Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,300 --> 00:00:02,460
Jag trodde vi skulle spara.
2
00:00:02,540 --> 00:00:06,100
Inte när ledningen
för Fjord Harwest kommer.
3
00:00:06,180 --> 00:00:09,660
Vi måste lägga ut kontrakten
för upphandling.
4
00:00:09,740 --> 00:00:12,140
Vi måste få det kontraktet.
5
00:00:12,220 --> 00:00:15,980
- Hur långt är du villig att gå?
- Långt.
6
00:00:17,380 --> 00:00:20,180
Jag är här till nästa fredag.
7
00:00:25,340 --> 00:00:28,540
Doug Stampton har inte sagt
ett ord sen han kom in.
8
00:00:28,620 --> 00:00:32,540
Din stumme vän
kom inte till polisen idag.
9
00:00:32,620 --> 00:00:34,900
Hälsa på Romano Djordjevic.
10
00:00:34,980 --> 00:00:40,700
Obduktionen visar att när stenen
träffade, hade han redan en svullnad.
11
00:00:44,340 --> 00:00:50,180
I Faderns, Sonens
och den helige Andes namn.
12
00:00:52,860 --> 00:00:59,940
Av jord är du kommen.
Jord skall du åter bli.
13
00:01:00,940 --> 00:01:04,060
Av jord ska du åter uppstå.
14
00:01:05,900 --> 00:01:09,020
Herren välsigne dig och bevare dig.
15
00:01:09,100 --> 00:01:12,940
Herren låte sitt ansikte
lysa över dig och vare dig nådig.
16
00:01:13,020 --> 00:01:18,460
Herren vände sitt ansikte
till dig och give dig frid.
17
00:01:32,780 --> 00:01:37,020
Vem skulle ha trott det?
Erik Aber har samvete.
18
00:01:38,900 --> 00:01:44,620
- Lika mycket som du har hår.
- Jättekul. Vad gör du här?
19
00:01:46,300 --> 00:01:50,300
- Gratis konsert.
- Gillar du Händel?
20
00:01:50,380 --> 00:01:56,540
- Han var 1600–talets Justin Bieber.
- Jaså, är du Bieberfan?
21
00:01:57,540 --> 00:02:03,220
Din stumme väns identitet matchar
ingen DNA–profil hos Interpol.
22
00:02:03,300 --> 00:02:05,580
Verkar som ett proffs.
23
00:02:05,660 --> 00:02:08,580
Konspirationsteorier
är väl mitt bord?
24
00:02:08,660 --> 00:02:11,340
Han sa inget
till polisen. Han är borta.
25
00:02:11,420 --> 00:02:15,380
- Rätt uppseendeväckande.
- Det bevisar inte ett skit.
26
00:02:18,700 --> 00:02:21,820
Romano skickade pengar till familjen.
27
00:02:21,900 --> 00:02:24,500
Så fint. Kommer han till himlen?
28
00:02:24,580 --> 00:02:28,380
- Nu får de inga pengar.
- Det är väl ändå inte mitt fel?
29
00:02:28,460 --> 00:02:33,620
Om Romanos mördare hittades,
kunde familjen få ersättning.
30
00:02:33,700 --> 00:02:38,340
Det är polisens jobb att fånga
skurkar. Jag gjorde bara mitt jobb.
31
00:02:38,420 --> 00:02:41,820
Sa mannen utan samvete.
32
00:02:46,700 --> 00:02:50,900
Obduktionen visade att han hade
alkohol i blodet när han dog.
33
00:02:50,980 --> 00:02:56,300
Då är saken klar. Ingen lejd mördare,
bara för mycket Slivovitz.
34
00:02:56,380 --> 00:03:02,060
Romano, som ligger där, ingick
i en grupp underbetalda arbetare.
35
00:03:02,140 --> 00:03:05,540
De fick 40 kronor i timmen
måndag till söndag.
36
00:03:05,620 --> 00:03:10,580
De bodde trångt i ett ruckel
på Ytre Arna utan rinnande vatten.
37
00:03:10,660 --> 00:03:13,380
De visste inte
hur man arbetar säkert.
38
00:03:13,460 --> 00:03:16,300
Det är dumt
att jobba med sten. Eller hur?
39
00:03:16,380 --> 00:03:21,180
Hade jag bara jobbat för pengarna,
skulle det varit ett problem.
40
00:03:21,260 --> 00:03:27,380
Jag hade anställt dig, om vi inte
sökt en expert på konkurrensrätt.
41
00:03:28,460 --> 00:03:33,980
Du får framföra kondoleanser
från oss båda.
42
00:04:36,940 --> 00:04:38,940
Här.
43
00:04:43,340 --> 00:04:45,340
Cigarett?
44
00:04:45,420 --> 00:04:48,580
När vi måste
börja röka ute, slutade jag.
45
00:04:48,660 --> 00:04:52,780
- För mycket dåligt väder.
- Men du har fortfarande tändare?
46
00:04:52,860 --> 00:04:55,900
Man vet aldrig
när man behöver göra upp eld.
47
00:04:57,500 --> 00:05:00,740
- Din vän?
- Nåt ditåt. Och du?
48
00:05:00,820 --> 00:05:03,660
Kollega.
49
00:05:03,740 --> 00:05:09,140
- Han var visst full när det hände.
- Vad heter du, nu igen?
50
00:05:11,980 --> 00:05:16,740
Erik Aber. Advokat?
51
00:05:16,820 --> 00:05:22,900
- Om du behöver nåt. Om du vet nåt...
- Romano var en bra person.
52
00:05:22,980 --> 00:05:27,580
Han började dricka
när sonen försvann.
53
00:05:27,660 --> 00:05:33,420
- Försvann hans son?
- Ja. Bobby.
54
00:05:34,620 --> 00:05:38,660
- Här i Norge, eller...?
- Tack för elden.
55
00:05:40,140 --> 00:05:42,220
Hej.
56
00:05:56,860 --> 00:06:05,460
Hej, det är Erik Aber. Kan du kolla
om en Bobby är rapporterad saknad?
57
00:06:05,540 --> 00:06:12,060
Bobby Djordjevic.
D–j–o–r–d–j–e–v–i–c.
58
00:06:15,260 --> 00:06:19,860
Det är tredje dagen i rättegången
mellan tidigare rappduon Bergen 5.
59
00:06:19,940 --> 00:06:23,620
Monica Gundersen alias Onge G,
kräver upphovsrätt till refrängen-
60
00:06:23,700 --> 00:06:27,500
- på Benedicte Domingo
alias Big D:s låt, 5071 för livet.
61
00:06:27,580 --> 00:06:31,740
Gundersen menar att hon bidragit
väsentligt till komposition och text-
62
00:06:31,820 --> 00:06:33,820
-på den populära låten-
63
00:06:33,900 --> 00:06:40,100
- och kräver ekonomisk ersättning
för nedladdning och citering.
64
00:06:40,180 --> 00:06:45,580
Rättegången har präglats av
en konflikt i Bergens rappkretsar.
65
00:06:45,660 --> 00:06:49,860
Domaren har flera gånger
beslutat om lyckta dörrar.
66
00:07:01,980 --> 00:07:04,100
Varsågod och sitt.
67
00:07:07,380 --> 00:07:13,340
Efter gårdagen har jag beslutat om
lyckta dörrar för åhörare och medier.
68
00:07:13,420 --> 00:07:17,180
De juridiska ombuden
Frøynes och Solum-
69
00:07:17,260 --> 00:07:23,780
- har försäkrat att dagens rättegång
ska hållas under lämpliga former.
70
00:07:23,860 --> 00:07:27,300
Svaranden kan ta plats. Varsågod.
71
00:07:34,300 --> 00:07:37,100
Personalia?
72
00:07:38,860 --> 00:07:43,860
- Birgitta Domingos.
- Kan du ta av dig solglasögonen?
73
00:07:45,220 --> 00:07:48,820
Tack. Biträdande jurist Frøynes,
det är ditt vittne.
74
00:07:48,900 --> 00:07:50,900
Tack, fru domare.
75
00:07:50,980 --> 00:07:55,140
Refrängen som Mona Gundersen
menar sig ha upphovsrätt till-
76
00:07:55,220 --> 00:07:58,380
-hur och när skrevs den?
77
00:07:58,460 --> 00:08:04,100
Den skrevs tisdag 12 juli i studion.
78
00:08:04,180 --> 00:08:07,500
Första gången jag grät
inför en polare.
79
00:08:07,580 --> 00:08:11,220
Jag trodde att kärlekssorg
bara var för muzungus.
80
00:08:11,300 --> 00:08:15,460
- Muzungus...?
- Vitingar.
81
00:08:15,540 --> 00:08:23,500
Leo sa att känslor var viktiga.
Han gav mig mycket kärlek.
82
00:08:23,580 --> 00:08:26,620
Det gav inspiration till låten.
83
00:08:26,700 --> 00:08:31,260
Vid vilken tidpunkt
kom Mona Gundersen till inspelningen?
84
00:08:31,340 --> 00:08:37,780
Hon kom... 12:48.
Efter att låten var färdiginspelad.
85
00:08:37,860 --> 00:08:45,540
Jag minns det väl. Hon var blöt i
håret. Hon trodde inte på paraplyer.
86
00:08:45,620 --> 00:08:50,540
Hon tog emot det naturen gav henne.
87
00:08:50,620 --> 00:08:54,660
Fick hon höra låten?
Återkopplade hon?
88
00:08:54,740 --> 00:08:59,460
Hon ville ändra texten från
Gänget för livet till 5071 for livet.
89
00:08:59,540 --> 00:09:04,380
- Gjorde du det?
- Ja... det gjorde jag.
90
00:09:04,460 --> 00:09:08,340
Så Gundersens bidrag var det
gamla postnumret till Loddefjord?
91
00:09:08,420 --> 00:09:14,020
- Hon sa att samplingen var slapp.
- Den var jävligt slapp.
92
00:09:14,100 --> 00:09:20,580
Jag speedade upp den, la till nån
ny melodi, så att den blev coolare.
93
00:09:20,660 --> 00:09:26,660
Gundersen föreslog ändrat tempo,
men du valde tempot själv?
94
00:09:26,740 --> 00:09:28,900
Det stämmer.
95
00:09:28,980 --> 00:09:34,740
Kan du visa rätten
vilken sampling du använde?
96
00:09:34,820 --> 00:09:41,540
Förlåt, men utrustningen har inte
rapporterats som bevismaterial.
97
00:09:41,620 --> 00:09:45,900
Fallet gäller upphovsrätt
till en låt. Det säger sig självt...
98
00:09:45,980 --> 00:09:49,100
Bevis som ska användas ska meddelas-
99
00:09:49,180 --> 00:09:52,820
- senast 14 dagar
före huvudförhandlingen.
100
00:09:52,900 --> 00:09:56,660
Det kom snabbt.
Men rätten har ansvar-
101
00:09:56,740 --> 00:10:01,620
- för att fallet får rätt belysning.
Demonstrationen är oumbärlig.
102
00:10:01,700 --> 00:10:05,700
Okej. Frøynes,
med tvekan tillåter jag din klient-
103
00:10:05,780 --> 00:10:10,180
- att använda utrustningen
för att spela upp 5071 for livet.
104
00:10:10,260 --> 00:10:12,300
Men bara för det.
105
00:10:35,340 --> 00:10:37,380
Jävlar!
106
00:10:38,380 --> 00:10:43,100
- Nej, nej, nej.
- Hallå? Gick det bra?
107
00:10:43,180 --> 00:10:46,540
Gick det bra?
108
00:10:46,620 --> 00:10:50,940
- Fucking bilist...
- Beklagar, det var inte meningen.
109
00:10:51,020 --> 00:10:54,220
Hade det varit meningen,
vore du sadist.
110
00:10:54,300 --> 00:10:57,980
Jag har nog sadistiska drag,
men det här lilla missödet...
111
00:10:58,060 --> 00:11:00,100
Du menar olyckan?
112
00:11:00,180 --> 00:11:03,940
Missödet. En olycka
vållar större skada på individen.
113
00:11:04,020 --> 00:11:09,900
Vad trött jag blir. Du cyklade
för snabbt med tanke på trafikläget.
114
00:11:09,980 --> 00:11:13,420
Hastighetsgränsen i tätorter-
115
00:11:13,500 --> 00:11:17,540
- är 30 kilometer per timme.
Jag var inte i närheten av det.
116
00:11:17,620 --> 00:11:21,380
Skadorna på bilen
visar att det inte var promenadtakt.
117
00:11:21,460 --> 00:11:24,820
Självrisken blir stor
vid så grov oaktsamhet.
118
00:11:24,900 --> 00:11:28,060
Orkar du inte
förhålla dig till döda vinkeln?
119
00:11:28,140 --> 00:11:30,580
Nu kom det. Hatet mot cyklister.
120
00:11:30,660 --> 00:11:34,420
För att vi föredrar motion
och ett rent Bergen, framför lathet.
121
00:11:34,500 --> 00:11:37,740
Säger han som utnyttjar
vägarna utan att betala.
122
00:11:37,820 --> 00:11:41,300
Om jag fått whiplash
blir det ersättningskrav.
123
00:11:41,380 --> 00:11:45,740
Bilansvarslagen paragraf 12 och
skadeersättningslagen paragraf 4.3:
124
00:11:45,820 --> 00:11:49,300
Ett stort regresskrav
på din hemförsäkring. Har du nån?
125
00:11:49,380 --> 00:11:51,780
Jag har cykel-kamera. Praktiskt.
126
00:11:51,860 --> 00:11:55,020
Den utmanar skyddet
av den personliga integriteten.
127
00:11:55,100 --> 00:11:58,100
Bara om jag väljer
att publicera filmen.
128
00:11:58,180 --> 00:12:02,820
- Det kan leda till åtal.
- Jag har bråttom.
129
00:12:02,900 --> 00:12:06,060
- Får jag ditt namn?
- Jag kan väl få ditt?
130
00:12:07,300 --> 00:12:10,780
- Förlikning?
- Förlikning är inte så illa.
131
00:12:10,860 --> 00:12:16,340
- Tack för diskussionen.
- Detsamma. Lycka till med whiplashen.
132
00:12:26,060 --> 00:12:30,340
Det är ingen överdrift att säga
att jag läst ett fyrsiffrigt-
133
00:12:30,420 --> 00:12:34,700
- antal avtal hos Konkurrensverket
och jobbat med-
134
00:12:34,780 --> 00:12:38,980
- eller mot ledningarna
i Norges största koncerner.
135
00:12:39,060 --> 00:12:41,820
Varför vill du
jobba på en advokatbyrå?
136
00:12:41,900 --> 00:12:47,540
Jag brinner för rättvisa.
Nej, jag älskar att krångla.
137
00:12:47,620 --> 00:12:50,940
- Jag kan bekräfta det.
- Jag hoppas få bättre betalt.
138
00:12:51,020 --> 00:12:54,460
- Du saknar erfarenhet.
- Det är det han har.
139
00:12:54,540 --> 00:12:57,620
- Erfarenhet från rätten.
- Han blir en stjärna.
140
00:12:57,700 --> 00:13:02,020
- Jag är engagerad till 100 procent.
- Det ska inte förväxlas med talang.
141
00:13:02,100 --> 00:13:09,060
Nej, eller kompetens. Klienten
vill gå över lik. Vad offrar du?
142
00:13:09,140 --> 00:13:13,580
Om min själ inte var så rutten,
hade jag sålt den till djävulen.
143
00:13:14,580 --> 00:13:17,140
Vi håller humana värden högt.
144
00:13:17,220 --> 00:13:20,380
Ett stort misstag
att inte anställa mig.
145
00:13:20,460 --> 00:13:23,980
Ödmjukhet har du
tydligen inte hört talas om.
146
00:13:24,980 --> 00:13:27,980
Välkommen
till Aber Bergen. Du är anställd.
147
00:13:28,060 --> 00:13:30,060
Du fick henne. Han är min.
148
00:13:30,140 --> 00:13:34,060
- Ska vi ses på kontoret?
- Ja, gärna. Tack för samtalet.
149
00:13:52,860 --> 00:13:55,860
Jag är här,
drogen du inte får nog av.
150
00:13:55,940 --> 00:13:58,180
Stäng dörren.
151
00:14:05,820 --> 00:14:10,660
- En svit till vårt 20–årsjubileum?
- Till Haralds svit på Terminus.
152
00:14:10,740 --> 00:14:14,140
- Varför har du det?
- Vi får inte kontraktet...
153
00:14:14,220 --> 00:14:18,100
- ...om jag inte ligger med honom.
- Det tror jag inte på.
154
00:14:18,180 --> 00:14:22,100
Han sa det inte rent ut,
men det gick inte att missförstå.
155
00:14:22,180 --> 00:14:25,940
- Det blir kanske inte så kul.
- Han jävlas med dig.
156
00:14:26,020 --> 00:14:31,660
Säger du så för att du inte tror att
män med makt vill lura till sig sex-
157
00:14:31,740 --> 00:14:36,700
- eller för att jag inte är
tillräckligt sexig för en man som...
158
00:14:36,780 --> 00:14:42,540
Alla vet att Harald blir motbjudande
efter ett par drinkar. Inget nytt.
159
00:14:42,620 --> 00:14:48,660
Du är den underbaraste kvinnan
i världen. Jag hade gjort likadant.
160
00:14:48,740 --> 00:14:51,340
- Ni är så dumma.
- Vilka är ni?
161
00:14:51,420 --> 00:14:57,180
Ni män vaggar runt
med det ni tror är världens centrum.
162
00:14:57,260 --> 00:15:02,060
- Det här?
- Det, ja.
163
00:15:02,140 --> 00:15:07,140
Jag ber om ursäkt,
som representant för...
164
00:15:15,020 --> 00:15:20,420
Hitta ett bra sätt
att sitta, eller ligga.
165
00:15:22,060 --> 00:15:26,620
Hitta en bekväm ställning.
166
00:15:32,100 --> 00:15:37,620
Slut dina ögon lugnt, och slappna av.
167
00:15:53,340 --> 00:15:58,060
Börja med att fokusera
på alla delar av kroppen.
168
00:15:58,140 --> 00:16:05,660
Säg till dem att de nu kan släppa
alla spänninger som finns.
169
00:16:15,799 --> 00:16:18,359
- Ja?
- Erik Aber?
170
00:16:18,431 --> 00:16:22,760
- Jag vill inte köpa nåt.
- Bergens polisstation, Lakkmann.
171
00:16:22,840 --> 00:16:27,080
Du sökte information
om Bobby Djordjevic.
172
00:16:27,160 --> 00:16:30,920
Vi hittar ingen person
med det namnet i vårt system.
173
00:16:31,000 --> 00:16:34,480
Är stavningen rätt?
D–j–o–r–d–j–e–v–i–c.
174
00:16:34,560 --> 00:16:38,920
Jag kan stava.
Han finns inte där.
175
00:16:39,000 --> 00:16:44,040
Nej, ni säger mycket konstigt. Ni sa
att ni kunde blåsa upp gummibåtar.
176
00:16:44,120 --> 00:16:47,120
- Förlåt?
- Ingenting. Ha det bra.
177
00:16:51,520 --> 00:16:59,480
Koncentrera dig på din vänstra fot,
och släpp alla spänningar.
178
00:17:18,240 --> 00:17:24,360
Så funkar sampling. Du tar nåt
du gillar och gör det till ditt eget.
179
00:17:24,440 --> 00:17:28,960
När Onge G sa att hon tyckte
att refrängen blev tråkig...
180
00:17:29,040 --> 00:17:33,640
- Den var jävligt tråkig.
- Håll käften!
181
00:17:33,720 --> 00:17:37,840
Uppför er i rätten, tack! Tyst!
182
00:17:37,920 --> 00:17:43,560
Be era klienter följa reglerna
som gäller i rätten.
183
00:17:43,640 --> 00:17:48,400
Biträdande jurist Frøynes
och advokat Solum.
184
00:17:48,480 --> 00:17:53,640
Oavsett, när Onge G sa att hon
tyckte att refrängen blev tråkig-
185
00:17:53,720 --> 00:17:57,360
- speedade jag upp den,
och då blev den så här.
186
00:18:39,560 --> 00:18:42,040
Tyst!
187
00:18:45,400 --> 00:18:51,760
Lugn i salen! Annars måste
jag avbryta förhandlingen. Förstått?
188
00:18:51,840 --> 00:18:54,480
Ja, fru domare.
189
00:18:54,560 --> 00:18:58,960
Domingos? Hur ofta
används samplingen vi nu hörde?
190
00:18:59,040 --> 00:19:05,720
Den används i Drakar utan söner,
Joy, Ensam, Yolo, Grå skyar...
191
00:19:05,800 --> 00:19:10,320
- Så den kan anses vara generell?
- Cred till min smarta advokat.
192
00:19:10,400 --> 00:19:14,880
Mona Gundersen menar att hon
har upphovsrätten till refrängen.
193
00:19:14,960 --> 00:19:18,880
Det är dokumenterat
att hon bara bidragit med titeln-
194
00:19:18,960 --> 00:19:23,400
- 5071 for livet, en benämning
som används av hela Loddefjord-
195
00:19:23,480 --> 00:19:28,600
- och som ni har hört, består
refrängen av en vanlig sampling-
196
00:19:28,680 --> 00:19:32,320
-som inte kräver skydd.
197
00:19:56,560 --> 00:19:58,720
Hallå?
198
00:20:00,920 --> 00:20:03,720
Har du en minut?
199
00:20:05,800 --> 00:20:10,200
Jag har bara några frågor om Bobby.
200
00:20:14,200 --> 00:20:19,520
Inte? Nån annan
som vill prata med mig om Bobby?
201
00:20:23,800 --> 00:20:26,000
Nähä.
202
00:20:27,040 --> 00:20:32,080
Vill du prata med mig?
Eller får ni inte det?
203
00:20:34,000 --> 00:20:38,560
Hej killar.
Vet ni nåt om Bobby, Romanos son?
204
00:20:38,640 --> 00:20:44,480
Er kollega som dog. Inte?
205
00:20:48,280 --> 00:20:53,560
Om nån vill prata med mig,
heter jag Erik Aber.
206
00:20:53,640 --> 00:20:59,120
Aber Bergen. Advokater.
207
00:20:59,200 --> 00:21:02,280
Ha det bra, killar.
208
00:21:02,360 --> 00:21:05,560
Du måste ha
ett osedvanligt gott minne.
209
00:21:05,640 --> 00:21:08,920
Var det två år sen låten skrevs?
210
00:21:09,000 --> 00:21:15,200
Jag minns inte ens vad jag
åt till middag för två dagar sen.
211
00:21:16,480 --> 00:21:22,080
Minns du
ditt slutbetyg i norska på gymnasiet?
212
00:21:23,440 --> 00:21:26,800
Nej. Skolgången är lite dimmig.
213
00:21:26,880 --> 00:21:33,640
Du fick faktiskt en tvåa.
214
00:21:34,920 --> 00:21:41,480
- Brukar du röka hasch?
- Fallet gäller upphovsrätt.
215
00:21:41,560 --> 00:21:46,840
- Vart vill du komma, Solum?
- Jag har en polisrapport.
216
00:21:46,920 --> 00:21:50,240
Den dokumenterar
att Birgitta Domingos-
217
00:21:50,320 --> 00:21:53,640
- blev anhållen
för innehav av hasch-
218
00:21:53,720 --> 00:21:57,800
- fyra gånger
under perioden 2008–2016.
219
00:21:57,880 --> 00:22:02,520
Och hur har advokat Solum
fått tag på polisens dokument?
220
00:22:02,600 --> 00:22:07,880
- Det nämns inte i slutinlägget.
- Gå inte vidare med det här, Solum.
221
00:22:07,960 --> 00:22:11,600
Nej, men innehållet i rapporten-
222
00:22:11,680 --> 00:22:19,040
- visar att det kanske inte är
konstigt att skolåren känns dimmiga.
223
00:22:19,120 --> 00:22:22,680
- Hur mycket hasch röker du?
- Det beror väl på.
224
00:22:22,760 --> 00:22:25,280
Beror på vad då?
225
00:22:27,600 --> 00:22:33,920
Advokat Solum, hur ofta dricker du?
Tar du en öl med nån kompis?
226
00:22:34,000 --> 00:22:37,680
Kanske en flaska vin
för att fira en bra dag?
227
00:22:37,760 --> 00:22:42,800
Alkohol är lagligt i vårt land.
228
00:22:42,880 --> 00:22:48,120
Hur mycket och hur ofta röker du?
229
00:22:48,200 --> 00:22:51,440
Det varierar mellan olika perioder.
230
00:22:51,520 --> 00:22:58,000
Kan du utveckla
i vilka perioder du röker mycket?
231
00:22:58,080 --> 00:23:03,040
Jag vet inte.
Om det är sol och fint väder, eller-
232
00:23:03,120 --> 00:23:06,920
-det ösregnar och allt är skit.
233
00:23:07,000 --> 00:23:14,560
Som när du hade kärlekssorg
och grät inför en kompis?
234
00:23:16,080 --> 00:23:21,280
Rökte du hasch med en kompis 12 juli-
235
00:23:21,360 --> 00:23:24,560
- efter att du dumpats
och skrev låten?
236
00:23:27,680 --> 00:23:32,800
- Rökte du hasch tisdag 12 juli?
- Jag minns inte.
237
00:23:32,880 --> 00:23:38,560
Så du minns inte om du rökte hasch,
men allt annat minns du detaljerat.
238
00:23:38,640 --> 00:23:41,160
Det var allt, fru domare.
239
00:23:54,920 --> 00:23:57,560
Helvete!
240
00:24:00,520 --> 00:24:03,960
Vad gör du här?
Vad gör du i min bil?
241
00:24:04,040 --> 00:24:10,080
- Bobby.
- Känner du Bobby?
242
00:24:13,640 --> 00:24:20,000
Engelska, talar du tyska?
243
00:24:20,080 --> 00:24:28,600
- Romano, Bobby...
- Känner du nån som kan översätta?
244
00:24:28,680 --> 00:24:32,440
Håll käften.
245
00:24:32,520 --> 00:24:35,760
- Romano...
- Tyst.
246
00:24:39,200 --> 00:24:43,560
Vad vill du?
Jag har en klient som väntar.
247
00:24:57,600 --> 00:25:03,560
- Erik, han är från Bosnien.
- Vet han nåt om Romanos son, Bobby?
248
00:25:19,720 --> 00:25:25,440
Han säger att Bobby
varit saknad i två år-
249
00:25:25,520 --> 00:25:27,960
-och att pappan, Romano–
250
00:25:28,040 --> 00:25:32,000
- var övertygad om att han
var inblandad i nåt kriminellt.
251
00:25:32,080 --> 00:25:37,280
Okej. Och det... Nåt mer?
252
00:25:51,520 --> 00:25:54,440
Han tror att Romano blev mördad-
253
00:25:54,520 --> 00:25:59,240
- för att han försökte
komma på vad som hänt med sonen.
254
00:26:05,040 --> 00:26:09,960
Okej. Vi hörs senare. Hej.
255
00:26:10,040 --> 00:26:15,520
Vi slopar rättegångskostnader, så
betalar Big D 400 000 i ersättning.
256
00:26:15,600 --> 00:26:19,480
- 150 000, annars avgör domaren.
- Din klient är en haschtomte.
257
00:26:19,560 --> 00:26:22,440
Nu tar du dig vatten över huvudet.
258
00:26:22,520 --> 00:26:26,200
- 150 000 är vårt enda bud.
- Din klient har legat...
259
00:26:26,280 --> 00:26:30,640
...med min klients kille. Hämnden
är människans starkaste kraft.
260
00:26:30,720 --> 00:26:35,280
- Vilken är din poäng?
- Överklagande.
261
00:26:49,920 --> 00:26:53,600
Så det är så det ser ut
på den andra sidan?
262
00:26:54,600 --> 00:26:57,200
- Dark side.
- Du sa det.
263
00:26:57,280 --> 00:27:02,760
Är en av sidorna dark side,
är det er. Här är det kvällssol.
264
00:27:02,840 --> 00:27:08,360
- En stor takterrass.
- Kvällssol i den här staden...
265
00:27:08,440 --> 00:27:12,320
Har ni träffat Nikolay?
Han är med i vårt team sen idag.
266
00:27:12,400 --> 00:27:15,440
- Fusionsexperten?
- Till er tjänst.
267
00:27:15,520 --> 00:27:19,240
Invandrare som skämtar
om vårt väder har vi nog av.
268
00:27:19,320 --> 00:27:21,920
Tack för senast. Det var mysigt.
269
00:27:22,000 --> 00:27:29,480
Ja. Det var väldigt trevligt.
Jag minns inte så mycket... alkoholen.
270
00:27:29,560 --> 00:27:33,960
Våra barn leker bra
tillsammans. Det bådar gott.
271
00:27:51,200 --> 00:27:55,160
Konkurrensverket, det verkar torrt.
272
00:27:55,240 --> 00:27:59,080
Jag har jobbat med fusionen
av Torghatten och Fjord 1.
273
00:27:59,160 --> 00:28:02,800
En fusion som resulterade i
positiva synergieffekter.
274
00:28:02,880 --> 00:28:05,960
Men generaldirektören
och jag var inte ense.
275
00:28:06,040 --> 00:28:08,400
Trotsade du din överordnade?
276
00:28:08,480 --> 00:28:12,240
Det gör inte Aber Bergen mer
attraktivt än konkurrenterna för oss.
277
00:28:12,320 --> 00:28:17,080
Nikolay har stor erfarenhet
av internationella fusioner.
278
00:28:17,160 --> 00:28:21,240
Det finns ett kryphål i lagen
som kan säkra er värdering-
279
00:28:21,320 --> 00:28:25,080
- utförd av nationella myndigheter
i landet det gäller.
280
00:28:25,160 --> 00:28:30,560
En mer fördelaktig utgångspunkt
för dem som leds in på rätt spår.
281
00:28:30,640 --> 00:28:33,760
Nu blir det intressantare.
282
00:28:37,400 --> 00:28:39,600
Ja...
283
00:28:40,960 --> 00:28:43,760
Nå, ja...
284
00:28:50,920 --> 00:28:55,840
Beklagar,
men det blir ändå inte Aber Bergen.
285
00:28:55,920 --> 00:29:00,560
Nikolay kan verka lite arrogant.
286
00:29:00,640 --> 00:29:06,680
Beslutet är redan fattat.
Vi anlitar en annan advokatbyrå.
287
00:29:06,760 --> 00:29:13,120
Beklagar
att informationen inte kom tidigare.
288
00:29:21,600 --> 00:29:26,240
Du berättar för en möjlig klient att
du fick sparken av din förre chef.
289
00:29:26,320 --> 00:29:29,840
Såna killar gillar lite attityd,
så jag tog chansen.
290
00:29:29,920 --> 00:29:33,120
- Du har sparkat dig själv.
- Det är mitt fel.
291
00:29:33,200 --> 00:29:36,120
Där ser du.
292
00:29:48,120 --> 00:29:52,440
Parterna har beslutat att fallet
lämpar sig bäst för förlikning.
293
00:29:52,520 --> 00:29:59,000
Svaranden Birgitta Domingos ska
betala 250 000 till Mona Gundersen.
294
00:29:59,080 --> 00:30:02,480
För användandet
av låten 5071 för livet.
295
00:30:02,560 --> 00:30:06,720
Parterna bär sina egna
rättegångskostnader.
296
00:30:18,360 --> 00:30:23,800
250 000 i ersättning. Medger
Big D att Onge G är medkompositör?
297
00:30:23,880 --> 00:30:29,240
Nej, inte alls. Min klient måste
få ro att fortsätta göra musik.
298
00:30:29,320 --> 00:30:32,280
Alla rättigheter blir kvar hos Big D.
299
00:30:32,360 --> 00:30:36,760
Rykten går om att allt var ett påhitt
för att få mer press. Stämmer det?
300
00:30:36,840 --> 00:30:44,000
En intressant teori. Vi befinner
oss i Bergen, inte i USA.
301
00:30:44,080 --> 00:30:46,880
Big D?
302
00:30:46,960 --> 00:30:53,680
- Ska vi ta en öl för att fira?
- Tack, men jag har pojkvän.
303
00:30:53,760 --> 00:30:59,560
Bara som kollegor.
Du är söt, men inte min typ.
304
00:31:11,400 --> 00:31:13,520
Tjena.
305
00:31:17,120 --> 00:31:21,840
- Tjena.
- Fest?
306
00:31:28,120 --> 00:31:30,920
Ja.
307
00:31:33,360 --> 00:31:35,600
Okej?
308
00:31:39,080 --> 00:31:46,280
Åtta års utbildning
på de bästa skolorna i världen.
309
00:31:46,360 --> 00:31:53,120
Jobbade som ett djur för att bli
partner. Startade egen firma före 40.
310
00:31:53,200 --> 00:31:59,400
Jag är en jävligt bra advokat, eller
hur? Jag måste få säga det själv.
311
00:31:59,480 --> 00:32:03,280
Det säger inte nåt.
Det säger ingenting.
312
00:32:03,360 --> 00:32:06,800
Vi får inte kontraktet,
om inte jag...
313
00:32:06,880 --> 00:32:13,240
Om inte jag knullar den här
inflytelserike, vite mannen.
314
00:32:14,880 --> 00:32:18,440
Diana berättade
att vi förlorade kontraktet.
315
00:32:18,520 --> 00:32:21,400
Ja, vi förlorade det.
316
00:32:28,200 --> 00:32:31,040
Vi behöver verkligen det kontraktet.
317
00:32:31,120 --> 00:32:36,280
- Jag trodde inte han var så dryg.
- Det är han. Tro mig.
318
00:32:42,560 --> 00:32:46,240
Det hade inte behövt
betyda så mycket.
319
00:32:54,200 --> 00:32:58,320
Jag säger bara att det inte
hade behövt betyda så mycket.
320
00:32:58,400 --> 00:33:01,280
Säger du det jag tror att du säger?
321
00:33:01,360 --> 00:33:03,760
Lyssna på vad jag säger:
322
00:33:03,840 --> 00:33:07,240
Du älskar mig
och jag älskar bara dig.
323
00:33:07,320 --> 00:33:14,040
Därför hade det inte behövt
betyda så mycket. Eller hur?
324
00:33:14,120 --> 00:33:21,360
- Ja. Jag ska gå nu.
- Måste du gå för det? Herregud.
325
00:33:24,160 --> 00:33:29,200
Ja? Okej. Whatever.
326
00:33:32,640 --> 00:33:37,200
Vem var på hotell med
två tjejer ifjol? Det var inte jag.
327
00:34:00,400 --> 00:34:03,600
Jag tar gärna emot förslag.
328
00:34:04,760 --> 00:34:06,760
Hallå!?
329
00:34:06,840 --> 00:34:10,640
Jag tar ett snack med dem.
De har ännu inte skrivit under.
330
00:34:10,720 --> 00:34:16,160
- Tror du Wessel & Adler fick det?
- Harald och Magnus är goda vänner.
331
00:34:16,240 --> 00:34:19,840
Ännu ett skäl
till att vi borde valt honom.
332
00:34:19,920 --> 00:34:24,720
Du måste prata med din far
om hur viktigt kontraktet är för oss.
333
00:34:24,800 --> 00:34:28,160
Är det nåt han vet, så är det det.
334
00:34:29,160 --> 00:34:32,480
Har du nåt bättre förslag?
335
00:34:37,640 --> 00:34:40,280
Stämning. Allvarligt?
336
00:34:40,360 --> 00:34:43,880
Ska du hämnas genom att stämma
en av mina nya klienter?
337
00:34:43,960 --> 00:34:48,600
Jag trodde du skulle tacka mig för
att det är översatt till punktskrift.
338
00:34:48,680 --> 00:34:52,880
Det hade vi haft råd med.
Firman fokuserar på fakturering.
339
00:34:52,960 --> 00:34:57,440
"Ersättningsansvar
i samband med arbetsolycka"-
340
00:34:57,520 --> 00:35:02,440
- "med påföljande död, under
missförhållanden på arbetsplatsen."
341
00:35:02,520 --> 00:35:08,320
"Käranden Magdalena Djordjevic,
bosatt i Kalinovik."
342
00:35:08,400 --> 00:35:13,080
- Pro bono, räknar jag med?
- Absolut. Och nån måste se till...
343
00:35:13,160 --> 00:35:18,320
- ...att familjen får ersättning.
- Har du inte annat att syssla med?
344
00:35:18,400 --> 00:35:21,720
Man ska aldrig
ta ut segern i förskott.
345
00:35:21,800 --> 00:35:27,400
Harald kommer för att skriva på
imorgon bitti. Tack för all hjälp.
346
00:35:28,600 --> 00:35:32,120
- Ska han till er imorgon bitti?
- Ja.
347
00:35:32,200 --> 00:35:35,440
Jag riktigt ser hur du gapar.
348
00:35:35,520 --> 00:35:39,600
Vi ses i rätten. Det var inte kärlek
som gjorde dig blind.
349
00:35:45,280 --> 00:35:48,400
Ja...
350
00:35:50,840 --> 00:35:55,000
Har du tänkt nåt mer
på det vi pratade om igår?
351
00:35:55,080 --> 00:35:58,840
Vi överlever allt.
352
00:35:58,920 --> 00:36:02,720
Det betyder ingenting. Vi låg
med andra innan det blev vi.
353
00:36:02,800 --> 00:36:05,120
Nån gång efteråt också.
354
00:36:05,200 --> 00:36:09,080
- Se på det som ett engångsligg.
- Det är bara fysiskt.
355
00:36:09,160 --> 00:36:12,600
- Precis.
- Ja.
356
00:36:16,480 --> 00:36:20,480
- Aldrig prata om det.
- Vi har annat att prata om.
357
00:36:51,960 --> 00:36:54,600
- Wow.
- Behöver du hjälp?
358
00:36:54,680 --> 00:37:03,040
Nej. Nån har diskat en panna
med stålull. Den blir så repig.
359
00:37:03,120 --> 00:37:07,120
- Jag vet. Säkert Jørgen.
- Dagens ungdom...
360
00:37:07,200 --> 00:37:10,600
Kolla telefonen.
Jag tror att du fick sms.
361
00:37:15,760 --> 00:37:18,800
Så har du nåt fint
att titta på efteråt.
362
00:37:20,680 --> 00:37:22,720
Tack.
363
00:37:22,800 --> 00:37:28,600
Du... Är vi säkra på det här?
364
00:37:30,320 --> 00:37:36,880
- Är du säker?
- Jag är säker, om du är säker.
365
00:37:38,800 --> 00:37:41,520
Då är vi säkra.
366
00:37:46,160 --> 00:37:52,080
- Ska jag skjutsa dig?
- Nej, du har ju druckit.
367
00:37:54,320 --> 00:38:00,040
Kanske ska du ta av vigselringen?
Du ska ju ligga med en annan man.
368
00:38:03,960 --> 00:38:08,640
Nej, jag tycker att den ska vara på.
Den ska alltid vara på.
369
00:38:12,960 --> 00:38:17,800
Okej. Då är det bara att...
370
00:38:24,160 --> 00:38:26,240
Okej.
371
00:38:34,000 --> 00:38:36,720
Möt inte hans blick.
372
00:38:36,800 --> 00:38:40,520
Försök undvika missionärsställning.
373
00:42:00,120 --> 00:42:04,800
Jag ska ha rumsnumret
till Harald Røed Eggen.
374
00:42:04,880 --> 00:42:09,120
- Krukan du körde på ska du ersätta.
- Pratar du med mig?
375
00:42:09,200 --> 00:42:13,200
- Jag kan inte ge ut numret.
- Jag ska upp till hans rum.
376
00:42:13,280 --> 00:42:16,960
- Jag kan ringa dit.
- Det låter bra.
377
00:42:17,040 --> 00:42:19,760
Typisk. Störtar in...
378
00:42:19,840 --> 00:42:24,280
- Nu slutar du. Jag tar det.
- Jag ska ha ersättning...
379
00:43:15,200 --> 00:43:18,200
Text: Maria Forza
VSI OrdKedjan 2017
32982
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.