 600 00:32:24,604 --> 00:32:25,704 That's right. 601 00:32:25,714 --> 00:32:27,784 His law firm is doing well? 602 00:32:27,794 --> 00:32:29,704 It's doing okay. 603 00:32:29,714 --> 00:32:33,104 All the clients want Hyeongkyu, 604 00:32:33,114 --> 00:32:35,144 so he feels a bit awkward. 605 00:32:35,154 --> 00:32:36,594 He must be good. 606 00:32:36,604 --> 00:32:37,894 You must be happy. 607 00:32:37,904 --> 00:32:40,054 I'm green with envy. 608 00:32:40,064 --> 00:32:41,994 Give me a bit more of that. 609 00:32:42,004 --> 00:32:43,454 Okay. 610 00:32:48,334 --> 00:32:49,634 Here. 611 00:32:55,384 --> 00:32:56,574 How much is an office like this? 612 00:32:56,584 --> 00:32:59,134 $30,000 for deposit and $2,000 for rent. 613 00:32:59,144 --> 00:33:02,224 It's a steal. 614 00:33:08,254 --> 00:33:09,684 If that's the price you have in mind, 615 00:33:09,694 --> 00:33:11,604 you can't stay in this area. 616 00:33:12,224 --> 00:33:14,934 How about the suburbs? 617 00:33:22,674 --> 00:33:23,714 Taeseong Pipe? 618 00:33:23,724 --> 00:33:24,794 (President Jang Cheorung) 619 00:33:24,804 --> 00:33:27,214 Weren't we supposed to work with them? 620 00:33:27,224 --> 00:33:29,384 Yes, but 621 00:33:29,394 --> 00:33:32,614 they partnered up with a small firm. 622 00:33:32,624 --> 00:33:33,824 It's called Hoon Design. 623 00:33:33,834 --> 00:33:35,294 Hoon Design? 624 00:33:35,304 --> 00:33:36,504 I never heard of it. 625 00:33:36,514 --> 00:33:40,134 It's barely three years old, and it's small. 626 00:33:40,624 --> 00:33:42,624 Really? 627 00:33:44,454 --> 00:33:47,024 Something smells fishy. 628 00:34:06,644 --> 00:34:07,884 Hi, Gyetae. 629 00:34:07,894 --> 00:34:09,724 Did you look into Taeseong? 630 00:34:12,744 --> 00:34:14,494 My mother? 631 00:34:24,864 --> 00:34:26,804 Hi, Hoonjae. 632 00:34:27,544 --> 00:34:28,884 Mother, you came home early. 633 00:34:28,894 --> 00:34:29,964 Yes. 634 00:34:29,974 --> 00:34:32,194 I wanted to make dinner for you. 635 00:34:32,204 --> 00:34:33,304 I see. 636 00:34:33,314 --> 00:34:35,144 Go upstairs and wash up. 637 00:34:35,154 --> 00:34:37,044 Let's have dinner. 638 00:34:37,744 --> 00:34:38,984 Mother. 639 00:34:39,514 --> 00:34:40,774 Yes? 640 00:34:41,634 --> 00:34:43,454 So you're saying 641 00:34:43,464 --> 00:34:47,104 So you're saying you got the contract with 642 00:34:47,114 --> 00:34:49,724 Taeseong Pipe because I called in a favor? 643 00:34:49,734 --> 00:34:51,074 Yes. 644 00:34:51,084 --> 00:34:52,224 Based on what? 645 00:34:52,234 --> 00:34:54,634 You're friends with a director there. 646 00:34:54,644 --> 00:34:56,754 You two went to the same grad school. 647 00:34:56,764 --> 00:34:57,834 Right? 648 00:34:57,844 --> 00:34:59,854 It was you, right? 649 00:35:01,134 --> 00:35:02,554 That's cheating. 650 00:35:02,564 --> 00:35:04,864 You know I hate things like that. 651 00:35:04,874 --> 00:35:06,514 You should've let me make it on my own. 652 00:35:06,524 --> 00:35:10,284 You failed miserably trying to do just that. 653 00:35:10,294 --> 00:35:11,814 That time? 654 00:35:11,824 --> 00:35:13,294 That time was... 655 00:35:16,854 --> 00:35:19,214 Why can't you be flexible? 656 00:35:19,224 --> 00:35:20,234 Sometimes a businessman 657 00:35:20,244 --> 00:35:24,714 should take advantage of his situation. 658 00:35:26,584 --> 00:35:27,474 What is it? 659 00:35:27,484 --> 00:35:30,204 Mother, remember the promise you made me? 660 00:35:30,214 --> 00:35:31,214 What do you mean? 661 00:35:31,944 --> 00:35:34,174 I said I'd move out if you interfered 662 00:35:34,184 --> 00:35:36,194 with my work one more time. 663 00:35:37,844 --> 00:35:40,144 So you're moving out? 664 00:35:40,154 --> 00:35:40,884 Yes. 665 00:35:40,894 --> 00:35:42,694 Okay, go. 666 00:35:46,554 --> 00:35:48,504 What's wrong? 667 00:35:48,514 --> 00:35:51,034 You promised me. 668 00:35:51,964 --> 00:35:53,324 Mother, 669 00:35:53,334 --> 00:35:55,054 are you mad at me? 670 00:35:59,354 --> 00:36:01,724 I'll go get washed up. 671 00:36:03,764 --> 00:36:07,354 Even if you get lucky and get a chance, 672 00:36:07,364 --> 00:36:09,064 if you fail to take advantage of it, 673 00:36:09,074 --> 00:36:11,224 it'll be useless. 674 00:36:11,234 --> 00:36:14,244 You can still show what you got. 675 00:36:14,784 --> 00:36:16,304 Yes, ma'am. 676 00:36:25,314 --> 00:36:26,684 I'll do it. 677 00:36:26,694 --> 00:36:28,144 Forget it. 678 00:36:28,664 --> 00:36:29,744 You'll ruin your hands. 679 00:36:29,754 --> 00:36:31,634 Go and sit down. 680 00:36:34,754 --> 00:36:37,544 I'll let you off the hook just this once. 681 00:36:38,234 --> 00:36:40,114 And I'll show them what I got. 682 00:36:40,124 --> 00:36:43,274 But next time, I am moving out. 683 00:36:47,144 --> 00:36:48,214 I'm sorry 684 00:36:48,224 --> 00:36:49,804 I wasn't understanding. 685 00:36:49,814 --> 00:36:52,214 Oh, whatever. I hate you. 686 00:36:52,224 --> 00:36:54,764 Oh, I'm sure that's not true. 687 00:36:54,774 --> 00:36:58,514 I'm sure you still love me, don't you? 688 00:37:00,924 --> 00:37:02,564 Mother... 689 00:37:03,144 --> 00:37:05,034 Step aside. I have to do this. 690 00:37:18,954 --> 00:37:20,234 Hyeongsun! 691 00:37:21,424 --> 00:37:22,574 Dad? 692 00:37:25,384 --> 00:37:26,914 To mom? 693 00:37:28,154 --> 00:37:29,454 No. 694 00:37:29,464 --> 00:37:31,174 Go! 695 00:37:31,184 --> 00:37:32,604 But you have to! 696 00:37:33,334 --> 00:37:34,864 No. 697 00:37:34,874 --> 00:37:35,784 I'm scared. 698 00:37:35,794 --> 00:37:36,854 Hyeongsun! 699 00:37:36,864 --> 00:37:39,314 I'm scared of her, too. 700 00:37:39,904 --> 00:37:41,424 Is that you, Jinae? 701 00:37:41,954 --> 00:37:43,324 Dad! 702 00:37:44,774 --> 00:37:46,854 It's me, mom. 703 00:37:46,864 --> 00:37:48,444 Why did you come home? 704 00:37:50,014 --> 00:37:52,184 Who said you could come home? 705 00:37:53,314 --> 00:37:56,024 One, 706 00:37:56,034 --> 00:37:57,214 two. 707 00:37:57,224 --> 00:37:58,644 You aren't a little kid anymore. 708 00:37:58,654 --> 00:38:00,704 You're twenty-seven. 709 00:38:00,714 --> 00:38:03,174 When your brother was your age, 710 00:38:03,184 --> 00:38:06,004 he got into law school, 711 00:38:06,014 --> 00:38:09,114 and the whole neighborhood celebrated. 712 00:38:09,124 --> 00:38:11,114 But you! 713 00:38:11,744 --> 00:38:12,704 Mom! 714 00:38:12,714 --> 00:38:15,084 - Oh, you scared me. - I'm sorry. 715 00:38:15,094 --> 00:38:17,734 I won't ever use my credit card again. 716 00:38:17,744 --> 00:38:19,304 I mean it. I'll never use it again. 717 00:38:19,314 --> 00:38:20,754 You're creeping me out. Get away from me. 718 00:38:20,764 --> 00:38:22,654 Oh, mommy! 719 00:38:22,664 --> 00:38:25,044 I'm your darling little boy. 720 00:38:25,054 --> 00:38:27,084 This is burning! Get away from me! 721 00:38:27,094 --> 00:38:29,524 Then, you'll forgive Hyeongsun? 722 00:38:29,534 --> 00:38:30,634 Okay? Mommy? 723 00:38:30,644 --> 00:38:31,704 Hey! 724 00:38:31,714 --> 00:38:32,734 Fifty. 725 00:38:32,744 --> 00:38:33,824 You're tickling me! 726 00:38:33,834 --> 00:38:35,274 Fifty-one. 727 00:38:35,284 --> 00:38:36,054 You smiled! 728 00:38:36,064 --> 00:38:37,474 Mom, you smiled! 729 00:38:38,294 --> 00:38:39,794 Get away from me! 730 00:38:39,804 --> 00:38:41,594 Go, you silly! 731 00:38:43,154 --> 00:38:46,044 In just fifty-one seconds? 732 00:38:48,544 --> 00:38:52,914 Ok, you must be getting old. 733 00:38:57,044 --> 00:38:59,294 Why isn't Jinae home? 734 00:38:59,304 --> 00:39:01,564 Hyeongsun, call your sister. 735 00:39:01,574 --> 00:39:02,724 Okay. 736 00:39:02,734 --> 00:39:04,484 Stop eating. 737 00:39:19,034 --> 00:39:20,604 Mom's asking why I'm not home? 738 00:39:20,614 --> 00:39:22,304 Oh, incredible! 739 00:39:22,314 --> 00:39:23,634 You're a regular psychic! 740 00:39:23,644 --> 00:39:25,734 Tell her I'm on my way. 741 00:39:27,064 --> 00:39:29,724 As if it's the king's birthday. 742 00:39:38,234 --> 00:39:39,724 (Key Money Rental Agreement) 743 00:39:47,474 --> 00:39:49,084 (Becoming a Cool Mom) 744 00:40:09,424 --> 00:40:10,454 Yes, what is it? 745 00:40:10,464 --> 00:40:12,784 Mom's asking when you're coming home. 746 00:40:12,794 --> 00:40:14,554 She's fixing your birthday dinner. 747 00:40:14,564 --> 00:40:16,524 I still have work to do. I'll be late. 748 00:40:23,594 --> 00:40:25,584 - Happy birthday! - Happy birthday. 749 00:40:25,594 --> 00:40:27,014 Lee Hyeongkyu! 750 00:40:27,024 --> 00:40:28,564 Happy birthday! 751 00:40:28,574 --> 00:40:30,004 Aren't you surprised? 752 00:40:30,404 --> 00:40:32,354 Hyeongkyu, happy birthday. 753 00:40:32,364 --> 00:40:33,324 You're opening a firm? 754 00:40:33,334 --> 00:40:34,694 Congratulations. 755 00:40:39,284 --> 00:40:41,294 How did you know it was my birthday? 756 00:40:41,304 --> 00:40:43,014 We've known each other for a long time. 757 00:40:43,024 --> 00:40:44,964 We've been alumni since high school. 758 00:40:44,974 --> 00:40:46,714 It's been over 10 years already. 759 00:40:48,414 --> 00:40:49,484 Sit down. 760 00:40:49,494 --> 00:40:50,754 Have a drink. 761 00:40:51,314 --> 00:40:52,914 Sit. 762 00:40:54,504 --> 00:40:56,864 That rascal is running a hospital now? 763 00:40:56,874 --> 00:40:59,033 He built a hospital on the land he inherited 764 00:40:59,034 --> 00:41:00,734 from his grandfather. 765 00:41:00,744 --> 00:41:03,524 But that's the hottest spot in Seoul. 766 00:41:03,534 --> 00:41:04,664 Should I marry him? 767 00:41:04,674 --> 00:41:06,584 Oh, dream on. 768 00:41:06,594 --> 00:41:09,014 Potential brides have already lined up. 769 00:41:09,024 --> 00:41:10,014 Come to think of it, 770 00:41:10,024 --> 00:41:12,544 having a great resume is useless these days. 771 00:41:12,554 --> 00:41:14,014 You can't beat those with 772 00:41:14,024 --> 00:41:17,474 rich parents and even richer grandparents. 773 00:41:18,194 --> 00:41:19,714 Look who's talking. 774 00:41:19,724 --> 00:41:21,614 You're from a prestigious family. 775 00:41:21,624 --> 00:41:23,594 I should say the same to you. 776 00:41:23,604 --> 00:41:25,193 I hear the price of the land 777 00:41:25,194 --> 00:41:26,784 your mother bought you spiked? 778 00:41:26,794 --> 00:41:28,204 No, it didn't. 779 00:41:28,214 --> 00:41:31,534 When are you coming home? I'm starving. 780 00:41:31,544 --> 00:41:32,974 Your firm must be very happy 781 00:41:32,984 --> 00:41:35,424 because you're getting Junyeong. 782 00:41:35,434 --> 00:41:37,514 What? 783 00:41:37,524 --> 00:41:39,544 He's father owns Hyeseong Group. 784 00:41:39,554 --> 00:41:42,174 Thanks to him, your firm will be successful. 785 00:41:42,184 --> 00:41:43,624 Hey. 786 00:41:46,764 --> 00:41:47,724 I better go. 787 00:41:47,734 --> 00:41:49,504 My family's waiting for me. 788 00:41:49,514 --> 00:41:51,854 Yes, you should. 789 00:41:51,864 --> 00:41:53,424 It's your birthday. 790 00:41:55,064 --> 00:41:56,384 I'll pay for this. 791 00:41:56,394 --> 00:41:57,814 It's okay. We'll pay. 792 00:41:57,824 --> 00:41:59,434 It was nice seeing you guys. 793 00:42:02,944 --> 00:42:04,304 Why did you pinch me? 794 00:42:05,304 --> 00:42:07,684 Junyeong fired him when 795 00:42:07,694 --> 00:42:08,834 he became president. 796 00:42:08,844 --> 00:42:10,294 Junyeong hates him. 797 00:42:10,304 --> 00:42:11,724 Really? 798 00:42:13,254 --> 00:42:15,704 That's $1,200. 799 00:42:27,914 --> 00:42:29,634 Amazing. 800 00:42:29,644 --> 00:42:31,764 I think I'm good at this. 801 00:42:32,294 --> 00:42:33,814 I'm home. 802 00:42:33,824 --> 00:42:34,854 - Jinae. - Hi. 803 00:42:34,864 --> 00:42:36,534 You couldn't come home earlier? 804 00:42:36,544 --> 00:42:37,704 You were waiting by the door, right? 805 00:42:37,714 --> 00:42:39,544 Until I finished cooking? 806 00:42:39,554 --> 00:42:40,644 How did you know? 807 00:42:40,654 --> 00:42:42,244 You should get a crystal ball, mom. 808 00:42:42,254 --> 00:42:44,364 You want me to throw a crystal ball at you? 809 00:42:44,374 --> 00:42:46,004 Dad! 810 00:42:46,014 --> 00:42:49,724 You two are like mortal enemies. 811 00:42:50,654 --> 00:42:51,964 Who could this be? 812 00:42:54,654 --> 00:42:56,124 Hello? 813 00:42:57,824 --> 00:42:58,724 I'm home, dad. 814 00:42:58,734 --> 00:43:00,194 Oh, my daughter. 815 00:43:00,574 --> 00:43:01,704 Oh... 816 00:43:01,714 --> 00:43:02,504 What is it? 817 00:43:02,514 --> 00:43:04,094 Dad, is it your back again? 818 00:43:05,364 --> 00:43:06,644 I can't straighten my back. 819 00:43:06,654 --> 00:43:08,264 What happened? 820 00:43:08,274 --> 00:43:09,274 Let me see. 821 00:43:11,874 --> 00:43:13,064 Did I scare you, my daughter? 822 00:43:13,074 --> 00:43:15,114 - Dad! - Oh. 823 00:43:15,124 --> 00:43:17,544 Oh, my good girl, my pretty girl. 824 00:43:17,554 --> 00:43:18,654 Dongchul! 825 00:43:19,464 --> 00:43:20,474 What did you say? 826 00:43:20,484 --> 00:43:21,644 You're getting the money tomorrow? 827 00:43:21,654 --> 00:43:23,554 Huh? Yes... 828 00:43:23,564 --> 00:43:24,524 Then what was this? 829 00:43:24,534 --> 00:43:26,304 Why did Byeon Wangshik's wife call me? 830 00:43:26,314 --> 00:43:27,634 Saying she's sorry? 831 00:43:28,094 --> 00:43:29,254 What? 832 00:43:29,264 --> 00:43:30,624 Byeon Wangshik disappeared? 833 00:43:30,634 --> 00:43:32,454 You can't get your money back? 834 00:43:33,664 --> 00:43:34,734 I can't believe that woman. 835 00:43:34,744 --> 00:43:36,444 Dad, again? 836 00:43:36,454 --> 00:43:37,544 Actually, Jinae, 837 00:43:37,554 --> 00:43:39,394 what happened was... 838 00:43:39,404 --> 00:43:41,304 You moron! 839 00:43:41,314 --> 00:43:43,534 What are you going to do! 840 00:43:43,544 --> 00:43:45,274 We owe so much money! 841 00:43:45,284 --> 00:43:48,284 What are you going to do! 842 00:43:48,294 --> 00:43:49,434 What's going on? 843 00:43:49,444 --> 00:43:51,394 Mom! 844 00:43:51,404 --> 00:43:53,284 Mommy, what are you doing? 845 00:43:53,294 --> 00:43:54,184 Calm down. 846 00:43:54,194 --> 00:43:55,944 It's Hyeongkyu's birthday, okay? 847 00:43:55,954 --> 00:43:57,654 Go and keep an eye out. 848 00:43:57,664 --> 00:43:59,034 What? 849 00:43:59,044 --> 00:44:01,094 Keep an eye out for Hyeongkyu. 850 00:44:01,104 --> 00:44:02,444 Ouch! 851 00:44:03,434 --> 00:44:05,124 Ok... 852 00:44:29,524 --> 00:44:32,004 You invested in this trash? 853 00:44:32,014 --> 00:44:36,154 I got paid interest until last month. 854 00:44:36,164 --> 00:44:37,234 Of course you did. 855 00:44:37,244 --> 00:44:39,234 They had to make you believe it. 856 00:44:39,984 --> 00:44:42,774 But Wangshik wouldn't do that to me. 857 00:44:42,784 --> 00:44:44,564 He wouldn't? 858 00:44:44,574 --> 00:44:46,694 No one you hang out with is 859 00:44:46,704 --> 00:44:49,184 decent enough not to do that to you. 860 00:44:49,194 --> 00:44:50,514 What are you going to do? 861 00:44:50,524 --> 00:44:52,464 We're going to lose the shop lease. 862 00:44:52,474 --> 00:44:54,224 What are we going to do? 863 00:44:54,234 --> 00:44:56,574 Mr. Kim wants you to move out? 864 00:44:56,584 --> 00:44:58,604 Why did you have to... 865 00:44:59,174 --> 00:45:00,984 Just forget it. 866 00:45:05,094 --> 00:45:06,614 Well... 867 00:45:07,524 --> 00:45:08,734 Jinae... 868 00:45:08,744 --> 00:45:09,854 Do you, by any chance... 869 00:45:09,864 --> 00:45:11,534 I don't have any money, dad. 870 00:45:11,544 --> 00:45:12,984 I used up all my savings for that 871 00:45:12,994 --> 00:45:15,634 pyramid scheme you fell for last year! 872 00:45:16,354 --> 00:45:18,714 Yes, right. 873 00:45:18,724 --> 00:45:22,554 You lost all your money because of me. 874 00:45:30,684 --> 00:45:31,514 Mom! 875 00:45:31,524 --> 00:45:33,264 Hyeongkyu's coming! 876 00:45:33,274 --> 00:45:34,414 What? 877 00:45:34,424 --> 00:45:35,574 Hyeongkyu's home? 878 00:45:37,154 --> 00:45:38,964 Go heat the seaweed soup. 879 00:45:38,974 --> 00:45:40,624 And honey, put that away! 880 00:45:40,634 --> 00:45:42,464 Hyeongkyu's eyes will sting! 881 00:45:42,474 --> 00:45:43,914 Oh, I'm dizzy. 882 00:45:43,924 --> 00:45:45,514 I'm so dizzy. 883 00:45:46,594 --> 00:45:48,144 Hyeongkyu! 884 00:45:50,434 --> 00:45:51,684 Mom. 885 00:45:53,944 --> 00:45:55,184 I'm home. 886 00:45:55,194 --> 00:45:56,704 Hey. 887 00:45:56,714 --> 00:45:58,514 Hyeongkyu, I'm glad you're home. 888 00:45:58,524 --> 00:46:00,984 Come and have your birthday dinner. 889 00:46:03,554 --> 00:46:08,974 'Happy birthday to you' 890 00:46:08,984 --> 00:46:14,264 'Happy birthday to you' 891 00:46:14,274 --> 00:46:20,264 'Happy birthday, dear Hyeongkyu' 892 00:46:20,274 --> 00:46:27,124 'Happy birthday to you' 893 00:46:27,694 --> 00:46:29,784 Hyeongkyu, do you have any money? 894 00:46:30,644 --> 00:46:31,904 What? 895 00:46:32,414 --> 00:46:34,334 Dad got into trouble again. 896 00:46:34,344 --> 00:46:35,334 How dare you! 897 00:46:35,344 --> 00:46:37,004 I said to keep your mouth shut. 898 00:46:37,014 --> 00:46:38,124 I told you to say nothing 899 00:46:38,134 --> 00:46:39,984 until we clear the table! 900 00:46:39,994 --> 00:46:41,594 That hurt! 901 00:46:41,604 --> 00:46:43,314 What is she talking about? 902 00:46:43,324 --> 00:46:44,164 Well... 903 00:46:44,174 --> 00:46:45,304 Actually... 904 00:46:45,314 --> 00:46:46,644 But we have a bigger problem. 905 00:46:46,654 --> 00:46:47,444 Hey! 906 00:46:47,454 --> 00:46:48,954 Mom has to close the shop down if she doesn't 907 00:46:48,964 --> 00:46:51,014 pay a higher deposit and rent. 908 00:46:51,024 --> 00:46:53,754 But dad lost all the money. 909 00:46:53,764 --> 00:46:55,204 And as you know, 910 00:46:55,214 --> 00:46:57,684 we're still paying back the old debt. 911 00:46:57,694 --> 00:47:00,054 And I don't have any more money. 912 00:47:00,064 --> 00:47:01,264 I don't have any, either. 913 00:47:02,214 --> 00:47:03,614 You don't? 914 00:47:03,624 --> 00:47:05,274 You still don't have any money? 915 00:47:05,284 --> 00:47:07,414 You come with me. 916 00:47:07,854 --> 00:47:10,874 After being a lawyer for so many years? 917 00:47:10,884 --> 00:47:12,304 You have money to buy fancy suits 918 00:47:12,314 --> 00:47:14,534 and drive a luxury car, 919 00:47:14,544 --> 00:47:16,464 but you don't have money to give your parents? 920 00:47:16,474 --> 00:47:18,374 How could you be so heartless? 921 00:47:18,384 --> 00:47:19,144 Stop it! 922 00:47:19,154 --> 00:47:20,784 You're just the same! 923 00:47:20,794 --> 00:47:21,894 You sounded like you were dying, 924 00:47:21,904 --> 00:47:23,614 saying we'd end up on the street! 925 00:47:23,624 --> 00:47:26,564 But you can wear that hat and sing for him? 926 00:47:26,574 --> 00:47:29,134 You want me to cry on your brother's birthday? 927 00:47:29,144 --> 00:47:30,134 You want me to wail? 928 00:47:30,144 --> 00:47:32,164 You only care about Hyeongkyu! 929 00:47:32,174 --> 00:47:34,964 Have you ever done anything for my birthday? 930 00:47:34,974 --> 00:47:37,584 You and your brother aren't the same! 931 00:47:37,594 --> 00:47:39,454 Why were you in such a hurry? 932 00:47:39,464 --> 00:47:42,244 You came before Hyeongkyu's first birthday 933 00:47:42,254 --> 00:47:44,474 and dried up my breast milk! 934 00:47:44,484 --> 00:47:47,304 After you were born, you ate all his food. 935 00:47:47,314 --> 00:47:50,234 You ran everywhere like mad, 936 00:47:50,244 --> 00:47:52,284 while Hyeongkyu couldn't even walk! 937 00:47:52,294 --> 00:47:54,604 And on top of that, you... 938 00:47:55,774 --> 00:47:56,914 Ok... 939 00:47:56,924 --> 00:47:58,364 Anyway, 940 00:47:58,374 --> 00:48:01,224 how could you be like Hyeongkyu to me? 941 00:48:01,234 --> 00:48:02,314 I couldn't. 942 00:48:02,324 --> 00:48:03,074 I know that too well. 943 00:48:03,084 --> 00:48:04,914 I'm different from Hyeongkyu. 944 00:48:04,924 --> 00:48:07,084 This family treats him like a prince 945 00:48:07,094 --> 00:48:08,374 but takes total advantage of me. 946 00:48:08,384 --> 00:48:10,564 I know that all too well. 947 00:48:10,574 --> 00:48:12,874 You didn't let me take the SATs. 948 00:48:12,884 --> 00:48:13,934 You made me pay back dad's debt 949 00:48:13,944 --> 00:48:15,814 and made me pay grandma's hospital bill! 950 00:48:15,824 --> 00:48:17,134 There it is! 951 00:48:17,144 --> 00:48:18,894 That sob story again? 952 00:48:18,904 --> 00:48:20,114 I was wondering why you hadn't brought it up. 953 00:48:20,124 --> 00:48:21,514 - Please stop! - Be quiet! 954 00:48:24,034 --> 00:48:25,744 Dad... 955 00:48:25,754 --> 00:48:27,984 How could you... 956 00:48:28,544 --> 00:48:31,334 Yes, it's my fault! 957 00:48:31,344 --> 00:48:33,604 It's all my fault! 958 00:48:33,614 --> 00:48:35,164 It's my fault for getting you pregnant with 959 00:48:35,174 --> 00:48:38,864 Jinae when Hyeongkyu was a sickly baby. 960 00:48:38,874 --> 00:48:40,854 It's my fault for causing 961 00:48:40,864 --> 00:48:43,064 money trouble and making 962 00:48:43,074 --> 00:48:45,464 Jinae's life hard! 963 00:48:45,474 --> 00:48:49,164 I deserve to die! I do! 964 00:48:49,174 --> 00:48:51,054 I'm sorry, Jinae. 965 00:48:51,064 --> 00:48:52,424 I'm sorry. 966 00:48:52,974 --> 00:48:54,194 Sorry... 967 00:48:54,204 --> 00:48:56,014 Seriously. 968 00:48:56,984 --> 00:48:59,164 - Dad! - I can't believe him. 969 00:49:01,414 --> 00:49:02,784 What do we do? 970 00:49:02,794 --> 00:49:05,154 All this food... 971 00:49:08,704 --> 00:49:09,764 It's okay. 972 00:49:09,774 --> 00:49:11,304 Hyeongkyu, don't touch them. 973 00:49:11,314 --> 00:49:12,484 Your clothes will get dirty. 974 00:49:12,494 --> 00:49:15,344 Hyeongkyu, leave them. 975 00:49:21,324 --> 00:49:22,624 Dad! 976 00:49:22,634 --> 00:49:24,184 Dad. 977 00:49:24,194 --> 00:49:25,304 Dad. 978 00:49:27,184 --> 00:49:28,874 Where are you going? 979 00:49:30,004 --> 00:49:31,564 Hyeongsun. 980 00:49:32,784 --> 00:49:34,254 Yes? 981 00:49:37,054 --> 00:49:39,034 Do you have any money? 982 00:49:53,734 --> 00:49:56,054 Are you happy, mother? 983 00:49:56,064 --> 00:50:00,514 Your son is driving me crazy! 984 00:50:11,094 --> 00:50:12,254 I'm sorry. 985 00:50:12,264 --> 00:50:15,314 I know this is no way to treat a friend, but... 986 00:50:15,324 --> 00:50:18,964 Having a great resume is useless these days. 987 00:50:18,974 --> 00:50:20,384 We can't beat those with 988 00:50:20,394 --> 00:50:24,004 rich parents and even richer grandparents. 989 00:50:35,014 --> 00:50:36,114 We need to talk. 990 00:50:37,834 --> 00:50:40,604 Don't brag about your sacrifices again. 991 00:50:40,614 --> 00:50:42,954 I never bragged about anything. 992 00:50:42,964 --> 00:50:44,904 My paying your tuition? 993 00:50:44,914 --> 00:50:47,114 My paying off the family debt? 994 00:50:47,124 --> 00:50:49,054 You think I'm bragging about them? 995 00:50:49,064 --> 00:50:50,574 You think I sacrificed my life 996 00:50:50,584 --> 00:50:52,674 for the family so I can brag to you about it? 997 00:50:52,684 --> 00:50:54,814 Then, what would you call this? 998 00:50:54,824 --> 00:50:56,474 Everyone knows you made sacrifices. 999 00:50:56,484 --> 00:50:58,104 You think I'll forget about it? 1000 00:50:58,114 --> 00:50:59,674 I'm going to pay you back. 1001 00:50:59,684 --> 00:51:00,774 It just can't happen now, 1002 00:51:00,784 --> 00:51:02,364 but I have that in mind. 1003 00:51:02,374 --> 00:51:04,324 Why do you always just have it in mind? 1004 00:51:04,334 --> 00:51:06,394 Why do I wear fancy suits and drive a nice car? 1005 00:51:06,404 --> 00:51:07,564 You know why. 1006 00:51:07,574 --> 00:51:11,194 My appearance matters a lot in what I do. 1007 00:51:11,204 --> 00:51:13,644 There are many great lawyers who wear 1008 00:51:13,654 --> 00:51:16,054 simple clothes and drive economy cars. 1009 00:51:16,064 --> 00:51:16,974 That's your problem. 1010 00:51:16,984 --> 00:51:18,224 You only look up 1011 00:51:18,234 --> 00:51:21,024 and feel badly about what you don't have! 1012 00:51:21,034 --> 00:51:22,184 But then again, 1013 00:51:22,194 --> 00:51:24,094 all your friends are from rich families. 1014 00:51:24,104 --> 00:51:25,494 I don't know why I bothered to bring this up. 1015 00:51:25,504 --> 00:51:28,014 Why is looking up bad? 1016 00:51:28,024 --> 00:51:29,254 Why is feeling badly about 1017 00:51:29,264 --> 00:51:30,414 what I don't have bad? 1018 00:51:30,424 --> 00:51:32,024 Don't you feel the same way? 1019 00:51:32,034 --> 00:51:34,754 Why do you work twenty-four-seven? 1020 00:51:34,764 --> 00:51:35,854 Why did you go to night school to get 1021 00:51:35,864 --> 00:51:37,944 a college degree despite your busy schedule? 1022 00:51:37,954 --> 00:51:39,994 I'm the kind of person who does her best 1023 00:51:40,004 --> 00:51:41,724 under the circumstances. 1024 00:51:41,734 --> 00:51:43,744 I'm not the kind who feels anxious about 1025 00:51:43,754 --> 00:51:45,514 what I don't have like you do. 1026 00:51:45,524 --> 00:51:47,254 Well, aren't you special. 1027 00:51:47,264 --> 00:51:49,534 Keep that up and the bragging, too, 1028 00:51:49,544 --> 00:51:50,644 and keep taking care of mother and father. 1029 00:51:50,654 --> 00:51:51,404 Hyeongkyu! 1030 00:51:51,414 --> 00:51:53,063 But I'm the one who'll take care of the family 1031 00:51:53,064 --> 00:51:54,714 through the end. 1032 00:51:54,724 --> 00:51:57,944 I'll be the one to marry off you and Hyeongsun, 1033 00:51:57,954 --> 00:51:59,564 and take care of our parents when they get old! 1034 00:51:59,574 --> 00:52:01,284 The eldest son, me! 1035 00:52:03,614 --> 00:52:06,364 I'm not very successful yet, 1036 00:52:06,374 --> 00:52:09,114 but I'm the one who must become most successful 1037 00:52:09,124 --> 00:52:11,174 in this family. I am. 1038 00:52:13,564 --> 00:52:15,044 Get out. I'm tired. 1039 00:52:24,604 --> 00:52:25,534 Where's dad? 1040 00:52:25,544 --> 00:52:27,214 Oh, you scared me. 1041 00:52:27,224 --> 00:52:28,814 Jinae. 1042 00:52:29,854 --> 00:52:31,404 Dad? 1043 00:52:32,984 --> 00:52:34,484 At the sauna. 1044 00:52:34,494 --> 00:52:36,424 He said he's hungry. 1045 00:52:37,654 --> 00:52:40,074 Dad likes japchae. 1046 00:52:40,714 --> 00:52:41,984 Right. 1047 00:52:44,744 --> 00:52:46,764 Mr. Kim was at the shop this afternoon? 1048 00:52:46,774 --> 00:52:47,954 Yes. 1049 00:52:47,964 --> 00:52:50,634 He's sick of waiting and told them to move out. 1050 00:52:50,644 --> 00:52:52,404 Why is he doing that all of a sudden? 1051 00:52:52,414 --> 00:52:53,844 Is he putting up a new building there? 1052 00:52:53,854 --> 00:52:55,244 No. 1053 00:52:55,254 --> 00:52:56,974 It looks more like 1054 00:52:56,984 --> 00:52:58,614 he's getting revenge 1055 00:52:58,624 --> 00:53:00,934 for you turning him down. 1056 00:53:03,434 --> 00:53:05,764 Dad told me not to tell you. 1057 00:53:08,054 --> 00:53:10,864 Why did you have to... 1058 00:53:10,874 --> 00:53:12,144 Just forget it. 1059 00:53:53,054 --> 00:53:55,744 Take your father some soup, too. 1060 00:53:55,754 --> 00:53:58,824 He can't eat without soup. 1061 00:53:59,594 --> 00:54:01,264 Okay. 1062 00:54:02,224 --> 00:54:03,904 Oh... 1063 00:54:22,064 --> 00:54:24,124 "Becoming a Cool Mom"? 1064 00:54:26,034 --> 00:54:29,594 She must have an easy life. 1065 00:54:31,264 --> 00:54:32,714 You have to have money 1066 00:54:32,724 --> 00:54:35,634 to worry about trying to be "cool." 1067 00:54:35,644 --> 00:54:39,684 Oh, she looks happy. 1068 00:54:47,094 --> 00:54:49,034 (Key Money Rental Agreement) 1069 00:54:50,724 --> 00:54:52,614 Key money agreement? 1070 00:54:57,824 --> 00:54:59,574 What's this? 1071 00:55:00,384 --> 00:55:01,904 You got yourself an apartment? 1072 00:55:01,914 --> 00:55:04,484 You have no money so how did you do it? 1073 00:55:04,494 --> 00:55:06,794 I took out a loan. 1074 00:55:06,804 --> 00:55:08,854 You said I could move out. 1075 00:55:08,864 --> 00:55:11,224 You said I can stop giving you money. 1076 00:55:12,314 --> 00:55:14,634 But still! 1077 00:55:14,644 --> 00:55:18,624 Watching how we might lose our livelihood, 1078 00:55:18,634 --> 00:55:20,124 you turned a blind eye? 1079 00:55:20,134 --> 00:55:21,284 You said those hurtful things 1080 00:55:21,294 --> 00:55:23,924 to your brother on his birthday 1081 00:55:23,934 --> 00:55:25,224 and pretended 1082 00:55:25,234 --> 00:55:27,654 not to have any money? 1083 00:55:27,664 --> 00:55:28,734 See? 1084 00:55:28,744 --> 00:55:30,174 You're going back on your word again, huh? 1085 00:55:30,184 --> 00:55:32,364 You always do this to me and only me! 1086 00:55:32,374 --> 00:55:33,734 Let's be frank. 1087 00:55:33,744 --> 00:55:35,544 If you had done a good job that time, 1088 00:55:35,554 --> 00:55:37,304 things wouldn't be this bad. 1089 00:55:37,314 --> 00:55:39,724 Did I tell you to marry Mr. Kim? 1090 00:55:39,734 --> 00:55:41,224 You couldn't humor him? 1091 00:55:41,234 --> 00:55:42,994 How could you do this to me! 1092 00:55:43,684 --> 00:55:45,384 I knew it. 1093 00:55:45,394 --> 00:55:47,404 So that was what you were upset about? 1094 00:55:47,414 --> 00:55:49,004 You don't care one bit about how I feel. 1095 00:55:49,014 --> 00:55:50,094 You just wanted me to smile and 1096 00:55:50,104 --> 00:55:51,804 pander to some man 1097 00:55:51,814 --> 00:55:53,234 I'm not even attracted to, 1098 00:55:53,244 --> 00:55:55,144 so you can continue running your shop? 1099 00:55:55,154 --> 00:55:58,094 Was that what you were going to say last night? 1100 00:55:58,104 --> 00:55:59,874 I didn't tell you to pander! 1101 00:55:59,884 --> 00:56:01,734 Am I really your daughter? 1102 00:56:02,244 --> 00:56:03,274 No, right? 1103 00:56:03,284 --> 00:56:04,404 I'm adopted, right? 1104 00:56:04,414 --> 00:56:06,344 I could understand this if I was adopted. 1105 00:56:06,354 --> 00:56:08,634 You couldn't do this if I was your daughter! 1106 00:56:08,644 --> 00:56:09,704 How dare you! 1107 00:56:10,624 --> 00:56:11,824 Mom. 1108 00:56:14,224 --> 00:56:15,244 Fine. 1109 00:56:15,254 --> 00:56:16,634 You're not my daughter. 1110 00:56:16,644 --> 00:56:18,174 You were adopted! 1111 00:56:18,184 --> 00:56:19,944 You're my enemy's daughter! 1112 00:56:19,954 --> 00:56:23,714 That's why I always make your life miserable! 1113 00:56:23,724 --> 00:56:25,344 I'm a bad mom! 1114 00:56:25,354 --> 00:56:27,864 I'm an evil person! 1115 00:56:27,874 --> 00:56:29,324 Mom... 1116 00:56:30,154 --> 00:56:31,834 Who are you calling? 1117 00:56:34,504 --> 00:56:36,254 Mr. Kim, this is Lee Jinae. 1118 00:56:36,264 --> 00:56:37,854 Hey! 1119 00:56:38,794 --> 00:56:40,764 Can we meet today? 1120 00:56:40,774 --> 00:56:41,884 You! 1121 00:56:41,894 --> 00:56:43,174 Hang up! 1122 00:56:43,184 --> 00:56:44,534 Mom! 1123 00:56:44,544 --> 00:56:46,254 - Mom, don't do this. - No, I'll 1124 00:56:46,264 --> 00:56:48,114 come by your coffee shop. 1125 00:56:48,124 --> 00:56:49,684 Okay, I'll see you later. 1126 00:56:51,434 --> 00:56:52,744 Happy? 1127 00:56:53,414 --> 00:56:55,224 Yes, I'm happy! 1128 00:56:55,234 --> 00:56:57,664 Why don't you just marry the guy? 1129 00:56:57,674 --> 00:56:59,404 Marry him! 1130 00:57:00,244 --> 00:57:01,614 Are you okay? 1131 00:57:35,214 --> 00:57:36,374 Yes. 1132 00:57:36,384 --> 00:57:38,614 I'm on my way to the coffee shop in Shinsu. 1133 00:57:38,624 --> 00:57:40,154 For maintenance. 1134 00:57:41,244 --> 00:57:43,684 Yes, that guy who's full of complaints. 1135 00:57:58,964 --> 00:58:01,354 Did I tell you to marry Mr. Kim? 1136 00:58:01,364 --> 00:58:02,894 You couldn't humor him? 1137 00:58:02,904 --> 00:58:05,014 How could you do this to me! 1138 00:58:21,914 --> 00:58:23,124 Hello. 1139 00:58:24,094 --> 00:58:25,834 Why can't you come on time? 1140 00:58:25,844 --> 00:58:27,134 Excuse me? 1141 00:58:28,584 --> 00:58:30,684 I'm ten minutes early. 1142 00:58:33,414 --> 00:58:34,634 Let's go. 1143 00:58:49,654 --> 00:58:51,214 But we didn't do this. 1144 00:58:51,844 --> 00:58:54,344 I hired an interior decorator near here 1145 00:58:54,354 --> 00:58:56,194 and had this place decorated. 1146 00:58:56,204 --> 00:58:58,134 But it came off. 1147 00:58:58,824 --> 00:59:00,324 Then, you should ask them to fix it. 1148 00:59:00,334 --> 00:59:01,994 They went out of business. 1149 00:59:02,004 --> 00:59:03,344 What could I do? 1150 00:59:03,354 --> 00:59:05,934 You did everything else, so you must do it. 1151 00:59:05,944 --> 00:59:08,574 You did the initial work, 1152 00:59:08,584 --> 00:59:10,474 so you're partially responsible. 1153 00:59:10,484 --> 00:59:11,234 Mr. Kim, 1154 00:59:11,244 --> 00:59:12,874 you did this last time, so you can't... 1155 00:59:12,884 --> 00:59:15,354 Oh, Mr. Ma! 1156 00:59:16,774 --> 00:59:18,364 Please take care of this. 1157 00:59:18,374 --> 00:59:19,794 Yes! 1158 00:59:21,934 --> 00:59:23,374 Mr. Kim! 1159 00:59:43,414 --> 00:59:45,014 Oh, boy. 1160 00:59:45,024 --> 00:59:46,654 What a shoddy job. 1161 01:00:11,744 --> 01:00:13,134 It's me. 1162 01:00:13,774 --> 01:00:14,674 Where are you? 1163 01:00:14,684 --> 01:00:16,184 I'm at the coffee shop. 1164 01:00:16,194 --> 01:00:17,844 You really went there? 1165 01:00:17,854 --> 01:00:19,784 What should I say to Mr. Kim? 1166 01:00:19,794 --> 01:00:22,364 That I'll date him so not to raise the rent? 1167 01:00:24,504 --> 01:00:26,584 I didn't ask you to go out with Mr. Kim. 1168 01:00:26,594 --> 01:00:27,724 If I don't have to go out with him, 1169 01:00:27,734 --> 01:00:29,734 I just have to humor him? 1170 01:00:29,744 --> 01:00:31,604 But one date won't get the job done. 1171 01:00:31,614 --> 01:00:33,204 I'll have to see him again and again. 1172 01:00:33,214 --> 01:00:34,624 Isn't that basically going out with him? 1173 01:00:34,634 --> 01:00:35,754 Just come home. 1174 01:00:35,764 --> 01:00:37,664 I'd rather be out on the streets 1175 01:00:37,674 --> 01:00:39,974 than benefit from you. 1176 01:00:39,984 --> 01:00:40,844 Don't worry. 1177 01:00:40,854 --> 01:00:42,124 I can do a good job. 1178 01:00:42,134 --> 01:00:43,374 I can humor him and act cute. 1179 01:00:43,384 --> 01:00:44,874 I can do all that and more. 1180 01:00:44,884 --> 01:00:46,654 Especially when there's money on the line. 1181 01:00:47,894 --> 01:00:49,214 A gold digger? 1182 01:00:53,564 --> 01:00:55,784 I told you not to do it! 1183 01:00:55,794 --> 01:00:57,144 Just come home! 1184 01:00:57,944 --> 01:00:59,314 Jinae! 1185 01:00:59,324 --> 01:01:00,434 Jinae! 1186 01:01:09,594 --> 01:01:10,944 Okay. 1187 01:01:10,954 --> 01:01:12,894 I'll seduce you right. 1188 01:01:33,894 --> 01:01:37,204 Are you a man? 1189 01:01:47,324 --> 01:01:50,014 If you're a woman, can you say something? 1190 01:01:50,894 --> 01:01:52,214 You're a man. 1191 01:01:52,224 --> 01:01:53,814 Aren't you? 1192 01:01:56,034 --> 01:01:58,044 A pervert? 1193 01:01:58,924 --> 01:02:00,034 Just stay there! 1194 01:02:00,044 --> 01:02:01,054 Don't come out. 1195 01:02:01,064 --> 01:02:02,574 Never come out! 1196 01:02:06,144 --> 01:02:06,914 I'm not a pervert. 1197 01:02:06,924 --> 01:02:08,194 Don't come near me! 1198 01:02:08,204 --> 01:02:09,614 I'm not like that. 1199 01:02:09,624 --> 01:02:11,254 I said don't come near me! 1200 01:02:11,834 --> 01:02:13,024 Seriously. 1201 01:02:13,034 --> 01:02:14,814 Fine. I'll stay here. 1202 01:02:14,824 --> 01:02:16,614 Don't get scared and get out carefully. 1203 01:02:16,624 --> 01:02:18,954 Who says I'm scared? 1204 01:02:21,014 --> 01:02:22,194 You are scared. 1205 01:02:22,204 --> 01:02:23,694 Is this funny to you? 1206 01:02:26,664 --> 01:02:27,664 Seriously! 1207 01:02:28,124 --> 01:02:29,864 Why won't this open! 1208 01:02:29,874 --> 01:02:30,914 Excuse me! 1209 01:02:32,244 --> 01:02:34,304 Help! 1210 01:02:34,314 --> 01:02:35,184 Seriously. 1211 01:02:35,194 --> 01:02:36,754 It says to pull. 1212 01:03:20,064 --> 01:03:21,574 Isn't this what you wanted? 1213 01:03:21,584 --> 01:03:24,184 Mr. Kim's upset, so what are you going to do? 1214 01:03:24,194 --> 01:03:25,114 Why did you have me? 1215 01:03:25,124 --> 01:03:26,214 How dare you... 1216 01:03:26,224 --> 01:03:28,064 Your blind date's name is Jang Chaeri. 1217 01:03:28,074 --> 01:03:28,784 That spoiled brat? 1218 01:03:28,794 --> 01:03:29,854 What if she recognizes me? 1219 01:03:29,864 --> 01:03:32,464 I think I finally met the one! 1220 01:03:32,474 --> 01:03:34,164 It's been a while. 1221 01:03:34,174 --> 01:03:37,124 We're not really on speaking terms. 1222 01:03:37,134 --> 01:03:41,274 Dongchul, I mean your husband's well? 1223 01:03:41,894 --> 01:03:44,504 Why is she folding towels here... 1224 01:03:44,514 --> 01:03:46,244 When you sell the shop, 1225 01:03:46,254 --> 01:03:47,374 lend me the money. 1226 01:03:47,384 --> 01:03:50,084 Okay, I'll put it up for sale. 1227 01:03:50,094 --> 01:03:52,354 This is the additional deposit and rent. 1228 01:03:52,364 --> 01:03:54,074 I know you're a good man. 1229 01:03:54,084 --> 01:03:54,784 Thank you. 1230 01:03:54,794 --> 01:03:58,444 The pipe burst in Workroom 2. 1231 01:03:58,454 --> 01:04:00,754 I'm sorry, but we have an important... 1232 01:04:01,534 --> 01:04:03,004 What? 1233 01:04:03,014 --> 01:04:04,654 - Pervert? - Gold digger? 78525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.