Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,418 --> 00:02:01,019
[ Shouting ]
2
00:02:35,821 --> 00:02:38,990
Back up, Whitey!
Back up!
3
00:03:08,754 --> 00:03:11,956
[ Machine Gun Fire ]
4
00:03:12,991 --> 00:03:14,992
[ Gunfire Continues ]
5
00:03:49,461 --> 00:03:51,462
Shazam!
6
00:04:03,476 --> 00:04:06,177
Why, it's Billy and Betty,
with Whitey!
7
00:04:06,245 --> 00:04:08,179
Well, how on earth
did you three ever--
8
00:04:08,247 --> 00:04:10,782
I'll tell you later,
Mr. Malcolm. We better
get away from here.
9
00:04:10,850 --> 00:04:13,284
Yes, we'll head
for Fort Mooltan.
You can rest there, Betty.
10
00:04:13,352 --> 00:04:15,453
I don't wanna rest
till I get back
to the United States.
11
00:04:15,521 --> 00:04:19,257
And, boy, when we get there,
will I have a story
to broadcast.
12
00:04:29,034 --> 00:04:32,003
[ Ship Horn Blaring ]
13
00:04:51,456 --> 00:04:54,492
"The expedition reached the ship
without further difficulty.
14
00:04:54,559 --> 00:04:57,161
"All the scientists are enthusiastic
over their discoveries,
15
00:04:57,229 --> 00:04:59,664
"and they're very thankful
to be back in this country again...
16
00:04:59,732 --> 00:05:02,033
out of reach of the Scorpion."
17
00:05:10,009 --> 00:05:15,479
The discovery he's referring to
concerns the five lenses that
fit into the Golden Scorpion...
18
00:05:15,547 --> 00:05:18,549
you see before you.
19
00:05:18,617 --> 00:05:21,452
With the lenses in place,
the sun's rays can be utilized...
20
00:05:21,520 --> 00:05:24,522
to change an earth material
into powerful explosives...
21
00:05:24,589 --> 00:05:27,992
and to turn
base metals into gold.
22
00:05:28,060 --> 00:05:30,261
Whoever controls
this device...
23
00:05:30,328 --> 00:05:34,165
will have powers such as
men have dreamed of
since the beginning of time.
24
00:05:34,232 --> 00:05:36,433
And it's my job
to get the lenses.
25
00:05:36,501 --> 00:05:40,204
All right,
tell me who's got them,
and I'll get to work.
26
00:05:44,777 --> 00:05:46,911
It won't be so easy,
Barnett.
27
00:05:49,648 --> 00:05:53,284
The lenses were divided
among the scientists,
who have hidden them carefully.
28
00:05:53,351 --> 00:05:55,853
But you're one of these men.
That's gonna help us.
29
00:05:55,921 --> 00:05:59,323
Naturally.
We're holding a meeting
at Malcolm's home today.
30
00:05:59,391 --> 00:06:03,695
I want you to see that Henry Carlyle
does not arrive at that meeting.
31
00:06:03,762 --> 00:06:07,498
His lens is the first
point of attack.
32
00:06:13,906 --> 00:06:15,973
Mr. Malcolm, Mr. Carlyle
has been delayed.
33
00:06:16,041 --> 00:06:19,577
He expects to be here
in about 10 minutes.
34
00:06:19,644 --> 00:06:21,645
Well, thank you,
Betty.
35
00:06:54,313 --> 00:06:57,415
All right, Mr. Carlyle,
keep driving straight ahead.
36
00:07:23,342 --> 00:07:27,345
What do you want of me?
The Scorpion wants your lens.
37
00:07:27,412 --> 00:07:30,647
You don't think I'd ever
let him get it, do you?
38
00:07:34,253 --> 00:07:36,654
Yes, I think you will.
39
00:07:42,494 --> 00:07:45,429
Those electric eyes are throwing a beam
which will knock out anyone...
40
00:07:45,497 --> 00:07:47,731
who gets between them.
41
00:07:47,800 --> 00:07:50,734
And at the same time--
Wait.
42
00:07:50,803 --> 00:07:52,804
I'll show you.
43
00:08:14,727 --> 00:08:17,929
Now, unless
you change your mind,
44
00:08:17,996 --> 00:08:21,065
we'll give you
a personal demonstration.
45
00:08:22,500 --> 00:08:27,038
All right!
All right, I'll tell you.
46
00:08:27,106 --> 00:08:29,340
It's in a safe at my home.
47
00:08:29,407 --> 00:08:32,777
I don't remember the combination,
but Miss Wallace has it written down.
48
00:08:32,845 --> 00:08:35,913
I'll phone her and--
No, you'll write her a note.
49
00:08:35,981 --> 00:08:38,015
All right.
50
00:08:46,625 --> 00:08:49,994
"And unless you follow
these instructions,
the Scorpion's men...
51
00:08:50,062 --> 00:08:52,429
will carry out
their threat against me."
52
00:08:52,497 --> 00:08:54,699
This note is signed
by Henry Carlyle.
53
00:08:54,767 --> 00:08:56,701
The Scorpion?
In this country?
54
00:08:56,769 --> 00:08:58,703
Then we're all in danger.
We should call the police.
55
00:08:58,771 --> 00:09:00,705
By all means.
This is an emergency.
56
00:09:00,773 --> 00:09:02,774
Carlyle's life is in danger.
57
00:09:02,841 --> 00:09:05,476
Do you know where Carlyle's lens is,
Miss Wallace?
58
00:09:05,544 --> 00:09:08,813
Yes. But I promised
never to tell anyone.
59
00:09:09,181 --> 00:09:12,816
You needn't
tell anyone, Betty.
The question is,
60
00:09:12,885 --> 00:09:15,486
should you get the lens and deliver it
as the note instructs you to?
61
00:09:15,553 --> 00:09:18,522
Or should we turn this matter
over to the authorities?
What do you think, Lang?
62
00:09:18,590 --> 00:09:22,659
- I say send the lens and save Carlyle.
- Fisher?
63
00:09:22,727 --> 00:09:24,828
Send Miss Wallace
with the lens.
64
00:09:24,897 --> 00:09:27,564
- Bentley?
- It's the only way.
65
00:09:27,632 --> 00:09:31,402
Tal Chotali?
Send the lens.
66
00:09:31,469 --> 00:09:35,706
Very well.
You have until midnight
to get the lens and deliver it.
67
00:09:35,774 --> 00:09:39,877
The note said you must go
to the Elm Street Bridge alone.
68
00:09:39,945 --> 00:09:44,248
Are you willing to do that?
For Mr. Carlyle, yes.
69
00:09:44,316 --> 00:09:46,583
If you'll all keep in touch
with me by telephone,
70
00:09:46,651 --> 00:09:48,986
I'll let you know
as soon as Betty reports.
71
00:09:58,230 --> 00:10:01,665
Betty.
I have an idea.
72
00:10:01,733 --> 00:10:05,970
Now, you won't need to take
any chances, 'cause I'll see
that everything goes all right.
73
00:10:35,167 --> 00:10:37,568
Okay, it's clear.
74
00:10:53,986 --> 00:10:56,220
You all set, Whitey?
Sure. Let's go.
75
00:10:59,124 --> 00:11:01,826
We'll follow him
when he leaves.
76
00:11:08,733 --> 00:11:11,869
Get your hands up,both of you.
77
00:11:12,905 --> 00:11:14,939
All right, go ahead.
78
00:11:16,708 --> 00:11:19,277
What's this?
They were watching you,
Cowan.
79
00:11:19,344 --> 00:11:21,412
Search 'em.
80
00:12:23,442 --> 00:12:25,442
Shazam!
81
00:13:08,086 --> 00:13:11,189
Keep away from me,
or I'll let your pal here
have it!
82
00:14:01,439 --> 00:14:05,576
What happened?
They tried to trap us,
but I got away with the lens.
83
00:14:08,680 --> 00:14:10,915
This box is empty.
84
00:14:13,451 --> 00:14:16,921
We'll have another talk
with Mr. Carlyle.
Come on.
85
00:14:22,394 --> 00:14:25,596
So, thought
you'd trick us, eh?
Why, no.
86
00:14:25,663 --> 00:14:28,032
I wrote the note
asking Betty
to get the lens for you.
87
00:14:28,100 --> 00:14:31,903
She didn't get it.
You'd better figure out
a better way to persuade her.
88
00:14:31,970 --> 00:14:34,305
I don't know
what else I can do.
No?
89
00:14:34,373 --> 00:14:38,509
Well, think and think fast.
We'll help you.
90
00:14:47,619 --> 00:14:51,054
If you can't figure out
some way to get that lens,
you'll go under the knife,
91
00:14:51,122 --> 00:14:53,691
and we'll go after the girl ourselves.
92
00:14:53,758 --> 00:14:55,693
I can't. I don't know
what more I can do.
93
00:14:56,861 --> 00:14:59,129
Throw him in.
94
00:15:52,217 --> 00:15:54,151
[ Gunfire Continues ]
8120
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.