All language subtitles for Alfie.Darling.1975.720p.BluRay.x264-SPOOKS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 The coolest way to improve your English ¯\_(ツ)_/¯ skeebdo.com ¯\_(ツ)_/¯ 2 00:01:05,941 --> 00:01:07,273 Alfie, France. 3 00:01:31,675 --> 00:01:33,403 Tell you what though, a pretty smooth crossing. 4 00:01:33,427 --> 00:01:34,427 Smooth as silk. 5 00:01:34,970 --> 00:01:35,801 Yeah, how do you know? 6 00:01:35,804 --> 00:01:37,386 You never even came up on bloody deck. 7 00:01:38,432 --> 00:01:40,424 We could feel the motion all the way down here. 8 00:01:41,685 --> 00:01:43,365 I think I'm going down for the third time. 9 00:01:43,645 --> 00:01:44,645 Hurray! 10 00:01:46,690 --> 00:01:47,970 Alfie, come on, man, hurry up. 11 00:01:48,233 --> 00:01:49,064 Customs. 12 00:01:49,067 --> 00:01:50,353 Keep your hair on. 13 00:01:57,200 --> 00:01:58,200 Passports? 14 00:02:00,829 --> 00:02:01,829 Here. 15 00:02:06,001 --> 00:02:07,287 Right, merci. 16 00:02:16,219 --> 00:02:17,219 No, mate. 17 00:02:19,348 --> 00:02:20,348 Only her. 18 00:02:23,560 --> 00:02:24,391 Right. 19 00:02:24,394 --> 00:02:25,885 Come on, Bakey, move over. 20 00:02:25,896 --> 00:02:26,896 Oh, all right. 21 00:02:52,297 --> 00:02:53,162 All right then? 22 00:02:53,173 --> 00:02:54,173 No complaints. 23 00:03:03,934 --> 00:03:07,427 ♪ Keep on rolling, rolling, rolling ♪ 24 00:03:08,605 --> 00:03:12,098 ♪ Let those miles roll 'neath your feet ♪ 25 00:03:18,865 --> 00:03:23,280 ♪ Nothing stops a driver in the seat ♪ 26 00:03:25,580 --> 00:03:27,060 It's marvellous, bloody marvellous, 27 00:03:27,290 --> 00:03:28,121 that's what it is. 28 00:03:28,125 --> 00:03:31,618 ♪ Keep on rolling, rolling, rolling ♪ 29 00:03:32,713 --> 00:03:36,206 ♪ With a little girl always by your side ♪ 30 00:03:42,347 --> 00:03:47,342 ♪ Just as long as you don't make that girl your bride ♪ 31 00:03:47,978 --> 00:03:50,516 You only met her on the boat. 32 00:04:11,084 --> 00:04:14,577 ♪ Keep on rolling, rolling, rolling ♪ 33 00:04:16,006 --> 00:04:19,499 ♪ Let the world have the problems you can't take ♪ 34 00:04:42,783 --> 00:04:43,783 Come on, darling. 35 00:04:44,367 --> 00:04:45,528 What you going to Paris for then? 36 00:04:45,535 --> 00:04:46,571 I have a job there. 37 00:04:48,997 --> 00:04:50,238 What kinda job? 38 00:04:50,248 --> 00:04:51,284 School teacher? 39 00:04:51,291 --> 00:04:52,782 What? 40 00:04:54,294 --> 00:04:55,454 Watch what you're doing then. 41 00:04:56,087 --> 00:04:56,998 - Ta-ra. - Ta-ra, love. 42 00:04:57,005 --> 00:04:58,371 Go then, off we go. 43 00:05:09,100 --> 00:05:10,341 School teacher? 44 00:05:10,352 --> 00:05:13,140 I must say she taught me a thing or two. 45 00:05:14,439 --> 00:05:15,475 I know. 46 00:05:15,482 --> 00:05:17,314 You're lost in wonder and amazement. 47 00:05:19,069 --> 00:05:20,401 Maybe it's that bloody perfume 48 00:05:20,403 --> 00:05:21,843 you keep slopping all over yourself. 49 00:05:22,823 --> 00:05:24,030 Anyway, whatever it is you got, 50 00:05:24,032 --> 00:05:25,032 I wish I had some of it. 51 00:05:26,326 --> 00:05:27,157 Trouble with you, Bakey lad, 52 00:05:27,160 --> 00:05:28,696 is you got no confidence. 53 00:05:29,663 --> 00:05:31,224 You just tell yourself there isn't a girl 54 00:05:31,248 --> 00:05:33,368 in the whole world that wouldn't fall flat on her back 55 00:05:33,500 --> 00:05:35,019 as soon as she sees you, and it'll happen. 56 00:05:35,043 --> 00:05:36,643 You just have to believe it, that's all. 57 00:05:37,462 --> 00:05:39,315 Well, having driven a few thousand miles with you, Alfie, 58 00:05:39,339 --> 00:05:41,251 I think I bloody well do believe it. 59 00:05:43,885 --> 00:05:44,885 Hello, what's this? 60 00:05:46,012 --> 00:05:47,344 Can you see her? 61 00:05:49,140 --> 00:05:50,130 Here, put your foot down, Alfie, 62 00:05:50,141 --> 00:05:51,141 keep up with her. 63 00:05:52,018 --> 00:05:53,018 Hello, darling. 64 00:05:53,645 --> 00:05:54,645 Give us a kiss then. 65 00:05:56,898 --> 00:05:58,355 Bloody hell. 66 00:05:58,358 --> 00:05:59,314 What she look like? 67 00:05:59,317 --> 00:06:00,478 Oh, not bad. 68 00:06:01,570 --> 00:06:02,981 Not bad at all. 69 00:06:07,409 --> 00:06:09,169 Now, that is what I call a real bit of class. 70 00:06:09,953 --> 00:06:11,313 They're all the same underneath, 71 00:06:11,746 --> 00:06:13,026 two of one and one of the other. 72 00:06:21,214 --> 00:06:22,894 I could really screw that, couldn't you? 73 00:06:23,174 --> 00:06:25,014 Lad, women like that eat little boys like you 74 00:06:25,760 --> 00:06:27,547 for breakfast and spit the pips out. 75 00:06:29,723 --> 00:06:30,884 Probably hiding from some rich geezer. 76 00:06:30,891 --> 00:06:32,771 No, bet he's slaving and working his balls off 77 00:06:33,643 --> 00:06:35,643 while she can piss around in a flash car like that. 78 00:06:36,938 --> 00:06:38,429 Give her a flash. 79 00:06:38,440 --> 00:06:39,726 See if she'll give us one. 80 00:06:39,733 --> 00:06:41,019 Give her the horn, Alfie. 81 00:06:41,026 --> 00:06:42,358 She's giving me the fucking horn. 82 00:06:42,360 --> 00:06:43,360 Turn around then, love. 83 00:07:02,422 --> 00:07:04,414 'Ere, watch it, we've got the law. 84 00:07:16,645 --> 00:07:17,645 Fucking cops. 85 00:07:18,563 --> 00:07:19,563 They're all the same. 86 00:07:46,841 --> 00:07:48,486 Could have done without the bloody escort. 87 00:07:48,510 --> 00:07:49,341 Yeah. 88 00:07:49,344 --> 00:07:50,710 It must have cost us half an hour. 89 00:07:50,720 --> 00:07:52,281 You'd think he'd have something better to do. 90 00:07:52,305 --> 00:07:53,305 Right. 91 00:07:59,854 --> 00:08:00,685 Hello, man. 92 00:08:06,361 --> 00:08:07,801 Tiny, I thought you were in England. 93 00:08:07,988 --> 00:08:09,588 I blew me engine in Trieste, didn't I? 94 00:08:10,281 --> 00:08:11,522 Blown a few things in Trieste myself. 95 00:08:11,533 --> 00:08:12,813 I bet you have an' all. 96 00:08:14,953 --> 00:08:16,364 Ciao, Roberto. 97 00:08:35,849 --> 00:08:37,590 Have you seen that? 98 00:08:38,560 --> 00:08:41,143 It's the bird we were flashing. 99 00:08:48,069 --> 00:08:49,069 How do you do? 100 00:08:49,863 --> 00:08:51,855 What you doing here, slumming? 101 00:08:53,199 --> 00:08:54,440 You eat here, don't you? 102 00:08:54,451 --> 00:08:56,033 Oh, I eat here all the time. 103 00:08:57,287 --> 00:08:58,118 Why? 104 00:08:58,121 --> 00:08:59,641 It's the best food for miles around. 105 00:09:00,707 --> 00:09:01,707 There you are then. 106 00:09:06,921 --> 00:09:08,401 There's a posh motel down the road. 107 00:09:09,090 --> 00:09:10,171 I though that would have been more your style. 108 00:09:10,175 --> 00:09:11,495 Yes, well, the food's appalling 109 00:09:12,218 --> 00:09:13,258 and the prices are a joke. 110 00:09:13,928 --> 00:09:14,759 Merci. 111 00:09:14,763 --> 00:09:15,923 You object to my eating here? 112 00:09:16,473 --> 00:09:17,633 No, it livens the place up. 113 00:09:18,266 --> 00:09:19,723 Just didn't think it was your cup of tea, that's all. 114 00:09:19,726 --> 00:09:21,566 Oh, I see, working classes only and all that. 115 00:09:22,645 --> 00:09:23,761 Something like that. 116 00:09:24,898 --> 00:09:26,178 I work just as hard as you do. 117 00:09:27,025 --> 00:09:28,625 Bet you couldn't handle a 32-ton truck 118 00:09:28,860 --> 00:09:29,860 like I've got outside. 119 00:09:30,987 --> 00:09:32,228 I don't know. 120 00:09:33,156 --> 00:09:35,036 I think I probably could if I put my mind to it. 121 00:09:36,034 --> 00:09:37,275 You know something? 122 00:09:37,285 --> 00:09:38,325 I think you could an' all. 123 00:09:46,836 --> 00:09:47,876 Let's have a look at that. 124 00:09:49,005 --> 00:09:50,685 I never thought I'd live to see the day. 125 00:09:51,091 --> 00:09:52,047 What's that then? 126 00:09:52,050 --> 00:09:54,087 When you failed to score with a bird. 127 00:09:56,930 --> 00:09:58,170 What do you fancy then? 128 00:09:58,598 --> 00:09:59,805 I'm not so sure. 129 00:10:03,019 --> 00:10:03,975 Alfie? 130 00:10:03,978 --> 00:10:05,618 Hello, Louise,. 131 00:10:06,314 --> 00:10:07,145 The same. 132 00:10:07,148 --> 00:10:08,628 What about your old man, all right? 133 00:10:11,277 --> 00:10:12,277 Good. 134 00:10:13,154 --> 00:10:14,474 Hey, what about the coq au vin? 135 00:10:15,490 --> 00:10:16,490 Coq au vin? 136 00:10:17,200 --> 00:10:18,407 I've never tried that. 137 00:10:18,409 --> 00:10:20,262 I once knew a girl who liked to put honey on it. 138 00:10:23,373 --> 00:10:26,457 The Boeuf Bourguignon is very good. 139 00:10:27,418 --> 00:10:28,829 Boeuf Bourguignon. 140 00:10:30,213 --> 00:10:31,624 Oh, I'm not so sure about that. 141 00:10:31,631 --> 00:10:32,631 How about you, Bakey? 142 00:10:33,591 --> 00:10:35,391 I don't know, think I'll have egg and chips. 143 00:10:36,302 --> 00:10:38,259 Not very adventurous, is he, darling? 144 00:10:42,183 --> 00:10:44,266 Don't rush me, I like to take me time. 145 00:10:56,614 --> 00:10:57,614 Coq au vin then. 146 00:10:58,199 --> 00:10:59,531 Just for a laugh. 147 00:11:01,786 --> 00:11:03,066 And. 148 00:11:14,424 --> 00:11:15,255 Hello, my friend. 149 00:11:15,258 --> 00:11:16,339 How are you? 150 00:11:19,179 --> 00:11:20,545 Where are you going this time? 151 00:11:20,555 --> 00:11:21,386 Rouen. 152 00:11:21,389 --> 00:11:23,109 Oh, well, maybe you stay here tonight, eh? 153 00:11:23,766 --> 00:11:25,326 No, no, we're gonna lay off at Rouen. 154 00:11:25,727 --> 00:11:27,246 It'll only take us about an hour to get there. 155 00:11:27,270 --> 00:11:29,415 Oh, no, no, there's no use flogging yourself to death. 156 00:11:29,439 --> 00:11:30,839 I think we might stop over tonight. 157 00:11:31,649 --> 00:11:33,369 Oh, listen, man, we're hours late already. 158 00:11:34,277 --> 00:11:36,437 Look, I must go back to the kitchen, but maybe later, 159 00:11:36,988 --> 00:11:38,507 we have time for cognac or armagnac, okay? 160 00:11:38,531 --> 00:11:39,531 - Yeah, it's fine. - Good. 161 00:11:40,825 --> 00:11:41,865 - Bon appetit. - All right. 162 00:11:42,994 --> 00:11:44,075 Bloody birds. 163 00:11:45,455 --> 00:11:47,447 Don't you ever think of anything else? 164 00:11:48,625 --> 00:11:49,625 No. 165 00:12:48,351 --> 00:12:53,062 Oh, Alfie. 166 00:13:00,488 --> 00:13:01,820 You are wonderful. 167 00:13:01,823 --> 00:13:02,734 I know. 168 00:13:05,410 --> 00:13:06,410 Alfie, oh, Alfie. 169 00:13:11,416 --> 00:13:12,748 Oh! 170 00:13:14,127 --> 00:13:15,127 Oh, Alfie. 171 00:13:26,014 --> 00:13:27,050 It's getting light. 172 00:13:29,517 --> 00:13:30,883 You must go. 173 00:13:30,893 --> 00:13:31,883 Please. 174 00:13:31,894 --> 00:13:33,214 Don't worry about your old man. 175 00:13:33,896 --> 00:13:35,353 I've taken care of that. 176 00:13:54,584 --> 00:13:56,041 Ravelli. 177 00:13:56,044 --> 00:13:57,876 Well, that's it, girl. 178 00:14:16,189 --> 00:14:17,189 Bye, girl, bye. 179 00:14:18,107 --> 00:14:19,598 Twice is enough for one night. 180 00:14:19,609 --> 00:14:21,569 Anyway, I'll be back this way in a couple of days. 181 00:14:21,986 --> 00:14:22,817 Alfie. 182 00:14:22,820 --> 00:14:23,820 Now, don't start. 183 00:14:24,489 --> 00:14:26,572 But I love you, Alfie. 184 00:14:44,258 --> 00:14:45,339 Hello, Alfie. 185 00:14:45,343 --> 00:14:46,343 Bonjour, Pierre. 186 00:14:47,261 --> 00:14:49,061 Did Louise give you something for breakfast? 187 00:14:49,972 --> 00:14:51,133 Oh, I had a little nibble. 188 00:14:51,140 --> 00:14:52,597 Just enough to keep me going. 189 00:15:07,698 --> 00:15:08,698 Coffee? 190 00:15:09,242 --> 00:15:10,242 Yes, please. 191 00:15:15,665 --> 00:15:17,156 You're a lucky man. 192 00:15:18,251 --> 00:15:19,742 Very fine, strong body. 193 00:15:20,962 --> 00:15:22,419 Come on, Pierre. 194 00:15:22,422 --> 00:15:23,788 You look okay to me. 195 00:15:23,798 --> 00:15:25,289 Oh. 196 00:15:25,299 --> 00:15:26,699 A bit too much around the middle, 197 00:15:27,218 --> 00:15:29,058 but a bit of exercise'll take that off for you. 198 00:15:30,221 --> 00:15:31,507 Exercise, oh, no. 199 00:15:33,266 --> 00:15:34,507 I have bad heart. 200 00:15:35,393 --> 00:15:36,850 I have to be careful. 201 00:15:38,438 --> 00:15:39,438 No exercise. 202 00:15:41,065 --> 00:15:42,146 Not at all? 203 00:15:43,276 --> 00:15:44,396 Not even a bit of the other? 204 00:15:45,069 --> 00:15:46,069 No. 205 00:15:46,612 --> 00:15:47,612 Doctor's orders. 206 00:15:48,406 --> 00:15:50,398 No exercise, just fishing. 207 00:15:51,742 --> 00:15:54,155 If the doctor told me that, I'd shoot me self. 208 00:15:55,955 --> 00:15:57,595 If I was in your position, I'd get drunk, 209 00:15:58,749 --> 00:16:00,869 go into my wife's room, and give her the greatest bang 210 00:16:01,419 --> 00:16:02,739 she'd ever had in her whole life, 211 00:16:02,962 --> 00:16:04,999 and drop down dead with all flags flying. 212 00:16:28,279 --> 00:16:30,111 Hey, up now. 213 00:16:31,407 --> 00:16:32,523 Get in the other side. 214 00:16:32,533 --> 00:16:33,489 I don't fancy driving. 215 00:16:33,493 --> 00:16:34,358 Well, I'm not surprised. 216 00:16:34,368 --> 00:16:35,404 You've been bloody driving all night. 217 00:16:36,496 --> 00:16:37,612 Don't forget, Pierre. 218 00:16:37,622 --> 00:16:39,284 Give her one for me, tonight. 219 00:16:40,124 --> 00:16:41,124 Bye. 220 00:17:14,408 --> 00:17:15,408 Poor cow. 221 00:17:18,162 --> 00:17:19,162 Who, Louise? 222 00:17:20,456 --> 00:17:22,696 Yeah, I'm afraid she's got a bit of a soft spot for me. 223 00:17:23,417 --> 00:17:25,137 Her old man will have more than 224 00:17:25,962 --> 00:17:27,442 a soft spot for you one of these days 225 00:17:27,755 --> 00:17:28,755 if he ever catches you. 226 00:17:29,507 --> 00:17:30,497 Hold it! 227 00:17:30,508 --> 00:17:31,624 - What? - Pull over. 228 00:17:31,634 --> 00:17:32,465 What for? 229 00:17:32,468 --> 00:17:33,504 Into that slip road over there. 230 00:17:33,511 --> 00:17:34,342 But why? 231 00:17:34,345 --> 00:17:36,052 Don't argue with me, just do it. 232 00:17:37,348 --> 00:17:38,759 Jesus, bloody Christ. 233 00:17:39,642 --> 00:17:41,099 There's always bloody something. 234 00:17:44,981 --> 00:17:45,812 Well? 235 00:17:45,815 --> 00:17:47,015 Well, there's a coincidence. 236 00:17:53,489 --> 00:17:54,489 That's really nice. 237 00:17:55,241 --> 00:17:56,322 Look, man. 238 00:17:56,325 --> 00:17:58,005 It's gonna be hours before we get to Rouen. 239 00:17:58,411 --> 00:18:00,073 I'm bloody starving. 240 00:18:00,955 --> 00:18:02,162 - Come on, let's go. - No! 241 00:18:02,164 --> 00:18:04,244 I'm not risking me licence chasing skirt in this rig. 242 00:18:05,334 --> 00:18:06,666 Well, I'll do it, come on, move. 243 00:18:06,669 --> 00:18:07,750 Oh, God. 244 00:18:09,088 --> 00:18:11,956 All we seem to do is bloody piss about chasing women. 245 00:18:38,576 --> 00:18:40,067 You're doing 80, Alfie. 246 00:18:40,077 --> 00:18:41,158 We'll get nicked for sure. 247 00:18:41,162 --> 00:18:42,403 Oh, bollocks! 248 00:19:27,541 --> 00:19:28,497 You, too, darling. 249 00:19:52,441 --> 00:19:53,441 - Bonjour. - Hello. 250 00:19:54,276 --> 00:19:55,837 - Did you have a good trip? - Yes, thanks. 251 00:19:55,861 --> 00:19:57,221 What time are we rolling tomorrow? 252 00:19:57,530 --> 00:19:58,691 Six o'clock in the morning. 253 00:19:58,698 --> 00:19:59,814 Oh, that's fine. 254 00:19:59,824 --> 00:20:01,235 Come in the office, we'll check your papers. 255 00:20:01,242 --> 00:20:02,653 Okay. 256 00:20:02,660 --> 00:20:03,901 What time are we rolling tomorrow then? 257 00:20:03,911 --> 00:20:05,322 - Six. - All right. 258 00:20:05,329 --> 00:20:06,695 We'll have a right booze up tonight then. 259 00:20:06,706 --> 00:20:07,662 Yes. 260 00:20:55,713 --> 00:20:57,313 Honestly, 200 francs for a bloody dog! 261 00:20:58,340 --> 00:20:59,376 You must be potty. 262 00:21:00,301 --> 00:21:02,154 Well, they threw a bit of the other in for nothing. 263 00:21:02,178 --> 00:21:03,510 You can't complain, can you? 264 00:21:03,512 --> 00:21:04,512 You mean, you can't. 265 00:21:05,973 --> 00:21:07,214 All right then. 266 00:21:07,224 --> 00:21:08,984 It's no good asking him, he's a French dog. 267 00:21:11,812 --> 00:21:13,144 There you are, what'd I tell ya? 268 00:21:29,747 --> 00:21:31,955 Is she following us or are we following her? 269 00:21:48,140 --> 00:21:49,381 Here, smell this. 270 00:21:50,226 --> 00:21:51,558 Go on. 271 00:21:51,560 --> 00:21:52,560 Off you go. 272 00:21:57,191 --> 00:21:58,191 Fred! 273 00:21:59,151 --> 00:22:00,312 Come here, Fred. 274 00:22:00,319 --> 00:22:01,150 Come on. 275 00:22:01,153 --> 00:22:02,644 You can't disturb the lady like that. 276 00:22:03,781 --> 00:22:04,781 Well! 277 00:22:05,407 --> 00:22:07,367 Well, well, well, it's amazing, that's what it is. 278 00:22:07,910 --> 00:22:08,910 Amazing. 279 00:22:09,703 --> 00:22:10,944 Alfie Elkins is the name. 280 00:22:11,914 --> 00:22:13,155 It's a small world. 281 00:22:15,459 --> 00:22:16,700 Yes! 282 00:22:16,710 --> 00:22:17,917 But quite a large boat. 283 00:22:20,339 --> 00:22:21,250 You'll never make it, man. 284 00:22:21,257 --> 00:22:22,748 Just watch me. 285 00:22:22,758 --> 00:22:23,999 I'm watching. 286 00:22:34,186 --> 00:22:35,186 May I? 287 00:22:40,317 --> 00:22:41,603 Vodka and tonic? 288 00:22:41,610 --> 00:22:43,522 You look a vodka and tonic type to me. 289 00:22:45,990 --> 00:22:46,990 Tomato juice then? 290 00:23:01,255 --> 00:23:02,255 Cheers! 291 00:23:04,675 --> 00:23:05,675 Thank you. 292 00:23:08,345 --> 00:23:09,836 So, Abby is the name, is it? 293 00:23:11,640 --> 00:23:12,847 Shot for Abigail? 294 00:23:14,894 --> 00:23:16,305 What do you do for a living? 295 00:23:17,605 --> 00:23:19,096 I work for Travel World Magazine. 296 00:23:20,232 --> 00:23:21,268 You call that work? 297 00:23:24,028 --> 00:23:25,948 I suppose you believe there are only two places 298 00:23:26,238 --> 00:23:29,276 a woman should be; in the bedroom or in the kitchen. 299 00:23:30,576 --> 00:23:31,776 I prefer the bedroom myself. 300 00:23:32,870 --> 00:23:34,577 Uncomfortable places, kitchens. 301 00:23:37,666 --> 00:23:39,226 You really fancy yourself, don't you. 302 00:23:40,044 --> 00:23:42,244 I've never had too much trouble with birds in my time. 303 00:23:43,464 --> 00:23:44,580 I can believe that. 304 00:23:45,841 --> 00:23:49,300 But the thing is, we're not all birds, Mr. Elkins. 305 00:23:57,853 --> 00:24:00,812 Hey, what's your telephone number? 306 00:24:01,774 --> 00:24:02,774 It's in the book. 307 00:24:03,609 --> 00:24:05,100 But I don't know your second name. 308 00:24:06,278 --> 00:24:07,278 Smith. 309 00:24:09,990 --> 00:24:11,230 Anything personal to declare. 310 00:24:12,284 --> 00:24:13,741 There's 200 cigarettes, a bottle of brandy 311 00:24:13,744 --> 00:24:14,744 and a bottle of perfume. 312 00:24:15,454 --> 00:24:16,911 Right, on your way. 313 00:24:45,526 --> 00:24:46,646 Take the next on the left. 314 00:24:47,444 --> 00:24:48,309 What? 315 00:24:48,320 --> 00:24:50,000 Look man, I told me mom we'd be home early. 316 00:24:50,781 --> 00:24:51,781 Just do as I told you. 317 00:24:52,574 --> 00:24:55,487 Jesus, you and your bloody birds. 318 00:25:20,227 --> 00:25:21,427 It sorta gets you, doesn't it? 319 00:25:21,979 --> 00:25:22,979 Listen! 320 00:25:24,732 --> 00:25:25,732 What? 321 00:25:26,316 --> 00:25:27,316 All that quiet. 322 00:25:28,110 --> 00:25:29,110 Eh? 323 00:25:30,070 --> 00:25:31,402 Oh, forget it. 324 00:26:00,017 --> 00:26:01,017 Dora! 325 00:26:22,664 --> 00:26:23,664 Uncle Alfie! 326 00:26:24,291 --> 00:26:25,122 Uncle Alfie! 327 00:26:25,125 --> 00:26:26,805 Hello, Penny, look what I've got for you. 328 00:26:27,753 --> 00:26:28,664 A doggy. 329 00:26:28,670 --> 00:26:29,626 Do you know what his name is? 330 00:26:29,630 --> 00:26:30,630 - No! - Fred! 331 00:26:31,381 --> 00:26:32,212 Where's your mommy? 332 00:26:32,216 --> 00:26:33,252 In the greenhouse. 333 00:26:33,258 --> 00:26:34,749 Well, you go and play with Fred. 334 00:26:34,760 --> 00:26:36,251 Come on, Fred. 335 00:26:37,554 --> 00:26:38,554 Come on. 336 00:26:51,360 --> 00:26:52,360 Hello, Dora. 337 00:26:53,779 --> 00:26:55,236 Alfie! 338 00:26:55,239 --> 00:26:56,320 Hello, Alfie. 339 00:26:57,991 --> 00:27:00,031 Are you gonna be staying or are you just passing by? 340 00:27:00,410 --> 00:27:01,901 I've got me mate outside in the truck. 341 00:27:01,912 --> 00:27:03,198 I'm just passing through. 342 00:27:03,205 --> 00:27:04,565 Got time for a cup of tea, then? 343 00:27:05,040 --> 00:27:06,201 Fine. 344 00:27:06,208 --> 00:27:07,665 How have you been? 345 00:27:07,668 --> 00:27:09,125 Oh, all right. 346 00:27:09,128 --> 00:27:10,835 Don't see you often enough though. 347 00:27:14,383 --> 00:27:15,749 I'll go and put the kettle on. 348 00:27:18,637 --> 00:27:19,468 Come on, Fred. 349 00:27:19,471 --> 00:27:20,632 Up, Fred. 350 00:27:20,639 --> 00:27:21,720 Fred, up. 351 00:27:21,723 --> 00:27:23,243 - Come on, seriously. - Want another cup of tea. 352 00:27:23,267 --> 00:27:24,098 I wouldn't mind. 353 00:27:24,101 --> 00:27:25,467 Not too much trouble, yeah? 354 00:27:25,477 --> 00:27:26,477 No! 355 00:27:27,521 --> 00:27:28,881 Go and take him for a walk, pet. 356 00:27:29,481 --> 00:27:30,938 Go on. 357 00:27:30,941 --> 00:27:32,273 Mind how you go. 358 00:27:35,404 --> 00:27:36,404 Come on, Fred. 359 00:27:37,156 --> 00:27:38,522 Come on. 360 00:27:38,532 --> 00:27:39,732 Is the kiddie yours or what? 361 00:27:40,909 --> 00:27:42,320 No! 362 00:27:42,327 --> 00:27:43,568 I wouldn't mind though. 363 00:27:45,038 --> 00:27:45,994 What about her. 364 00:27:45,998 --> 00:27:46,829 Well, I mean... 365 00:27:46,832 --> 00:27:47,993 You mean she's not my style? 366 00:27:48,000 --> 00:27:48,831 Right, right. 367 00:27:48,834 --> 00:27:49,870 I wouldn't have thought so. 368 00:27:49,877 --> 00:27:51,517 How many miles have you driven with me? 369 00:27:51,712 --> 00:27:52,952 You think you've got my number? 370 00:27:53,922 --> 00:27:55,288 You're not so smart, are ya? 371 00:27:57,134 --> 00:27:58,454 Could quite easily happen though. 372 00:27:59,553 --> 00:28:02,170 Buy a little place like this, settle down, 373 00:28:03,390 --> 00:28:05,382 raise a few chickens, grow some... 374 00:28:06,768 --> 00:28:08,288 But how did you get involved though? 375 00:28:08,770 --> 00:28:09,770 I knew her husband. 376 00:28:10,564 --> 00:28:11,564 He was killed. 377 00:28:12,232 --> 00:28:13,232 The lorry jack-knifed. 378 00:28:14,026 --> 00:28:15,483 Went over the Pyrenees. 379 00:28:15,485 --> 00:28:16,521 Oh! 380 00:28:16,528 --> 00:28:17,769 Christ, that's not funny. 381 00:28:19,156 --> 00:28:20,236 I'll say it wasn't funny. 382 00:28:20,741 --> 00:28:21,857 I was in the cab. 383 00:28:23,243 --> 00:28:24,575 Who the hell was driving? 384 00:28:27,414 --> 00:28:28,780 I was. 385 00:28:28,790 --> 00:28:30,031 Ah, come on, Penny. 386 00:28:30,042 --> 00:28:30,953 Bring him round here. 387 00:28:30,959 --> 00:28:32,416 Come on love. 388 00:28:32,419 --> 00:28:33,419 Come on, right over here. 389 00:28:34,630 --> 00:28:35,620 Thank you. 390 00:28:35,631 --> 00:28:36,963 Do you want some more tea, Alfie? 391 00:28:36,965 --> 00:28:38,456 Not for me, pet. 392 00:28:40,552 --> 00:28:42,635 Get that sock off then. 393 00:29:13,418 --> 00:29:14,249 Hello Bakey. 394 00:29:14,253 --> 00:29:15,744 Hello. 395 00:29:15,754 --> 00:29:16,585 You've made good time, Alfie. 396 00:29:16,588 --> 00:29:17,704 Ah, I got nicked though. 397 00:29:17,714 --> 00:29:19,074 - Yeah. - It's not like you, Alfie. 398 00:29:19,341 --> 00:29:20,341 200 francs on the spot. 399 00:29:20,884 --> 00:29:22,695 I was only trying to get your load there on time. 400 00:29:22,719 --> 00:29:23,880 Doing me best, I was. 401 00:29:23,887 --> 00:29:25,344 Well, don't worry about it, Alfie. 402 00:29:25,347 --> 00:29:26,867 I'll see the clerk makes it up to you. 403 00:29:27,641 --> 00:29:28,927 I'm grateful to you, Mr. Potter. 404 00:29:28,934 --> 00:29:29,765 Grateful. 405 00:29:29,768 --> 00:29:31,328 Right, let's get that paperwork done. 406 00:29:38,318 --> 00:29:40,278 Just lining up a bit of crumpet for the weekend. 407 00:29:40,904 --> 00:29:41,985 You know what they say, a bird in the hand 408 00:29:41,989 --> 00:29:43,571 is worth two in Shepherd's Bush. 409 00:29:44,700 --> 00:29:45,531 Hello love. 410 00:29:45,534 --> 00:29:47,025 This is 014 3434. 411 00:29:48,453 --> 00:29:53,448 Can you get 01-743 3333 and reverse the charges. 412 00:29:58,130 --> 00:29:59,462 Hello. 413 00:29:59,464 --> 00:30:01,797 That'll be the day when I've got to start paying for it. 414 00:30:03,343 --> 00:30:05,335 All right, I'll accept the charges. 415 00:30:06,430 --> 00:30:07,386 Hello, Fay. 416 00:30:07,389 --> 00:30:08,254 It's Alfie. 417 00:30:08,265 --> 00:30:09,221 Can you talk? 418 00:30:09,224 --> 00:30:10,180 What's the matter with you? 419 00:30:10,183 --> 00:30:11,543 Too hard up to put 10p in the box? 420 00:30:12,311 --> 00:30:13,911 I'd like to put something in your box. 421 00:30:14,313 --> 00:30:15,144 What are you doing tonight? 422 00:30:15,147 --> 00:30:17,139 Honest to God, Alfie, you really are mean. 423 00:30:18,191 --> 00:30:19,352 Go on, you know you love me. 424 00:30:19,359 --> 00:30:20,679 You're a bastard, Alfie Elkins. 425 00:30:21,486 --> 00:30:22,486 You miss me? 426 00:30:23,322 --> 00:30:24,153 Of course. 427 00:30:24,156 --> 00:30:25,567 You've been getting any? 428 00:30:25,574 --> 00:30:26,815 Not enough. 429 00:30:26,825 --> 00:30:28,032 So what about tonight? 430 00:30:29,077 --> 00:30:30,033 He's in Birmingham. 431 00:30:30,037 --> 00:30:31,637 You know I don't like any aggravation. 432 00:30:32,289 --> 00:30:33,120 Oh, all right. 433 00:30:33,123 --> 00:30:34,409 Bring it over. 434 00:30:34,416 --> 00:30:35,702 About eight? 435 00:30:35,709 --> 00:30:37,389 And next time, at least have the decency 436 00:30:38,086 --> 00:30:40,078 to put some money in the box. 437 00:30:42,174 --> 00:30:43,585 Crazy about me. 438 00:30:43,592 --> 00:30:44,832 Oh, she's a right little raver. 439 00:30:45,385 --> 00:30:47,185 Got this husband, see, treats her like a lady. 440 00:30:47,763 --> 00:30:49,615 What he doesn't know, she doesn't wanna be treated 441 00:30:49,639 --> 00:30:50,550 like a lady, 442 00:30:50,557 --> 00:30:51,968 what she wants is... 443 00:30:52,851 --> 00:30:54,342 I'll tell you some other time. 444 00:31:03,779 --> 00:31:05,739 Hey, we've got a run to Trieste, Monday. 445 00:31:06,156 --> 00:31:07,156 - Where? - Trieste. 446 00:31:08,408 --> 00:31:09,398 Well, I don't know about that. 447 00:31:09,409 --> 00:31:10,409 What? 448 00:31:11,495 --> 00:31:12,952 I said I'll have to think about that. 449 00:31:12,954 --> 00:31:13,819 Why? 450 00:31:13,830 --> 00:31:15,110 I've never been to Trieste, man. 451 00:31:15,415 --> 00:31:17,095 I might have better things to do. 452 00:31:17,626 --> 00:31:19,186 I think I'll take a couple of days off. 453 00:31:19,378 --> 00:31:20,978 Huh, I bet I know why an' all. 454 00:31:25,675 --> 00:31:26,675 - You know what? - What? 455 00:31:27,886 --> 00:31:29,218 That bird on the boat. 456 00:31:29,221 --> 00:31:30,421 Do you know what her name was? 457 00:31:31,014 --> 00:31:32,346 No, go on, surprise me. 458 00:31:32,349 --> 00:31:33,260 Abigail. 459 00:31:33,266 --> 00:31:34,302 Abby what? 460 00:31:34,309 --> 00:31:36,141 Abigail, Abby for short. 461 00:31:39,564 --> 00:31:40,850 That bothers you a bit, doesn't it? 462 00:31:40,857 --> 00:31:42,268 What does? 463 00:31:42,275 --> 00:31:43,835 You know, the one that got away like. 464 00:31:43,985 --> 00:31:44,985 Oh, I'm taking me time. 465 00:31:45,612 --> 00:31:46,443 Yeah? 466 00:31:46,446 --> 00:31:47,357 This one's rather special. 467 00:31:47,364 --> 00:31:48,844 It's gonna take a little bit of time. 468 00:31:49,533 --> 00:31:50,533 What, a week? 469 00:31:51,410 --> 00:31:52,410 - I'll bet ya. - Tenner? 470 00:31:53,328 --> 00:31:54,739 Right, you're on. 471 00:31:54,746 --> 00:31:55,746 Right. 472 00:31:57,416 --> 00:31:58,452 Hello, mom. 473 00:31:58,458 --> 00:31:59,458 Hello, son. 474 00:32:00,752 --> 00:32:02,163 Thanks a lot, Alfie. 475 00:32:02,170 --> 00:32:03,035 Mind how you go. 476 00:32:03,046 --> 00:32:04,046 Okay, tata. 477 00:32:18,937 --> 00:32:20,269 Randiest area in the world, London. 478 00:32:20,272 --> 00:32:21,952 Randiest city in the world if you asked me. 479 00:32:22,941 --> 00:32:23,772 Think of it. 480 00:32:23,775 --> 00:32:25,615 All around you, thousands of randy little birds 481 00:32:26,736 --> 00:32:28,443 all dying to get laid. 482 00:32:30,615 --> 00:32:31,856 It's all right, Claire. 483 00:32:31,867 --> 00:32:32,948 I'll give you a hand. 484 00:32:34,578 --> 00:32:36,458 Oh, keep your hands to yourself you randy sod. 485 00:32:37,581 --> 00:32:38,822 How's your old man then? 486 00:32:38,832 --> 00:32:39,948 A lot you care. 487 00:32:41,501 --> 00:32:42,741 Is he giving you enough then? 488 00:32:43,295 --> 00:32:44,895 Oh, piss off, you dirty minded bugger. 489 00:32:45,964 --> 00:32:47,455 Let me help you. 490 00:32:55,724 --> 00:32:58,216 Do you know what I'd like to do with you? 491 00:32:59,728 --> 00:33:00,728 Both of 'em. 492 00:33:03,565 --> 00:33:06,478 You know, I think she fancies me. 493 00:33:29,841 --> 00:33:30,841 Not bad, eh? 494 00:33:31,718 --> 00:33:34,038 If you're gonna get laid, you might as well do it in style. 495 00:33:34,179 --> 00:33:35,619 Beats the back seat of a car, right? 496 00:33:36,515 --> 00:33:37,515 Right. 497 00:33:53,406 --> 00:33:54,487 Hello, Norm. 498 00:33:54,491 --> 00:33:55,322 Hello. 499 00:33:55,325 --> 00:33:56,325 Come in. 500 00:34:09,256 --> 00:34:10,292 You going out then? 501 00:34:11,341 --> 00:34:12,661 No, I always ponce up like this 502 00:34:13,260 --> 00:34:14,260 before I go to bed. 503 00:34:19,724 --> 00:34:20,724 Oh, Alfie. 504 00:34:21,476 --> 00:34:22,476 What am I gonna do? 505 00:34:23,061 --> 00:34:24,142 About what? 506 00:34:25,105 --> 00:34:26,596 Dunno. 507 00:34:26,606 --> 00:34:27,606 Life. 508 00:34:30,902 --> 00:34:33,189 That's a big word for a girl like you, Norm. 509 00:34:34,698 --> 00:34:35,698 Alfie. 510 00:34:39,995 --> 00:34:41,395 Oh, Alfie, not all the bloody time. 511 00:34:41,746 --> 00:34:43,391 What's the matter, have you turned lesbian or something? 512 00:34:43,415 --> 00:34:44,701 You know what I mean. 513 00:34:44,708 --> 00:34:46,620 No, what do you mean? 514 00:34:51,840 --> 00:34:53,360 I was going down to the launderette. 515 00:34:54,175 --> 00:34:56,335 I can think of something better you could go down to. 516 00:34:57,971 --> 00:35:00,463 You really have got a one track mind, Alfie. 517 00:35:01,558 --> 00:35:03,550 Well, just for a change, why don't you talk to me. 518 00:35:04,769 --> 00:35:05,769 Tell me something. 519 00:35:06,605 --> 00:35:07,605 Norm, please belt up. 520 00:35:08,231 --> 00:35:09,312 Tell me something. 521 00:35:09,316 --> 00:35:10,682 I told you something. 522 00:35:10,692 --> 00:35:12,399 Please belt up. 523 00:35:13,945 --> 00:35:16,437 I mean, talk to me, Alfie. 524 00:35:17,866 --> 00:35:18,866 Nicely. 525 00:35:19,409 --> 00:35:21,901 Oh, tell me you like me. 526 00:35:22,996 --> 00:35:24,036 You don't have to mean it. 527 00:35:24,873 --> 00:35:26,034 Just because I give you one, 528 00:35:26,041 --> 00:35:27,873 doesn't mean I've got to talk to you. 529 00:35:29,085 --> 00:35:30,730 Well, that's just how much you know about women. 530 00:35:30,754 --> 00:35:32,245 You, the great bloody expert. 531 00:35:33,506 --> 00:35:34,747 Well, it's at times like this 532 00:35:34,758 --> 00:35:35,998 a girl likes to be told things. 533 00:35:36,384 --> 00:35:37,591 To be chatted up. 534 00:35:39,304 --> 00:35:40,465 Well, tell me you like me hair 535 00:35:40,472 --> 00:35:41,952 or I've got a nice body or something. 536 00:35:42,891 --> 00:35:43,722 I like your hair. 537 00:35:43,725 --> 00:35:44,715 You've got a terrific body. 538 00:35:44,726 --> 00:35:45,682 Now, come here. 539 00:35:45,685 --> 00:35:46,685 Ooh! 540 00:35:47,479 --> 00:35:48,936 It's always the same with you. 541 00:35:50,649 --> 00:35:53,141 You've got no finesse, that's what you ain't got. 542 00:35:54,194 --> 00:35:55,230 Women! 543 00:35:55,236 --> 00:35:56,226 They always want to make everything 544 00:35:56,237 --> 00:35:57,357 into a bloody great romance. 545 00:35:58,531 --> 00:35:59,692 Well, it's just that a girl likes 546 00:35:59,699 --> 00:36:01,190 to be respected, that's all. 547 00:36:01,201 --> 00:36:02,201 Rubbish! 548 00:36:04,329 --> 00:36:05,929 A girl likes to be treated like a woman. 549 00:36:05,997 --> 00:36:07,892 The more you respect them, the more they go off you. 550 00:36:07,916 --> 00:36:09,657 It's in their nature. 551 00:36:15,507 --> 00:36:17,339 I'm 20-bloody-three, Alfie. 552 00:36:18,551 --> 00:36:21,885 I can't go on just getting laid and screwing around. 553 00:36:23,682 --> 00:36:25,264 I wanna get married. 554 00:36:27,060 --> 00:36:29,052 I want a home, I want kids. 555 00:36:31,106 --> 00:36:33,723 Oh, you just don't seem to understand these things. 556 00:36:39,572 --> 00:36:40,572 Okay, Norm. 557 00:36:41,199 --> 00:36:42,199 Take it easy. 558 00:36:44,452 --> 00:36:45,892 I just don't wanna be an easy lay. 559 00:36:46,413 --> 00:36:47,745 Course, you don't. 560 00:36:49,082 --> 00:36:50,202 I wanna be treated proper. 561 00:36:51,543 --> 00:36:53,535 Course you do. 562 00:36:54,587 --> 00:36:55,907 I want a fella who talks to me, 563 00:36:56,965 --> 00:36:59,958 instead of just banging me like I was a bloody door knocker. 564 00:37:01,261 --> 00:37:02,547 I'll talk to you, Norma. 565 00:37:03,555 --> 00:37:04,921 What do you want me to say? 566 00:37:08,893 --> 00:37:09,893 Anything. 567 00:37:10,895 --> 00:37:12,682 Would you like to hear some poetry. 568 00:37:13,732 --> 00:37:14,732 Do what? 569 00:37:15,483 --> 00:37:16,644 Some poetry. 570 00:37:18,361 --> 00:37:19,361 All right. 571 00:37:22,157 --> 00:37:24,615 I love you in your negligee. 572 00:37:26,911 --> 00:37:29,324 And I love you in your nightie. 573 00:37:31,708 --> 00:37:35,418 But when the moon shines on your tits, 574 00:37:36,671 --> 00:37:38,162 by Christ all bloody mighty... 575 00:37:39,424 --> 00:37:40,665 Oh, oh Alfie. 576 00:37:54,898 --> 00:37:58,391 I'll ring her chimes before the evening's out. 577 00:37:59,611 --> 00:38:00,611 Alfred. 578 00:38:05,116 --> 00:38:06,116 Alfred. 579 00:38:09,913 --> 00:38:10,949 You look very nice. 580 00:38:10,955 --> 00:38:11,991 You do too. 581 00:38:14,876 --> 00:38:15,876 Alfie, not so fast. 582 00:38:17,170 --> 00:38:18,170 Mind my hair. 583 00:38:19,172 --> 00:38:20,629 Mind my hair, it's a wig. 584 00:38:24,219 --> 00:38:25,859 Now then, how do you like your martini? 585 00:38:26,846 --> 00:38:28,132 Dry? 586 00:38:28,139 --> 00:38:29,139 No, wet. 587 00:38:30,558 --> 00:38:31,638 It's all very piss elegant. 588 00:38:32,727 --> 00:38:33,967 Must you be so coarse, Alfie. 589 00:38:34,896 --> 00:38:36,432 Elegant, I said elegant. 590 00:38:45,657 --> 00:38:46,657 Thank you. 591 00:38:47,534 --> 00:38:48,570 Salute. 592 00:38:48,576 --> 00:38:49,576 Cheers. 593 00:38:54,207 --> 00:38:55,323 How is it? 594 00:38:55,333 --> 00:38:56,414 Perfection. 595 00:38:58,962 --> 00:39:00,419 Oh, I'm glad you wore a tie. 596 00:39:00,421 --> 00:39:01,421 You don't usually bother. 597 00:39:02,090 --> 00:39:04,878 Ah, but I know how you like these little touches, Fay. 598 00:39:08,972 --> 00:39:09,972 Well, 599 00:39:10,640 --> 00:39:11,640 shall we dine? 600 00:39:20,608 --> 00:39:22,099 Thank you, Alfred. 601 00:39:23,486 --> 00:39:24,726 I do hope you like vichyssoise. 602 00:39:25,738 --> 00:39:26,738 Delicious. 603 00:39:28,700 --> 00:39:30,111 A few croutons. 604 00:39:30,118 --> 00:39:31,950 Thank you very much. 605 00:39:36,958 --> 00:39:39,371 Would you see if the wine is sufficiently chilled? 606 00:39:42,505 --> 00:39:43,505 To a degree. 607 00:39:44,215 --> 00:39:45,655 It's just a simple little Chablis, 608 00:39:45,800 --> 00:39:48,213 but I think you'll be amused by its presumption. 609 00:39:50,638 --> 00:39:51,845 Presumptuous? 610 00:39:51,848 --> 00:39:53,464 I'd call that down right cheeky. 611 00:39:55,143 --> 00:39:56,133 So, you see, Alfie, 612 00:39:56,144 --> 00:39:57,384 one can have a pleasant evening 613 00:39:57,729 --> 00:39:59,186 without jumping straight into bed. 614 00:40:00,273 --> 00:40:01,514 It makes a change, Fay. 615 00:40:01,524 --> 00:40:02,524 It makes a change. 616 00:40:03,401 --> 00:40:04,961 I see no reason why one shouldn't try 617 00:40:05,069 --> 00:40:06,789 and bring a little elegance into one's life. 618 00:40:07,655 --> 00:40:09,295 After all, these days, the average person 619 00:40:09,616 --> 00:40:10,616 is so coarse and vulgar. 620 00:40:11,993 --> 00:40:14,781 A little refinement goes a long, long way. 621 00:40:15,747 --> 00:40:16,747 Oh, you bastard. 622 00:40:17,582 --> 00:40:19,915 Oh, you dirty, filthy swine. 623 00:40:20,960 --> 00:40:22,160 Oh, how can you do this to me? 624 00:40:22,837 --> 00:40:24,117 I'm a respectably married woman. 625 00:40:25,173 --> 00:40:26,173 Stop it! 626 00:40:27,091 --> 00:40:28,091 Oh no, don't stop it. 627 00:40:28,801 --> 00:40:29,801 Oh! 628 00:40:31,346 --> 00:40:32,462 In case you're interested, 629 00:40:32,472 --> 00:40:35,465 for dessert we had orange sorbet with Grande Marniere sauce. 630 00:40:36,517 --> 00:40:37,517 Very tasty. 631 00:40:44,609 --> 00:40:45,609 - Hello. - Hello, Fay. 632 00:40:46,986 --> 00:40:47,897 It's Harold. 633 00:40:47,904 --> 00:40:48,904 Harold. 634 00:40:50,198 --> 00:40:51,638 I didn't wake you, did I? 635 00:40:52,158 --> 00:40:53,069 No, darling, no. 636 00:40:53,076 --> 00:40:54,316 I was just watching television. 637 00:40:54,827 --> 00:40:56,467 What sort of day did you have? 638 00:40:57,205 --> 00:40:58,205 Nothing much. 639 00:40:59,290 --> 00:41:00,747 I did a bit of shopping today. 640 00:41:00,750 --> 00:41:02,311 Oh, God, I've had a busy day. 641 00:41:02,335 --> 00:41:03,291 I miss you, you know. 642 00:41:03,294 --> 00:41:04,334 I miss you too, darling. 643 00:41:05,046 --> 00:41:06,332 How did the meeting go? 644 00:41:07,340 --> 00:41:08,171 Fantastic. 645 00:41:08,174 --> 00:41:09,214 Everything went very well. 646 00:41:10,093 --> 00:41:10,924 Oh! 647 00:41:10,927 --> 00:41:12,008 That's wonderful, darling. 648 00:41:13,388 --> 00:41:14,674 When will you be home? 649 00:41:14,681 --> 00:41:15,762 I'll be home tomorrow night. 650 00:41:15,765 --> 00:41:17,006 Tomorrow night. 651 00:41:17,016 --> 00:41:18,507 That's, that's wonderful, darling. 652 00:41:19,811 --> 00:41:21,302 Wonderful. 653 00:41:21,312 --> 00:41:22,098 Bastard! 654 00:41:22,105 --> 00:41:23,105 Darling, what? 655 00:41:23,940 --> 00:41:24,896 What'd you say? 656 00:41:24,899 --> 00:41:25,730 Nothing, darling. 657 00:41:25,733 --> 00:41:26,769 No, nothing. 658 00:41:26,776 --> 00:41:27,936 It was just a bad connection. 659 00:41:28,820 --> 00:41:30,500 It's the best connection you've ever had. 660 00:41:30,780 --> 00:41:31,611 Shut up. 661 00:41:31,614 --> 00:41:32,445 Hello, Fay. 662 00:41:32,448 --> 00:41:33,438 Are you still there? 663 00:41:33,449 --> 00:41:34,689 Look, I'll be home about seven. 664 00:41:35,076 --> 00:41:36,192 Good. 665 00:41:36,202 --> 00:41:37,192 Good, darling. 666 00:41:37,203 --> 00:41:38,034 I'll see you about seven. 667 00:41:38,037 --> 00:41:39,397 I'll have something ready for you. 668 00:41:40,289 --> 00:41:41,621 It's all ready right now. 669 00:41:42,709 --> 00:41:44,200 Goodbye, darling. 670 00:41:44,210 --> 00:41:45,701 - God bless. - God bless, darling. 671 00:41:47,005 --> 00:41:48,005 God! 672 00:41:55,471 --> 00:41:56,471 Ooh! 673 00:41:57,306 --> 00:41:58,786 I've met some kinky birds in my time. 674 00:41:59,058 --> 00:42:00,890 You know what she finally got me at? 675 00:42:03,855 --> 00:42:07,019 You wouldn't believe me if I told you. 676 00:42:31,549 --> 00:42:32,835 Can I help you, sir? 677 00:42:32,842 --> 00:42:35,042 Yes, do you have someone with you here called Abigail, 678 00:42:35,845 --> 00:42:37,245 I'm not sure about the second name. 679 00:42:37,638 --> 00:42:39,038 Oh, I think you mean Miss Somers. 680 00:42:39,182 --> 00:42:40,468 Yeah, that's it. 681 00:42:40,475 --> 00:42:41,835 Do you have an appointment, sir? 682 00:42:42,143 --> 00:42:43,143 Afraid not. 683 00:42:43,686 --> 00:42:44,886 Who should I say is calling? 684 00:42:45,521 --> 00:42:46,521 Mr. Alfred Elkins. 685 00:42:47,356 --> 00:42:48,472 Would you like to take a seat, Mr. Elkins? 686 00:42:48,483 --> 00:42:49,483 Thank you. 687 00:42:54,405 --> 00:42:55,316 Hello, Miss Somers. 688 00:42:55,323 --> 00:42:56,609 There's a Mr. Elkins here. 689 00:42:57,533 --> 00:42:58,773 Where are you from, Mr. Elkins? 690 00:42:59,869 --> 00:43:01,109 You'd better say Southampton. 691 00:43:01,746 --> 00:43:03,362 He says he's from Southampton. 692 00:43:04,832 --> 00:43:05,832 Yes, Miss Somers. 693 00:43:07,085 --> 00:43:08,667 She'll be right out, Mr. Elkins. 694 00:43:10,338 --> 00:43:11,749 I thought we discussed this already. 695 00:43:11,756 --> 00:43:13,275 Look, if you wanna spread it out over two pages, 696 00:43:13,299 --> 00:43:14,899 you've got to break it up with pictures. 697 00:43:15,218 --> 00:43:17,378 Well, what about the advertising material then, John? 698 00:43:17,553 --> 00:43:18,964 I'm not having my pictures screwed up 699 00:43:18,971 --> 00:43:20,303 with bloody adverts. 700 00:43:20,306 --> 00:43:21,506 Listen, it's the advertisers 701 00:43:21,891 --> 00:43:24,383 who keep our magazine going, darling, not your pictures. 702 00:43:25,603 --> 00:43:27,060 Oh, all right, I'll paste it up again. 703 00:43:27,063 --> 00:43:28,179 I'll let you have it as soon as I can. 704 00:43:28,189 --> 00:43:29,189 Okay. 705 00:43:29,857 --> 00:43:30,722 Oh! 706 00:43:30,733 --> 00:43:31,564 I just thought I'd drop in. 707 00:43:31,567 --> 00:43:33,378 Miss Somers, do you want the layout meeting this afternoon 708 00:43:33,402 --> 00:43:34,233 or shall I cancel it? 709 00:43:34,237 --> 00:43:35,957 Oh well, are the pictures ready yet, John? 710 00:43:36,280 --> 00:43:37,111 Of course. 711 00:43:37,115 --> 00:43:38,231 John, give a moment. 712 00:43:38,241 --> 00:43:40,041 Ah, yes, then we'll make it at four o'clock. 713 00:43:40,535 --> 00:43:41,895 I'm terribly sorry, I'm very busy. 714 00:43:42,411 --> 00:43:43,401 Well, you can save us both a lot of time 715 00:43:43,412 --> 00:43:45,492 is you say, "Yes, I'll have dinner with you tonight." 716 00:43:46,082 --> 00:43:48,082 There's an editorial meeting at 7:30. 717 00:43:48,209 --> 00:43:49,791 Sorry, nice of you to drop by. 718 00:43:54,841 --> 00:43:56,281 Oh, are those the Jamaican pictures? 719 00:43:56,717 --> 00:43:58,077 Yeah, I've blown those three up. 720 00:43:58,427 --> 00:43:59,258 I think they're pretty good. 721 00:43:59,262 --> 00:44:00,093 Oh yes! 722 00:44:00,096 --> 00:44:01,096 Oh, I like that one. 723 00:44:02,014 --> 00:44:03,255 There's a bit too much sky here, 724 00:44:03,266 --> 00:44:04,302 do you think you could crop it off here? 725 00:44:04,308 --> 00:44:05,844 What about tomorrow then? 726 00:44:08,312 --> 00:44:09,952 I seem to remember, there's a reception 727 00:44:10,356 --> 00:44:11,636 at the Brazilian Tourist Office. 728 00:44:12,024 --> 00:44:14,305 Abby, we still have to finalise these bullfight spreads. 729 00:44:15,528 --> 00:44:16,359 Yes. 730 00:44:16,362 --> 00:44:17,728 - Hugh! - Yeah, Abby. 731 00:44:17,738 --> 00:44:19,730 Do you think you could get a picture in there? 732 00:44:20,825 --> 00:44:22,157 Yeah, yeah, no problem. 733 00:44:22,160 --> 00:44:24,304 All right, well, will you work it out between you then? 734 00:44:24,328 --> 00:44:25,328 Yeah, we will. 735 00:44:30,084 --> 00:44:31,370 Wednesday. 736 00:44:31,377 --> 00:44:32,709 Mr. Elkins. 737 00:44:32,712 --> 00:44:33,577 Alfie. 738 00:44:33,588 --> 00:44:35,388 As you may have noticed, I'm a working girl. 739 00:44:36,048 --> 00:44:37,084 I have a living to make, 740 00:44:37,091 --> 00:44:39,629 and I'm at this precise moment, working. 741 00:44:40,678 --> 00:44:41,759 Thursday. 742 00:44:41,762 --> 00:44:42,969 I'll be in Paris, Thursday. 743 00:44:42,972 --> 00:44:44,892 Miss Somers, there's a call for you from Paris. 744 00:44:45,057 --> 00:44:46,548 Thank you. 745 00:44:46,559 --> 00:44:47,390 Friday. 746 00:44:47,393 --> 00:44:48,393 Ask my secretary. 747 00:44:49,103 --> 00:44:49,934 Friday? 748 00:44:49,937 --> 00:44:50,893 I'm sorry. 749 00:44:50,897 --> 00:44:52,137 She has a television interview. 750 00:44:52,857 --> 00:44:53,938 The photographs you asked for, Miss Somers. 751 00:44:53,941 --> 00:44:55,523 Oh, super, Sally, thank you. 752 00:44:59,614 --> 00:45:00,614 Hello! 753 00:45:05,703 --> 00:45:07,160 Saturday? 754 00:45:07,163 --> 00:45:08,163 Sunday? 755 00:45:16,505 --> 00:45:17,625 Well, you tracked me down. 756 00:45:18,216 --> 00:45:19,377 E for effort. 757 00:45:19,383 --> 00:45:20,903 Look, I'm making a right fool of myself 758 00:45:20,927 --> 00:45:22,259 chasing around this office. 759 00:45:22,261 --> 00:45:24,674 Just say you'll have dinner with me one evening. 760 00:45:25,556 --> 00:45:26,888 Did it ever occur to you 761 00:45:26,891 --> 00:45:28,331 that I might have a steady boyfriend 762 00:45:28,684 --> 00:45:29,684 or be engaged? 763 00:45:31,979 --> 00:45:33,345 Well, I try. 764 00:45:35,107 --> 00:45:36,107 I'm very flattered. 765 00:45:37,568 --> 00:45:38,568 I'm sure. 766 00:45:49,538 --> 00:45:51,178 Well then, Bakey, final check. 767 00:45:51,666 --> 00:45:52,622 Authorization permit? 768 00:45:52,625 --> 00:45:53,456 Yeah! 769 00:45:53,459 --> 00:45:54,870 - Manifest. - Yep. 770 00:45:54,877 --> 00:45:55,877 - Carnet. - Yeah, yeah. 771 00:45:56,420 --> 00:45:57,877 Now, you've got your return carnet? 772 00:45:57,880 --> 00:45:58,745 Yeah, I've got all that. 773 00:45:58,756 --> 00:45:59,667 Hello, Alfie. 774 00:45:59,674 --> 00:46:00,505 - How do. - Hey up. 775 00:46:00,508 --> 00:46:01,919 And your record book? 776 00:46:01,926 --> 00:46:02,757 - Yep, I've got it here. - Well, that's it then, 777 00:46:02,760 --> 00:46:03,760 Trieste. 778 00:46:04,303 --> 00:46:05,134 Are you ready then, bud? 779 00:46:05,137 --> 00:46:06,137 We're off. 780 00:46:06,806 --> 00:46:08,092 Have a nice trip, Alfie. 781 00:46:09,475 --> 00:46:11,235 I met this fantastic bird over the weekend. 782 00:46:11,394 --> 00:46:12,259 You don't say? 783 00:46:12,270 --> 00:46:13,430 Honest, she's mad about me. 784 00:46:14,313 --> 00:46:15,224 She'd have to be. 785 00:46:15,231 --> 00:46:16,312 - What? - Mad. 786 00:46:17,608 --> 00:46:19,099 She wants to get married. 787 00:46:19,110 --> 00:46:20,521 You didn't say yes, did you? 788 00:46:20,528 --> 00:46:21,928 Well, I said I'll think about it. 789 00:46:22,071 --> 00:46:23,653 Then you must be mad an' all. 790 00:46:24,699 --> 00:46:26,179 Listen, what's the matter with you? 791 00:46:26,534 --> 00:46:27,534 Nothing. 792 00:46:28,452 --> 00:46:29,732 You owe me a tenner, don't ya? 793 00:46:30,538 --> 00:46:31,949 Why don't you piss off? 794 00:46:36,043 --> 00:46:37,563 Hey, I'm looking forward to Trieste. 795 00:46:38,296 --> 00:46:40,162 Lots of sun, women. 796 00:46:45,344 --> 00:46:47,344 Hey, you've been to Trieste, Alfie, what's it like? 797 00:46:48,180 --> 00:46:50,547 You may be going to Trieste mate, but I'm not. 798 00:46:53,811 --> 00:46:55,011 Here, I'll put this up for ya. 799 00:46:55,646 --> 00:46:56,511 Hang on, I'll give you a hand. 800 00:46:56,522 --> 00:46:58,263 No, it's all right. 801 00:47:01,360 --> 00:47:02,360 What's the matter? 802 00:47:03,154 --> 00:47:04,645 Are you all right? 803 00:47:04,655 --> 00:47:05,691 I've done me back. 804 00:47:05,698 --> 00:47:06,698 Mr. Parker. 805 00:47:07,908 --> 00:47:08,864 What's up? 806 00:47:08,868 --> 00:47:09,868 The pain. 807 00:47:10,494 --> 00:47:11,701 Alfie! 808 00:47:11,704 --> 00:47:12,569 What is it? 809 00:47:12,580 --> 00:47:13,411 What's he done? 810 00:47:13,414 --> 00:47:14,245 He's done his back in. 811 00:47:14,248 --> 00:47:15,204 Oh no! 812 00:47:15,207 --> 00:47:16,207 The agony, Mr. Parker. 813 00:47:17,126 --> 00:47:18,207 Try standing up. 814 00:47:18,210 --> 00:47:19,246 I can't move. 815 00:47:19,253 --> 00:47:20,460 We'd better get him to a doctor right away. 816 00:47:20,463 --> 00:47:21,954 Yeah, round me neck. 817 00:47:21,964 --> 00:47:23,171 - Steady. - Go on. 818 00:47:24,550 --> 00:47:26,007 Careful. 819 00:47:26,010 --> 00:47:27,730 We're gonna look after you, you know, Alfie. 820 00:47:27,762 --> 00:47:28,593 You're our best man. 821 00:47:28,596 --> 00:47:29,632 Thank you, Mr. Parker. 822 00:47:32,683 --> 00:47:35,266 Well, here's a prescription for some embrocation. 823 00:47:36,687 --> 00:47:38,687 Do you think you can get someone to rub it for you? 824 00:47:38,981 --> 00:47:40,261 Oh, I think I can manage that. 825 00:47:41,317 --> 00:47:42,757 Yes, and your medical certificate. 826 00:47:43,611 --> 00:47:44,611 Thank you, doctor. 827 00:47:45,196 --> 00:47:46,676 Now, a hard bed and plenty of rest. 828 00:47:46,947 --> 00:47:47,947 Okay. 829 00:47:49,283 --> 00:47:50,399 All right buddy. 830 00:47:50,409 --> 00:47:51,365 Have they got you sorted out? 831 00:47:51,369 --> 00:47:52,405 Ah, I think so. 832 00:47:52,411 --> 00:47:53,447 Thank you very much, doctor. 833 00:47:53,454 --> 00:47:54,285 Ah, don't mention it. 834 00:47:54,288 --> 00:47:55,119 Bye! 835 00:47:55,122 --> 00:47:56,122 Bye bye. 836 00:48:00,544 --> 00:48:01,910 Hang on a minute, Alfie. 837 00:48:01,921 --> 00:48:03,082 What's the matter with him? 838 00:48:03,089 --> 00:48:04,170 He's done his back in. 839 00:48:04,173 --> 00:48:06,013 Yeah, and I bet I know how he did it an' all. 840 00:48:06,926 --> 00:48:08,918 Jealousy will get you nowhere. 841 00:48:11,680 --> 00:48:12,680 Right. 842 00:48:13,307 --> 00:48:14,138 You're a real pal, Bakey. 843 00:48:14,141 --> 00:48:15,222 That's all right. 844 00:48:16,102 --> 00:48:17,218 Do you want me to come in? 845 00:48:17,228 --> 00:48:18,955 Give you a hand, take your clothes off and that? 846 00:48:18,979 --> 00:48:20,339 No, I don't want to be a burden, 847 00:48:20,523 --> 00:48:23,015 but can you take this medical certificate to Mr. Parker? 848 00:48:24,068 --> 00:48:25,068 Yeah, right. 849 00:48:26,570 --> 00:48:27,731 Look, it's no bother, I'll give you a hand. 850 00:48:27,738 --> 00:48:28,738 I'm all right, honest. 851 00:48:29,490 --> 00:48:30,947 It's this little one. 852 00:48:30,950 --> 00:48:31,950 This one? 853 00:48:34,578 --> 00:48:36,515 Well look, you just take care of yourself now, eh? 854 00:48:36,539 --> 00:48:37,780 I will. 855 00:48:37,790 --> 00:48:38,621 - 'ere are. - Thanks, Bakey. 856 00:48:38,624 --> 00:48:39,455 Thanks for everything. 857 00:48:39,458 --> 00:48:40,289 That's okay. 858 00:48:40,292 --> 00:48:41,658 - Ta-ra. - Ta-ra, Alfie. 859 00:48:54,223 --> 00:48:56,761 It's wonderful what a couple of aspirins will do. 860 00:51:46,061 --> 00:51:47,061 Well, 861 00:51:49,773 --> 00:51:50,773 give up? 862 00:51:51,442 --> 00:51:52,842 You can really handle that thing. 863 00:51:53,360 --> 00:51:54,800 Yes, we birds can drive, you know? 864 00:51:55,821 --> 00:51:57,107 And all this just so I could ask you 865 00:51:57,114 --> 00:51:57,945 to have dinner with me. 866 00:51:57,948 --> 00:51:59,988 When you want something, you sure try hard enough. 867 00:52:01,201 --> 00:52:02,032 Come on, what's so important 868 00:52:02,036 --> 00:52:03,652 that you can't have dinner with me? 869 00:52:04,788 --> 00:52:06,828 Would you believe that I'm supposed to have dinner 870 00:52:07,082 --> 00:52:08,493 with Lord and Lady Sedgwick? 871 00:52:08,500 --> 00:52:09,616 Well, what about the workers then? 872 00:52:09,627 --> 00:52:10,627 What about the workers? 873 00:52:12,129 --> 00:52:13,449 Come on, The Savoy if you like? 874 00:52:13,839 --> 00:52:14,839 I can afford it. 875 00:52:15,382 --> 00:52:16,382 Capitalist. 876 00:52:17,051 --> 00:52:18,051 Come on then, let's go. 877 00:52:21,555 --> 00:52:22,555 Okay. 878 00:52:35,819 --> 00:52:37,310 What's the matter? 879 00:53:01,220 --> 00:53:02,500 Do you know what you're doing? 880 00:53:02,805 --> 00:53:04,296 Yes! 881 00:53:04,306 --> 00:53:05,467 That's good. 882 00:53:06,809 --> 00:53:07,809 Now, 883 00:53:10,020 --> 00:53:11,386 put it in neutral. 884 00:53:11,397 --> 00:53:13,059 I think I can work that one out. 885 00:53:17,820 --> 00:53:18,685 Thank you. 886 00:53:18,696 --> 00:53:20,216 That's for having a sense of humour. 887 00:53:20,781 --> 00:53:22,238 I think I'm gonna need one. 888 00:53:52,312 --> 00:53:53,803 Hey, where are we going? 889 00:53:55,023 --> 00:53:56,309 My place. 890 00:53:56,316 --> 00:53:57,316 Can that be bad? 891 00:54:02,406 --> 00:54:04,944 This is the first time I've been pulled by a bird. 892 00:54:12,166 --> 00:54:13,623 Here we are then. 893 00:54:13,625 --> 00:54:15,036 And very nice too. 894 00:54:31,185 --> 00:54:32,185 Would you like a drink? 895 00:54:32,895 --> 00:54:34,181 No, thank you. 896 00:54:56,794 --> 00:54:58,126 Sure? 897 00:54:58,128 --> 00:54:59,209 Quite sure. 898 00:55:27,616 --> 00:55:28,447 See? 899 00:55:28,450 --> 00:55:29,450 Persistence. 900 00:55:30,035 --> 00:55:31,276 That's what you gotta have. 901 00:55:32,996 --> 00:55:35,156 I'll give her a couple of minutes to get herself ready, 902 00:55:35,916 --> 00:55:38,329 then I'll move in there like King Kong. 903 00:55:41,505 --> 00:55:43,185 If you really want something in this life, 904 00:55:44,132 --> 00:55:47,296 and you try hard enough, you'll get it. 905 00:55:49,638 --> 00:55:50,638 Right. 906 00:55:52,724 --> 00:55:53,724 We're on. 907 00:57:22,314 --> 00:57:23,976 What's the matter? 908 00:57:26,193 --> 00:57:27,193 Is it me? 909 00:57:29,655 --> 00:57:31,237 No, it's not you. 910 00:57:36,411 --> 00:57:37,993 I don't understand. 911 00:57:39,247 --> 00:57:41,990 It's never happened to me before. 912 00:57:45,337 --> 00:57:46,418 Come on, lie back. 913 00:57:46,421 --> 00:57:47,421 Come on. 914 00:57:50,133 --> 00:57:51,133 That's better. 915 00:57:52,094 --> 00:57:53,094 Now, relax. 916 00:57:55,764 --> 00:57:56,595 That's the trouble. 917 00:57:56,598 --> 00:57:57,598 I am relaxed. 918 00:57:59,434 --> 00:58:00,434 You're too tense. 919 00:58:07,317 --> 00:58:08,558 Let's talk. 920 00:58:08,568 --> 00:58:09,568 Talk! 921 00:58:10,404 --> 00:58:11,404 Talk about what? 922 00:58:12,614 --> 00:58:14,025 The fact that I'm a cripple? 923 00:58:15,200 --> 00:58:16,680 Is it that important to you, Alfie? 924 00:58:17,369 --> 00:58:19,201 Bloody right, it's important to me. 925 00:58:21,164 --> 00:58:22,164 I need a drink. 926 00:58:59,244 --> 00:59:00,404 Well, I guess that's it then. 927 00:59:01,747 --> 00:59:03,329 Is it just sex? 928 00:59:04,291 --> 00:59:06,123 Is that all a relationship is to you? 929 00:59:07,544 --> 00:59:09,911 In my book, a relationship starts with sex. 930 00:59:12,132 --> 00:59:12,963 Then the book's wrong. 931 00:59:12,966 --> 00:59:13,966 Maybe. 932 00:59:18,055 --> 00:59:19,216 I like you, Alfie. 933 00:59:20,223 --> 00:59:21,783 If I'm not bothered, why should you be? 934 00:59:22,476 --> 00:59:23,476 You don't understand. 935 00:59:24,019 --> 00:59:24,850 Oh, yes I do. 936 00:59:24,853 --> 00:59:25,853 I understand all right. 937 00:59:26,480 --> 00:59:28,499 I understand that the only thing you want from me is a screw 938 00:59:28,523 --> 00:59:30,084 and if you can't get it, then you're off. 939 00:59:30,108 --> 00:59:31,828 Well, frankly, I find that bloody insulting. 940 00:59:32,736 --> 00:59:34,736 I would have thought I had more to offer than that. 941 00:59:46,750 --> 00:59:47,786 Just a minute. 942 00:59:51,004 --> 00:59:52,461 I get the feeling that you think 943 00:59:52,464 --> 00:59:53,864 that I just pick up any man I fancy 944 00:59:54,466 --> 00:59:55,466 and take him to bed. 945 01:00:20,033 --> 01:00:21,033 You're wrong, you know? 946 01:00:21,827 --> 01:00:22,827 If you say so. 947 01:00:26,123 --> 01:00:27,123 I say so. 948 01:00:35,757 --> 01:00:36,757 I'm not an easy lay. 949 01:00:37,634 --> 01:00:38,634 Good for you. 950 01:00:44,266 --> 01:00:45,946 Look, you're the one that been chasing me 951 01:00:46,226 --> 01:00:47,346 all around the bloody place. 952 01:00:48,145 --> 01:00:49,636 Now you make feel like a whore. 953 01:00:52,941 --> 01:00:53,941 I'm sorry. 954 01:00:57,404 --> 01:00:58,520 I think I'd better go. 955 01:01:01,449 --> 01:01:03,941 Yeah, if you didn't get what you came here for, 956 01:01:05,078 --> 01:01:07,240 there's no point in your staying, is there? 957 01:01:35,400 --> 01:01:36,400 Oh my God. 958 01:01:37,485 --> 01:01:38,942 I think I've just been raped. 959 01:01:40,030 --> 01:01:41,030 Any complaints? 960 01:01:43,450 --> 01:01:44,986 What are you trying to prove? 961 01:01:48,705 --> 01:01:49,905 It was all right, wasn't it? 962 01:01:50,790 --> 01:01:52,281 Do you love this bloody bird? 963 01:01:53,668 --> 01:01:54,875 Don't be ridiculous. 964 01:01:56,463 --> 01:01:58,671 Well, you don't have to take it out on me. 965 01:02:00,884 --> 01:02:02,341 It's just never happened before. 966 01:02:04,471 --> 01:02:07,555 There's always a first time, Alfie, even for you. 967 01:02:08,475 --> 01:02:09,386 It was such a shock. 968 01:02:09,392 --> 01:02:10,392 I had to see you. 969 01:02:12,562 --> 01:02:13,562 Poor baby. 970 01:02:15,482 --> 01:02:17,282 There's nothing wrong with you, I promise you. 971 01:02:18,443 --> 01:02:19,443 Thank God for that. 972 01:02:20,278 --> 01:02:21,798 Except that you're in love with her. 973 01:02:21,947 --> 01:02:22,947 Do me a favour. 974 01:02:23,823 --> 01:02:25,383 Look, it's one thing to bang someone, 975 01:02:26,451 --> 01:02:27,891 and it's another think to make love. 976 01:02:28,203 --> 01:02:29,694 And you Alfie, God bless you, 977 01:02:29,704 --> 01:02:31,104 you just don't know the difference. 978 01:02:31,748 --> 01:02:34,456 You think that loving and fucking are one of the same. 979 01:02:35,335 --> 01:02:37,055 I've never heard of one without the other. 980 01:02:37,462 --> 01:02:38,919 Well, it happens, you know? 981 01:02:39,923 --> 01:02:41,289 Do you love your husband? 982 01:02:43,009 --> 01:02:44,170 Yes. 983 01:02:44,177 --> 01:02:45,884 Yes, I suppose I do. 984 01:02:46,972 --> 01:02:47,972 But does he lay you? 985 01:02:48,682 --> 01:02:50,122 Oh, what's that got to do with it? 986 01:02:50,350 --> 01:02:51,350 Does he? 987 01:02:51,935 --> 01:02:52,935 Not often. 988 01:02:53,478 --> 01:02:54,889 Well, what kind of love is that? 989 01:02:54,896 --> 01:02:56,353 That every time he goes to Birmingham, 990 01:02:56,356 --> 01:02:57,996 I come round creeping up the back stairs. 991 01:02:59,317 --> 01:03:00,933 He's still worth two of you. 992 01:03:01,987 --> 01:03:03,478 He's kind and considerate, 993 01:03:04,739 --> 01:03:08,073 and he sends me little gifts and flowers on my birthday. 994 01:03:09,327 --> 01:03:11,127 I bet you don't even know when my birthday is. 995 01:03:11,997 --> 01:03:13,317 But he doesn't give you enough. 996 01:03:13,623 --> 01:03:14,739 Oh, listen. 997 01:03:14,749 --> 01:03:16,240 I may need you from time to time, 998 01:03:17,585 --> 01:03:18,945 but I wouldn't change him for you, 999 01:03:19,170 --> 01:03:20,850 not if you were the biggest stud in London. 1000 01:03:21,923 --> 01:03:23,526 You think all a woman wants is that bloody thing. 1001 01:03:23,550 --> 01:03:25,712 You're like a kid with a new toy. 1002 01:03:26,928 --> 01:03:29,295 So, what's that got to do with what I'm talking about. 1003 01:03:30,598 --> 01:03:31,598 Nothing. 1004 01:03:33,018 --> 01:03:34,884 I just wish you loved me a bit, Alfie. 1005 01:03:41,359 --> 01:03:42,190 What day is it? 1006 01:03:42,193 --> 01:03:43,479 Wednesday. 1007 01:03:43,486 --> 01:03:44,566 But yesterday was Monday. 1008 01:03:45,488 --> 01:03:46,524 Yesterday was Tuesday. 1009 01:03:46,531 --> 01:03:48,067 Oh God, get up. 1010 01:03:48,950 --> 01:03:49,781 What's the matter, Fay? 1011 01:03:49,784 --> 01:03:50,991 The door's locked. 1012 01:03:50,994 --> 01:03:52,155 Just a minute, Harold, darling. 1013 01:03:52,162 --> 01:03:53,323 I'm in the bath. 1014 01:03:54,247 --> 01:03:55,704 Get out the window. 1015 01:03:55,707 --> 01:03:56,707 Quickly. 1016 01:03:59,419 --> 01:04:01,411 - My shoes. - Your shoes. 1017 01:04:04,007 --> 01:04:05,007 Here. 1018 01:04:09,137 --> 01:04:10,469 I'm coming, Harold. 1019 01:04:10,472 --> 01:04:11,472 I'm coming. 1020 01:04:22,067 --> 01:04:23,547 Look darling, why don't have a drink? 1021 01:04:24,277 --> 01:04:25,108 Yeah, yeah, all right. 1022 01:04:25,111 --> 01:04:26,318 Drink first, sex later. 1023 01:04:27,322 --> 01:04:28,153 I'll have a double. 1024 01:04:28,156 --> 01:04:29,818 And a double it shall be. 1025 01:04:33,995 --> 01:04:35,327 What a day. 1026 01:04:35,330 --> 01:04:36,366 - Terrible. - Dreadful. 1027 01:04:36,373 --> 01:04:38,053 Next time I'll buy her a bloody calendar. 1028 01:04:38,458 --> 01:04:39,323 What have you been doing yourself? 1029 01:04:39,334 --> 01:04:41,103 Well, I went to the hairdresser's today 1030 01:04:41,127 --> 01:04:42,127 and had a new style. 1031 01:04:43,296 --> 01:04:44,332 Well, that looks great. 1032 01:04:45,173 --> 01:04:48,837 I'll tell you what I did, about six o'clock. 1033 01:04:50,261 --> 01:04:51,861 Got down to this campaign straight away. 1034 01:04:52,180 --> 01:04:53,546 Now, when I got to to bread... 1035 01:04:53,556 --> 01:04:54,717 Who's that? 1036 01:04:54,724 --> 01:04:57,717 Oh, really I think the cat must have got out. 1037 01:05:07,779 --> 01:05:08,779 Right. 1038 01:05:10,323 --> 01:05:11,814 - Hello, Alfie. - Bakey! 1039 01:05:11,825 --> 01:05:13,425 I want you to meet me fiancee, Gloria. 1040 01:05:13,618 --> 01:05:14,734 Come on love, come in. 1041 01:05:15,703 --> 01:05:16,819 Alfie, Gloria. 1042 01:05:16,830 --> 01:05:18,241 Glad to meet you, Alfie. 1043 01:05:18,248 --> 01:05:19,113 Hello, hello. 1044 01:05:19,124 --> 01:05:20,164 Well, what do you think? 1045 01:05:20,875 --> 01:05:22,241 You crafty bastard. 1046 01:05:23,253 --> 01:05:24,772 I told you she was smashing, didn't I? 1047 01:05:24,796 --> 01:05:26,476 You didn't say she was bloody fantastic. 1048 01:05:26,965 --> 01:05:27,796 Come and have a drink. 1049 01:05:27,799 --> 01:05:28,799 Right. 1050 01:05:30,635 --> 01:05:31,466 Will scotch be all right? 1051 01:05:31,469 --> 01:05:32,550 Yeah, smashing, thanks. 1052 01:05:33,847 --> 01:05:35,839 Listen, we're getting married. 1053 01:05:37,016 --> 01:05:38,223 Next Saturday week, aren't we? 1054 01:05:38,226 --> 01:05:39,057 Yeah. 1055 01:05:39,060 --> 01:05:40,050 - Married. - Yeah! 1056 01:05:40,061 --> 01:05:41,393 Will you be the best man? 1057 01:05:41,396 --> 01:05:42,182 Pleasure. 1058 01:05:42,188 --> 01:05:43,868 Seeing as how you're Bakey's best friend. 1059 01:05:44,441 --> 01:05:45,977 Well, if I'm his best friend, 1060 01:05:47,026 --> 01:05:48,426 and I'm also gonna be the best man, 1061 01:05:49,154 --> 01:05:51,020 I might as well give the bride a kiss. 1062 01:05:54,325 --> 01:05:55,325 Alfie. 1063 01:05:56,744 --> 01:05:58,144 I'm the groom, you're the best man. 1064 01:05:58,580 --> 01:05:59,580 Congratulations. 1065 01:06:02,250 --> 01:06:03,810 Did you see his face when he saw you? 1066 01:06:04,002 --> 01:06:05,243 - Yeah! - Ah. 1067 01:06:05,253 --> 01:06:07,245 Give him a right bloody shock, that did. 1068 01:06:08,423 --> 01:06:11,837 Yeah, he's a good bloke though, you know? 1069 01:06:26,691 --> 01:06:27,522 Yes. 1070 01:06:27,525 --> 01:06:28,805 Are you Elkins, Alfred Elkins? 1071 01:06:30,445 --> 01:06:31,445 This your wallet? 1072 01:06:33,031 --> 01:06:34,031 Yes! 1073 01:06:34,657 --> 01:06:36,177 I've been looking for that everywhere. 1074 01:06:36,743 --> 01:06:37,904 Thanks very much, come in. 1075 01:06:42,123 --> 01:06:42,954 Would you like a drink? 1076 01:06:42,957 --> 01:06:43,957 Yes, please. 1077 01:06:45,793 --> 01:06:46,658 Scotch all right? 1078 01:06:46,669 --> 01:06:47,669 Fine. 1079 01:06:48,838 --> 01:06:50,678 It's very good of you, where did you find it? 1080 01:06:50,840 --> 01:06:51,840 Under my bed. 1081 01:07:25,500 --> 01:07:26,331 Hello. 1082 01:07:26,334 --> 01:07:27,700 Alfie, this is Fay. 1083 01:07:28,586 --> 01:07:30,426 Harold found your wallet, he's on his way over. 1084 01:07:31,172 --> 01:07:32,162 You're too late, darling. 1085 01:07:32,173 --> 01:07:33,173 He just left. 1086 01:07:34,050 --> 01:07:35,586 You didn't hurt him, did you? 1087 01:07:36,844 --> 01:07:37,844 Alfie? 1088 01:08:21,347 --> 01:08:22,713 Hello, Travel World. 1089 01:08:22,724 --> 01:08:24,590 Could I speak to Miss Somers, please? 1090 01:08:26,728 --> 01:08:28,768 Could you tell me where she is, it's very important. 1091 01:08:29,272 --> 01:08:31,166 Well, she's on a photographic session in Hyde Park. 1092 01:08:31,190 --> 01:08:32,670 Won't be back in the office till six. 1093 01:08:59,010 --> 01:09:00,501 Beautiful. 1094 01:09:10,772 --> 01:09:13,014 Okay, love, thanks a lot. 1095 01:09:18,529 --> 01:09:19,770 Hello. 1096 01:09:19,781 --> 01:09:21,568 I'm terribly sorry, I'm very busy. 1097 01:09:24,786 --> 01:09:26,346 If I could just have a word with you. 1098 01:09:30,708 --> 01:09:32,948 I thought you made yourself pretty plain the other day. 1099 01:09:33,294 --> 01:09:34,855 That's what I wanted to talk to you about. 1100 01:09:34,879 --> 01:09:36,086 The car's ready, Miss Somers. 1101 01:09:36,089 --> 01:09:36,920 Thank you. 1102 01:09:36,923 --> 01:09:38,039 Could we take a walk? 1103 01:09:45,431 --> 01:09:46,922 I came on a bit strong the other day, 1104 01:09:48,059 --> 01:09:49,595 and I said a few stupid things. 1105 01:09:50,895 --> 01:09:53,012 But if it means anything to you, I'm sorry. 1106 01:09:55,858 --> 01:09:57,895 Well, I guess that clears that up then. 1107 01:09:58,861 --> 01:09:59,942 Wait a minute. 1108 01:10:03,533 --> 01:10:05,320 Now, I don't know how to say this, 1109 01:10:06,828 --> 01:10:08,820 but I've never met anyone quite like you before, 1110 01:10:10,081 --> 01:10:11,241 and I don't want to lose you. 1111 01:10:12,458 --> 01:10:13,824 - Mister... - Run along, son. 1112 01:10:13,835 --> 01:10:15,326 Mister, will you get my boat back? 1113 01:10:16,421 --> 01:10:17,502 What boat? 1114 01:10:17,505 --> 01:10:18,505 Out there? 1115 01:10:19,549 --> 01:10:20,505 You want me to get it? 1116 01:10:20,508 --> 01:10:22,588 If you hold on a minute, the wind'll blow it back in. 1117 01:10:22,885 --> 01:10:25,878 But I've got to hurry up and get home. 1118 01:10:26,931 --> 01:10:27,887 Well, hold on then. 1119 01:10:51,456 --> 01:10:52,456 Here, go on. 1120 01:10:53,332 --> 01:10:54,743 Thanks, mister. 1121 01:11:35,124 --> 01:11:36,535 Hello. 1122 01:11:37,418 --> 01:11:38,750 What's all this in aid of? 1123 01:11:38,753 --> 01:11:39,618 Is it your birthday or something? 1124 01:11:39,629 --> 01:11:40,710 No. 1125 01:11:40,713 --> 01:11:42,073 I just felt like throwing a party. 1126 01:11:43,132 --> 01:11:44,293 Drink? 1127 01:11:44,300 --> 01:11:45,131 What have you got? 1128 01:11:45,134 --> 01:11:46,494 Whisky, gin or dry martini, sir. 1129 01:11:47,261 --> 01:11:48,381 I'll have a scotch please. 1130 01:11:49,180 --> 01:11:50,180 Happy birthday. 1131 01:11:51,140 --> 01:11:52,551 Hello, how are you? 1132 01:11:52,558 --> 01:11:53,514 Abby, darling. 1133 01:11:53,518 --> 01:11:54,518 How are you? 1134 01:11:55,102 --> 01:11:55,933 You look wonderful. 1135 01:11:55,937 --> 01:11:56,768 - Hi, darling. - Hello, Terry. 1136 01:11:56,771 --> 01:11:57,557 Terry here's trying to tell us 1137 01:11:57,563 --> 01:11:58,923 he made a center-fold in Playgirl. 1138 01:12:08,282 --> 01:12:09,818 I'll be with you in a minute. 1139 01:12:24,340 --> 01:12:26,140 The man has been making an absolute fortune. 1140 01:12:26,843 --> 01:12:29,335 Mind you, I think his work's absolutely shit. 1141 01:12:39,689 --> 01:12:43,478 Anyway, so, you know these A&R men, no creativity. 1142 01:12:50,950 --> 01:12:51,950 Everything okay? 1143 01:12:52,869 --> 01:12:54,280 What did you ask me here for? 1144 01:12:55,162 --> 01:12:56,278 I wanted to see you. 1145 01:12:58,666 --> 01:13:00,186 We still didn't make that dinner date. 1146 01:13:00,668 --> 01:13:01,784 How about next week? 1147 01:13:03,588 --> 01:13:05,668 I shall be in France, all next week, photographing. 1148 01:13:06,883 --> 01:13:07,883 Where? 1149 01:13:08,593 --> 01:13:10,673 Little fishing village in Normandy called Honfleur. 1150 01:13:11,429 --> 01:13:12,789 You've probably never heard of it. 1151 01:13:13,639 --> 01:13:14,639 When are you going? 1152 01:13:15,224 --> 01:13:16,510 Monday. 1153 01:13:16,517 --> 01:13:17,428 Right then. 1154 01:13:17,435 --> 01:13:19,301 I'll meet you on Monday in Honfleur. 1155 01:13:22,690 --> 01:13:23,555 Do you think you could? 1156 01:13:23,566 --> 01:13:24,727 I've got this boss, you see, 1157 01:13:24,734 --> 01:13:26,814 and every time I bend down, he thinks the sun shines. 1158 01:13:27,778 --> 01:13:30,316 If I wanted to go to Hong Kong, he'd fix it for me. 1159 01:13:35,328 --> 01:13:36,968 Abby, darling, drinks are flowing 1160 01:13:37,413 --> 01:13:38,413 like glue out here. 1161 01:13:39,248 --> 01:13:40,248 Coming. 1162 01:13:41,959 --> 01:13:43,039 See you Monday in Honfleur. 1163 01:13:44,170 --> 01:13:45,170 I'll be there. 1164 01:14:03,189 --> 01:14:04,270 Morning, Mr. Parker. 1165 01:14:04,273 --> 01:14:05,684 Alfie. 1166 01:14:05,691 --> 01:14:06,522 The back, how is it? 1167 01:14:06,525 --> 01:14:07,766 A remarkable recovery. 1168 01:14:07,777 --> 01:14:09,188 A miracle, in fact. 1169 01:14:09,195 --> 01:14:10,026 Marvellous. 1170 01:14:10,029 --> 01:14:10,860 Now, how about a nice run to Rouen. 1171 01:14:10,863 --> 01:14:12,543 Well, I've got Fred going down to Rouen, 1172 01:14:12,740 --> 01:14:14,460 but I've got a very nice, little run for you 1173 01:14:14,492 --> 01:14:15,528 down to Istanbul. 1174 01:14:15,534 --> 01:14:17,254 Marvellous, this time of the year, Istanbul. 1175 01:14:17,286 --> 01:14:18,526 Stick Istanbul, I want Rouen. 1176 01:14:19,413 --> 01:14:20,773 Think of all them belly dancers. 1177 01:14:21,082 --> 01:14:24,200 Fred can have the belly dancers, I'll have Rouen, okay? 1178 01:14:27,338 --> 01:14:28,378 Fred will be very upset. 1179 01:14:28,881 --> 01:14:30,088 Fuck Fred. 1180 01:14:30,091 --> 01:14:31,091 If you say so, Alfie. 1181 01:14:39,934 --> 01:14:41,614 Christ, I've never seen you push so hard. 1182 01:14:42,687 --> 01:14:44,164 I've had one cheese sandwich and a piss 1183 01:14:44,188 --> 01:14:45,228 since we left Southampton. 1184 01:14:46,315 --> 01:14:47,806 What's all the hurry? 1185 01:14:47,817 --> 01:14:48,773 Love, my boy. 1186 01:14:48,776 --> 01:14:50,267 Love. 1187 01:14:50,277 --> 01:14:51,108 What, you? 1188 01:14:51,112 --> 01:14:52,112 Yes, me. 1189 01:14:52,905 --> 01:14:54,737 Now, I know you're round the twist. 1190 01:15:02,164 --> 01:15:03,684 I don't know how it happened, Mr. Parker. 1191 01:15:03,708 --> 01:15:05,628 It just blew, just as we were pulling into Rouen, 1192 01:15:06,502 --> 01:15:08,262 and I've been all over this God forsaken town 1193 01:15:08,421 --> 01:15:10,504 and I can't find a spare gasket anywhere. 1194 01:15:11,465 --> 01:15:13,105 Can I get one shipped down from Brussels? 1195 01:15:13,467 --> 01:15:14,548 I can't move without it, Mr. Parker, 1196 01:15:14,552 --> 01:15:16,293 'cause I'll blow the whole engine. 1197 01:15:17,847 --> 01:15:19,213 I'm as pissed off as you are. 1198 01:15:19,223 --> 01:15:20,263 I've got a date in London. 1199 01:15:21,017 --> 01:15:22,257 It'll take at least three days. 1200 01:15:23,394 --> 01:15:24,834 Well, do the best you can, will you? 1201 01:15:25,229 --> 01:15:26,390 Thanks. 1202 01:15:26,397 --> 01:15:27,397 Bye. 1203 01:15:28,524 --> 01:15:29,924 I've heard some liars in my time. 1204 01:15:30,151 --> 01:15:31,831 I want three days off and I'm gonna them. 1205 01:15:32,194 --> 01:15:33,059 Monsieur Elkins? 1206 01:15:33,070 --> 01:15:34,106 Yes, pet. 1207 01:15:36,782 --> 01:15:38,582 Listen man, I'm getting married on Saturday. 1208 01:15:38,743 --> 01:15:40,200 I guarantee you'll be back by then. 1209 01:15:40,202 --> 01:15:42,483 Anyway, it gives you time to buy Gloria a wedding present. 1210 01:15:43,372 --> 01:15:44,829 But you won't let me down, will you Alfie? 1211 01:15:44,832 --> 01:15:45,788 No, I promise you. 1212 01:15:45,791 --> 01:15:46,747 Get me bag for me, will you? 1213 01:15:46,751 --> 01:15:47,912 Yeah, here. 1214 01:15:47,918 --> 01:15:48,783 Thank you. 1215 01:15:48,794 --> 01:15:49,625 Thank you. 1216 01:15:49,628 --> 01:15:51,548 Right, I'll see you back here in three days time. 1217 01:15:51,630 --> 01:15:52,461 Yeah, right, well I'm counting on you, man. 1218 01:15:52,465 --> 01:15:53,465 You can rely on me. 1219 01:16:16,781 --> 01:16:21,776 ♪ Just the look on your face ♪ 1220 01:16:22,495 --> 01:16:27,490 ♪ Shows the world how you feel ♪ 1221 01:16:28,042 --> 01:16:31,535 ♪ Alfie darling ♪ 1222 01:16:32,630 --> 01:16:35,122 ♪ Love is real ♪ 1223 01:16:36,509 --> 01:16:40,002 ♪ When you touch me I hope ♪ 1224 01:16:41,097 --> 01:16:46,092 ♪ That you'll always be true ♪ 1225 01:16:46,352 --> 01:16:49,311 ♪ Alfie darling ♪ 1226 01:16:50,815 --> 01:16:53,808 ♪ I need you ♪ 1227 01:16:55,027 --> 01:17:00,022 ♪ To hold onto my heart ♪ 1228 01:17:04,328 --> 01:17:09,323 ♪ End it Alfie, like we start ♪ 1229 01:17:12,795 --> 01:17:16,288 ♪ It's no game that we play ♪ 1230 01:17:17,466 --> 01:17:20,959 ♪ You must love in return ♪ 1231 01:17:22,346 --> 01:17:25,339 ♪ Alfie darling ♪ 1232 01:17:26,600 --> 01:17:30,093 ♪ You must learn ♪ 1233 01:17:31,188 --> 01:17:36,183 ♪ Use your eyes to see ♪ 1234 01:17:40,114 --> 01:17:43,107 ♪ What I gave you ♪ 1235 01:17:44,493 --> 01:17:46,985 ♪ You gave me ♪ 1236 01:17:49,206 --> 01:17:52,199 Do you wanna hear something silly? 1237 01:17:54,628 --> 01:17:56,790 Tell me something silly. 1238 01:18:01,302 --> 01:18:02,793 I'm in love with you. 1239 01:18:04,221 --> 01:18:08,306 And I've never said that to anybody before, ever. 1240 01:18:12,354 --> 01:18:14,767 I'm glad you said it to me. 1241 01:18:16,108 --> 01:18:19,192 So, how about you, how do you feel? 1242 01:18:45,262 --> 01:18:46,262 Alfie? 1243 01:18:47,431 --> 01:18:48,431 What? 1244 01:18:50,768 --> 01:18:51,849 I love you. 1245 01:19:18,128 --> 01:19:19,128 Alfie. 1246 01:19:20,339 --> 01:19:21,339 Oh! 1247 01:19:23,050 --> 01:19:24,257 Right, let's have everyone looking this way. 1248 01:19:24,260 --> 01:19:25,341 One big happy picture. 1249 01:19:25,344 --> 01:19:26,424 Big smiles, right, hold it. 1250 01:20:05,843 --> 01:20:06,674 Okay, Bakey? 1251 01:20:06,677 --> 01:20:07,508 It's all going well. 1252 01:20:07,511 --> 01:20:08,501 What time you getting off? 1253 01:20:08,512 --> 01:20:09,753 - 2:15. - Yeah? 1254 01:20:09,763 --> 01:20:11,254 We're getting the train to Brighton, aren't we? 1255 01:20:11,265 --> 01:20:12,096 What you gettin' the train for? 1256 01:20:12,099 --> 01:20:13,618 I've got the car here, I'll give you a lift. 1257 01:20:13,642 --> 01:20:14,849 - Will ya? - Yes, come on. 1258 01:20:14,852 --> 01:20:16,343 - It's over here. - Come on, missus. 1259 01:20:17,354 --> 01:20:20,188 Don't worry, it'll be all right. 1260 01:20:32,536 --> 01:20:33,947 I must say, there's nothing 1261 01:20:33,954 --> 01:20:35,274 like a sunny weekend in Brighton. 1262 01:20:45,507 --> 01:20:46,998 So, whose great idea was this? 1263 01:20:47,009 --> 01:20:48,500 You wanted to go for a walk. 1264 01:20:56,185 --> 01:20:58,025 And I can think of somewhere better to do this. 1265 01:20:58,645 --> 01:20:59,645 Me too. 1266 01:21:00,898 --> 01:21:01,898 Come on. 1267 01:21:08,739 --> 01:21:12,073 You know, I envy those two, Bakey and Gloria. 1268 01:21:15,120 --> 01:21:18,613 They've fallen in love, they get married, 1269 01:21:19,875 --> 01:21:21,115 and she gets in the family way, 1270 01:21:21,585 --> 01:21:22,785 if she's not that way already. 1271 01:21:25,422 --> 01:21:26,622 And that's all there is to it. 1272 01:21:27,466 --> 01:21:28,466 Right. 1273 01:21:30,928 --> 01:21:32,885 But it's not as simple as that, is it? 1274 01:21:34,223 --> 01:21:35,223 No. 1275 01:21:37,017 --> 01:21:38,474 What do you want out of life? 1276 01:21:39,478 --> 01:21:40,889 Same things? 1277 01:21:40,896 --> 01:21:42,012 A home, kids? 1278 01:21:47,528 --> 01:21:48,769 I don't know. 1279 01:21:52,950 --> 01:21:55,442 Well, I've never thought about it myself. 1280 01:21:56,662 --> 01:21:57,662 Until now. 1281 01:22:01,875 --> 01:22:02,875 Oh, Alfie. 1282 01:22:04,128 --> 01:22:05,289 I don't know. 1283 01:22:07,256 --> 01:22:12,251 You try and give the impression of being so world wise. 1284 01:22:14,471 --> 01:22:16,151 Yet, underneath all that, you're just about 1285 01:22:16,181 --> 01:22:18,218 the most romantic man I've ever met. 1286 01:22:20,018 --> 01:22:22,886 Well, it doesn't do to let the enemy know your weakness. 1287 01:22:25,023 --> 01:22:26,023 The enemy? 1288 01:22:27,359 --> 01:22:28,359 Are women the enemy? 1289 01:22:29,653 --> 01:22:30,653 Well, in some ways. 1290 01:22:31,196 --> 01:22:33,734 I mean, it seems to be a sorta game you gotta play. 1291 01:22:35,409 --> 01:22:36,616 I don't play games. 1292 01:22:38,162 --> 01:22:43,157 I know you don't. 1293 01:22:49,339 --> 01:22:50,500 Abby? 1294 01:22:50,507 --> 01:22:51,507 Uh huh. 1295 01:22:53,760 --> 01:22:54,760 Will you marry me? 1296 01:23:00,350 --> 01:23:01,591 Did you hear what I said? 1297 01:23:05,272 --> 01:23:06,979 Yes, I heard what you said. 1298 01:23:08,150 --> 01:23:09,550 Well, I'm asking you to marry me. 1299 01:23:09,943 --> 01:23:11,823 The least you could so is give me sort of reply. 1300 01:23:13,780 --> 01:23:15,066 Oh, piss off. 1301 01:23:18,285 --> 01:23:19,285 I love ya. 1302 01:23:20,370 --> 01:23:21,370 I know. 1303 01:23:22,039 --> 01:23:23,359 And I'm asking you to marry me. 1304 01:23:23,749 --> 01:23:25,160 Alfie. 1305 01:23:26,001 --> 01:23:27,037 Alfie, you there? 1306 01:23:27,044 --> 01:23:28,910 Jesus bloody Christ. 1307 01:23:35,135 --> 01:23:36,546 What in God's name do you want? 1308 01:23:36,553 --> 01:23:37,669 Alfie, I've gotta talk to ya. 1309 01:23:37,679 --> 01:23:38,886 It's three o'clock in the morning. 1310 01:23:38,889 --> 01:23:40,221 I know man, it's important. 1311 01:23:40,224 --> 01:23:41,340 Can't it wait till tomorrow? 1312 01:23:41,350 --> 01:23:42,591 No, that's just the point. 1313 01:23:42,601 --> 01:23:43,887 It might be too late by then. 1314 01:23:43,894 --> 01:23:45,454 Well, give us a minute to get dressed 1315 01:23:45,979 --> 01:23:47,345 and I'll see you down in the lounge. 1316 01:23:47,356 --> 01:23:48,356 Right, thanks. 1317 01:23:55,781 --> 01:23:58,141 This is the second time you made a bloody idiot out of me. 1318 01:23:58,325 --> 01:23:59,765 I'm sorry, I don't mean to, Alfie. 1319 01:23:59,993 --> 01:24:01,029 Honestly, I don't. 1320 01:24:01,036 --> 01:24:02,368 You said you loved me. 1321 01:24:02,371 --> 01:24:03,371 I do. 1322 01:24:04,122 --> 01:24:05,203 Well, what's your bloody problem then? 1323 01:24:05,207 --> 01:24:06,539 You too good for me or something? 1324 01:24:06,542 --> 01:24:07,623 Oh, don't be silly. 1325 01:24:11,004 --> 01:24:12,004 Where are you going? 1326 01:24:13,423 --> 01:24:14,254 I don't know. 1327 01:24:14,258 --> 01:24:16,170 Some bloody drama with Bakey or something. 1328 01:24:17,970 --> 01:24:19,461 If you're making a fool out of me, 1329 01:24:19,471 --> 01:24:21,337 I'll kill ya, I really will. 1330 01:24:29,314 --> 01:24:30,976 I'm sorry to bother you, Alfie. 1331 01:24:31,984 --> 01:24:32,974 I don't know what to do, man. 1332 01:24:32,985 --> 01:24:34,225 I really don't know what to do. 1333 01:24:34,528 --> 01:24:35,484 Do about what? 1334 01:24:35,487 --> 01:24:36,487 I can't... 1335 01:24:37,322 --> 01:24:38,322 Here we are, sir. 1336 01:24:42,452 --> 01:24:43,283 Thanks very much. 1337 01:24:43,287 --> 01:24:45,279 - Cheers. - Thank you, sir. 1338 01:24:46,498 --> 01:24:47,498 It won't work. 1339 01:24:48,166 --> 01:24:49,726 I tried, man, I bloody tried and tried. 1340 01:24:49,793 --> 01:24:51,473 She's up there, she's crying her eyes out, 1341 01:24:51,587 --> 01:24:52,668 says she's humiliated. 1342 01:24:52,671 --> 01:24:53,627 Is that all? 1343 01:24:53,630 --> 01:24:55,041 Can you think of anything worse? 1344 01:24:55,048 --> 01:24:56,539 Gloria's a very attractive girl. 1345 01:24:56,550 --> 01:24:58,007 - Yeah... - It's your wedding night. 1346 01:24:58,010 --> 01:24:59,171 I know, exactly. 1347 01:24:59,177 --> 01:25:00,697 Well, it's just like being an actor. 1348 01:25:01,054 --> 01:25:02,694 It's your first night, your opening night 1349 01:25:03,015 --> 01:25:05,849 and you can't remember the words and you're nervous. 1350 01:25:07,519 --> 01:25:09,239 Listen Alfie, you're an experienced bloke. 1351 01:25:10,230 --> 01:25:11,186 Has it ever happened to you? 1352 01:25:11,189 --> 01:25:12,600 Me, no! 1353 01:25:12,608 --> 01:25:14,568 It hasn't happened to me, but I've heard about it. 1354 01:25:14,776 --> 01:25:15,776 Have you? 1355 01:25:18,530 --> 01:25:19,816 I think you should go back upstairs, 1356 01:25:19,823 --> 01:25:22,315 just get into bed, lie back and relax. 1357 01:25:23,702 --> 01:25:24,702 Talk to her. 1358 01:25:25,370 --> 01:25:26,656 Talk to her? 1359 01:25:26,663 --> 01:25:27,983 Yeah, just talk to her. 1360 01:25:28,874 --> 01:25:30,285 Will it work? 1361 01:25:30,292 --> 01:25:31,894 And I don't know what the rush is all about. 1362 01:25:31,918 --> 01:25:33,955 You've got another 50 years of marriage. 1363 01:25:37,883 --> 01:25:38,714 I'd better get back upstairs. 1364 01:25:38,717 --> 01:25:39,707 She'll be wondering where I am. 1365 01:25:39,718 --> 01:25:40,718 Take it easy. 1366 01:25:42,054 --> 01:25:44,387 Just remember, take it easy and relax. 1367 01:25:45,766 --> 01:25:48,008 All right, thanks, Alfie. 1368 01:25:55,692 --> 01:25:56,692 Abby! 1369 01:26:09,956 --> 01:26:10,956 Abby. 1370 01:26:11,625 --> 01:26:12,911 I'm sorry, Alfie. 1371 01:26:12,918 --> 01:26:14,204 What the hell's going on? 1372 01:26:14,211 --> 01:26:15,211 It's just that... 1373 01:26:17,214 --> 01:26:18,250 I don't want to let you down, 1374 01:26:18,256 --> 01:26:19,576 but I can't get married, not yet. 1375 01:26:20,425 --> 01:26:21,425 Where are you? 1376 01:26:22,094 --> 01:26:23,255 Your taxi's here, miss. 1377 01:26:23,261 --> 01:26:24,261 Thanks you. 1378 01:26:27,891 --> 01:26:30,383 I'm sorry, Alfie, because I really do love you. 1379 01:26:59,881 --> 01:27:00,837 The young lady, where did she go? 1380 01:27:00,841 --> 01:27:02,001 Just left in the taxi, sir. 1381 01:27:28,535 --> 01:27:29,946 She really did me a favour really. 1382 01:27:29,953 --> 01:27:31,444 Can you imagine? 1383 01:27:31,455 --> 01:27:32,946 Me, married with two kids, 1384 01:27:32,956 --> 01:27:34,516 living in a semi-detached in Wansworth. 1385 01:27:35,667 --> 01:27:36,667 It's beyond belief. 1386 01:27:37,878 --> 01:27:39,210 What do you think about it? 1387 01:27:40,756 --> 01:27:41,792 I never said a word. 1388 01:27:45,594 --> 01:27:47,034 Well, can you imagine me, married, 1389 01:27:48,096 --> 01:27:49,256 just settling down, you know, 1390 01:27:50,140 --> 01:27:51,784 and a little girl like you comes round for a drink, 1391 01:27:51,808 --> 01:27:53,299 flashing everything she's got? 1392 01:27:54,519 --> 01:27:56,181 I mean, how could I stay faithful? 1393 01:27:57,814 --> 01:27:59,494 I mean, how could I keep me hands off you? 1394 01:28:00,066 --> 01:28:01,182 Alfie. 1395 01:28:01,193 --> 01:28:02,713 You are irresistible, Norma. 1396 01:28:03,361 --> 01:28:04,272 What are you doing? 1397 01:28:04,279 --> 01:28:05,110 What do you think I'm doing? 1398 01:28:05,113 --> 01:28:06,024 Well Alfie, not in here. 1399 01:28:06,031 --> 01:28:07,238 Come in the other room? 1400 01:28:07,240 --> 01:28:08,481 Alfie, be careful. 1401 01:28:09,409 --> 01:28:10,741 Oh, oh! 1402 01:28:10,744 --> 01:28:11,575 Oh, Alfie, whatever is it? 1403 01:28:11,578 --> 01:28:12,694 Oh, me back. 1404 01:28:12,704 --> 01:28:13,569 I've done me back. 1405 01:28:13,580 --> 01:28:14,741 Oh, oh, let me help... 1406 01:28:14,748 --> 01:28:15,748 Don't touch me. 1407 01:28:16,458 --> 01:28:17,448 Well, what can I do? 1408 01:28:17,459 --> 01:28:18,290 Get a doctor. 1409 01:28:18,293 --> 01:28:19,454 Quick, please. 1410 01:28:21,296 --> 01:28:22,582 Well, how's that, Mr. Elkins? 1411 01:28:22,589 --> 01:28:23,420 Comfortable? 1412 01:28:23,423 --> 01:28:24,783 No, it's bloody painful. 1413 01:28:28,804 --> 01:28:29,885 Yes, well, I'm afraid 1414 01:28:29,888 --> 01:28:31,728 you're gonna have to keep it on for a few days. 1415 01:28:32,682 --> 01:28:34,042 I'm not gonna fancy this at all. 1416 01:28:35,143 --> 01:28:37,223 Yes, well I warned you to take it easy, Mr. Elkins. 1417 01:28:37,729 --> 01:28:38,729 I know you did, doctor. 1418 01:28:39,481 --> 01:28:41,438 Haven't much choice now, have you? 1419 01:28:43,276 --> 01:28:45,313 Well, just get this prescription made up. 1420 01:28:46,780 --> 01:28:48,020 How'd you come to do it anyway? 1421 01:28:49,241 --> 01:28:50,527 It's not bloody funny. 1422 01:28:52,994 --> 01:28:54,594 Yes, well, I'll drop in again tomorrow 1423 01:28:55,914 --> 01:28:57,074 to see how you're getting on. 1424 01:28:57,624 --> 01:29:00,116 And whatever you do, try not to move. 1425 01:29:01,503 --> 01:29:03,335 I couldn't bloody move if I wanted to. 1426 01:29:05,423 --> 01:29:06,539 'ere, Alfie. 1427 01:29:09,010 --> 01:29:10,850 Do you think you can get workman's compensation 1428 01:29:11,137 --> 01:29:13,220 for injuries received whilst on the job? 1429 01:29:32,951 --> 01:29:34,192 Oh. 1430 01:29:34,202 --> 01:29:35,488 Mr. Elkins. 1431 01:29:35,495 --> 01:29:37,095 Oh, he's not well, he's hurt his back. 1432 01:29:37,247 --> 01:29:38,687 Yes, I know, that's why I've come. 1433 01:29:38,999 --> 01:29:39,999 My name is Abby. 1434 01:29:42,669 --> 01:29:43,669 Oh! 1435 01:29:44,379 --> 01:29:45,379 Come in. 1436 01:29:47,257 --> 01:29:48,998 He's been telling me all about you. 1437 01:29:50,135 --> 01:29:51,735 Oh, don't mind me, I'm just a neighbour. 1438 01:29:52,888 --> 01:29:54,568 I just dropped in to make him a cup of tea. 1439 01:29:55,640 --> 01:29:57,347 Alfie, there's someone to see you. 1440 01:29:59,436 --> 01:30:01,393 Well, I'll be running along now. 1441 01:30:02,689 --> 01:30:03,975 Bye. 1442 01:30:03,982 --> 01:30:04,982 Who is it? 1443 01:30:11,448 --> 01:30:13,781 Well, you can bloody well piss off for a start. 1444 01:30:15,452 --> 01:30:16,738 What happened? 1445 01:30:16,745 --> 01:30:19,158 I banged it, in a manner of speaking. 1446 01:30:20,707 --> 01:30:22,243 What are you doing here anyway? 1447 01:30:25,503 --> 01:30:26,994 Bakey called me at the office. 1448 01:30:28,298 --> 01:30:30,585 He can mind his own bloody business an' all. 1449 01:30:33,303 --> 01:30:34,635 Is there anything I can do? 1450 01:30:35,931 --> 01:30:38,469 Yes, just let me die here in peace. 1451 01:30:45,148 --> 01:30:46,684 I bought you some magazines. 1452 01:30:47,859 --> 01:30:49,566 Some grapes as well, I bet. 1453 01:30:54,157 --> 01:30:55,157 What do you want anyway? 1454 01:30:55,825 --> 01:30:57,236 You've had your fun. 1455 01:30:57,243 --> 01:30:59,075 You don't need anymore laughs, do ya? 1456 01:31:02,749 --> 01:31:03,749 No. 1457 01:31:10,423 --> 01:31:12,665 I'm sorry about the other night. 1458 01:31:17,263 --> 01:31:20,301 It's just that, when you mentioned marriage, 1459 01:31:22,477 --> 01:31:24,343 I panicked and got scared. 1460 01:31:29,150 --> 01:31:32,814 So, I came to apologise and say that I was wrong. 1461 01:31:39,828 --> 01:31:41,468 Besides, what's the point of running away 1462 01:31:42,831 --> 01:31:44,072 from someone you love? 1463 01:31:48,837 --> 01:31:53,832 I'd like to marry you, Alfie, really, I would. 1464 01:31:56,803 --> 01:31:57,839 If it's not too late. 1465 01:31:58,930 --> 01:32:00,341 You know what it is? 1466 01:32:00,348 --> 01:32:01,805 You know what it is with you? 1467 01:32:03,184 --> 01:32:04,345 You didn't like being asked, 1468 01:32:04,352 --> 01:32:06,093 and so you had to do the asking. 1469 01:32:07,897 --> 01:32:09,058 Alfie Elkins, 1470 01:32:12,986 --> 01:32:14,102 will you marry me? 1471 01:32:15,488 --> 01:32:17,008 I have a good job, exciting prospects. 1472 01:32:18,491 --> 01:32:19,491 I can cook, 1473 01:32:22,412 --> 01:32:24,404 and I love you. 1474 01:32:25,623 --> 01:32:26,534 You sure? 1475 01:32:26,541 --> 01:32:27,581 You won't change you mind? 1476 01:32:28,501 --> 01:32:29,992 Uh-uh! 1477 01:32:30,003 --> 01:32:31,523 Listen, I have to fly to Rome tonight. 1478 01:32:32,881 --> 01:32:33,881 On your broomstick. 1479 01:32:34,507 --> 01:32:35,507 On my broomstick. 1480 01:32:36,760 --> 01:32:38,126 But as soon as I get back, 1481 01:32:40,138 --> 01:32:41,219 and when you're better, 1482 01:32:44,392 --> 01:32:45,392 we'll get married. 1483 01:32:55,612 --> 01:32:57,252 It's like a bleedin' brothel out there. 1484 01:32:58,031 --> 01:33:00,231 They ought to have a red light hanging outside the door. 1485 01:33:01,409 --> 01:33:02,900 If I didn't know you better, Claire, 1486 01:33:02,911 --> 01:33:03,911 I'd say you was jealous. 1487 01:33:04,662 --> 01:33:05,573 Get off. 1488 01:33:05,580 --> 01:33:07,572 Poor Alfie, lying up there suffering. 1489 01:33:08,792 --> 01:33:10,152 He can't move a muscle, poor soul. 1490 01:33:11,086 --> 01:33:13,086 Well, I bet there's one muscle he can still move. 1491 01:33:14,089 --> 01:33:15,296 Well, don't be so crude. 1492 01:33:15,298 --> 01:33:16,129 His back's killing him. 1493 01:33:16,132 --> 01:33:17,623 I hope it bloody well does. 1494 01:33:18,760 --> 01:33:20,120 I've never seen him so helpless. 1495 01:33:20,804 --> 01:33:23,296 Like a little boy, he is. 1496 01:33:24,432 --> 01:33:25,548 - He can't move? - No! 1497 01:33:26,684 --> 01:33:27,765 It's a shame. 1498 01:33:32,690 --> 01:33:34,022 He can't move? 1499 01:33:38,279 --> 01:33:39,395 Push it, it's open. 1500 01:33:45,537 --> 01:33:47,028 I heard you was poorly. 1501 01:33:47,038 --> 01:33:49,655 So I made you a nice cup of tea and some sandwiches. 1502 01:33:53,670 --> 01:33:56,583 Ooh, they have got you trussed up, haven't they? 1503 01:33:59,884 --> 01:34:00,884 There. 1504 01:34:01,803 --> 01:34:03,003 Norma tells me it's your back. 1505 01:34:03,972 --> 01:34:05,838 Nasty things, backs. 1506 01:34:07,600 --> 01:34:12,140 Now, I've got some nice cream cheese and cucumber. 1507 01:34:13,273 --> 01:34:14,353 Do you take milk and sugar. 1508 01:34:15,233 --> 01:34:16,565 What's that pong? 1509 01:34:16,568 --> 01:34:17,979 Pong? 1510 01:34:17,986 --> 01:34:18,986 Oh, you mean me perfume? 1511 01:34:19,946 --> 01:34:21,653 Oh, I just threw a little drop on. 1512 01:34:22,991 --> 01:34:23,991 And that dress. 1513 01:34:24,868 --> 01:34:26,470 Do you always go round tarted up like that 1514 01:34:26,494 --> 01:34:27,985 in the middle of the afternoon. 1515 01:34:27,996 --> 01:34:28,827 Do you like it? 1516 01:34:28,830 --> 01:34:29,830 It's a bit tight. 1517 01:34:30,498 --> 01:34:31,858 You're not exactly skinny, Claire. 1518 01:34:32,792 --> 01:34:34,552 Well, I mean, some men like a bit of extra, 1519 01:34:35,628 --> 01:34:37,164 in the right places. 1520 01:34:38,006 --> 01:34:38,837 Well, you've certainly got it 1521 01:34:38,840 --> 01:34:40,120 in all the right places, Claire. 1522 01:34:40,758 --> 01:34:41,758 Have I? 1523 01:34:43,887 --> 01:34:46,379 Now, is there anything else you need? 1524 01:34:47,891 --> 01:34:49,291 Something else I need, all right, 1525 01:34:49,434 --> 01:34:50,874 but I'm not gonna get it lying here. 1526 01:34:51,769 --> 01:34:53,226 Does it hurt? 1527 01:34:53,229 --> 01:34:54,720 It aches, Claire, it really aches. 1528 01:34:56,232 --> 01:34:58,724 A stiff back can be very painful. 1529 01:34:59,819 --> 01:35:00,979 Not me back, you silly cow. 1530 01:35:02,238 --> 01:35:03,238 Oh! 1531 01:35:03,823 --> 01:35:06,816 Oh, well, maybe what you need is a little bit of massage. 1532 01:35:07,869 --> 01:35:08,700 What you doing? 1533 01:35:08,703 --> 01:35:11,195 Oh, I don't like to think of you lying here all helpless. 1534 01:35:12,415 --> 01:35:14,175 - Stop it, Claire. - Unable to move a muscle. 1535 01:35:14,834 --> 01:35:15,834 Ooh, you have got it bad. 1536 01:35:16,878 --> 01:35:18,564 No, you're just doing this to get me at it. 1537 01:35:18,588 --> 01:35:20,268 Alfie, oh, I'll make it better. 1538 01:35:21,466 --> 01:35:22,466 Alfie. 1539 01:35:23,051 --> 01:35:24,337 Oh, isn't it good, Alfie. 1540 01:35:24,344 --> 01:35:25,344 Stop it. 1541 01:35:25,970 --> 01:35:28,462 I must say, when Norma me you was flat on your back 1542 01:35:29,557 --> 01:35:30,889 and couldn't move a muscle, 1543 01:35:30,892 --> 01:35:34,101 well, I thought I'd never live to see the day. 1544 01:35:36,022 --> 01:35:37,942 Ooh, let's see what Aunty Claire can do about it. 1545 01:35:38,566 --> 01:35:39,852 I don't believe it. 1546 01:35:39,859 --> 01:35:41,270 Oh, Alfie. 1547 01:35:41,277 --> 01:35:42,277 Oh, Alfie, it's lovely. 1548 01:35:43,363 --> 01:35:44,274 Oh, come on, Alf. 1549 01:35:44,280 --> 01:35:46,258 What are you trying, you're killing me, get off. 1550 01:35:46,282 --> 01:35:47,318 Oh, Alfie, come on. 1551 01:35:47,325 --> 01:35:48,691 It's gonna kill me this. 1552 01:35:48,701 --> 01:35:50,541 Oh, it's lovely darling, just relax. 1553 01:35:50,828 --> 01:35:52,508 Listen, I've just been under the doctor. 1554 01:35:52,705 --> 01:35:53,946 - Ooh, Alfie. - Stop it. 1555 01:35:53,957 --> 01:35:54,913 Come on, darling. 1556 01:35:54,916 --> 01:35:56,123 - No. - Oh, Alfie, darling. 1557 01:35:56,125 --> 01:35:57,125 No. 1558 01:36:01,089 --> 01:36:02,455 What's the matter? 1559 01:36:02,465 --> 01:36:03,831 Get off, quick. 1560 01:36:03,841 --> 01:36:04,841 Get off. 1561 01:36:10,056 --> 01:36:11,056 It's gone. 1562 01:36:12,058 --> 01:36:13,469 It's bloody well gone. 1563 01:36:14,727 --> 01:36:16,218 I can't feel a thing, nothing. 1564 01:36:17,438 --> 01:36:18,718 Claire, you've done me a favour. 1565 01:36:19,816 --> 01:36:22,149 Blimey, I've cured him. 1566 01:36:37,625 --> 01:36:38,456 The six o'clock for Rome? 1567 01:36:38,459 --> 01:36:39,791 The check-in's closed, sir. 1568 01:36:51,848 --> 01:36:52,848 Abby! 1569 01:36:54,350 --> 01:36:55,350 Abby! 1570 01:36:56,311 --> 01:36:57,643 Look, I'm cured. 1571 01:36:59,689 --> 01:37:00,770 I love you. 1572 01:37:01,649 --> 01:37:03,089 What plane are you coming back on? 1573 01:37:03,985 --> 01:37:05,977 It gets in tomorrow morning at 11:30. 1574 01:37:07,238 --> 01:37:08,729 I'll be there. 1575 01:37:17,707 --> 01:37:18,707 Bye! 1576 01:37:19,917 --> 01:37:21,203 ♪ Once in a while ♪ 1577 01:37:21,210 --> 01:37:26,205 ♪ There's a smile that can make you weak inside ♪ 1578 01:37:27,425 --> 01:37:28,665 ♪ That is the time that a man ♪ 1579 01:37:29,844 --> 01:37:34,839 ♪ Has to make his move or die ♪ 1580 01:37:35,058 --> 01:37:40,019 ♪ I know the hour and the day of the week it came to me ♪ 1581 01:37:42,398 --> 01:37:44,890 ♪ Now I just tell anyone that I meet that ♪ 1582 01:37:45,985 --> 01:37:48,477 ♪ You saved me ♪ 1583 01:37:49,530 --> 01:37:50,530 ♪ In a word ♪ 1584 01:37:51,240 --> 01:37:53,732 ♪ You took all my cares away ♪ 1585 01:37:55,036 --> 01:37:57,528 ♪ Turn my darkness into day ♪ 1586 01:37:58,873 --> 01:38:03,868 ♪ That's all there is to say ♪ 1587 01:38:04,462 --> 01:38:05,462 ♪ In a smile ♪ 1588 01:38:06,422 --> 01:38:08,914 ♪ All my pain was brushed aside ♪ 1589 01:38:10,259 --> 01:38:12,751 ♪ All my hopes were realised ♪ 1590 01:38:14,013 --> 01:38:16,505 ♪ To you I owe my pride ♪ 1591 01:38:17,683 --> 01:38:24,683 ♪ La, la, la, la, la, la, la ♪ 1592 01:38:35,743 --> 01:38:38,656 New standard, air disaster. 1593 01:38:41,749 --> 01:38:43,268 Now, here are the news headlines. 1594 01:38:43,292 --> 01:38:44,703 It is now officially confirmed 1595 01:38:44,710 --> 01:38:46,790 that there no survivors from the international flight 1596 01:38:47,171 --> 01:38:48,811 from Heathrow, which crashed last evening 1597 01:38:49,257 --> 01:38:50,257 near Maidstone in Kent. 1598 01:38:51,050 --> 01:38:53,042 The death toll now stands at 203. 1599 01:38:54,303 --> 01:38:56,303 The plane, en route to Rome, from Heathrow, London, 1600 01:38:57,306 --> 01:38:58,746 had been in the air only 20 minutes, 1601 01:38:58,975 --> 01:39:00,215 when according to eyewitnesses, 1602 01:39:00,560 --> 01:39:02,893 it burst into flames and plunged to the ground. 1603 01:40:25,228 --> 01:40:26,935 You from the press? 1604 01:40:27,939 --> 01:40:28,939 Relative? 1605 01:40:31,567 --> 01:40:32,567 I'm sorry. 1606 01:40:33,861 --> 01:40:35,021 Where have they taken them? 1607 01:40:35,988 --> 01:40:36,988 The bodies? 1608 01:40:38,157 --> 01:40:39,157 There are none. 1609 01:40:39,909 --> 01:40:40,909 Nothing left. 1610 01:40:42,286 --> 01:40:43,493 Just what you see here. 1611 01:40:56,926 --> 01:41:00,090 ♪ Hold on to my heart ♪ 1612 01:41:10,606 --> 01:41:12,097 ♪ End it ♪ 1613 01:41:13,401 --> 01:41:14,892 ♪ Alfie ♪ 1614 01:41:16,320 --> 01:41:18,983 ♪ Like we start ♪ 1614 01:41:19,305 --> 01:41:25,346 The coolest way to improve your English ¯\_(ツ)_/¯ skeebdo.com ¯\_(ツ)_/¯ 106399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.