All language subtitles for Ae Fond Kiss… (2004) CD2 - Ken Loach, Atta Yaqub, Eva Birthistle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,720 --> 00:00:08,633 I've been away for three days. My mum has left five messages. (Laughs) 2 00:00:08,680 --> 00:00:11,433 You're lucky. I want you to meet my friends, by the way. 3 00:00:11,480 --> 00:00:13,994 I was thinking of having a dinner party on Saturday. 4 00:00:18,880 --> 00:00:20,871 There's Miss Hanlon. Hi, miss! 5 00:00:22,120 --> 00:00:24,111 - Hi, miss! - Hi. 6 00:00:25,240 --> 00:00:27,231 There's half the school. 7 00:00:44,520 --> 00:00:48,479 WEE RODDIE: Look who it is over there. The incredible disappearing man. 8 00:00:48,520 --> 00:00:49,589 Still here? 9 00:00:49,640 --> 00:00:54,350 Have you been away, big man? I never noticed. You were that useless when you were here. 10 00:00:54,400 --> 00:00:56,391 Your ma's been looking for you. 11 00:00:56,440 --> 00:00:58,431 She not brought your doughnuts yet? 12 00:00:58,480 --> 00:01:02,519 What's that? We've not had a doughnut for a week, big man. I can feel my ribs. 13 00:01:04,600 --> 00:01:05,828 Mum! 14 00:01:12,440 --> 00:01:14,396 (Exchange in Punjabi) 15 00:01:16,200 --> 00:01:18,191 (Exchange in Punjabi) 16 00:01:22,120 --> 00:01:23,109 What happened? 17 00:01:23,160 --> 00:01:26,994 RUKHSANA: I tried to phone you so many times but your mobile was off or something. 18 00:01:28,040 --> 00:01:30,031 - Guess what. - What? 19 00:01:30,080 --> 00:01:31,957 You tell him. 20 00:01:34,200 --> 00:01:35,679 No, you should tell him. 21 00:01:35,720 --> 00:01:38,314 - You tell him. - No, you tell him. 22 00:01:39,560 --> 00:01:41,551 What is it? 23 00:01:41,600 --> 00:01:43,113 We're getting married. 24 00:01:46,320 --> 00:01:48,117 - Thank you. - Excellent! 25 00:01:48,160 --> 00:01:49,673 Mum, you must be so happy. 26 00:02:06,800 --> 00:02:08,791 Thanks. That's great. 27 00:02:26,520 --> 00:02:28,112 Listen... 28 00:02:28,160 --> 00:02:30,833 Listen, let's get one thing quite clear, right? 29 00:02:30,880 --> 00:02:34,316 You're gonna get married, you're gonna have kids, 30 00:02:34,360 --> 00:02:36,828 you're gonna do the mum and dad thing... 31 00:02:37,880 --> 00:02:39,871 ...which is the right thing. 32 00:02:39,920 --> 00:02:41,911 Shag who the fuck you want to shag. 33 00:02:41,960 --> 00:02:44,428 But don't fuck up your whole family. 34 00:02:44,480 --> 00:02:46,277 And her family back home. 35 00:02:46,320 --> 00:02:49,915 - It's not just about shagging, Hammid. - What's it about, then? 36 00:02:49,960 --> 00:02:51,871 What's it about? 37 00:02:51,920 --> 00:02:53,911 There's so many birds out there 38 00:02:53,960 --> 00:02:57,714 - and you've went daft over one bird. - I've no' went daft over her. 39 00:02:57,760 --> 00:03:00,354 What, you're gonna screw up your whole family? 40 00:03:00,400 --> 00:03:02,789 I'm just supposed to marry somebody I don't know? 41 00:03:02,840 --> 00:03:05,638 Aye. Just do it. Who cares? 42 00:03:05,680 --> 00:03:07,671 You've got a family to think about. 43 00:03:09,360 --> 00:03:12,989 You've got your religion to think about. You've got that to think about. 44 00:03:13,040 --> 00:03:14,792 How are you gonna walk into there? 45 00:03:14,840 --> 00:03:16,831 I'll lose her. 46 00:03:16,880 --> 00:03:19,952 Give a fuck if you lose her. Would you rather lose your family 47 00:03:20,000 --> 00:03:21,831 or would you rather lose this bird? 48 00:03:21,880 --> 00:03:24,519 - This bird is a nobody. - She's not a nobody. 49 00:03:24,560 --> 00:03:28,439 She is a nobody compared to your family, right? Your family back home. 50 00:03:28,480 --> 00:03:31,517 You've got a mosque right there. Listen... 51 00:03:31,560 --> 00:03:35,838 You're being stupid if you think for one minute everyone's gonna understand. 52 00:03:35,880 --> 00:03:39,589 No-one's gonna understand. As far as anyone's concerned, she's a goree. 53 00:03:39,640 --> 00:03:41,471 She's a white girl. That's it. 54 00:03:41,520 --> 00:03:43,476 She's no' a Muslim. 55 00:03:43,520 --> 00:03:45,112 (Door opens) 56 00:03:45,160 --> 00:03:49,039 Sarah can't make it, by the way, so it's just going to be the five of us. 57 00:03:49,080 --> 00:03:51,071 - I'm not coming. - Eh? 58 00:03:55,640 --> 00:03:57,631 I'm not coming up. 59 00:03:57,680 --> 00:03:59,671 What do you mean? 60 00:04:03,640 --> 00:04:05,631 Why not? 61 00:04:06,920 --> 00:04:08,911 Did you talk to your folks? 62 00:04:08,960 --> 00:04:10,951 I tried to tell them last night. 63 00:04:14,440 --> 00:04:16,431 I just couldn't think of the words. 64 00:04:20,840 --> 00:04:22,831 I feel so strong when I'm around you. 65 00:04:24,840 --> 00:04:26,831 But it'll break their hearts. 66 00:04:27,800 --> 00:04:29,791 It'll destroy them. 67 00:04:30,720 --> 00:04:32,711 What about your heart? 68 00:04:37,000 --> 00:04:38,718 What about my heart? 69 00:04:41,280 --> 00:04:43,271 Jasmine? 70 00:04:44,480 --> 00:04:46,471 Do you love her? 71 00:04:47,560 --> 00:04:50,438 You don't understand. It's... It's not about love. 72 00:04:52,800 --> 00:04:54,791 It's much more than that. 73 00:04:55,840 --> 00:04:57,831 So are you just gonna erm... 74 00:04:57,880 --> 00:05:01,395 sit back and let your parents make all your choices for you? 75 00:05:02,680 --> 00:05:06,514 Or are you gonna actually do something about it and say something to them? 76 00:05:06,560 --> 00:05:08,551 I'm their only son. 77 00:05:12,120 --> 00:05:14,111 I can't let them down. 78 00:05:14,160 --> 00:05:16,276 I can't. 79 00:05:22,600 --> 00:05:24,591 Casim... 80 00:05:27,600 --> 00:05:29,591 We're good together, you know? 81 00:05:30,560 --> 00:05:32,551 I mean... 82 00:05:33,720 --> 00:05:35,711 ...it's easy. 83 00:05:36,720 --> 00:05:38,711 It feels right, you know? 84 00:05:40,480 --> 00:05:42,755 And I think that we can... 85 00:05:42,800 --> 00:05:45,234 If we want to, we can make it work. 86 00:05:46,240 --> 00:05:47,639 For how long? 87 00:05:47,680 --> 00:05:49,671 I don't know, but who knows that? 88 00:05:49,720 --> 00:05:51,711 Does anybody ever really know that? 89 00:05:52,720 --> 00:05:54,711 You just... 90 00:05:55,720 --> 00:05:58,029 You just take a chance. 91 00:05:59,320 --> 00:06:01,311 I can't match you, Roisin. 92 00:06:05,360 --> 00:06:07,351 I can't match you. 93 00:06:19,600 --> 00:06:21,591 Ae Fond Kiss 94 00:06:26,400 --> 00:06:33,192 Ae fond kiss and then we sever 95 00:06:33,240 --> 00:06:40,351 Ae farewell and then for ever 96 00:06:40,400 --> 00:06:48,034 Deep in heart-wrung tears I'll pledge thee 97 00:06:48,080 --> 00:06:57,796 Warring sighs and groans I'll wage thee 98 00:07:05,920 --> 00:07:07,911 I've got some good news, guys. 99 00:07:10,000 --> 00:07:10,989 Dad... 100 00:07:11,040 --> 00:07:12,837 - Sorry. - Dad... 101 00:07:12,880 --> 00:07:14,871 - What is it? - Erm... 102 00:07:14,920 --> 00:07:16,831 I got some really good news today. 103 00:07:20,360 --> 00:07:24,239 I've been offered an unconditional place at Edinburgh University. 104 00:07:25,560 --> 00:07:27,278 Here, Dad. 105 00:07:38,760 --> 00:07:41,638 There's 20 students chasing every place. 106 00:07:43,760 --> 00:07:46,672 Wait a minute. What's going on here? 107 00:07:47,680 --> 00:07:49,318 Why Edinburgh? 108 00:07:49,360 --> 00:07:54,514 Erm... because the course I want to do... erm... is in Edinburgh. 109 00:07:55,520 --> 00:07:59,513 Listen, dear, there are four or five universities in this bloody city. 110 00:07:59,560 --> 00:08:01,391 What's the community gonna say? 111 00:08:04,000 --> 00:08:07,197 It's a good university. It's the only course I want to do. 112 00:08:08,200 --> 00:08:11,909 Your brother... Your sister went to Glasgow University. 113 00:08:11,960 --> 00:08:15,839 And your brother went to university in Glasgow. Are they not good enough for you? 114 00:08:15,880 --> 00:08:18,519 No, Dad, it's not that. It's just... 115 00:08:18,560 --> 00:08:20,835 They say you were there for an interview. 116 00:08:20,880 --> 00:08:22,871 You never asked us. 117 00:08:22,920 --> 00:08:26,799 You never mentioned and got permission in the house to go for an interview. 118 00:08:26,840 --> 00:08:30,549 Look, I've got an unconditional place. It's amazing for someone my age. 119 00:08:30,600 --> 00:08:34,149 If you could go for an interview without getting permission, 120 00:08:34,200 --> 00:08:35,952 what could you do when you're there? 121 00:08:36,000 --> 00:08:39,310 Dad, one second. Tahara, couldn't you just commute or something? 122 00:08:39,360 --> 00:08:42,193 What's the point, then? I might as well stay in Glasgow. 123 00:08:42,240 --> 00:08:44,231 The whole part of this is so I can... 124 00:08:44,280 --> 00:08:49,035 What's more important to you? Education or staying away from home? 125 00:08:50,600 --> 00:08:52,591 There's unis in Glasgow as well. 126 00:08:53,320 --> 00:08:57,359 RUKHSANA: Can't you just commute, Tahara? - How can you say that? No, I can't! 127 00:08:57,400 --> 00:09:01,598 It's not fair. I'm gonna miss out on a whole different life. I don't want to do that! 128 00:09:01,640 --> 00:09:05,679 Why... Why did you even get married and come here and have kids? 129 00:09:05,720 --> 00:09:07,790 What's the point of having kids here? 130 00:09:07,840 --> 00:09:10,957 We're Western! I'm sorry, but we're not from Pakistan! 131 00:09:11,000 --> 00:09:14,515 Listen, don't change the subject! You are going to study in Glasgow! 132 00:09:14,560 --> 00:09:16,915 - I'm not changing the subject! - You can't go! 133 00:09:16,960 --> 00:09:20,555 - It's the same bloody subject! - And don't talk to me like that! Right? 134 00:09:20,600 --> 00:09:22,591 Take it away! Enough is enough! 135 00:09:22,640 --> 00:09:24,870 Is this why we got you educated? 136 00:09:24,920 --> 00:09:28,833 That this day had to come? You cannae go! And that's final! 137 00:09:34,920 --> 00:09:36,911 (Sobs) I'm sorry. 138 00:09:36,960 --> 00:09:39,315 It really hurts. It means so much. 139 00:09:40,200 --> 00:09:42,668 Do you know how much work I've put... 140 00:09:42,720 --> 00:09:44,995 Do you know how much work I've put into it? 141 00:09:45,040 --> 00:09:47,031 No, Mum, please! 142 00:09:47,080 --> 00:09:49,071 I've worked my arse off. 143 00:09:50,640 --> 00:09:53,837 - You're just over-dramatic. - Oh, just fuck off! (Sobs) 144 00:09:56,240 --> 00:09:58,913 Don't you ever talk to me like that again. 145 00:10:00,920 --> 00:10:04,151 And you are such a hypocrite! 146 00:10:05,280 --> 00:10:07,271 Casim, look at me. 147 00:10:08,320 --> 00:10:10,311 Look at me. What's wrong? 148 00:10:10,360 --> 00:10:12,510 You're such a fucking hypocrite! 149 00:10:12,560 --> 00:10:14,551 Look at me! (Sobs) 150 00:10:15,640 --> 00:10:18,074 I'll never forgive you for this. 151 00:10:19,800 --> 00:10:22,678 - You're only upset, only. - Mum... 152 00:11:21,000 --> 00:11:23,070 I can't go ahead with it. 153 00:11:33,920 --> 00:11:37,959 I'll sell the car. I'll give you the money back for the extension. I can't do it. 154 00:12:13,200 --> 00:12:17,876 Yeah. What, birthday parties? Are you having a fucking laugh, mate? 155 00:12:17,920 --> 00:12:22,710 I don't do birthday parties. I've no' been doing birthday parties for the last ten years. 156 00:12:22,760 --> 00:12:26,878 But listen, if you wanna phone back, phone me back, but I've got another call. 157 00:12:26,920 --> 00:12:30,833 Listen, my other phone's ringing so do you want to call back? 158 00:12:30,880 --> 00:12:33,758 I'll speak to you soon. Aye, OK, mate. Yeah, hello? 159 00:12:35,440 --> 00:12:37,715 Yeah, glam stuff. Yeah, that's us, yeah. 160 00:12:40,920 --> 00:12:43,115 Aye, I can sort you out with anything you want. 161 00:12:43,160 --> 00:12:46,038 Mull Of Kintyre, Abba - anything you want, I'll give you it. 162 00:12:46,080 --> 00:12:48,071 Uh-huh. 163 00:12:50,400 --> 00:12:52,675 HAMMID: Aye, I can get you a DJ no problem. 164 00:12:52,720 --> 00:12:55,917 The guy you're probably looking for, I take it, is Casim. 165 00:12:56,920 --> 00:12:58,911 Er, 750 quid. 166 00:12:59,960 --> 00:13:03,999 That's the fucking deposit, mate, that's the deposit. (Laughs) 167 00:13:04,040 --> 00:13:06,031 (Chatter and laughter) 168 00:13:06,080 --> 00:13:07,911 THE PASTELS: The Viaduct 169 00:13:07,960 --> 00:13:10,269 You're actually dressed all right tonight. 170 00:13:10,320 --> 00:13:12,914 - Thank you. Thank God! GIRL: Don't take him on. 171 00:13:12,960 --> 00:13:14,951 - My wee sweetheart. (Laughter) 172 00:13:17,840 --> 00:13:20,400 We can't talk about girls. 173 00:13:20,440 --> 00:13:21,634 MAN: He's just a lad. 174 00:13:21,680 --> 00:13:24,478 We could drive there 175 00:13:24,520 --> 00:13:28,069 Arrive there 176 00:13:28,120 --> 00:13:30,714 Be alive there 177 00:13:33,240 --> 00:13:36,676 But your truck's broke down 178 00:13:36,720 --> 00:13:38,995 You're nowhere-bound 179 00:13:39,040 --> 00:13:42,555 We'll never leave this town 180 00:13:46,200 --> 00:13:49,988 But if it won't be you 181 00:13:51,440 --> 00:13:55,638 It probably won't be me... 182 00:13:55,680 --> 00:13:57,910 Roisin... 183 00:13:57,960 --> 00:13:59,951 How have you been? 184 00:14:01,600 --> 00:14:03,238 Great. 185 00:14:03,280 --> 00:14:05,555 I didn't want to disturb you. You looked busy. 186 00:14:07,200 --> 00:14:09,191 Yeah, I'm kept busy. 187 00:14:10,440 --> 00:14:13,318 I don't suppose you... fancy meeting up sometime? 188 00:14:16,640 --> 00:14:18,073 No. 189 00:14:19,120 --> 00:14:21,111 No, I don't really see the point. 190 00:14:22,800 --> 00:14:24,756 I really miss you. 191 00:14:29,440 --> 00:14:32,671 Roisin... I think about you all the time. 192 00:14:36,920 --> 00:14:38,911 I have to go now. 193 00:14:38,960 --> 00:14:42,157 ...no coins, no stars 194 00:14:42,200 --> 00:14:44,191 We need to stray... 195 00:14:44,240 --> 00:14:46,071 Thank you. 196 00:14:46,120 --> 00:14:49,510 And find a gateway 197 00:14:49,560 --> 00:14:52,870 Lifelong... 198 00:14:54,520 --> 00:14:56,511 (Doorbell) 199 00:14:59,200 --> 00:15:01,191 (Cash register beeps) 200 00:15:18,520 --> 00:15:20,511 Thank you. 201 00:15:20,560 --> 00:15:22,551 (Doorbell) 202 00:15:23,960 --> 00:15:26,110 - Hi, dear. Is that all you want? - Yes. 203 00:15:26,160 --> 00:15:27,798 47p, please. 204 00:15:29,840 --> 00:15:31,637 (Till opens) 205 00:15:31,680 --> 00:15:33,352 - Here you are. - Thank you. 206 00:15:33,400 --> 00:15:36,233 - You'll manage or you want a bag? - That's fine, thank you. 207 00:15:36,280 --> 00:15:38,271 - OK, thanks very much. (Doorbell) 208 00:15:41,920 --> 00:15:43,911 Miss Hanlon. 209 00:15:45,800 --> 00:15:48,439 You don't have a cat, miss, do you? 210 00:15:48,480 --> 00:15:51,517 (Laughs wryly) No. 211 00:15:53,520 --> 00:15:56,717 - Were you here to see Casim, then? - No, Tahara, I wasn't. 212 00:15:56,760 --> 00:15:59,069 (Conversation fades) 213 00:16:13,480 --> 00:16:17,473 That's much better. It is much better. You did it a little bit again. 214 00:16:17,520 --> 00:16:20,159 HEADMASTER: Roisin... Sorry, could I have a word? 215 00:16:20,200 --> 00:16:23,954 Yeah, of course. Do you want to have a practice? I'll be back in a second. 216 00:16:24,000 --> 00:16:25,752 (Begins drumming) 217 00:16:27,240 --> 00:16:28,116 Hi. 218 00:16:28,160 --> 00:16:31,232 I just noticed that your Certificate Of Approval is out of date 219 00:16:31,280 --> 00:16:33,555 and we need one to finalise all the details. 220 00:16:33,600 --> 00:16:38,720 If you could get one, take it to your parish priest, ask him to sign it, and that's it: Full-time post. 221 00:16:38,760 --> 00:16:40,751 OK, great. Thanks. 222 00:16:50,880 --> 00:16:52,871 (Dials mobile phone) 223 00:16:55,760 --> 00:16:57,751 Walk. 224 00:16:59,120 --> 00:17:01,111 Walk! 225 00:17:06,200 --> 00:17:08,191 CASIM: Hello? 226 00:17:09,480 --> 00:17:11,789 Tahara told me you called off the wedding. 227 00:17:13,320 --> 00:17:15,311 And that you've moved out of home. 228 00:17:20,800 --> 00:17:22,791 (Door opens) 229 00:17:23,680 --> 00:17:25,671 - Hi. - Hi. 230 00:17:29,880 --> 00:17:31,871 Ow! (Laughs) 231 00:17:32,880 --> 00:17:35,155 - What was that for? - Cos you're a bastard. 232 00:17:35,200 --> 00:17:37,191 And you deserve it. 233 00:17:39,320 --> 00:17:41,788 - You're the bastard. - I am not. 234 00:17:43,240 --> 00:17:45,231 You're a prick. 235 00:17:45,280 --> 00:17:47,271 Prickette. 236 00:17:48,120 --> 00:17:50,111 Dick. 237 00:17:51,800 --> 00:17:53,791 Dickette. 238 00:17:53,840 --> 00:17:55,831 (Moans) 239 00:18:19,280 --> 00:18:21,919 - I really missed you. - I missed you. 240 00:18:24,960 --> 00:18:26,951 ROISIN: Let's fuck. 241 00:18:28,080 --> 00:18:30,071 (Indian fusion dance music) 242 00:19:04,880 --> 00:19:06,950 Roisin, you're going to have to duck down. 243 00:19:07,000 --> 00:19:08,991 - Quickly. Seriously. - Are you serious? 244 00:19:09,040 --> 00:19:10,598 - Seriously. - Casim... 245 00:19:10,640 --> 00:19:13,108 - It's another of my cousin's takeaways. - (Laughs) 246 00:19:13,160 --> 00:19:15,674 - That's you. - That's the last time I'm doing that. 247 00:19:15,720 --> 00:19:18,314 - You have to do it again. - How many cousins do you have? 248 00:19:34,560 --> 00:19:36,869 - There you go, Miss Hanlon. - Oh, lovely. 249 00:19:36,920 --> 00:19:38,751 Gulab jamin and ice cream. 250 00:19:38,800 --> 00:19:42,634 - Gulab jamee? - (Laughs) No, gulab jamin and ice cream. 251 00:19:43,720 --> 00:19:46,029 Thanks very much. What is it? 252 00:19:47,200 --> 00:19:49,714 - Gulab jamin and ice cream. - (Chuckles) 253 00:19:51,960 --> 00:19:53,951 Thank you. 254 00:19:59,760 --> 00:20:01,751 (Mobile phone rings) 255 00:20:07,240 --> 00:20:09,231 It's my mum. 256 00:20:10,360 --> 00:20:11,998 Hello? 257 00:20:19,840 --> 00:20:22,798 Mum... don't cry, Mum. 258 00:20:31,160 --> 00:20:33,151 Promise, Mum. Look... 259 00:20:35,800 --> 00:20:37,791 Mum, don't cry. 260 00:20:39,960 --> 00:20:41,951 Mum, don't say that. 261 00:20:53,040 --> 00:20:55,031 What's wrong? 262 00:20:55,080 --> 00:20:57,071 She found my dad lying in my bed. 263 00:20:58,840 --> 00:21:00,273 He had a nightmare. 264 00:21:03,640 --> 00:21:06,029 Let me show you something. 265 00:21:13,400 --> 00:21:15,391 - My dad's a twin. - Is he? 266 00:21:15,440 --> 00:21:17,431 Och, look. 267 00:21:17,480 --> 00:21:19,357 They're lovely. 268 00:21:21,880 --> 00:21:23,871 (Roisin chuckles) 269 00:21:23,920 --> 00:21:25,911 Where were these taken? 270 00:21:26,760 --> 00:21:29,320 India. Their eighth birthday. 271 00:21:29,360 --> 00:21:32,477 Two months before Partition, 1947. 272 00:21:33,480 --> 00:21:35,436 They were Muslims living in India. 273 00:21:35,480 --> 00:21:37,471 They had to get over to Pakistan. 274 00:21:39,160 --> 00:21:41,355 The Sikhs and Hindus fled the other way. 275 00:21:43,320 --> 00:21:45,311 15 million people on the march. 276 00:21:47,080 --> 00:21:49,071 Plus two. 277 00:21:52,480 --> 00:21:54,755 They said it was like a journey from hell. 278 00:21:55,880 --> 00:21:58,474 The whole fucking place exploded in hysteria. 279 00:21:59,440 --> 00:22:02,989 Muslims butchered Hindus, Hindus slaughtered Muslims. 280 00:22:04,600 --> 00:22:07,512 Hundreds and hundreds of thousands of people died. 281 00:22:13,760 --> 00:22:17,469 Halfway through, they were caught in an ambush outside a village. 282 00:22:19,320 --> 00:22:21,311 My dad's brother was kidnapped. 283 00:22:23,880 --> 00:22:25,871 He was never, ever seen again. 284 00:22:27,920 --> 00:22:29,911 It's marked my dad for life. 285 00:22:33,360 --> 00:22:35,351 What was his name? 286 00:22:36,400 --> 00:22:38,277 Casim. 287 00:22:43,160 --> 00:22:45,151 I'd love to meet them. 288 00:22:46,080 --> 00:22:48,116 You know, get to know them, slowly. 289 00:22:48,160 --> 00:22:51,072 - Did you ever imagine being a Muslim? - No. (Laughs) 290 00:22:53,600 --> 00:22:55,670 Under any circumstances? 291 00:22:57,760 --> 00:22:59,318 No. 292 00:22:59,360 --> 00:23:02,670 They can't imagine me being with someone who's not a Muslim. 293 00:23:02,720 --> 00:23:06,679 I've a friend who's been living with his girlfriend for seven years. 294 00:23:07,560 --> 00:23:10,950 His parents think there's a bunch of them who share a flat together. 295 00:23:11,000 --> 00:23:13,514 I couldn't live a lie like that, Casim. No way. 296 00:23:14,720 --> 00:23:16,711 It's easy for you. 297 00:23:16,760 --> 00:23:18,751 Nothing to lose. 298 00:23:19,640 --> 00:23:22,677 "Can't live a lie". It's a self-indulgence. 299 00:23:22,720 --> 00:23:24,711 What are you talking about? 300 00:23:24,760 --> 00:23:26,830 Do you want me to break with my family? 301 00:23:28,080 --> 00:23:29,832 I mean break for ever? 302 00:23:32,960 --> 00:23:34,951 Could you do that with your mum? 303 00:23:38,720 --> 00:23:40,711 And what do you ask of them? 304 00:23:42,960 --> 00:23:44,951 They can't make the jump, Roisin. 305 00:23:45,000 --> 00:23:47,673 - They can't. - So people can't change? 306 00:23:47,720 --> 00:23:49,551 They're beyond that. 307 00:23:50,600 --> 00:23:54,752 I mean, if they see me living here, my whole life would be destroyed with them. 308 00:23:57,280 --> 00:23:59,271 So what are we going to do? 309 00:24:00,520 --> 00:24:05,469 Just tell little lies for the rest of our... time together? 310 00:24:07,560 --> 00:24:09,551 I almost said "lives". 311 00:24:27,480 --> 00:24:30,517 - Hello, I'm here to see Father Chambers. - Are you expected? 312 00:24:30,560 --> 00:24:34,473 - Yeah, I've got an appointment. - If you'd like to take a seat, please. 313 00:24:36,320 --> 00:24:39,232 - Can I have your name, please? - It's Roisin Hanlon. 314 00:24:47,840 --> 00:24:50,354 - Good morning, Father. - Straight through. 315 00:24:57,240 --> 00:24:59,913 I haven't seen you in Mass for some time, Roisin. 316 00:24:59,960 --> 00:25:02,633 I take it you've been attending another parish. 317 00:25:04,200 --> 00:25:07,590 The school have offered me a permanent position. 318 00:25:07,640 --> 00:25:11,189 Since I'll be moving from a temporary contract into a full-time post, 319 00:25:11,240 --> 00:25:16,155 I just need my Certificate Of Approval updated, so I'd be grateful if you'd sign it for me. 320 00:25:17,960 --> 00:25:20,599 And that's it, yes? Simple as that? 321 00:25:20,640 --> 00:25:22,710 Thank you, Father. Goodbye, Father. 322 00:25:22,760 --> 00:25:25,672 I was given this by the Archdiocese. 323 00:25:25,720 --> 00:25:29,713 The appropriate section being the update of the Educate Scotland Act, 1918. 324 00:25:29,760 --> 00:25:34,709 In particular, the amendments of 1989, schedule 10, paragraph 8. 325 00:25:35,560 --> 00:25:39,519 "Each teacher shall be approved as to his religious belief and character 326 00:25:39,560 --> 00:25:41,551 by the representative of the Church 327 00:25:41,600 --> 00:25:44,672 in whose interest the school is being conducted." 328 00:25:46,080 --> 00:25:49,390 What do you think is the rationale behind Catholic schools? 329 00:25:51,200 --> 00:25:55,796 "It is a community of faith where pupils and teachers work together, 330 00:25:55,840 --> 00:25:59,628 recognising that they share the same Christian values." 331 00:26:01,280 --> 00:26:05,398 What do you make of that? That is the law of the land. 332 00:26:07,800 --> 00:26:10,109 I wasn't aware of the details, Father. 333 00:26:10,160 --> 00:26:12,628 (Chuckles) It's even more specific than you think. 334 00:26:13,600 --> 00:26:18,310 As parish priest, I have to satisfy myself that the teacher in question 335 00:26:18,360 --> 00:26:22,239 "is giving public witness to the faith in their daily lives." 336 00:26:22,280 --> 00:26:24,840 Now, that is quite clear, Roisin. 337 00:26:26,480 --> 00:26:28,869 OK... I'm not going to beat around the bush. 338 00:26:30,600 --> 00:26:32,318 Are you living with a man? 339 00:26:32,360 --> 00:26:33,998 Sorry? 340 00:26:34,040 --> 00:26:37,635 Are you having sex outside of marriage? 341 00:26:37,680 --> 00:26:40,194 - That's none of your business. - It is my business. 342 00:26:40,240 --> 00:26:42,231 You've not been listening. 343 00:26:42,280 --> 00:26:46,478 I have a responsibility to the parents of those Catholic children that you teach. 344 00:26:46,520 --> 00:26:50,832 I am a priest. I'm not some 9-to-5 bureaucrat who's here just to rubber-stamp things. 345 00:26:50,880 --> 00:26:53,474 What are you thinking? You think you can get into bed 346 00:26:53,520 --> 00:26:56,239 with any Tom, Dick or Mohammed and teach Catholic kids? 347 00:26:56,280 --> 00:26:58,953 - What did you say? - You heard fine well what I said! 348 00:26:59,000 --> 00:27:01,195 - Who told you that? - None of your business! 349 00:27:01,240 --> 00:27:05,233 None of my business? I'm sorry, but this is my life you're talking about. 350 00:27:05,280 --> 00:27:08,352 It's my... my job, my career! 351 00:27:08,400 --> 00:27:12,837 And who do you think you are to speak to me like I'm your housekeeper or some altar boy? 352 00:27:12,880 --> 00:27:15,348 I am your parish priest! 353 00:27:15,400 --> 00:27:18,710 I'll speak to you in whatever manner I see fit! Now, sit down! 354 00:27:18,760 --> 00:27:23,470 I warn you: If you want to keep this job of yours, I suggest you take a seat! 355 00:27:23,520 --> 00:27:25,192 Now! Sit! 356 00:27:27,760 --> 00:27:29,751 Now... 357 00:27:29,800 --> 00:27:35,033 Let's both take a deep breath and see if we can sort this out amicably now. 358 00:27:35,080 --> 00:27:38,197 I do not doubt for a second that you are a wonderful teacher. 359 00:27:38,240 --> 00:27:43,155 In fact, I've got letters from the school saying so, but I have to listen to my conscience. 360 00:27:43,200 --> 00:27:48,320 In the eyes of the Catholic Church, you are still a married woman. 361 00:27:48,360 --> 00:27:51,477 Now, you're a young woman. You can apply for annulment. 362 00:27:52,240 --> 00:27:54,435 This boy you're living with, is he a Catholic? 363 00:27:56,560 --> 00:27:58,755 Would he consider becoming a Catholic? 364 00:28:00,640 --> 00:28:03,359 - We haven't spoken about it. - Well, I suggest you do. 365 00:28:03,400 --> 00:28:08,110 And anyway, even if he doesn't want to become a Catholic, we're not living in the Dark Ages. 366 00:28:08,160 --> 00:28:11,357 When you get an annulment, you can get a special dispensation 367 00:28:11,400 --> 00:28:14,949 and then you can get married on the condition that you both vow 368 00:28:15,000 --> 00:28:17,958 that you will bring up your children as Catholics. 369 00:28:18,000 --> 00:28:19,991 Now, in the meantime... 370 00:28:20,040 --> 00:28:22,634 you cannot live in sin 371 00:28:22,680 --> 00:28:28,630 and come in here and ask me to rubber-stamp it or give you some seal of approval. 372 00:28:28,680 --> 00:28:31,752 You might not like that, but that's simply the way it is. 373 00:28:32,800 --> 00:28:36,918 The faith of our fathers is not for the faint-hearted. I'll give you some advice. 374 00:28:36,960 --> 00:28:40,714 You go home, you kick him out and you get married. 375 00:28:40,760 --> 00:28:45,276 And if you're not prepared to do that, I suggest you go and teach the Protestants. 376 00:28:54,000 --> 00:28:55,991 (Door closes) 377 00:29:00,480 --> 00:29:01,959 (Slams door) 378 00:29:02,000 --> 00:29:05,356 He was rude, he was patronising... 379 00:29:06,960 --> 00:29:09,554 He was horrible. The whole thing was horrible. 380 00:29:10,560 --> 00:29:14,792 I mean, it's an ordinary school, supported 100% by public taxes. Our taxes at that. 381 00:29:14,840 --> 00:29:18,037 What my private life has to do with anything I've no idea. 382 00:29:18,080 --> 00:29:19,877 "Living in sin". 383 00:29:19,920 --> 00:29:21,638 Fucking cheek of him. 384 00:29:23,120 --> 00:29:25,395 What would your mum have made of all this? 385 00:29:25,440 --> 00:29:28,716 Oh, God, I don't know. I mean, she would have supported me, 386 00:29:28,760 --> 00:29:32,355 and she probably would have said, "I just want you to be happy, Roisin." 387 00:29:32,400 --> 00:29:36,598 Then probably a day or two later, she would have said, "What about the children?" 388 00:29:36,640 --> 00:29:39,757 That's what everybody's going to be thinking, isn't it? 389 00:29:39,800 --> 00:29:41,711 What colour are they going to be? 390 00:29:41,760 --> 00:29:44,911 Are they going to be circumcised? Which school will they go to? 391 00:29:44,960 --> 00:29:47,713 What religious stamp are you going to stick to them? 392 00:29:47,760 --> 00:29:51,150 They're fucking bigots, all of them. They drive me fucking insane. 393 00:29:51,200 --> 00:29:55,478 If it's not the Holy Willy priest and his cronies on one side, 394 00:29:55,520 --> 00:29:59,479 it's your dad and the fucking mullahs on the other and we're stuck in the middle. 395 00:29:59,520 --> 00:30:01,078 - Don't say that, Roisin. - Eh? 396 00:30:01,120 --> 00:30:03,714 - Don't call my dad a bigot. - Well, what is he, then? 397 00:30:03,760 --> 00:30:06,991 - He could be a lot of things but he's not a bigot. - You said so yourself. 398 00:30:07,040 --> 00:30:09,508 - You don't know him. - You said he'd look through me. 399 00:30:09,560 --> 00:30:11,949 He's not a bigot. You don't know him, Roisin. 400 00:30:12,000 --> 00:30:15,470 - You're too scared to introduce us. - You're white. You don't understand. 401 00:30:15,520 --> 00:30:17,511 (Snorts) 402 00:30:25,680 --> 00:30:27,671 HEADMASTER: Sign it. 403 00:30:29,320 --> 00:30:31,788 - Is that my resignation? - Your contract. 404 00:30:31,840 --> 00:30:35,150 - I haven't got the Certificate Of Approval. - I don't care. 405 00:30:36,800 --> 00:30:39,678 - This is your head on the line, Michael. - I said... 406 00:30:40,760 --> 00:30:42,318 ...sign it. 407 00:30:42,360 --> 00:30:44,635 You do know I'm still living with him? 408 00:30:44,680 --> 00:30:48,150 That's none of my business, Roisin, and, as far as I'm concerned, 409 00:30:48,200 --> 00:30:53,115 it's none of that old fanatic's business either. You've done a first-classjob here. 410 00:30:53,160 --> 00:30:56,232 Look, do I have to forge that signature for you? 411 00:30:56,280 --> 00:30:57,679 (Laughs) No. 412 00:31:20,240 --> 00:31:22,231 Excuse me. 413 00:31:22,280 --> 00:31:24,953 - Are you Miss... Hanlon? - Yeah. 414 00:31:25,960 --> 00:31:28,872 My name's Rukhsana Khan. I'm Casim's older sister. 415 00:31:28,920 --> 00:31:30,194 Hi. 416 00:31:30,240 --> 00:31:33,550 Erm... is it possible to have... have a chat with you? 417 00:31:33,600 --> 00:31:35,591 Yeah, sure. Do you want to come up? 418 00:31:35,640 --> 00:31:37,676 Could we go elsewhere? 419 00:31:41,480 --> 00:31:43,471 - Tea? - Thanks. 420 00:31:43,520 --> 00:31:45,158 Thanks. 421 00:31:45,200 --> 00:31:47,191 ROISIN: That's great. Thanks. 422 00:31:54,920 --> 00:31:57,957 Roisin, you must be wondering why I've asked to... 423 00:31:58,000 --> 00:32:00,195 Well, I've come to see you, I suppose. 424 00:32:00,240 --> 00:32:02,356 You must think this is very odd, but... 425 00:32:02,400 --> 00:32:07,474 basically, I feel that I had to talk to you because of what's going on just now with my family. 426 00:32:07,520 --> 00:32:09,317 Erm... 427 00:32:11,120 --> 00:32:13,509 Casim's left home and he's living with you. 428 00:32:13,560 --> 00:32:18,315 And erm... as far as my family's concerned and my community's concerned, 429 00:32:18,360 --> 00:32:21,397 it's brought a great deal of shame on all of us. 430 00:32:21,440 --> 00:32:24,910 You see, we have this concept called "izzat"... 431 00:32:25,960 --> 00:32:28,315 ...which I guess is family honour, 432 00:32:28,360 --> 00:32:31,033 and that's really, really important to people. 433 00:32:31,080 --> 00:32:36,359 And my parents, all their life, have worked very, very hard to maintain that, to keep that. 434 00:32:36,400 --> 00:32:39,597 And they've built up respect and trust in the community. 435 00:32:41,800 --> 00:32:45,395 And what Casim has done has basically taken that away. 436 00:32:46,400 --> 00:32:48,072 And not only that... 437 00:32:49,680 --> 00:32:52,433 I don't know if Casim told you, but... 438 00:32:54,600 --> 00:32:56,955 ...I met Amar through my family... 439 00:32:58,080 --> 00:33:01,356 ...and we got on really well, our families got on really well. 440 00:33:01,400 --> 00:33:03,152 We were very fond of each other. 441 00:33:04,840 --> 00:33:08,310 In the short time that we've known each other, we feel very strongly. 442 00:33:08,360 --> 00:33:10,351 And we both want to get married. 443 00:33:13,000 --> 00:33:14,991 But because of what Casim's done... 444 00:33:18,000 --> 00:33:21,037 ...his mother phoned up and cancelled the wedding. 445 00:33:26,120 --> 00:33:28,111 I love your brother. 446 00:33:29,440 --> 00:33:31,431 Why can't you accept that? 447 00:33:32,360 --> 00:33:34,351 For how long? 448 00:33:36,400 --> 00:33:38,391 I... I don't know. 449 00:33:39,440 --> 00:33:41,431 When will you know? 450 00:33:41,480 --> 00:33:43,596 When everybody's lives are fucked up? 451 00:33:43,640 --> 00:33:45,756 Can't you understand what's going on? 452 00:33:46,560 --> 00:33:49,996 Can't you understand that, because of your... love, 453 00:33:50,040 --> 00:33:53,430 that so many people's lives are being destroyed? 454 00:33:55,760 --> 00:33:57,876 You clearly don't understand, do you? 455 00:34:00,440 --> 00:34:02,795 Roisin, I'm just going to ask you straight. 456 00:34:02,840 --> 00:34:04,831 Will you leave my brother? 457 00:34:07,520 --> 00:34:09,670 Please will you leave my brother? 458 00:34:11,840 --> 00:34:13,831 No. 459 00:34:37,440 --> 00:34:39,590 Hl-Fl: BILLIE HOLLIDAY: Strange Fruit 460 00:34:39,640 --> 00:34:43,599 Southern trees 461 00:34:43,640 --> 00:34:49,510 Bear strange fruit 462 00:34:51,080 --> 00:34:54,356 Blood on the leaves 463 00:34:54,400 --> 00:34:59,997 And blood at the root 464 00:35:00,040 --> 00:35:03,589 Black bodies swinging 465 00:35:03,640 --> 00:35:09,237 In the southern breeze 466 00:35:10,240 --> 00:35:14,153 Strange fruit hanging 467 00:35:14,200 --> 00:35:16,111 From the poplar trees... 468 00:35:16,160 --> 00:35:18,151 Roisin, can I have a word with you? 469 00:35:26,800 --> 00:35:29,678 I need to have a quick word with you. Come over here. 470 00:35:29,720 --> 00:35:31,711 Away from the classroom. 471 00:35:31,760 --> 00:35:34,593 Roisin... I am so sorry. 472 00:35:34,640 --> 00:35:39,270 I have just had a call from the Director Of Education and I'm afraid you're out, 473 00:35:39,320 --> 00:35:41,311 and I'm in a bit of trouble. 474 00:35:41,360 --> 00:35:45,353 They're going to move you on to a non-denominational school on Monday, 475 00:35:45,400 --> 00:35:47,630 so I'm afraid this is your last day. 476 00:35:49,440 --> 00:35:51,431 This is ridiculous. 477 00:35:52,440 --> 00:35:54,237 L-I agree. 478 00:35:55,120 --> 00:35:57,236 So I start in another school on Monday. 479 00:35:58,240 --> 00:35:59,878 Yes, I'm afraid so. 480 00:36:00,880 --> 00:36:04,077 What about the students? Can I not work till the end of the term? 481 00:36:04,120 --> 00:36:07,510 I know. I know, and I regret that bitterly, but I'm afraid... 482 00:36:07,560 --> 00:36:11,348 all you can do is go back in there and say that you're having to leave. 483 00:36:12,200 --> 00:36:14,191 And this'll be the last day. 484 00:36:15,000 --> 00:36:16,991 It's shocking, I know. 485 00:36:17,040 --> 00:36:19,235 And they will be as disappointed as I am. 486 00:36:31,400 --> 00:36:33,391 (Entryphone rings) 487 00:36:39,720 --> 00:36:42,439 - Hello? HAMMID: Casim, move your fucking arse! 488 00:36:42,480 --> 00:36:44,198 Get down the stairs, right? 489 00:36:44,240 --> 00:36:46,515 - Or we're gonna fuck up this whole deal. - OK. 490 00:36:46,560 --> 00:36:49,393 - Give me a minute. I'm coming. - How many minutes? An hour? 491 00:36:49,440 --> 00:36:51,715 - Give me a minute. - You wee dick! Move it! 492 00:36:51,760 --> 00:36:54,832 I need to go. We're meeting those backers from London. 493 00:36:54,880 --> 00:36:58,873 - Can you postpone? - We're picking them up at the airport just now. 494 00:36:58,920 --> 00:37:01,434 Why don't you give him the plans? He can go on his own. 495 00:37:01,480 --> 00:37:03,471 He needs me to come along with him. 496 00:37:03,520 --> 00:37:06,353 Well... I kind of need you here, Casim. I lost my job today. 497 00:37:06,400 --> 00:37:08,914 I'll be back in a couple of hours. It won't take long. 498 00:37:09,960 --> 00:37:11,951 If it's not Hammid, it's the priest. 499 00:37:12,000 --> 00:37:15,515 - If it's not the priest, it's your bloody sister. - My sister's OK. 500 00:37:15,560 --> 00:37:19,189 She's OK? She asked me to leave you. 501 00:37:19,240 --> 00:37:22,232 Roisin, I need to go. It's important to me. 502 00:37:22,280 --> 00:37:24,271 And this is important to me. 503 00:37:24,320 --> 00:37:27,517 I've tried to understand your sister, Casim, I really have. 504 00:37:27,560 --> 00:37:30,233 I've tried to understand your whole family, in fact. 505 00:37:30,280 --> 00:37:34,398 If your dad's so great, I don't see why he can't start treating me like a human being. 506 00:37:34,440 --> 00:37:37,637 - If you'd been in his shoes you wouldn't judge... - Here we go again. 507 00:37:37,680 --> 00:37:40,069 "Here we go again? Here we go again?" 508 00:37:40,120 --> 00:37:42,236 Have you ever had a dog set on you, Roisin? 509 00:37:42,280 --> 00:37:46,193 Have a group of kids chasing after you, making monkey noises? I don't think so. 510 00:37:46,240 --> 00:37:49,312 You have any idea how many times he had to keep his mouth shut? 511 00:37:49,360 --> 00:37:52,750 The humiliation, the insults he's been through? No, none whatsoever. 512 00:37:53,800 --> 00:37:55,791 Have you ever been spat on, in fact? 513 00:37:55,840 --> 00:37:59,196 Just ask Rukhsana what it feels like to have a grog run down her face. 514 00:37:59,240 --> 00:38:02,915 - OK, so there's racist bastards out there. - I saw my father stabbed. 515 00:38:02,960 --> 00:38:04,916 He nearly bled to death in my arms. 516 00:38:04,960 --> 00:38:07,394 So excuse fucking me. 517 00:38:12,680 --> 00:38:14,671 (Car horn) 518 00:38:15,440 --> 00:38:17,431 Fucking coming, mate! Wait! 519 00:38:18,440 --> 00:38:19,953 That's not fair, Casim. 520 00:38:20,000 --> 00:38:21,991 It's not my fault. 521 00:38:22,040 --> 00:38:26,113 And it's not my family's fault if they're treated like Paki foreigners, 522 00:38:26,160 --> 00:38:28,469 - not quite up to the mark. (Car horn) 523 00:38:31,480 --> 00:38:33,471 (Car horn) 524 00:38:36,720 --> 00:38:38,472 I need to go, Roisin. 525 00:38:40,600 --> 00:38:43,068 - It's really important I meet them. - Stay. 526 00:38:43,120 --> 00:38:46,715 - I'll be back as soon as I can. - Casim, I'm asking you to stay, please. 527 00:38:46,760 --> 00:38:50,275 - It's our backers from London. - Yeah, I know that, but I'm a... 528 00:38:50,320 --> 00:38:52,914 If they like us, it's our big chance. 529 00:38:52,960 --> 00:38:56,236 Maybe your sister's right. Maybe we shouldn't be with each other. 530 00:38:56,280 --> 00:38:58,157 - Maybe we shouldn't. - Fuck you, then. 531 00:38:58,200 --> 00:39:00,191 - Fuck off, then. - Whatever. 532 00:39:01,120 --> 00:39:02,553 Dick. 533 00:39:44,200 --> 00:39:46,191 Roisin? 534 00:39:49,400 --> 00:39:51,789 Roisin, can you take the chain off, please? 535 00:39:57,400 --> 00:39:59,391 Is everything OK? 536 00:39:59,440 --> 00:40:02,989 - She's not answering her mobile. It's off. - Still not got hold of her? 537 00:40:03,040 --> 00:40:06,112 Here, babes. Don't worry. Maybe she's gone out or something. 538 00:40:06,160 --> 00:40:08,151 OK? Don't worry. 539 00:40:10,440 --> 00:40:12,431 (Answerphone clicks on) 540 00:40:13,240 --> 00:40:16,630 CASIM: Hi, Roisin. If you're in, please pick up the phone at least. 541 00:40:16,680 --> 00:40:19,592 I can't call you on your mobile cos it's off. I'm so sorry. 542 00:40:19,640 --> 00:40:22,313 I feel like shit. I promise I'll make it up to you. 543 00:40:22,360 --> 00:40:25,318 If you're making me squirm, it's working. I deserve it. 544 00:40:25,360 --> 00:40:28,716 I've got some good news. They're putting up the money for the club. 545 00:40:28,760 --> 00:40:31,638 We're going out to celebrate. I can't do that without you. 546 00:40:31,680 --> 00:40:33,875 I'll have no-one to spin on the dance floor. 547 00:40:33,920 --> 00:40:38,118 Please phone me when you get back in, but if you're in, please pick up for me. 548 00:40:38,160 --> 00:40:40,151 See you soon, my durdou. 549 00:40:50,080 --> 00:40:52,958 - Casim... - What? 550 00:40:53,000 --> 00:40:55,798 - That was your mum on the phone. - What did she say? 551 00:40:55,840 --> 00:41:00,118 That you're always engaged. She's trying to get hold of you. Phone her back. 552 00:41:00,160 --> 00:41:03,436 - Anything else? - Well, she's not going to tell me. 553 00:41:03,480 --> 00:41:05,471 ANNIE: Give her a wee phone. 554 00:41:08,520 --> 00:41:10,511 Hello, Tahara? 555 00:41:11,360 --> 00:41:13,351 Wh... 556 00:41:14,520 --> 00:41:16,511 Tahara, are you still there? 557 00:41:18,080 --> 00:41:20,071 What was that? 558 00:41:20,120 --> 00:41:21,633 She got cut off. 559 00:41:21,680 --> 00:41:24,672 ANNIE: Might have been bad reception. Don't worry about it. 560 00:41:24,720 --> 00:41:26,711 No, I was calling the house phone. 561 00:41:26,760 --> 00:41:29,957 HAMMID: I think it might have something to do with your mum, no? 562 00:41:30,000 --> 00:41:31,991 (Answerphone clicks on) 563 00:41:32,800 --> 00:41:35,997 Hi, Miss Hanlon, this is Rukhsana Khan, Casim's sister. 564 00:41:36,040 --> 00:41:38,554 I was hoping that I could, erm, meet up with you. 565 00:41:39,320 --> 00:41:41,311 Hello? 566 00:41:42,400 --> 00:41:44,391 Hi. 567 00:41:44,440 --> 00:41:46,908 It's Rukhsana here. Can I ask you a favour? 568 00:41:46,960 --> 00:41:48,951 What is it? 569 00:41:49,000 --> 00:41:50,479 I need to show you something. 570 00:41:50,520 --> 00:41:52,511 Show me what? 571 00:41:52,560 --> 00:41:56,348 Well, it's difficult to explain over the phone. Could I pick you up? 572 00:42:19,480 --> 00:42:21,357 (Speaks in Punjabi) 573 00:42:21,400 --> 00:42:23,118 How nice to see you, Casim. 574 00:42:23,160 --> 00:42:27,278 - Is everything all right? - Oh, fine. Everything is fine. But we miss you. 575 00:42:28,200 --> 00:42:29,997 Gosh, how nice to see you. 576 00:42:32,240 --> 00:42:34,754 Ah, leave it... Leave it. 577 00:42:34,800 --> 00:42:36,791 What do you think of it? 578 00:42:36,840 --> 00:42:39,752 - Is Tahara OK? - Tahara, she's in her room studying. 579 00:42:39,800 --> 00:42:41,791 Come on. She's fine. 580 00:42:41,840 --> 00:42:45,549 And... What do you think of it? We got it finished. 581 00:42:45,600 --> 00:42:49,195 - All done? - Oh, aye. Come on, I'll show you inside of it. 582 00:42:50,560 --> 00:42:52,790 There you are. All finito. 583 00:42:55,920 --> 00:42:57,911 This is your fitted kitchen. 584 00:43:00,680 --> 00:43:02,511 See? 585 00:43:02,560 --> 00:43:04,551 Real McKay stuff. 586 00:43:08,880 --> 00:43:11,952 And Casim, see that? Real pine wood. 587 00:43:14,920 --> 00:43:18,515 And your sister Rukhsana thought you would need the internet stuff. 588 00:43:18,560 --> 00:43:21,028 - What do you call it? - Laptop. 589 00:43:21,080 --> 00:43:23,275 Aye. There you are. It's all yours. 590 00:43:36,080 --> 00:43:39,197 - Why are we stopped here? - Erm... this is our house. 591 00:43:39,240 --> 00:43:40,798 Erm... 592 00:43:45,680 --> 00:43:47,671 What am I doing here, Rukhsana? 593 00:43:49,240 --> 00:43:51,231 Just... Just wait and see. 594 00:43:53,560 --> 00:43:55,551 RUKHSANA: That's Amar there. 595 00:43:56,800 --> 00:43:59,439 That's the extension my father's been working on. 596 00:43:59,480 --> 00:44:01,471 He was completely obsessed with it. 597 00:44:02,480 --> 00:44:04,471 Well, are we going to go in or just... 598 00:44:05,880 --> 00:44:08,394 Just... Just... That's my mum. 599 00:44:10,640 --> 00:44:13,791 - She's missed Casim so much. - Is that Casim? 600 00:44:20,200 --> 00:44:22,191 Are we gonna go and meet them? 601 00:44:24,000 --> 00:44:25,991 Just wait one second. 602 00:44:26,040 --> 00:44:28,110 (Sighs) 603 00:44:57,720 --> 00:44:59,676 Who are they? 604 00:44:59,720 --> 00:45:03,429 That's erm... Jasmine. Casim's fianc�e. 605 00:45:03,480 --> 00:45:06,950 Och, for fuck's sake, Rukhsana! What the fuck am I doing here? 606 00:45:07,000 --> 00:45:09,992 What are you trying to do? Just rub it in my face, is it? 607 00:45:12,880 --> 00:45:15,348 - I didn't meant to upset you. - Oh, did you not? 608 00:45:15,400 --> 00:45:17,550 What do you think you're trying to do to me? 609 00:45:17,600 --> 00:45:19,272 My intention's not to upset you. 610 00:45:19,320 --> 00:45:22,869 I just want you to see what's going on, how we live, what our family's like. 611 00:45:23,920 --> 00:45:26,639 Can't you see that this'll all be destroyed if... 612 00:45:27,640 --> 00:45:29,756 ROISIN: I was told that the wedding is off. 613 00:45:29,800 --> 00:45:31,995 - Is the wedding off? - No. 614 00:45:32,040 --> 00:45:34,918 You'll see. Casim will go ahead with the marriage. 615 00:45:34,960 --> 00:45:36,951 (Laughs in disbelief) 616 00:45:39,720 --> 00:45:41,711 His family's very important to him. 617 00:45:47,000 --> 00:45:49,798 (Sobs) So what is this? Are you just gonna leave me here 618 00:45:49,840 --> 00:45:51,876 like a fucking eejit and rub it in my face? 619 00:45:51,920 --> 00:45:55,833 My intention is to show you what's going on here and show you that that's my family. 620 00:45:55,880 --> 00:45:57,757 I care about them, OK? 621 00:45:57,800 --> 00:46:00,439 I am not prepared to give all that up plus Amar up 622 00:46:00,480 --> 00:46:04,792 for someone who doesn't even know they're going to love my brother next week. 623 00:46:04,840 --> 00:46:08,833 You're fucked, Rukhsana. You and your whole fucking family is fucked! 624 00:46:48,960 --> 00:46:50,359 What did I say before I left? 625 00:46:57,440 --> 00:47:00,238 Casim, I've tried to tell you but they've got my mobile. 626 00:47:00,280 --> 00:47:02,191 - They've got Roisin outside. - What? 627 00:47:02,240 --> 00:47:06,199 - They've got Roisin outside in the car! Mr KHAN: Casim! Stand still! 628 00:47:06,240 --> 00:47:08,231 Hey! Come back here! 629 00:47:08,280 --> 00:47:11,352 - What the fuck's going on? (Father shouts in Punjabi) 630 00:47:11,400 --> 00:47:14,995 MR KHAN: You come back here! RUKHSANA: I don't know. She's gone. 631 00:47:15,040 --> 00:47:17,429 I can't fucking believe this. What's going on? 632 00:47:17,480 --> 00:47:19,596 Mr KHAN: Come here! RUKHSANA: She's gone. 633 00:47:19,640 --> 00:47:20,914 Where is she? 634 00:47:20,960 --> 00:47:22,871 MRS KHAN: 635 00:47:22,920 --> 00:47:25,593 - No, I'm not coming back anywhere. MR KHAN: Forget her! 636 00:47:25,640 --> 00:47:27,631 (AII talk at once in Punjabi) 637 00:47:29,720 --> 00:47:33,110 - Rukhsana, take your mum inside. - Is this some sort of fucking joke? 638 00:47:33,160 --> 00:47:36,391 I may not be as clever and educated like you are, but I'm your father. 639 00:47:36,440 --> 00:47:38,749 Please try to understand. Right? Listen. 640 00:47:38,800 --> 00:47:41,189 See, you could be with them 100 years. 641 00:47:41,240 --> 00:47:45,279 They'll still call you "black bastard". Right? You're still the same to them. 642 00:47:45,320 --> 00:47:47,754 Think of 25 years down the road. 643 00:47:47,800 --> 00:47:53,079 What happens when you don't have your health, your money, your resources, your business? 644 00:47:53,120 --> 00:47:56,476 - What happens? She'll kick you out. - You don't know that, Dad. 645 00:47:56,520 --> 00:47:59,592 Listen, don't let a cheap goree come between us. 646 00:47:59,640 --> 00:48:02,916 They throw you out in the street. She'll find another man. 647 00:48:02,960 --> 00:48:04,757 What about values? Right? 648 00:48:04,800 --> 00:48:07,473 What about your culture? Your religion? Right? 649 00:48:07,520 --> 00:48:08,839 Listen to your mum. 650 00:48:08,880 --> 00:48:11,713 We're your parents. We'll die for you. 651 00:48:11,760 --> 00:48:15,469 We'll do anything for you. You're our only son. You're our future. 652 00:48:15,520 --> 00:48:17,158 Respect my choice, then, Dad! 653 00:48:17,200 --> 00:48:20,078 That's all I ask of you. Respect my fucking choice! 654 00:48:20,120 --> 00:48:22,873 We do! You don't understand that. Right? 655 00:48:22,920 --> 00:48:26,799 Meet her. Her name's Roisin. Meet her, talk to her, get to know her. Can you do that? 656 00:48:27,800 --> 00:48:31,588 - Listen, I'll ask you one more time. - You're not asking me, you're telling me. 657 00:48:31,640 --> 00:48:35,235 You've done that your whole life. Your whole fucking life you've told me. 658 00:48:35,280 --> 00:48:38,670 - Don't swear like that to me. - Just give her a chance. Give her a chance! 659 00:48:38,720 --> 00:48:40,039 Casim! 660 00:48:40,080 --> 00:48:42,071 Come back! 661 00:48:42,120 --> 00:48:44,111 Oh, God! 662 00:48:44,160 --> 00:48:45,991 Hey, you bastard, you! 663 00:48:46,040 --> 00:48:48,793 Hey! You do that for them! 664 00:48:48,840 --> 00:48:51,434 Bastard! Bastard! 665 00:48:51,480 --> 00:48:54,040 Bastard! Bastards! 666 00:48:54,080 --> 00:48:56,071 Stop it! 667 00:48:57,240 --> 00:49:01,518 Bastards! Come on! Fucking do that, eh? 668 00:49:06,960 --> 00:49:08,951 Roisin? 669 00:49:10,120 --> 00:49:12,111 Roisin? 670 00:49:48,160 --> 00:49:51,596 - How's your hand? - It's better. It's better. 671 00:49:54,640 --> 00:49:56,631 Dad... 672 00:49:57,680 --> 00:50:02,549 I know how you feel about... me wanting to be a journalist. 673 00:50:02,600 --> 00:50:05,194 And about Edinburgh University. 674 00:50:05,240 --> 00:50:09,791 I just want you to know that... I really want to go. 675 00:50:10,880 --> 00:50:12,871 And I'm going to go. 676 00:50:12,920 --> 00:50:14,990 And I'm gonna keep speaking to Casim. 677 00:50:15,040 --> 00:50:18,430 - I can't not speak to him. He's my brother. - (Begins sobbing) 678 00:50:26,360 --> 00:50:28,351 Thanks, Mum. 679 00:50:47,080 --> 00:50:49,071 (Gentle piano music from flat) 680 00:51:51,720 --> 00:51:53,790 (Stops playing) 681 00:51:53,840 --> 00:51:56,354 I've been looking for you everywhere, Roisin. 682 00:51:56,400 --> 00:51:58,152 I went to a bar. 683 00:51:58,200 --> 00:52:00,191 Several, actually. 684 00:52:01,240 --> 00:52:04,516 Nearly fucked a complete stranger. Can you believe that? 685 00:52:06,240 --> 00:52:08,708 I felt a tad lonely, to be honest. 686 00:52:08,760 --> 00:52:10,751 (Plays low notes) 687 00:52:12,400 --> 00:52:14,391 Have you come to pick up your stuff? 688 00:52:17,520 --> 00:52:19,511 That depends. 689 00:52:20,960 --> 00:52:22,951 What on? 690 00:52:25,280 --> 00:52:27,271 Whether you'll grow tired of me. 691 00:52:30,200 --> 00:52:32,191 Absolutely. 692 00:52:33,720 --> 00:52:35,711 Will you throw me out if I get sick? 693 00:52:35,760 --> 00:52:37,716 Definitely. 694 00:52:37,760 --> 00:52:39,751 Watch too much telly? 695 00:52:39,800 --> 00:52:41,358 Most certainly. 696 00:52:41,400 --> 00:52:43,152 Become bankrupt and penniless? 697 00:52:43,200 --> 00:52:44,918 Without a doubt. 698 00:52:45,760 --> 00:52:47,751 If I get depressed and lose my mind? 699 00:52:47,800 --> 00:52:49,438 I'll send you a card. 700 00:52:51,680 --> 00:52:54,558 - Better pick up my stuff, then. - Yeah, you'd better. 701 00:52:56,040 --> 00:52:58,031 And what about... 702 00:52:59,560 --> 00:53:04,759 ...when I get very, very, very old, Miss Hanlon? 703 00:53:07,560 --> 00:53:09,551 I'll let you know. 704 00:53:20,520 --> 00:53:22,511 Crazy durdou. 705 00:53:24,600 --> 00:53:26,591 - Smelly goree. - (Chuckles) 706 00:53:33,240 --> 00:53:35,231 MOZART: Ah! Vous Dirai-Je, Maman 56981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.