All language subtitles for Ae Fond Kiss… (2004) CD1 - Ken Loach, Atta Yaqub, Eva Birthistle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,600 --> 00:00:12,591 SAFRI BOYS: Rahaye Rahaye 2 00:01:18,960 --> 00:01:20,234 Hey, missus! 3 00:01:20,280 --> 00:01:22,271 (Soundtrack drowns out shouting) 4 00:01:34,200 --> 00:01:36,191 HS TALWAR: Chit Karda 5 00:01:44,080 --> 00:01:46,071 Hey! 6 00:01:46,920 --> 00:01:48,638 (Yelps) 7 00:01:52,560 --> 00:01:54,551 (Soundtrack drowns out exchange) 8 00:02:32,400 --> 00:02:34,391 (Electrical crackle, dog squeals) 9 00:02:47,760 --> 00:02:49,751 GIRL: Imagine I lump Christians... 10 00:02:50,760 --> 00:02:55,993 ... George Bush, the Pope, Henrik Larsson and Willie the Janny all into one person. 11 00:02:56,040 --> 00:02:59,430 You'd laugh. Why? Cos it's dumb. 12 00:02:59,480 --> 00:03:02,199 But that's exactly what the West does with Islam. 13 00:03:02,240 --> 00:03:06,153 As if one billion Muslims in 50 countries with hundreds of different languages 14 00:03:06,200 --> 00:03:08,589 and countless ethnic groups are all one and the same. 15 00:03:08,640 --> 00:03:10,392 Take my family. 16 00:03:10,440 --> 00:03:13,034 My sister considers herself as a Muslim first. 17 00:03:13,080 --> 00:03:16,470 And because she has a political streak, calls herself black. 18 00:03:17,480 --> 00:03:23,476 My dad's been in this country for over... 40 years and is 100% Pakistani. 19 00:03:24,080 --> 00:03:26,071 Or so he thinks. 20 00:03:26,120 --> 00:03:28,634 I reject the West's definition of terrorism, 21 00:03:28,680 --> 00:03:32,434 which excludes the hundreds of thousands of victims of state terror. 22 00:03:33,200 --> 00:03:35,395 I reject the West's claim of moral high ground 23 00:03:35,440 --> 00:03:38,716 after two of its main Jesus-lovers tore up the UN charter. 24 00:03:39,920 --> 00:03:41,911 But above all... 25 00:03:41,960 --> 00:03:44,599 I reject the West's simplification... 26 00:03:44,640 --> 00:03:46,631 of a Muslim. 27 00:03:49,400 --> 00:03:51,709 I am a Glaswegian... 28 00:03:52,480 --> 00:03:55,153 Pakistani, teenager, woman. 29 00:03:56,360 --> 00:03:59,272 Woman of Muslim descent... who... 30 00:04:00,600 --> 00:04:02,591 supports... 31 00:04:02,640 --> 00:04:05,712 Glasgow Rangers in a Catholic School. 32 00:04:05,760 --> 00:04:08,274 Cos I'm a dazzling mixture and I'm proud of it. 33 00:04:08,320 --> 00:04:09,514 (Cheering and booing) 34 00:04:09,560 --> 00:04:13,235 I call on this house to defeat this hypocritical motion! 35 00:04:13,280 --> 00:04:15,840 Bring it on! Yes! 36 00:04:15,880 --> 00:04:19,919 Look at the state of you, mate! Celtic! Yeah! 37 00:04:19,960 --> 00:04:21,951 (Shouting) 38 00:04:24,200 --> 00:04:29,797 (Chanting) Get your tits out, get your tits out, get your tits out for the lads! Get your tits out... 39 00:04:30,840 --> 00:04:32,831 I can call you back. Call you back. 40 00:04:32,880 --> 00:04:34,074 Grow up, guys. 41 00:04:34,120 --> 00:04:36,190 - Give me my bag! MAN: Ho, what's going on here? 42 00:04:36,240 --> 00:04:37,639 BO Y: Another fucking coconut! 43 00:04:37,680 --> 00:04:41,229 MAN: Shut it, you. Beat it. - Fuck off. Where's my top? Give us it back! 44 00:04:41,280 --> 00:04:43,635 - Nothing worse than an uptight Paki! - You what? 45 00:04:43,680 --> 00:04:45,477 - Uptight Paki Hun! - Fuck off! 46 00:04:45,520 --> 00:04:47,875 - Argh! - Give us that here. 47 00:04:50,240 --> 00:04:52,515 Here. Get in the car. Calm down and get in. 48 00:04:52,560 --> 00:04:53,913 Here. 49 00:04:56,840 --> 00:04:58,831 BO Y: Aye, get in the motor! 50 00:04:58,880 --> 00:05:02,190 - (Jeering) - Fuck's sake, man! They fucking started it! 51 00:05:02,240 --> 00:05:05,516 - Would you just calm down? - Oh, disgusting little shite! 52 00:05:05,560 --> 00:05:08,028 Tahara, calm down! Tahara! Come back! 53 00:05:10,040 --> 00:05:11,678 TAHARA: I'm gonna kill you! 54 00:05:11,720 --> 00:05:14,234 JANITOR: There's nae running in the corridor, OK? 55 00:05:14,480 --> 00:05:16,471 - I'm gonna get youse! - Tahara, come back! 56 00:05:16,520 --> 00:05:18,715 JANITOR: Hey, come back! Come back here! Stop! 57 00:05:19,760 --> 00:05:22,194 - I'll fucking kill you! - Tahara! 58 00:05:22,240 --> 00:05:23,878 TEACHER: Oi! 59 00:05:24,680 --> 00:05:26,671 (Shouting continues) 60 00:05:28,720 --> 00:05:31,109 Come on, out the way, gang. For God's sake! 61 00:05:32,160 --> 00:05:34,435 Shit! Listen, go to the right, go to the right! 62 00:05:34,480 --> 00:05:36,550 TAHARA: I'm gonna kick youse in the balls! 63 00:05:37,680 --> 00:05:40,194 - Whereabouts did these guys go? - What, sir? 64 00:05:40,240 --> 00:05:43,550 - The guys who were running up here just now! - Up the stairs. 65 00:05:43,600 --> 00:05:45,591 (Shouting) 66 00:05:48,600 --> 00:05:50,591 What's going on? 67 00:05:50,640 --> 00:05:51,959 'Scuse me! 68 00:05:52,000 --> 00:05:53,353 Tahara! 69 00:05:53,400 --> 00:05:55,197 Excuse me! 70 00:05:55,240 --> 00:05:56,753 - Thank you! - Calm down. 71 00:05:56,800 --> 00:05:59,553 Can you two sit down now, thank you? And you two, outside. 72 00:06:00,920 --> 00:06:03,480 - What on earth are you doing? - It wasnae our fault. 73 00:06:03,520 --> 00:06:07,399 I don't care, Dan. Get out. And you can wait for me as well. Get out now! 74 00:06:10,400 --> 00:06:12,391 Are you OK? 75 00:06:12,440 --> 00:06:15,432 - (Fights tears) - Is this someone you want to be with? 76 00:06:15,480 --> 00:06:19,268 This is my brother. He was only picking me up. It's not his fault. 77 00:06:20,600 --> 00:06:22,591 I take it they insulted you. 78 00:06:22,640 --> 00:06:24,631 (Sniffs) Something like that. 79 00:06:25,920 --> 00:06:27,911 They looked pretty scared. 80 00:06:27,960 --> 00:06:29,951 I'm sorry, miss. 81 00:06:30,000 --> 00:06:31,752 It's OK. 82 00:06:32,800 --> 00:06:34,791 Come on, let's go. 83 00:06:37,000 --> 00:06:38,991 Careful you don't drop it. 84 00:06:39,040 --> 00:06:41,031 Sorry. 85 00:06:44,240 --> 00:06:45,912 Come on, let's go. 86 00:06:48,280 --> 00:06:51,829 Right, Jacqueline... (Chuckles) ...on with the lesson. 87 00:06:51,880 --> 00:06:54,030 You've got a competition to win. 88 00:06:54,080 --> 00:06:57,152 - OK? (Plays Ae Fond Kiss) 89 00:07:03,320 --> 00:07:09,589 Ae fond kiss and then we sever 90 00:07:09,640 --> 00:07:16,478 Ae farewell and then for ever 91 00:07:16,520 --> 00:07:23,756 Deep in heart-wrung tears I'll pledge thee 92 00:07:23,800 --> 00:07:31,514 Warring sighs and groans I'll wage thee... 93 00:07:31,560 --> 00:07:33,471 That gives you the perspective. 94 00:07:33,520 --> 00:07:36,671 - Is that this side, this one? - Aye, that's the garden there. 95 00:07:36,720 --> 00:07:38,995 - Right. - I suggest we start pegging it out. 96 00:07:39,040 --> 00:07:42,396 From that corner. Then you'll get an idea of what it's gonna look like. 97 00:07:42,440 --> 00:07:44,829 - OK, so, are we gonna do it? - Aye, let's do that. 98 00:07:44,880 --> 00:07:47,189 - Hold on to it. OK, so I go? - Aye, aye. 99 00:07:47,240 --> 00:07:50,550 One, two, three, four, five. 100 00:07:50,600 --> 00:07:53,637 - Right, now what? - That's the steps you're gonna take, OK. 101 00:07:53,680 --> 00:07:56,558 - Following that line, six steps that way. - OK. 102 00:07:56,600 --> 00:07:59,319 - One, two, three, four... BROTHER: Dad! 103 00:07:59,360 --> 00:08:01,669 - ...five, six. TAHARA: Dad, watch Mum's plants! 104 00:08:01,720 --> 00:08:04,280 - Hey, Casim, come here. TAHARA: What are you doing? 105 00:08:04,320 --> 00:08:06,197 - Stand in there? - In the plants? 106 00:08:06,240 --> 00:08:08,231 Yeah. Stand here. 107 00:08:08,280 --> 00:08:10,350 - Are you sure? - Yeah, yeah. 108 00:08:10,400 --> 00:08:12,391 And stand there. 109 00:08:12,440 --> 00:08:15,477 CASIM: We're gonna get shot, Dad. - Just you come in. 110 00:08:15,520 --> 00:08:18,353 Come on, you stand there. Now, big Danny... 111 00:08:18,400 --> 00:08:21,073 DANNY: Right, where are you? - Right, I'm here. 112 00:08:21,120 --> 00:08:24,749 - Where are you? What is there? - This is a kitchen corner. The wall. 113 00:08:24,800 --> 00:08:28,952 MAN: I thought it was a games room, Mr Khan? - Games room? Listen... 114 00:08:29,000 --> 00:08:33,391 We're gonna have a bedroom and a living room for his wife-to-be. You not hear me? 115 00:08:33,440 --> 00:08:36,034 We're gonna come down through there onto the kitchen. 116 00:08:36,080 --> 00:08:39,390 Again, keel and board, line of the house, three steps down that way. 117 00:08:39,440 --> 00:08:42,113 - Easy on the flowers. - Wait a minute. OK, right... 118 00:08:42,160 --> 00:08:44,833 Don't worry about flowers. Let me get on with it. 119 00:08:45,800 --> 00:08:48,030 - Two, three. TAHARA: Dad, get your big feet off! 120 00:08:48,080 --> 00:08:49,991 Wee one! Tahara, come here. 121 00:08:50,040 --> 00:08:52,600 Look, you just come here and listen to me. 122 00:08:52,640 --> 00:08:56,189 - She's gonna go off her head, man! - See bloody kids, they don't listen! 123 00:08:56,240 --> 00:08:58,913 Right, just stand there. What is it? 124 00:08:58,960 --> 00:09:00,393 (Speaks in Punjabi) 125 00:09:00,440 --> 00:09:04,638 You're either gonna have an extension, missus, or you're gonna have a garden. 126 00:09:04,680 --> 00:09:06,989 You cannae have both of them. 127 00:09:07,040 --> 00:09:11,238 Once the extension is built, we'll make more flowers and more gardens. Don't worry. 128 00:09:11,280 --> 00:09:13,271 Just you go in there. 129 00:09:13,320 --> 00:09:15,709 - Right, Danny, what do I do? - Starting to get... 130 00:09:15,760 --> 00:09:17,591 We're starting to get an idea of it now. 131 00:09:17,640 --> 00:09:20,359 From that position, we're gonna follow this line again. 132 00:09:20,400 --> 00:09:23,119 - This line there? - One step out here. Keep that line. 133 00:09:23,160 --> 00:09:26,470 Right, Roddie... Roddie, come here. Never mind tea. Stand there. 134 00:09:26,520 --> 00:09:29,034 - This'll cost you extra, Mr Khan. - Right, OK. 135 00:09:29,080 --> 00:09:32,914 DANNY: So you've met the bedroom with the kitchen. You're coming down this line. 136 00:09:32,960 --> 00:09:36,111 Keep it in mind. Get a sense of it. This way. Three steps. 137 00:09:36,160 --> 00:09:40,119 - Same size of steps you've been taking. - OK, right. One, two, three. Ow! 138 00:09:40,800 --> 00:09:42,472 (Chatter) 139 00:09:57,880 --> 00:09:58,949 Hi. 140 00:09:59,000 --> 00:10:01,719 - I don't think you'll remember me. - Tahara's brother. 141 00:10:01,760 --> 00:10:04,877 - Elsie, see you later, OK. - I owe you a new guitar, Miss Hanlon. 142 00:10:04,920 --> 00:10:06,751 That's very thoughtful of you. 143 00:10:08,400 --> 00:10:12,109 - What do you want me to do with it? - Well, the music room's locked up now. 144 00:10:13,120 --> 00:10:16,078 - Shall I leave it in your car for you? - You could, if I had one. 145 00:10:16,120 --> 00:10:17,758 I'll take it. Here... 146 00:10:17,800 --> 00:10:20,268 - Where is it you stay? - On the other side of the city. 147 00:10:20,320 --> 00:10:22,276 - I'll give you a lift. - No, I'll manage. 148 00:10:22,320 --> 00:10:24,197 I'll give you a lift. Your hand looks full. 149 00:10:24,240 --> 00:10:25,878 - Are you sure? - Of course. 150 00:10:39,440 --> 00:10:41,431 KETIL BJ�RNSTAD: Intimacy 151 00:10:54,560 --> 00:10:56,949 Could you do me a favour? Duck down for a second? 152 00:10:57,000 --> 00:10:58,956 - What? - Please, duck down for a second. 153 00:10:59,000 --> 00:11:01,560 - Are you serious? - Quickly, please. 154 00:11:01,600 --> 00:11:03,591 (Laughs) 155 00:11:03,640 --> 00:11:06,757 - See that takeaway there? - I can't from here, no. 156 00:11:06,800 --> 00:11:09,837 It's my mum's cousin's aunt's son's, or something like that. 157 00:11:09,880 --> 00:11:13,509 If they see me in the car with a strange woman, there's gonna be trouble. 158 00:11:13,560 --> 00:11:15,551 Can I come up now? 159 00:11:16,720 --> 00:11:18,711 Yeah. 160 00:11:18,760 --> 00:11:20,751 - Thanks. - That's OK. (Giggles) 161 00:11:44,840 --> 00:11:47,149 - Can I ask you something? - Of course you can. 162 00:11:47,200 --> 00:11:50,636 I don't suppose you know of anyone who could shift a grand piano, do you? 163 00:11:50,680 --> 00:11:52,671 - A what? - A grand piano. 164 00:11:52,720 --> 00:11:55,632 A grand piano? You're in luck, Miss Hanlon. 165 00:11:55,680 --> 00:11:58,672 - You've just met an entrepreneur. - It's Roisin. 166 00:11:59,680 --> 00:12:01,671 - This your club? - No, not yet. 167 00:12:01,720 --> 00:12:04,837 We thought we'd get the cards made up first. Then see how things go. 168 00:12:04,880 --> 00:12:06,632 Oh, right, OK. 169 00:12:06,680 --> 00:12:08,477 - So, a piano? - Yeah. (Laughs) 170 00:12:08,520 --> 00:12:10,511 - Out of the way. Come on. - Jesus. 171 00:12:12,680 --> 00:12:14,671 All right? 172 00:12:14,720 --> 00:12:16,711 How's that? 173 00:12:18,240 --> 00:12:21,232 - It's just up the one floor, OK? - One floor, darling? 174 00:12:21,280 --> 00:12:23,271 - Are you Irish? - Yeah. 175 00:12:23,320 --> 00:12:26,437 - Could you not have stuck with a tin whistle? - (Laughs) 176 00:12:26,480 --> 00:12:30,234 DANNY: Right, round this bend and just haul it up these stairs, boys. 177 00:12:30,280 --> 00:12:31,998 OK? 178 00:12:32,040 --> 00:12:35,237 For fuck's sake, Roddie, you're putting me through the wall! 179 00:12:35,280 --> 00:12:37,271 - Sorry, Danny. Fuck's sake, wee man. - OK. 180 00:12:38,160 --> 00:12:41,232 DANNY: I'm gonna part your stains after this, Casim. 181 00:12:42,120 --> 00:12:44,714 He told us we were shifting a dresser for a pensioner. 182 00:12:44,760 --> 00:12:47,479 - She's older than she looks. - Thanks very much! 183 00:12:47,520 --> 00:12:50,990 DANNY: Come on! Just take the fucking weight, you fat bastard! 184 00:12:51,040 --> 00:12:54,555 BIG RODDIE: I cannae, Danny. My arms are fucking three foot longer! 185 00:12:54,600 --> 00:12:56,511 I'm turning into an octopus. 186 00:12:57,280 --> 00:12:59,271 Argh! It's on my fingers, Danny! 187 00:12:59,320 --> 00:13:04,235 DANNY: Fucking wee man. You useless fucking bastard, Roddie. 188 00:13:04,280 --> 00:13:06,271 BIG RODDIE: Calm down, Danny! 189 00:13:09,960 --> 00:13:11,871 DANNY: All right, wee man. 190 00:13:11,920 --> 00:13:13,797 - Argh! ROISIN: Jesus Christ! 191 00:13:14,920 --> 00:13:18,151 - Jesus Christ! My piano! Fuck! (Resounding crash) 192 00:13:18,200 --> 00:13:21,237 DANNY: What are you doing? You stupid bastard. 193 00:13:21,280 --> 00:13:23,271 ROISIN: Are you all right? 194 00:13:23,320 --> 00:13:25,311 - Aye. DANNY: OK, wee man? 195 00:13:25,360 --> 00:13:27,112 Flattened my balls. 196 00:13:27,160 --> 00:13:29,151 Oh, for fuck's sake. 197 00:13:31,720 --> 00:13:34,712 All right? You're a stupid bastard, you. 198 00:13:35,720 --> 00:13:38,029 I think you're gonna need to re-tune this. 199 00:13:38,840 --> 00:13:40,512 No, I meant the piano. 200 00:13:40,560 --> 00:13:43,950 Wee man's just had his meat and two veg mangled with the piano. 201 00:13:44,000 --> 00:13:45,956 - OK, wee man. - Give us a sec, will you? 202 00:13:46,000 --> 00:13:48,992 I thought I heard a perfect high C when that hit you, wee man. 203 00:13:49,040 --> 00:13:50,632 Very fucking funny. 204 00:13:50,680 --> 00:13:52,671 (Slightly tinny sound) 205 00:14:01,680 --> 00:14:03,557 Well, it's sounded better. 206 00:14:03,600 --> 00:14:05,591 - It survived. Just. - Mm. 207 00:14:06,880 --> 00:14:09,678 Twinkle, Twinkle, Little Star 208 00:14:13,200 --> 00:14:15,191 Very good. (Laughs) 209 00:14:15,240 --> 00:14:17,231 I've really missed this. 210 00:14:17,280 --> 00:14:19,748 Whose was the fancy pad where you picked it up from? 211 00:14:19,800 --> 00:14:20,789 An ex. 212 00:14:20,840 --> 00:14:22,751 You two fall out? 213 00:14:22,800 --> 00:14:24,870 No. Just changed. 214 00:14:24,920 --> 00:14:26,911 At least, I did. 215 00:14:26,960 --> 00:14:28,951 He looked upset. 216 00:14:29,000 --> 00:14:30,831 Did he? 217 00:14:30,880 --> 00:14:32,871 (Plays nonchalantly) 218 00:14:34,760 --> 00:14:36,955 (Note twangs) 219 00:14:37,000 --> 00:14:39,309 - Do you want a cup of tea? - No, no, thanks. 220 00:14:39,360 --> 00:14:42,033 I'd better be off. I'm helping my dad at the shop. 221 00:14:42,080 --> 00:14:44,071 - OK. - See you later. 222 00:14:48,200 --> 00:14:51,078 ROISIN ON PIANO: Ah! Vous Dirai-Je, Maman 223 00:15:45,600 --> 00:15:48,319 'Scuse me. Are you the lady with the grand piano? 224 00:15:48,360 --> 00:15:49,952 Might be. 225 00:15:50,000 --> 00:15:52,673 Don't suppose you fancy coming to a gig tonight? 226 00:15:52,720 --> 00:15:54,711 I'm meeting a friend. 227 00:15:54,760 --> 00:15:57,194 It'll be very low-key. Blues and swing. 228 00:15:57,240 --> 00:15:59,231 I have to work tomorrow. 229 00:15:59,280 --> 00:16:01,271 - What time do you start? - Nine. 230 00:16:01,320 --> 00:16:03,595 - You'll be back in by seven, I promise! - (Laughs) 231 00:16:04,240 --> 00:16:05,912 BOUBACAR TRAOR�: Mali Twist 232 00:16:31,440 --> 00:16:32,873 - Hammid. - Well done. 233 00:16:32,920 --> 00:16:34,194 How are you doing, mate? 234 00:16:34,240 --> 00:16:37,357 - Has he been keeping youse entertained? - To say the least. 235 00:16:37,400 --> 00:16:39,994 ELSIE: He's been telling us about this club of yours. 236 00:16:40,040 --> 00:16:42,508 We've got a new place, ten minutes away from here. 237 00:16:42,560 --> 00:16:44,312 Maybe 15 minutes. 238 00:16:44,360 --> 00:16:47,670 It's an old barn and we've converted it into a fuck-off nightclub. 239 00:16:47,720 --> 00:16:49,472 It's unbelievable, by the way. 240 00:16:49,520 --> 00:16:53,672 It's gonna be the latest and trendiest club. This man's gonna be DJ-ing, I'll be promoting. 241 00:16:53,720 --> 00:16:55,278 When do we get to go? 242 00:16:55,320 --> 00:16:57,356 - It depends how tonight goes. - (Laughs) 243 00:16:57,400 --> 00:16:59,391 HAMMID: What are you doing later on? 244 00:16:59,440 --> 00:17:02,989 I don't believe this. There's your sister. 245 00:17:03,040 --> 00:17:05,838 - (Laughs) - Oh, for fuck's sake. 246 00:17:06,880 --> 00:17:09,599 HAMMID: What? Your sister? Yeah, she's all right. 247 00:17:09,640 --> 00:17:12,757 - What are you doing here? TAHARA: Hi, Miss Hanlon. How you doing? 248 00:17:12,800 --> 00:17:14,279 ROISIN: OK, Tahara? Girls? 249 00:17:14,320 --> 00:17:16,788 HAMMID: How do youse know them? - They're my pupils. 250 00:17:16,840 --> 00:17:18,796 Bet you didn't have to climb out the window. 251 00:17:18,840 --> 00:17:20,990 - I nearly broke my neck. - Tahara, come here. 252 00:17:21,040 --> 00:17:22,712 GIRL: Shit. Are you gonna go? 253 00:17:22,760 --> 00:17:24,751 HAMMID: She's in trouble, in't she? 254 00:17:24,800 --> 00:17:27,678 If it gets back to her mum and dad, they'll kill her. 255 00:17:27,720 --> 00:17:29,711 Come here. 256 00:17:31,800 --> 00:17:33,791 What the fuck are you doing here? 257 00:17:35,680 --> 00:17:39,355 Well, what do you think? I'm out with my mates, like you are. 258 00:17:39,400 --> 00:17:40,992 - Leave. - No. 259 00:17:41,040 --> 00:17:42,519 - Please. - Erm... 260 00:17:42,560 --> 00:17:45,791 You're no' hanging about here, dressed like that in front of me. Leave. 261 00:17:45,840 --> 00:17:48,434 - Why's Miss Hanlon here? - She was here having a drink. 262 00:17:48,480 --> 00:17:50,232 - Oh, really. - Oh, really. 263 00:17:50,280 --> 00:17:53,556 Listen, Tahara, I'm working here. Right? I'm working here. 264 00:17:53,600 --> 00:17:55,591 I'm here with Hammid, OK? 265 00:17:55,640 --> 00:17:57,949 - Yeah, whatever. - Yes, whatever. Move. 266 00:18:08,840 --> 00:18:10,751 - Are you worried? - No, why should I? 267 00:18:10,800 --> 00:18:12,279 - You sure? - Not at all. 268 00:18:12,320 --> 00:18:16,029 - Let me just fix that for you. - Oh! You a wee bit strangled my neck there. 269 00:18:16,080 --> 00:18:18,071 - OK. - OK, thanks. 270 00:18:19,520 --> 00:18:22,080 TAHARA: Yeah. (Chuckles) Whoo-hoo, postman! 271 00:18:22,120 --> 00:18:24,111 Are they here yet? 272 00:18:24,160 --> 00:18:26,116 No. What's this one like, Rukhsana? 273 00:18:26,160 --> 00:18:28,674 - I bet he's a wee plookie ferret from Bradford. - Oi. 274 00:18:28,720 --> 00:18:31,712 I heard that he's over six feet tall, 275 00:18:31,760 --> 00:18:35,799 he's a fair... He has a fair complexion and he's got a full head of hair. 276 00:18:35,840 --> 00:18:38,957 - Eugh! - What do you mean? That sounds nice. 277 00:18:39,000 --> 00:18:40,752 You make him sound like a Viking. 278 00:18:40,800 --> 00:18:42,392 (Giggling) 279 00:18:42,440 --> 00:18:44,795 RUKHSANA: It's supposed to be just tea, Mum. 280 00:18:44,840 --> 00:18:46,637 - There's a car coming. - Oh... 281 00:18:46,680 --> 00:18:48,955 - Is that them? - Oh, what a car! 282 00:18:51,360 --> 00:18:54,033 RUKHSANA: That's pretty gorgeous. TAHARA: Oh, wow! 283 00:18:54,080 --> 00:18:56,958 - Is that them? TAHARA: Oh, my God! 284 00:18:57,000 --> 00:19:00,310 - (Mother speaks in Punjabi) - Where are they? Oh, there they are. 285 00:19:00,360 --> 00:19:03,716 MR KHAN: Aye, now, you two, on your best behaviour. 286 00:19:03,760 --> 00:19:06,433 TAHARA: Oh, he's stunning. CASIM: He's all right. 287 00:19:10,520 --> 00:19:12,511 (Speaks in Punjabi) 288 00:19:28,600 --> 00:19:30,431 Sorry about the mess. 289 00:19:45,960 --> 00:19:48,713 MRS KHAN: 290 00:19:48,760 --> 00:19:52,719 Auntie, I did my Bachelor of Science degree from Imperial College, London. 291 00:20:02,440 --> 00:20:04,431 MRS KHAN: 292 00:20:31,760 --> 00:20:33,671 MRS KHAN: 293 00:20:33,720 --> 00:20:36,314 Auntie, it's er... going really well, you know. 294 00:20:36,360 --> 00:20:40,035 - Thanks. Thank you. - I've got a great team. Highly motivated. 295 00:20:40,080 --> 00:20:43,550 Erm... I foresee myself spending a long time in Manchester. 296 00:20:43,600 --> 00:20:46,353 MRS KHAN: You are very lucky. You have lovely parents. 297 00:20:46,400 --> 00:20:47,799 (Mr Khan speaks in Punjabi) 298 00:20:47,840 --> 00:20:49,796 - Thank you. - Thank you, ji. 299 00:20:49,840 --> 00:20:52,354 So, what do you think of Glasgow? 300 00:20:52,400 --> 00:20:57,269 MR KHAN: Excuse me, Tahara. Do you mind? You want to sit here for a minute? 301 00:20:57,320 --> 00:21:02,838 You go in there. Er... just... It's all right. You come in there. That's right. 302 00:21:02,880 --> 00:21:04,871 Have a seat there. 303 00:21:04,920 --> 00:21:06,592 That's a good girl. 304 00:21:20,960 --> 00:21:22,916 - Psychology. - Psychology. Very nice. 305 00:21:24,400 --> 00:21:26,391 (Speaks in Punjabi) 306 00:21:27,520 --> 00:21:29,511 MR KHAN: 307 00:21:34,360 --> 00:21:36,351 MRS KHAN: 308 00:21:38,680 --> 00:21:40,716 So, you are an accountant? 309 00:21:40,760 --> 00:21:43,832 - (Mrs Khan speaks in Punjabi) - I'm doing a feasibility study. 310 00:21:43,880 --> 00:21:45,791 It's just to do with import and export. 311 00:21:47,040 --> 00:21:49,031 FATHER: 312 00:21:57,800 --> 00:21:59,552 TAHARA: A journalist. 313 00:22:01,760 --> 00:22:03,352 MOTHER: 314 00:22:17,320 --> 00:22:19,311 - Aerobics? - Yeah. 315 00:22:19,360 --> 00:22:21,635 - Oh, right. Do you enjoy that? - It's OK. 316 00:22:21,680 --> 00:22:25,593 It's good to do some voluntary... voluntary work in the communities. 317 00:22:25,640 --> 00:22:27,471 Oh, OK. 318 00:22:44,560 --> 00:22:46,471 FATHER: She is beautiful. - Thank you. 319 00:22:46,520 --> 00:22:48,988 - Casim, you are a lucky young man. - Very lucky. 320 00:22:49,640 --> 00:22:51,312 (Gentle piano music) 321 00:23:45,360 --> 00:23:47,351 - Is this it? CASIM: This is it. 322 00:23:50,120 --> 00:23:52,509 - OK... - "Is this it?" This is it! 323 00:23:52,560 --> 00:23:54,437 This is my place. 324 00:23:54,480 --> 00:23:56,277 - Yeah, but I thought... - My club. 325 00:23:56,320 --> 00:23:58,311 A touch of paint is what you said. 326 00:23:58,360 --> 00:24:00,749 Look at the potential that's in this place. 327 00:24:02,120 --> 00:24:04,111 Bars all across the side there. 328 00:24:04,160 --> 00:24:06,151 Both sides. 329 00:24:07,120 --> 00:24:09,588 A dance floor so big it covers the whole back. 330 00:24:10,400 --> 00:24:12,868 Hundreds of bodies just dancing to the beat. 331 00:24:12,920 --> 00:24:14,911 Me, up on a podium... 332 00:24:14,960 --> 00:24:17,633 raised so I can see, look over everyone. 333 00:24:18,680 --> 00:24:21,558 VIP rooms, different music rooms everywhere. 334 00:24:21,600 --> 00:24:24,478 You with your grand piano away in a room over there. 335 00:24:26,320 --> 00:24:28,788 There'll be lights flashing from everywhere. 336 00:24:28,840 --> 00:24:30,831 All these angles... 337 00:24:30,880 --> 00:24:32,916 Can you not see it? 338 00:24:32,960 --> 00:24:34,951 That's gonna cost you millions. 339 00:24:35,000 --> 00:24:37,514 - �56,000. - �56,000. 340 00:24:38,800 --> 00:24:41,519 - There won't be any dress codes. - No dress codes? 341 00:24:41,560 --> 00:24:44,393 Cos there's no expectation. There's never expectation. 342 00:24:44,440 --> 00:24:48,353 - So transvestites... transvestites to anoraks? - Burkas to G-strings. 343 00:24:48,400 --> 00:24:50,868 Where even shy girls can make the first move. 344 00:24:50,920 --> 00:24:53,115 And nervous little boys won't run away. 345 00:25:14,040 --> 00:25:17,032 Doesn't feel quite the same without the grand piano. 346 00:26:40,120 --> 00:26:42,588 (Moans) You're strong... 347 00:26:44,040 --> 00:26:47,430 - You're strong, aren't you? - For a wee Irish girl, I am. 348 00:26:58,120 --> 00:27:00,111 (Roisin giggles) 349 00:27:02,960 --> 00:27:04,951 2-1 to me. 350 00:27:05,640 --> 00:27:07,631 - Never! - (Laughs) 351 00:27:09,720 --> 00:27:12,314 OK, truce, then? OK? 352 00:27:12,360 --> 00:27:14,191 - Truce. - Yeah. 353 00:27:14,240 --> 00:27:16,549 - Promise? - Swear to God. 354 00:27:20,080 --> 00:27:22,071 Over my dead body, you mug! 355 00:27:26,920 --> 00:27:28,911 (Giggles) 356 00:27:33,000 --> 00:27:35,275 - Now it's a truce. - OK, now it's a truce. 357 00:27:56,360 --> 00:27:58,351 CASIM: I forgot to say... 358 00:27:59,520 --> 00:28:01,511 I like your name. 359 00:28:01,560 --> 00:28:03,551 (Roisin moans gently) 360 00:28:05,360 --> 00:28:07,351 ROISIN: I forgot to say... 361 00:28:07,400 --> 00:28:09,391 I like your hands. 362 00:28:51,720 --> 00:28:55,190 SCHOOL ASSEMBLY: Is there for honest poverty 363 00:28:55,240 --> 00:28:59,392 That hangs his head and a' that 364 00:28:59,440 --> 00:29:02,955 The coward slave we pass him by 365 00:29:03,000 --> 00:29:07,039 We dare be poor for a' that 366 00:29:07,080 --> 00:29:10,914 For a' that and a' that 367 00:29:10,960 --> 00:29:14,999 Our toils obscure and a' that 368 00:29:15,040 --> 00:29:20,160 The rank is but the guinea's stamp 369 00:29:20,200 --> 00:29:24,716 The man's the gowd for a' that 370 00:29:24,760 --> 00:29:28,992 Then let us pray that come what may 371 00:29:29,040 --> 00:29:33,079 As come it will for a' that 372 00:29:33,120 --> 00:29:37,079 That sense and worth o'er a' the earth 373 00:29:37,120 --> 00:29:41,398 May bear the gree and a' that 374 00:29:41,440 --> 00:29:45,433 For a'that, an'a'that 375 00:29:45,480 --> 00:29:49,473 It's coming yet for a'that... 376 00:29:49,520 --> 00:29:52,273 Ah, Roisin, Elsie... 377 00:29:52,320 --> 00:29:55,312 Can I ask whose idea it was to sing a Burns song? 378 00:29:55,360 --> 00:29:56,998 It was the modern studies class. 379 00:29:57,040 --> 00:30:00,316 They thought it would fit in with their third-world debt project. 380 00:30:00,360 --> 00:30:05,798 I don't think a song written by a well-known drunken fornicator is really appropriate 381 00:30:05,840 --> 00:30:08,559 - for the holy sacrifice of the mass. - Is that right? 382 00:30:08,600 --> 00:30:10,591 Roisin... Roisin... 383 00:30:11,760 --> 00:30:13,955 I've just had a telephone call from David 384 00:30:14,000 --> 00:30:17,197 and he tells me that he's going to take early retirement. 385 00:30:17,240 --> 00:30:21,279 So it's my intention to offer you a full-time post. 386 00:30:21,320 --> 00:30:24,437 - And I won't take no for an answer. - Really? 387 00:30:24,480 --> 00:30:29,076 You enjoy the mid-term break and I hope you'll come back as a permanent member of staff. 388 00:30:29,120 --> 00:30:32,112 - What about an interview? - We don't need to worry about that. 389 00:30:32,160 --> 00:30:35,596 We've seen your work for the past nine months and I don't want to lose you. 390 00:30:35,640 --> 00:30:39,155 - Thanks a lot. That's great. - That's OK. I'll catch you later. 391 00:30:40,640 --> 00:30:43,950 - I've just been made permanent. - You're kidding! Fantastic! 392 00:30:44,000 --> 00:30:45,991 ROISIN: I can't believe it. 393 00:30:47,800 --> 00:30:50,109 Girls, hurry along to your next class, OK? 394 00:30:56,280 --> 00:30:58,271 (Car horn) 395 00:31:17,880 --> 00:31:19,871 To Spain? 396 00:31:19,920 --> 00:31:24,391 Yeah, there was, like, a two-for-one deal going on, so I just went ahead and booked it. 397 00:31:24,440 --> 00:31:27,432 - Leaving tomorrow? DANNY: That your own directory enquiries? 398 00:31:27,480 --> 00:31:28,959 Come on! 399 00:31:29,000 --> 00:31:30,797 Jesus Christ! 400 00:31:30,840 --> 00:31:32,831 CASIM: You just booked them? 401 00:31:38,000 --> 00:31:39,911 It's a bit short notice, isn't it? 402 00:31:39,960 --> 00:31:44,317 DANNY: Casim, that mortar's going to fucking get hard if you don't put it back on. 403 00:31:45,200 --> 00:31:48,272 BIG RODDIE: I don't know. Is it under there somewhere? 404 00:31:55,840 --> 00:31:57,592 Where the fuck are you going? 405 00:31:57,640 --> 00:31:59,631 Mum... 406 00:31:59,680 --> 00:32:03,673 I've got to go to London for a few days. We may have a backer for the club. 407 00:32:09,920 --> 00:32:10,989 Three days, Mum. 408 00:32:15,120 --> 00:32:17,350 I'm just gonna get some stuff ready in the house. 409 00:32:17,400 --> 00:32:19,152 (Replies in Punjabi) 410 00:32:28,000 --> 00:32:29,991 (Seagulls cry) 411 00:32:53,560 --> 00:32:55,551 (Giggles) 412 00:32:55,600 --> 00:32:57,591 (Gasps) 413 00:32:57,640 --> 00:32:59,631 It's freezing! 414 00:33:02,920 --> 00:33:04,911 You know what the best thing is? 415 00:33:04,960 --> 00:33:07,235 No, please don't! Let me go in my own time. 416 00:33:07,280 --> 00:33:09,350 - This is the best thing. - No, no! 417 00:33:14,200 --> 00:33:15,838 - Thank you. - Gracias. 418 00:33:15,880 --> 00:33:17,871 - Algo mas? - No, nada mas, gracias. 419 00:33:22,760 --> 00:33:24,751 So what about angels? 420 00:33:24,800 --> 00:33:26,791 We have angels. 421 00:33:27,640 --> 00:33:29,278 - Virgin birth? - Yep. 422 00:33:29,320 --> 00:33:32,232 - We've even got a special chapter on Mary. - Really? 423 00:33:33,560 --> 00:33:35,152 Erm... 424 00:33:35,200 --> 00:33:37,668 Transubstantiation? 425 00:33:37,720 --> 00:33:39,153 What's that? 426 00:33:39,200 --> 00:33:43,830 It's where the priest turns the bread and wine literally into the body and blood of Jesus Christ. 427 00:33:43,880 --> 00:33:45,871 - What are you laughing at? - No. 428 00:33:47,360 --> 00:33:50,636 So I suppose, then, you believe that the Archangel Gabriel 429 00:33:50,680 --> 00:33:54,514 in a cave, whispered the word of God word by word into Mohammed's ear. 430 00:33:54,560 --> 00:33:55,879 Exactly. 431 00:33:56,920 --> 00:33:58,911 There's still so much I'm proud of. 432 00:34:00,440 --> 00:34:02,431 Do you know what "zakah" means? 433 00:34:02,480 --> 00:34:05,472 It's when you give a percentage of your income to the poor. 434 00:34:05,520 --> 00:34:09,513 My dad, still to this day, gives exactly to the penny to asylum seekers. 435 00:34:09,560 --> 00:34:11,516 Aye. 436 00:34:11,560 --> 00:34:13,835 Kill a man, kill all of humanity. 437 00:34:13,880 --> 00:34:16,394 We can be higher than angels and lower than dogs. 438 00:34:17,440 --> 00:34:19,351 Love thy neighbour as thyself. 439 00:34:19,400 --> 00:34:24,554 None of us truly believe until we wish for our brothers and sisters what we wish for ourselves. 440 00:34:24,600 --> 00:34:26,591 To the prophet. 441 00:34:26,640 --> 00:34:29,916 - To Jesus. A lesser prophet, but what the hell. - (Laughs) 442 00:34:31,520 --> 00:34:35,672 Well, at least we both believe that life is one long miserable test 443 00:34:35,720 --> 00:34:39,633 and the Day Of Judgment is fast approaching. So, to paradise. 444 00:34:39,680 --> 00:34:41,671 - Cheers. - Or hell's furnace. 445 00:34:41,720 --> 00:34:43,233 Paradise. 446 00:34:44,080 --> 00:34:46,071 (Shouts in Spanish) 447 00:34:51,040 --> 00:34:54,510 To be honest with you, I think I was lonely more than anything else, you know. 448 00:34:54,560 --> 00:34:58,189 It's cos I've no family. It's kind of why I got married. 449 00:34:58,240 --> 00:35:00,231 You got married? 450 00:35:00,280 --> 00:35:01,599 Yeah. 451 00:35:01,640 --> 00:35:03,358 - How old were you? - 19. 452 00:35:03,400 --> 00:35:04,389 19! 453 00:35:04,440 --> 00:35:08,991 Mm. Big, white, fluffy, meringue dress and pointy shoes - the works. 454 00:35:09,040 --> 00:35:10,439 Jesus... 455 00:35:10,480 --> 00:35:11,595 - 19? - Mm. 456 00:35:11,640 --> 00:35:14,916 In front of all our friends and God and state and church... 457 00:35:14,960 --> 00:35:19,875 I swore with all my heart that, no matter what, I would live with him for the rest of my life. 458 00:35:19,920 --> 00:35:21,990 - What's he like? - Och, he's lovely. 459 00:35:22,040 --> 00:35:24,235 I mean, he's a really kind man, you know? 460 00:35:25,000 --> 00:35:26,991 Just more of a friend. 461 00:35:28,240 --> 00:35:30,356 And what's wrong with companionship? 462 00:35:30,400 --> 00:35:32,118 There's nothing wrong with it. 463 00:35:32,160 --> 00:35:33,832 I just need more. 464 00:35:33,880 --> 00:35:35,871 Like what? 465 00:35:35,920 --> 00:35:37,672 Erm... 466 00:35:37,720 --> 00:35:39,358 The match, you know? 467 00:35:39,400 --> 00:35:41,391 - The real equal match. - Yeah. 468 00:35:41,440 --> 00:35:43,431 And a wee twinkle in the eye. 469 00:35:44,840 --> 00:35:47,832 If that's not there, I'd just... I'd rather be on my own. 470 00:35:50,000 --> 00:35:51,991 That's OK, isn't it? 471 00:36:07,360 --> 00:36:09,510 So do you ever get scared now? 472 00:36:10,560 --> 00:36:12,551 Erm... sometimes, yeah. 473 00:36:12,600 --> 00:36:15,956 Late at night, you know, if I'm in my bed or half asleep, 474 00:36:16,000 --> 00:36:17,752 or just feeling a wee bit down. 475 00:36:17,800 --> 00:36:20,394 But I have this little fella to keep me company. 476 00:36:26,080 --> 00:36:28,071 - Is that a butterfly? - Mm. 477 00:36:32,120 --> 00:36:35,635 - You're a khotee. - A khotee? That a compliment? 478 00:36:35,680 --> 00:36:37,671 - A lovely little khotee. - Aah. 479 00:36:39,440 --> 00:36:41,431 Mm... 480 00:36:58,040 --> 00:37:00,031 - Do you know what you are? - What? 481 00:37:03,040 --> 00:37:05,554 - A durdou. - Durdou? 482 00:37:06,560 --> 00:37:08,357 What's that? 483 00:37:09,160 --> 00:37:11,151 - Frog. - (Laughs) What? 484 00:37:11,200 --> 00:37:13,191 A frog? 485 00:37:13,240 --> 00:37:15,231 Thanks very much! 486 00:37:20,600 --> 00:37:22,591 (She moans) 487 00:37:32,480 --> 00:37:34,471 (Moans and breathes heavily) 488 00:37:48,000 --> 00:37:49,991 (Moaning intensifies) 489 00:38:59,280 --> 00:39:01,271 Hello. 490 00:39:02,280 --> 00:39:04,271 You're up early. 491 00:39:06,680 --> 00:39:08,671 Couldn't sleep. 492 00:39:18,240 --> 00:39:20,435 There's something I've got to tell you. 493 00:39:25,000 --> 00:39:28,390 I'm due to marry my first cousin Jasmine... in nine weeks. 494 00:39:29,280 --> 00:39:31,874 (Laughs) Very funny. 495 00:39:36,560 --> 00:39:38,949 - Honestly. - I don't believe you. 496 00:39:39,000 --> 00:39:40,991 11 words. 497 00:39:42,120 --> 00:39:44,111 Couldn't get them out. 498 00:39:49,440 --> 00:39:51,431 So what the fuck is this? 499 00:39:53,080 --> 00:39:55,071 Hm? 500 00:39:55,120 --> 00:39:58,874 Is it like some last-minute fling before you settle down to married life? 501 00:39:58,920 --> 00:40:00,911 - No. - No? 502 00:40:00,960 --> 00:40:05,476 Then what the fuck am I? Some cheap fucking tart at a stag party? 503 00:40:05,520 --> 00:40:07,511 - Jesus Christ! (Kicks chair) 504 00:40:09,560 --> 00:40:11,551 I don't believe this! 505 00:40:21,600 --> 00:40:23,591 11 little words, was it? 506 00:40:25,000 --> 00:40:27,434 Well, here's another two for you.: fuck off! 507 00:40:35,200 --> 00:40:38,476 I mean, why couldn't you tell me before we got on the plane? 508 00:40:38,520 --> 00:40:40,511 - I couldn't. - Why? 509 00:40:40,560 --> 00:40:43,074 Why didn't you tell me last night? 510 00:40:46,960 --> 00:40:48,951 I'm sorry. 511 00:40:52,600 --> 00:40:54,636 You'd better not be here when I get back. 512 00:40:54,680 --> 00:40:56,671 I can't stand lies, do you hear me? 513 00:40:56,720 --> 00:40:58,711 I can't fucking stand them! 514 00:41:05,360 --> 00:41:08,079 You really had me fooled. 515 00:41:10,320 --> 00:41:13,869 I mean... I've been with some pricks in my time 516 00:41:13,920 --> 00:41:17,390 and I knew it at the time and I suffered the consequences! 517 00:41:22,800 --> 00:41:25,268 Well, I really trusted you! 518 00:41:30,360 --> 00:41:32,351 (Door slams) 519 00:42:13,960 --> 00:42:15,632 You're right, Roisin. 520 00:42:19,800 --> 00:42:21,791 I shouldn't have let this happen. 521 00:42:22,680 --> 00:42:25,035 I should have foreseen the hurt. 522 00:42:28,000 --> 00:42:30,798 Should, should, should - story of my fucking life. 523 00:42:34,080 --> 00:42:36,116 But I didn't. 524 00:42:37,360 --> 00:42:39,351 Which made me realise something. 525 00:42:42,320 --> 00:42:45,517 I'm gonna go back home and cancel the wedding. 526 00:42:47,800 --> 00:42:51,190 It's too much for you to understand and I don't expect you to. 527 00:42:53,360 --> 00:42:55,430 It'll probably blow my family apart. 528 00:42:57,640 --> 00:42:59,471 But what the fuck? 529 00:43:03,240 --> 00:43:06,710 I don't want you to ever think that you were just a cheap fling. 530 00:43:08,520 --> 00:43:11,751 It wasn't like that. I promise, it was never like that. 531 00:43:11,800 --> 00:43:13,791 I'm gonna book an early flight. 532 00:43:44,720 --> 00:43:46,711 Thank you. 42146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.