All language subtitles for A.Wedding.Invitation.2013.1080p.WEB-DL.x264.AAC-XLMV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Indonesian subtitle by: yoonz14@IDWS. Please credit to me if you take this subtitle. I know that this subtitle is not perfect, so please tell me so I can improve it through my e-mails: charming_jaehee_cute@yahoo.com or matsuzaka_kumiko14@yahoo.co.id. Thank you. 印尼语字幕是来与yoonz14@IDWS. 转载请注明,本人已知本字幕还需要改进,所以请发您的意见至本人的邮箱,地址是:charming_jaehee_cute@yahoo.com 或者 matsuzaka_kumiko14@yahoo.co.id. 多谢. 2 00:01:35,133 --> 00:01:37,133 enakkah? 3 00:01:38,063 --> 00:01:40,063 Lumayan 4 00:01:43,633 --> 00:01:44,633 Enakkah? 5 00:01:45,973 --> 00:01:47,973 Lumayan 6 00:01:57,283 --> 00:01:59,283 Senang sedikitlah 7 00:02:02,193 --> 00:02:04,193 Tidak senang? 8 00:02:13,133 --> 00:02:15,133 Senyumlah sedikit 9 00:02:19,573 --> 00:02:22,648 Hanya ada aku sendirian, tersenyum untuk siapa? 10 00:02:23,713 --> 00:02:24,713 Aku 11 00:02:27,483 --> 00:02:28,483 Aku ada di sisi'mu 12 00:02:47,333 --> 00:02:49,333 Ayo, makan dulu. Tebaklah apa ini 13 00:02:50,203 --> 00:02:51,203 Xi Hong Shi Bu Tu Dou Xian Sun Tang 14 00:02:52,773 --> 00:02:53,773 Mangkuk'nya jelek sekali 15 00:02:57,813 --> 00:02:59,813 Makananku di padukan dengan mangkuk'mu 16 00:03:00,383 --> 00:03:01,383 ayo 17 00:03:02,513 --> 00:03:03,513 Bagaimana? 18 00:03:06,223 --> 00:03:07,223 Enak 19 00:03:13,093 --> 00:03:15,093 Plester untuk yang tidak punya otak 20 00:03:19,433 --> 00:03:21,433 Terima kasih 21 00:03:21,973 --> 00:03:22,973 Di kebun buah-buahan ada apa? 22 00:03:23,303 --> 00:03:24,303 Hah.. kamu salah lagi 23 00:03:24,873 --> 00:03:25,873 Aku bantu dia minum, aku bantu dia minum, aku bantu dia minum 24 00:03:27,473 --> 00:03:28,473 Gajah 25 00:03:28,443 --> 00:03:29,443 Kepiting 26 00:03:29,643 --> 00:03:30,643 Di kebun binatang tidak ada kepiting 27 00:03:31,313 --> 00:03:32,213 Minum lagi! 28 00:03:32,283 --> 00:03:33,283 Wah! kalian berdua hanya ingin minum bir ya? 29 00:03:54,333 --> 00:03:55,333 Kita berpisah saja 30 00:03:56,873 --> 00:03:58,873 Aku berencana untuk pergi ke Shanghai, sembari bekerja sembari membuat keramik 31 00:04:00,173 --> 00:04:02,173 Apakah kamu sanggup membeli gaun pengantin yg aku inginkan? 32 00:04:02,713 --> 00:04:06,713 Kalau kamu sudah menjadi koki yg bagus, aku juga akan menjadi desainer yg bagus 33 00:04:07,183 --> 00:04:09,487 Kalau kamu sanggup membeli gaun pengantin Lan Yu (note: merk gaun pengantin) 34 00:04:09,811 --> 00:04:11,581 Aku pasti akan berusaha keras agar bisa mengenakannya 35 00:04:11,593 --> 00:04:12,593 Semua'nya jangan melepaskan impian masing-masing 36 00:04:14,823 --> 00:04:15,823 Baiklah kalau begitu 37 00:04:16,563 --> 00:04:17,563 Kalau begitu 38 00:04:21,033 --> 00:04:22,033 Kita putus saja 39 00:04:24,003 --> 00:04:24,973 Berapa lama? 40 00:04:26,933 --> 00:04:27,933 Berapa lama? 41 00:04:29,403 --> 00:04:31,453 Putus ya putus, mana ada waktu'nya? 42 00:04:32,443 --> 00:04:33,253 Peduli amat 43 00:04:33,613 --> 00:04:35,613 Aku tidak peduli kamu mengejar mimpi atau impian apapun itu 44 00:04:36,383 --> 00:04:38,453 Kamu mau berapa lama? 45 00:04:40,253 --> 00:04:41,253 5 tahun 46 00:04:41,753 --> 00:04:43,653 Tahun 2007 47 00:04:45,093 --> 00:04:46,093 16 september 48 00:04:46,823 --> 00:04:47,823 berpisah 49 00:04:49,823 --> 00:04:53,053 5 tahun kemudian, kalau kedua pihak masing single 50 00:04:55,833 --> 00:04:57,753 Akan menikah 51 00:05:01,003 --> 00:05:01,853 Baiklah. 52 00:05:02,943 --> 00:05:04,943 Nan Shi Fu, tolong bantu kami untuk menjaga ini 53 00:05:17,083 --> 00:05:18,083 tersenyumlah 54 00:05:21,893 --> 00:05:22,893 Selamat tinggal 55 00:06:10,273 --> 00:06:11,233 Bye bye 56 00:06:22,753 --> 00:06:24,753 Mao mao, kenakan baju yang bagus 57 00:06:24,953 --> 00:06:26,903 Siap-siap temani aku makan enak 58 00:06:33,263 --> 00:06:35,263 Bagaimana... Bagaimana? 59 00:06:35,833 --> 00:06:37,833 Semua'nya hanyalah rasa asam dan pahit 60 00:06:38,973 --> 00:06:40,973 apa-apaan itu? 61 00:06:41,803 --> 00:06:42,803 Rasa dr bumbu penyedap dan antikorosi 62 00:06:50,113 --> 00:06:51,113 Begini saja lalu pergi? 63 00:06:58,083 --> 00:06:59,083 Tunggu sebentar 64 00:07:07,963 --> 00:07:08,903 Apa ini? 65 00:07:09,163 --> 00:07:11,163 Sayangku, ini adalah pesananmu. Itu apa... 66 00:07:11,503 --> 00:07:13,503 Apa.. Ga..Ga..Ga.. Apa ya? 67 00:07:13,973 --> 00:07:14,973 Ga Ga Ga apa.. Pourquoio 68 00:07:15,843 --> 00:07:16,843 Ah benar benar benar 69 00:07:21,683 --> 00:07:24,935 Mangkuk'nya kasar, terlalu putih.. 70 00:07:25,713 --> 00:07:27,713 Terendam dalam makanan yang tidak ada kuahnya 71 00:07:28,213 --> 00:07:31,823 Mana ada ini adalah Pourquoio. Ini adalah Pourquoio yg sudah mati 72 00:07:37,763 --> 00:07:39,763 Di saat memotong ikan, sudut pisaunya sangat penting 73 00:07:40,893 --> 00:07:42,873 Jangan di potong ke depan dan ke belakang, itu akan mempengaruhi rasa ikannya 74 00:07:45,373 --> 00:07:47,363 Sea Bream restoran ini terkenal dengan kesegarannya 75 00:07:53,013 --> 00:07:54,013 Segar tidak berarti musimnya 76 00:07:54,543 --> 00:07:56,543 Sea Bream musim ini semua'nya baru saja melahirkan 77 00:07:56,913 --> 00:07:58,913 Dagingnya sepat dan kering. Sesegar apapun itu, apa guna'nya? 78 00:08:05,193 --> 00:08:07,193 Aku memintamu memotongnya tipis-tipis. Kamu memotong'nya menjadi lembaran 79 00:08:08,253 --> 00:08:09,153 Ini apa? 80 00:08:10,163 --> 00:08:11,163 Sangat tebal 81 00:08:11,663 --> 00:08:12,663 Kamu lihat yang ini, kamu lihat yang ini 82 00:08:13,363 --> 00:08:14,363 Mengidap Anoreksia? (note: penyakit tidak mau makan) 83 00:08:16,403 --> 00:08:18,243 Apakah tidak ada satupun restoran yang membuat'mu puas? 84 00:08:19,633 --> 00:08:21,453 Ada, tapi tidak di sini 85 00:08:24,373 --> 00:08:25,373 Hei, tunggu aku 86 00:08:26,513 --> 00:08:28,513 Sayangku, kalian ini sebenarnya ingin pergi ke mana? 87 00:08:30,083 --> 00:08:32,083 Hati-hati menjadi perawan tua lho 88 00:08:33,083 --> 00:08:35,083 Apakah kamu tahu seorang gadis kenapa menjadi perawan tua? 89 00:08:36,053 --> 00:08:38,053 Karena terlalu pemilih 90 00:08:39,193 --> 00:08:41,193 Umur 25, 26 tahun memilih ini memilih itu 91 00:08:42,063 --> 00:08:44,063 Umur 27, 28 tahun membandingkan ini, membandingkan itu 92 00:08:45,393 --> 00:08:47,153 Setelah orang itu berumur 30 tahun lebih 93 00:08:47,163 --> 00:08:49,143 Semua laki-laki yang baik sudah menjadi milik orang lain 94 00:08:49,433 --> 00:08:50,153 Mengerti? 95 00:08:51,363 --> 00:08:53,053 Minta di hajar ya kamu ini. 96 00:08:53,133 --> 00:08:55,253 Kalau keramik'ku ini tidak terjual, boleh di bawa untuk pameran di Beijing 97 00:09:07,583 --> 00:09:09,453 Dokter bukannya berkata kalau kamu sudah baik-baik saja? 98 00:09:09,623 --> 00:09:10,253 Kenapa masih minum obat? 99 00:09:10,753 --> 00:09:12,733 Vitamin. Sudah terbiasa sih 100 00:09:12,923 --> 00:09:14,923 Setiap hari pada waktu ini, kalau tidak minum 2 buah, rasa'nya tidak enak 101 00:09:17,463 --> 00:09:19,463 Koki dari Restoran Rui Ju sedang memotong ikan 102 00:09:19,893 --> 00:09:20,893 Kalau tidak membersihkan sampai bersih darah ikannya 103 00:09:21,493 --> 00:09:23,493 Bau amis akan mempengaruhi keseluruhan rasa'nya 104 00:09:23,863 --> 00:09:25,863 Pertandingan babak ini akan menentukan siapa saja yang akan masuk ke babak Final 105 00:09:27,473 --> 00:09:28,473 Setiap detailnya tidak boleh ada kesalahan 106 00:09:29,403 --> 00:09:31,403 Baik. Sekarang sedang di lakukan pemotongan daging yang sebenarnya 107 00:09:32,813 --> 00:09:34,813 Dia memilih ikan kakap merah 108 00:09:35,653 --> 00:09:35,653 Kenapa? 109 00:09:37,483 --> 00:09:39,483 Bukan yang sedang musimnya apakah tidak apa-apa? 110 00:09:40,383 --> 00:09:41,153 ya 111 00:09:41,183 --> 00:09:42,103 Karena ikan kakap sedang musimnya 112 00:09:42,753 --> 00:09:44,753 Sedang dalam persiapan reproduksi, jadi gizi'nya tinggi, dagingnya juga segar 113 00:09:46,123 --> 00:09:47,123 tapi kalau memakai ikan sea bream 114 00:09:47,493 --> 00:09:49,493 semua salahnya, membuatmu menjadi pemilih begini 115 00:09:50,393 --> 00:09:51,253 Daging'nya akan menjadi sepat dan juga kering 116 00:09:51,363 --> 00:09:52,363 Sesegar apapun itu juga tidak akan ada guna'nya 117 00:09:52,893 --> 00:09:53,893 Sudah benar-benar berubah (note dari translator: ini ungkapan dlm bahasa mandarin, tdk ada arti yg tepat) 118 00:09:54,633 --> 00:09:55,633 Orang ini sudah berubah menjadi semakin tampan 119 00:09:57,103 --> 00:10:00,093 Benar-benar di sayangkan, sekarang hanyalah seorang mantan pacar saja 120 00:10:01,173 --> 00:10:03,173 Aku akan berusaha agar bisa masuk ke babak final 121 00:10:03,443 --> 00:10:05,443 Pasti akan menggunakan seluruh kemampuanku untuk di perlihatkan kepada semua'nya 122 00:10:05,813 --> 00:10:07,813 Kamu begitu percaya kalau dia masih menunggu'mu? 123 00:10:08,173 --> 00:10:09,173 Aku ada sesuatu 124 00:10:10,113 --> 00:10:11,973 yang selama ini tidak kuberitahukan pada'mu 125 00:10:13,053 --> 00:10:14,053 Aku, Mao Mao, bersumpah 126 00:10:14,813 --> 00:10:16,793 Tidak akan pernah membocorkan rahasia ini 127 00:10:16,883 --> 00:10:17,803 Hanya karena perasaan sesaat 128 00:10:18,123 --> 00:10:21,123 Hanya karena kegilaan sesaat lalu memberitahukan rahasia He Qiao Qiao 129 00:10:21,453 --> 00:10:21,453 Baiklah 130 00:10:22,363 --> 00:10:24,363 Di saat aku dan Li Xing berpisah 131 00:10:24,623 --> 00:10:25,623 Kami menanda tangani surat perjanjian 132 00:10:26,533 --> 00:10:28,533 Di surat itu tertulis, kalau 5 tahun kemudian 133 00:10:29,063 --> 00:10:30,063 Kami masih single 134 00:10:30,733 --> 00:10:31,733 Kami akan menikah 135 00:10:31,733 --> 00:10:32,733 5 tahun 136 00:10:32,903 --> 00:10:33,903 Kalau begitu, bukannya kamu.. 137 00:10:33,903 --> 00:10:34,753 Sebentar 138 00:10:34,773 --> 00:10:36,813 Jangan ungkit-ungkit masa lalu lagi 139 00:10:37,843 --> 00:10:39,903 Aku yang sekarang ini adalah seekor pheonix, seseorang yang hidup kembali 140 00:10:41,213 --> 00:10:42,953 Kalau begitu kamu masih juga tidak buru-buru? 141 00:10:42,983 --> 00:10:44,983 Kamu tidak cemas kalau orang lain akan merebutnya? 142 00:10:45,753 --> 00:10:46,753 Itu tidak mungkin 143 00:10:50,723 --> 00:10:51,723 Aku paham 144 00:10:52,423 --> 00:10:52,823 Aiya 145 00:10:52,893 --> 00:10:54,293 Sayangku 146 00:10:54,423 --> 00:10:56,423 Kalian mana ada akan ada di pameran di Beijing 147 00:10:56,663 --> 00:10:58,663 Dia ini hanyalah pura-pura 148 00:10:58,663 --> 00:11:00,663 Dia ini akan memberikan kalian kepada siapa 149 00:11:01,563 --> 00:11:03,563 Kamu bicara apa ke keramik-keramik'ku? 150 00:11:03,833 --> 00:11:05,833 Lihatlah kamu yang tertawa sampai gigi'nya terlihat semua'nya 151 00:11:06,533 --> 00:11:07,733 Memalukan atau tidak 152 00:11:13,813 --> 00:11:15,013 (SMS) kalau sempat, balaslah teleponku 153 00:11:20,253 --> 00:11:21,753 Wah! Dia! 154 00:11:23,253 --> 00:11:27,253 Menurut'mu, apakah dia mencari'ku untuk membahas masalah perjanjian itu? 155 00:11:28,023 --> 00:11:29,023 Aku harus bagaimana membalas'nya? 156 00:11:29,923 --> 00:11:30,323 Kalau begitu jangan menikah 157 00:11:30,793 --> 00:11:32,193 Kenalkan saja seorang gadis untuk'nya 158 00:11:33,833 --> 00:11:34,353 Kamu sekarang berani 159 00:11:35,463 --> 00:11:37,463 Bahkan kamu ada pemikiran tentang pacar kakak'mu 160 00:11:38,833 --> 00:11:39,293 Berhenti kamu ! 161 00:11:40,303 --> 00:11:41,803 Jangan lari ! Berhenti ! 162 00:11:44,473 --> 00:11:44,923 Kenapa? 163 00:11:46,113 --> 00:11:47,489 Tergores 164 00:11:50,913 --> 00:11:52,913 Kamu ini apa-apaan, bahkan plesterpun selalu tersedia 165 00:12:12,203 --> 00:12:13,653 Aku kira, bahkan teleponku tidak mau kau angkat lagi 166 00:12:14,273 --> 00:12:14,673 Sekarang baru menelepon kembali 167 00:12:15,643 --> 00:12:16,643 Sudah tidak bisa menunggu lagi? 168 00:12:17,543 --> 00:12:18,543 Kalau begitu tidak usah menunggu lagi 169 00:12:22,943 --> 00:12:26,509 Kamu tahu kalau aku masuk babak final pertandingan Koki se-Asia kah? 170 00:12:26,953 --> 00:12:30,515 Bukan hanya karena ini lalu kau menghubungi'ku kan? 171 00:12:32,423 --> 00:12:33,423 Tentu saja bukan. Masih ada hal yang lainnya 172 00:12:34,053 --> 00:12:36,053 Kamu dengarkan dulu. Jangan sampai kaget ya 173 00:12:36,293 --> 00:12:38,293 Aku punya kabar baik yang ingin kuberitahukan pada'mu 174 00:12:40,493 --> 00:12:42,493 Baik. Aku sudah siap. Kamu katakan saja. 175 00:12:43,803 --> 00:12:44,803 Aku akan menikah 176 00:12:45,103 --> 00:12:47,103 Aku ingin mengundangmu setengah bulan kemudian datang ke Beijing untuk hadir ke pernikahanku 177 00:12:48,703 --> 00:12:50,703 Halo 178 00:12:51,743 --> 00:12:52,743 Kamu kenapa? 179 00:12:53,343 --> 00:12:54,343 Qiao Qiao? 180 00:12:56,283 --> 00:12:58,283 Baru saja Mao.. ah bukan 181 00:12:59,353 --> 00:13:00,353 Kucing keluarga kami menyenggolku 182 00:13:00,883 --> 00:13:01,883 kucing? 183 00:13:02,253 --> 00:13:03,253 Sejak kapan kamu mulai memelihara kucing? 184 00:13:04,083 --> 00:13:06,083 Aku selalu menyukai kucing lah 185 00:13:07,093 --> 00:13:08,093 Siapa pengantin wanita'nya? 186 00:13:08,723 --> 00:13:09,723 Anak dari bos tempat restoran aku bekerja 187 00:13:12,063 --> 00:13:13,063 Sangat bagus 188 00:13:14,433 --> 00:13:15,433 Sebenarnya 189 00:13:15,703 --> 00:13:17,703 Aku sejak awal ingin memberitahu'mu 190 00:13:18,433 --> 00:13:19,433 Jangan lagi sendirian 191 00:13:21,233 --> 00:13:22,733 Juga jangan menunggu'ku lagi 192 00:13:23,173 --> 00:13:24,173 Aku sudah punya kekasih 193 00:13:25,011 --> 00:13:25,910 Benarkah? 194 00:13:26,043 --> 00:13:27,043 Baguslah kalau begitu 195 00:13:28,373 --> 00:13:29,373 Jangan mengkhawatirkan diri'ku lah 196 00:13:29,843 --> 00:13:31,843 Aku dengan kucing kami baik-baik saja 197 00:13:44,763 --> 00:13:46,763 Bei Jing 198 00:14:15,323 --> 00:14:16,323 Nona, ini daftar menu kami 199 00:14:16,723 --> 00:14:20,923 Tidak perlu. Saya ingin Xi Hong Shi Tu Dou Xian Sun Tang (note: nama makanan - sup tomat dgn kentang) 200 00:14:21,833 --> 00:14:25,632 Xi Hong Shi Tu Dou Xian Sun Tang? 201 00:14:25,803 --> 00:14:29,803 Ini tidak terdapat di menu kami. Bagaimana kalau anda melihat-lihat menu kami lagi? 202 00:14:34,173 --> 00:14:36,173 Baiklah. Saya akan menanyakannya dulu 203 00:14:41,983 --> 00:14:42,983 Anda lihat ini sebentar 204 00:14:43,523 --> 00:14:46,523 Di sini ada seorang tamu yang memesan Xi Hong Shi Tu Dou Xian Sun Tang 205 00:14:47,853 --> 00:14:48,853 Menu kita tidak ada masakan ini 206 00:14:49,693 --> 00:14:49,743 Aku lihat 207 00:14:49,611 --> 00:14:51,134 Saya sudah memberitahu'nya 208 00:14:51,393 --> 00:14:53,393 Tapi dia berkata kalau dia ingin memesan makanan ini 209 00:14:55,433 --> 00:14:56,433 Biar aku yang membuatkannya 210 00:14:57,263 --> 00:14:58,263 Pergilah kerjakan pekerjaanmu 211 00:15:01,133 --> 00:15:02,133 Nona, pesanan anda 212 00:15:03,215 --> 00:15:04,236 Terima kasih 213 00:15:04,409 --> 00:15:05,409 Kembali 214 00:15:38,873 --> 00:15:41,451 Hei. Tunggu. Kamu tidak lupa kan? 215 00:15:41,743 --> 00:15:44,204 Xi Hong Shi Tu Dou Xian Sun Tang 216 00:15:44,313 --> 00:15:47,745 Harus di tunggu agak dingin sedikit rasa'nya akan lebih enak 217 00:15:48,883 --> 00:15:52,693 Tidak lupa. Hanya ingin mengetes'mu sedikit 218 00:15:52,853 --> 00:15:53,984 Kalau begitu aku sudah lulus belum? 219 00:15:54,323 --> 00:15:56,476 Kalau itu harus menunggu sampai aku mencicipi'nya baru tahu 220 00:15:59,833 --> 00:16:00,693 Kenapa kamu sekarang bisa datang? 221 00:16:01,263 --> 00:16:02,263 Waktu pernikahannya masih setengah bulan lagi 222 00:16:02,863 --> 00:16:04,863 Kamu bukan datang untuk merebut kan? 223 00:16:05,163 --> 00:16:06,405 Enak saja 224 00:16:06,833 --> 00:16:08,833 Aku datang ke Beijing untuk mengadakan sebuah pameran 225 00:16:08,843 --> 00:16:10,843 Sekalian saja 226 00:16:12,743 --> 00:16:13,743 Aku perkenalkan kamu sebentar 227 00:16:14,443 --> 00:16:16,443 Tunanganku, Zhou Rei 228 00:16:16,913 --> 00:16:18,913 Dia ini adalah He Qiao Qiao yang pernah aku bicarakan dengan'mu 229 00:16:19,013 --> 00:16:20,513 Desainer yang terkenal 230 00:16:23,053 --> 00:16:25,053 Qiao Qiao, benar-benar senang akhirnya bisa bertemu dengan'mu 231 00:16:25,383 --> 00:16:26,383 Aku sering sekali mendengar tentang'mu dari Li Xing 232 00:16:27,423 --> 00:16:29,423 Sejak kecil dia tumbuh di Perancis, jadi cara'nya menyapamu sangat ramah. Jangan dipikirkan 233 00:16:32,123 --> 00:16:33,123 Terima kasih 234 00:16:37,063 --> 00:16:39,063 Aku sudah berjanji dengan Li Xing sore ini akan mengepas gaun pengantin 235 00:16:39,433 --> 00:16:41,433 Sebentar lagi akan pergi. Tidak mengganggu kalian kan? 236 00:16:42,203 --> 00:16:43,203 Tidak 237 00:16:43,603 --> 00:16:46,603 Oh tidak lah. Mau mencoba gaun pengantin ya? 238 00:16:48,673 --> 00:16:49,673 Iya 239 00:16:50,413 --> 00:16:51,413 Aku sebenarnya ingin pergi sendirian 240 00:16:51,913 --> 00:16:53,913 Kamu juga tahu mencoba gaun pengantin itu sangat merepotkan 241 00:16:54,453 --> 00:16:56,853 Biasa'nya kaum pria tidak ada kesabaran untuk itu 242 00:16:57,253 --> 00:16:59,253 Tapi Li Xing, dia berkata kalau dia harus menemani'ku pergi 243 00:17:00,453 --> 00:17:01,453 Tentu saja 244 00:17:07,033 --> 00:17:09,033 Qiao Qiao, kenapa wajahmu terlihat sedikit pucat? 245 00:17:09,533 --> 00:17:10,533 Apakah lapar? 246 00:17:13,673 --> 00:17:15,673 Aku ada penyakit darah rendah 247 00:17:15,743 --> 00:17:16,743 Kalau begitu cepat makanlah 248 00:17:18,343 --> 00:17:20,343 Tes'mu belum lulus lho 249 00:17:21,313 --> 00:17:22,313 Tes apa? 250 00:17:22,813 --> 00:17:23,113 Tidaklah 251 00:17:23,513 --> 00:17:25,513 Membuatkan sup untuk di cicipi oleh Qiao Qiao 252 00:17:26,053 --> 00:17:27,053 Untuk melihat kemampuan memasak'ku 253 00:17:32,023 --> 00:17:32,928 Bagaimana? 254 00:17:36,823 --> 00:17:37,823 Hanya bisa memberi'mu nilai 50 255 00:17:38,263 --> 00:17:39,263 Tidak lulus? 256 00:17:41,793 --> 00:17:42,793 Kamu pasti tahu 257 00:17:43,133 --> 00:17:46,133 Rasa masakan ini seharusnya bagi'ku adalah rasa masakan seorang ibu 258 00:17:50,003 --> 00:17:52,003 Tapi yang kurasakan adalah rasa masakan seorang ibu tiri 259 00:17:52,743 --> 00:17:54,243 Yang kamu pakai ini kentang yang besar 260 00:17:55,473 --> 00:17:58,473 Tapi Xi Hong Shi Tu Dou Xian Sun Tang seharusnya memakai kentang yang kecil 261 00:18:00,263 --> 00:18:02,586 Karena kentang yang besar tidak ada rasa manis yang ada di kentang yang kecil 262 00:18:02,483 --> 00:18:05,483 Selain itu rebung yang kau pakai sudah terlalu tua, selain itu sangat asin 263 00:18:07,923 --> 00:18:08,893 Kalau begitu harus bagaimana lagi 264 00:18:09,023 --> 00:18:12,523 5 tahun bahkan orang bisa berubah, masa rebung tidak bisa berubah menjadi tua? 265 00:18:15,133 --> 00:18:16,133 Qiao Qiao, kamu benar-benar profesional 266 00:18:16,633 --> 00:18:20,213 Di hati'ku, Li Xing adalah koki yang paling hebat di seluruh dunia 267 00:18:20,973 --> 00:18:22,973 Semua masakan yang dia buat bagiku sangat enak 268 00:18:24,543 --> 00:18:25,543 - Sudah waktu'nya kan? - Bisa pergi sekarang? 269 00:18:26,413 --> 00:18:27,413 Ya 270 00:18:28,573 --> 00:18:32,138 Qiao Qiao, kami akan pergi mencoba gaun pengantin. Kamu juga ikut bagaimana? 271 00:18:32,953 --> 00:18:33,804 Aku? 272 00:18:33,853 --> 00:18:35,353 Ayolah. Kamu pasti tidak ada hal yang harus di kerjakan kan? 273 00:18:35,753 --> 00:18:37,753 Mumpung menganggur. Ayo 274 00:18:39,193 --> 00:18:40,679 Kamu tidak ingin melihat-lihat gaun pengantin? 275 00:18:40,853 --> 00:18:41,853 Bukan begitu 276 00:18:43,063 --> 00:18:43,263 Maaf 277 00:18:55,873 --> 00:18:56,873 Tidak mungkin kan?! 278 00:18:59,643 --> 00:19:01,643 Bagi seorang wanita, gaun pengantin yang di rancang dengan mewah 279 00:19:02,313 --> 00:19:04,313 Bukan hanya sebuah baju yang cantik 280 00:19:04,343 --> 00:19:09,343 Masih harus mempertimbangkan wangi yang dia suka, warna, bahkan impian masa kecil mereka tentang cinta 281 00:19:09,923 --> 00:19:12,819 Keseluruhan detail ini setelah di pastikan, barulah bisa mewujudkan sebuah gaun pengantin yang indah 282 00:19:12,893 --> 00:19:16,021 Kalau begitu Nona Zhou, wangi apakah yang paling anda sukai? 283 00:19:16,263 --> 00:19:17,263 Wangi bunga Osmanthus (bunga Kui Hua) 284 00:19:17,593 --> 00:19:19,593 Benar. Bunga Osmanthus (bunga Kui Hua) 285 00:19:20,893 --> 00:19:22,386 Bunga yang mekar di awal bulan Oktober 286 00:19:22,763 --> 00:19:23,763 Wangi bunga yang berjatuhan setelah hujan 287 00:19:25,263 --> 00:19:27,263 Kalau begitu nona Zhou, warna apa yang paling anda sukai? 288 00:19:27,773 --> 00:19:28,773 Warna beras yang putih 289 00:19:28,933 --> 00:19:29,933 Benar! Warna beras yang putih 290 00:19:30,243 --> 00:19:31,243 Jangan warna putih polos juga jangan warna beras yang kuning 291 00:19:31,743 --> 00:19:32,743 Warna yang mendekati warna bunga Bakung 292 00:19:33,943 --> 00:19:38,065 Kalau begitu, seperti apakah impian kanak-kanak tentang cinta? 293 00:19:38,083 --> 00:19:40,083 Cinta yang sudah di takdirkan, cinta yang selama-lama'nya 294 00:19:44,983 --> 00:19:46,983 Li Xing, aku sangat terharu 295 00:19:47,293 --> 00:19:49,293 Ternyata semua kata-kata yang pernah aku ucapkan, kamu ingat semua'nya 296 00:19:49,623 --> 00:19:50,623 Selain itu, cinta yang aku dambakan 297 00:19:51,663 --> 00:19:53,663 Adalah cinta yang bisa bersama-sama dengan Li Xing 298 00:19:53,993 --> 00:19:54,993 Bagaimana kalau kita mencoba baju'nya sebentar? 299 00:19:55,363 --> 00:19:56,363 Baik. Mari silakan kemari 300 00:20:01,333 --> 00:20:03,010 Semua ini adalah desain kami yang paling baru 301 00:20:03,473 --> 00:20:06,011 Nona Zhou bisa memilih dulu model yang di sukai 302 00:20:06,143 --> 00:20:07,143 Ada model dengan tali tipis di bahu 303 00:20:07,673 --> 00:20:08,673 Ada model yang mengembang 304 00:20:09,313 --> 00:20:10,313 Model yang memakai bulu angsa, model yang berenda 305 00:20:10,543 --> 00:20:11,543 Silakan di lihat model apa yang anda suka 306 00:20:17,883 --> 00:20:19,663 - Yang ini bagaimana? - Sangat bagus 307 00:20:20,023 --> 00:20:21,023 - Nona, kalau begitu apakah anda ingin mencoba'nya? - Ya. 308 00:20:21,823 --> 00:20:22,823 Silakan, Nona Zhou. Silakan kemari 309 00:20:24,523 --> 00:20:25,523 Aku akan menunggu'mu di luar 310 00:20:34,973 --> 00:20:35,973 Apakah ada orang yang bisa membantu'ku? 311 00:20:36,873 --> 00:20:38,873 Ah aku datang, aku datang, aku akan membantu'mu 312 00:20:39,313 --> 00:20:39,513 Terima kasih 313 00:20:44,743 --> 00:20:46,743 Ini bagian atas'nya harus di perbesar kira-kira 2 inchi lagi 314 00:20:47,953 --> 00:20:51,138 Ukuran ini kalau Qiao Qiao yang mengenakan pasti lebih pas 315 00:20:51,249 --> 00:20:54,333 Apakah Li Xing memberitahu'mu kalau aku yang mengejar dia'kah? 316 00:20:55,919 --> 00:20:57,919 Kamu yang mengejar dia? 317 00:20:58,519 --> 00:21:02,598 Iya. Di dalam hati'ku, dia adalah pasangan yang sempurna 318 00:21:03,959 --> 00:21:04,959 Sempurna? 319 00:21:06,299 --> 00:21:08,299 Yang pertama, dia adalah seorang koki 320 00:21:08,929 --> 00:21:10,479 Mempunyai keahlian dan juga menghormati bidang pekerjaannya 321 00:21:11,099 --> 00:21:13,099 Yang kedua, dia sanggup membeli gaun pengantin ini 322 00:21:13,869 --> 00:21:15,419 Mewujudkan mimpi masa kecil'ku 323 00:21:16,139 --> 00:21:20,826 Yang ketiga, dia sudah punya rumah dan mobil, selain itu dia juga tampan 324 00:21:22,179 --> 00:21:25,179 Tapi walaupun demikian, kalaupun Li Xing tidak punya apa-apa 325 00:21:26,419 --> 00:21:27,419 Aku masih akan tetap bersama'nya 326 00:21:28,119 --> 00:21:29,419 Qiao Qiao, terima kasih 327 00:21:30,449 --> 00:21:31,849 Kalau bukan dulu kamu meninggalkan Li Xing 328 00:21:32,319 --> 00:21:34,889 Tidak akan ada hari ini bagi aku dan Li Xing 329 00:21:41,029 --> 00:21:43,029 Qiao Qiao, minumlah 330 00:21:45,169 --> 00:21:47,169 Qiao Qiao, apakah kamu sekarang sudah punya seorang kekasih? 331 00:21:51,139 --> 00:21:54,139 Punya. Pacar. Tentu saja punya 332 00:21:54,539 --> 00:21:56,539 Siapa yang tidak punya seorang kekasih. Tentu saja punya 333 00:21:58,379 --> 00:21:59,679 Nona Zhou, apakah baju'nya sudah di coba? 334 00:22:00,149 --> 00:22:01,149 Sudah 335 00:22:05,289 --> 00:22:06,289 Benar-benar sangat cantik 336 00:22:06,889 --> 00:22:08,889 Benar-benar cocok dengan bayanganku saat merancang gaun ini 337 00:22:09,929 --> 00:22:11,929 Benar-benar sangat cocok, iya kan Qiao Qiao? 338 00:22:13,229 --> 00:22:14,229 Kamu mengenakan ini sangat bagus 339 00:22:15,529 --> 00:22:17,529 Tapi, Li Xing 340 00:22:19,269 --> 00:22:21,269 Kamu yakin kamu akan memakai dasi model ini? 341 00:22:21,299 --> 00:22:25,299 Apakah tidak ingin mengganti'nya dengan dasi yang sedikit lebih kecil? Supaya leher'mu terlihat sedikit lebih panjang 342 00:22:25,769 --> 00:22:29,769 Kemeja'mu juga warna'nya terlalu terang. Ada sedikit terlihat seperti pinguin yang akan pergi ke sebuah pesta 343 00:22:32,379 --> 00:22:33,779 Kerudungnya juga terlalu tebal 344 00:22:34,349 --> 00:22:36,349 Selain itu, baru saja aku juga melihat kalau bagian depannya terlalu rendah 345 00:22:37,089 --> 00:22:38,089 Apakah akan pergi ke club malam? 346 00:22:38,849 --> 00:22:40,249 Bagian sini (bagian depan) juga terlalu ketat, bagian sini (bagian belakang) terlalu tebal 347 00:22:40,789 --> 00:22:41,789 Bagian depannya mencuat, bagian belakangnya terlalu ke atas 348 00:22:42,889 --> 00:22:43,889 Terlihat seperti apa ya... 349 00:22:45,629 --> 00:22:50,629 Oh~ seperti baju perang jaman dulu 350 00:22:51,069 --> 00:22:53,069 Oh selain itu bagian bawah'nya (bagian rok)'nya juga tidak cukup besar 351 00:22:53,569 --> 00:22:55,569 Kelihatannya seperti butuh 6 orang pengapit pengantin untuk mengangkatnya 352 00:22:55,739 --> 00:22:56,739 Baru terasa aura'nya 353 00:22:56,739 --> 00:22:57,739 Kalau tidak, aura'nya di mana? 354 00:23:00,009 --> 00:23:02,009 Aku rasa apa yang Qiao Qiao katakan itu masuk akal 355 00:23:02,479 --> 00:23:03,479 Benarkah? 356 00:23:03,709 --> 00:23:05,709 Kalau begitu kami akan mengubahnya seperti itu 357 00:23:07,519 --> 00:23:09,519 Tidak tidak tidak tidak, pendapatku tidaklah penting 358 00:23:10,019 --> 00:23:11,019 Bagaimana bisa tidak penting 359 00:23:11,519 --> 00:23:12,519 Tulis lalu perbaiki semua'nya 360 00:23:13,589 --> 00:23:14,589 Baik 361 00:23:29,369 --> 00:23:30,369 Qiao Qiao, sampai jumpa lagi 362 00:23:31,309 --> 00:23:32,309 Sampai jumpa 363 00:23:33,909 --> 00:23:34,909 Hati-hati ya 364 00:23:35,039 --> 00:23:37,039 Baik. Aku menunggu'mu untuk makan malam ya 365 00:23:45,719 --> 00:23:46,719 Mau duduk di depan? 366 00:23:52,759 --> 00:23:55,681 Bagaimana Zhou Rei menurut'mu? 367 00:23:59,599 --> 00:24:00,599 Lumayanlah 368 00:24:01,369 --> 00:24:03,369 Seksi, cantik, BLING BLING 369 00:24:03,969 --> 00:24:04,969 Selain itu juga bisa bahasa Perancis 370 00:24:08,339 --> 00:24:10,339 Tapi sebenarnya apa yang kamu sukai dari'nya? 371 00:24:11,379 --> 00:24:13,379 Kalau melihat foto'mu akhir-akhir ini di internet, 372 00:24:13,679 --> 00:24:16,618 Gadis barat, gadis jepang, semua'nya ada 373 00:24:17,119 --> 00:24:21,060 Kalau aku tidak mencoba semua'nya, bagaimana aku tahu mana yang terbaik untuk'ku? 374 00:24:21,519 --> 00:24:25,519 Zhou Rei, perangai'nya lembut, latar belakang keluarganya juga bagus 375 00:24:26,759 --> 00:24:28,759 Sebagai pasangan untuk menikah adalah sebuah pilihan yang bagus 376 00:24:31,699 --> 00:24:32,699 Sangat sulit untuk di tolak bukan? 377 00:24:34,669 --> 00:24:36,669 Kamu juga tidak perlu membawa'nya ke toko itu 378 00:24:37,609 --> 00:24:39,609 Aku sudah tahu, kamu pasti marah karena masalah ini 379 00:24:41,239 --> 00:24:43,239 Bukan karena kamu akan menikah lalu ingin mengenakan gaun dari toko yang mana, 380 00:24:43,549 --> 00:24:45,549 Baju pengantin yang mana, lalu orang lain tidak boleh memilih pilihan yang sama 381 00:24:47,049 --> 00:24:50,049 Selain itu, aku berbeda dengan'mu. Aku ingin menjalani kehidupan yang tenang 382 00:24:51,749 --> 00:24:53,329 5 tahun, 5 tahun sudah berlalu 383 00:24:54,759 --> 00:24:55,759 Aku tidak ingin menunggu lagi 384 00:24:56,289 --> 00:24:59,289 Aku juga setelah berpikir lama, barulah memutuskan akan menikah dengan'nya 385 00:25:00,429 --> 00:25:02,429 5 tahun yang lalu, aku ingat kamu pernah berkata 386 00:25:02,999 --> 00:25:06,509 Hanya kalau kamu bisa mengenakan baju pengantin Lan Yu, kamu baru akan menikah dengan'ku 387 00:25:06,769 --> 00:25:07,769 Sekarang akhirnya kami bisa membeli'nya 388 00:25:08,369 --> 00:25:09,369 Tapi maaf, 389 00:25:09,739 --> 00:25:10,739 Aku membiarkan orang lain yang mengenakannya 390 00:25:12,039 --> 00:25:13,039 Aku berjalan selangkah terlebih dahulu 391 00:25:13,409 --> 00:25:14,409 Maaf 392 00:25:20,649 --> 00:25:21,649 Ini hotel apa? 393 00:25:23,089 --> 00:25:24,089 Untuk apa membuang-buang uang untuk menginap di hotel? 394 00:25:24,849 --> 00:25:26,249 Aku akan membawa'mu ke rumah'ku setelah menikah 395 00:25:28,959 --> 00:25:29,959 Rumah'mu setelah menikah? 396 00:25:30,389 --> 00:25:30,689 Iya. 397 00:25:31,859 --> 00:25:32,859 Aku tidak mau 398 00:25:33,759 --> 00:25:35,059 Tidak apa-apa. Aku tidak akan memberi tahu Zhou Rei 399 00:25:37,729 --> 00:25:38,729 Sudah sampai 400 00:25:39,639 --> 00:25:40,939 Tunggu tunggu, aku tidak mau. 401 00:25:41,669 --> 00:25:43,169 Tidak apa-apa.. tinggallah di sini 402 00:25:44,309 --> 00:25:45,609 Tinggallah. Tidak apa-apa. 403 00:25:46,779 --> 00:25:48,279 Baiklah. Kalau begitu aku akan mencari hotel yang lain 404 00:26:00,789 --> 00:26:01,789 Kenapa tiba-tiba baik pada'ku? 405 00:26:02,559 --> 00:26:03,959 Tidak mungkin ingin memeras'ku kan? 406 00:26:04,989 --> 00:26:06,289 Kamu sudah gila? Kamu suka berhalusinasi? 407 00:26:07,559 --> 00:26:09,559 Ini adalah rumah pengantin'ku. Kamu gratis tinggal di sini 408 00:26:10,699 --> 00:26:11,699 Tapi terhadap Zhou Rei, sshhhtt 409 00:26:14,599 --> 00:26:15,599 Ayo, aku akan tunjukkan rumah ini 410 00:26:18,369 --> 00:26:19,369 Ke sini 411 00:26:19,679 --> 00:26:20,679 Sengaja di pilih lantai yang tidak terlalu tinggi 412 00:26:22,239 --> 00:26:23,239 Ayolah, tidak apa-apa 413 00:26:26,579 --> 00:26:28,579 Lihatlah. Ini adalah ranjang pengantin'ku 414 00:26:29,179 --> 00:26:31,579 Lihatlah, bagus kan? benar-benar kayu lho 415 00:26:32,719 --> 00:26:34,719 Selain itu kasur'nya, benar-benar mahal 416 00:26:38,429 --> 00:26:40,429 Kalau begitu terima kasih. 417 00:26:40,929 --> 00:26:41,929 Tunggu sebentar 418 00:26:42,299 --> 00:26:43,799 Tidak boleh sembarangan tidur di ranjang pengantin 419 00:26:44,069 --> 00:26:46,069 Kalau kamu ingin tidur, kamu akan tidur di sini 420 00:26:47,139 --> 00:26:47,639 Tidur di situ? 421 00:26:48,169 --> 00:26:49,169 Iya, letakkan ranjang'nya di atas lantai 422 00:26:50,969 --> 00:26:52,469 Tidak apa-apalah. Tidak perlu sungkan dengan'ku 423 00:26:53,039 --> 00:26:54,339 Lantai ini sudah dipertebal 424 00:26:55,909 --> 00:26:56,909 Baiklah, ayo ikut aku 425 00:26:59,079 --> 00:27:00,079 Tidur di sini ada keuntungan'nya 426 00:27:00,449 --> 00:27:01,449 Dekat dengan toilet utama 427 00:27:02,019 --> 00:27:04,019 Tidak perlu penghangat ruangan. Cuaca di Beijing terlalu kering 428 00:27:04,219 --> 00:27:05,219 Kuperlihatkan pada'mu sebentar 429 00:27:06,419 --> 00:27:06,919 Kamar mandi utama 430 00:27:07,689 --> 00:27:08,089 Lumayan kan? 431 00:27:13,999 --> 00:27:15,499 Hanya diperlihatkan kepada'mu, tapi tidak boleh memakai'nya 432 00:27:16,399 --> 00:27:18,399 Karena Zhou Rei sangat peduli akan kebersihan 433 00:27:19,069 --> 00:27:19,469 Hati-hati 434 00:27:20,639 --> 00:27:22,639 Kalau kamu ingin ke toilet, silakan pakai yang ada di lantai bawah 435 00:27:23,509 --> 00:27:24,509 Di saat memakai'nya, hati-hati sedikit ya 436 00:27:25,239 --> 00:27:27,639 Tetesan air yang ada di kaca di dalam kamar mandi, 437 00:27:28,179 --> 00:27:30,179 dan di tempat mencuci muka, jangan lupa untuk mengelap bersih semua'nya 438 00:27:31,149 --> 00:27:31,549 Ini adalah dapurnya 439 00:27:32,649 --> 00:27:32,999 Lihatlah sebentar 440 00:27:34,119 --> 00:27:35,281 Anggur merah, anggur putih 441 00:27:35,549 --> 00:27:37,549 peralatan memasak, silakan untuk memakai'nya 442 00:27:38,889 --> 00:27:40,022 Lumayan bukan? 443 00:27:41,089 --> 00:27:42,089 Maaf, lupa memberitahu'mu juga 444 00:27:43,129 --> 00:27:44,129 Kamu juga tidak boleh mamakai dapurnya 445 00:27:44,689 --> 00:27:46,689 Zhou Rei tidak suka bau minyak, aku takut dia akan marah 446 00:27:47,499 --> 00:27:48,699 Tapi tidak apa-apa, aku sudah persiapkan untuk'mu 447 00:27:50,929 --> 00:27:51,329 Lihatlah 448 00:27:52,169 --> 00:27:54,169 Semua ini kamu boleh makan, selain itu juga mudah untuk memasaknya 449 00:27:55,569 --> 00:27:56,569 Dihangatkan di microwave sebentar sudah bisa di makan 450 00:27:57,339 --> 00:28:00,339 Aku ingat kamu dulu sering makan makanan yang dihangatkan memakai microwave kan? 451 00:28:02,479 --> 00:28:04,779 Bagaimana? Aku sudah cukup memikirkan'mu kebutuhan'mu kan? 452 00:28:09,379 --> 00:28:09,679 Kamu terluka.. 453 00:28:12,119 --> 00:28:12,419 Plester 454 00:28:19,559 --> 00:28:21,559 Selalu membawa'nya, kebiasaan dari dulu 455 00:28:25,229 --> 00:28:26,229 Tempel sendiri 456 00:28:26,499 --> 00:28:28,499 Darah'nya jangan sampai menetes ke lantai, kalau sampai menetes, harus di lap sampai bersih 457 00:28:29,339 --> 00:28:29,639 Ah iya 458 00:28:30,809 --> 00:28:33,109 Uang air, uang listrik, uang langganan televisi, aku sudah membayar'nya 459 00:28:34,139 --> 00:28:35,139 Kamu tenang saja tinggal di sini 460 00:28:35,579 --> 00:28:36,579 Baiklah. Kalau ada apa-apa hubungi saja aku. 461 00:28:41,849 --> 00:28:42,149 Itu apa? 462 00:28:42,919 --> 00:28:43,419 Aku lihat kamu sepanjang jalan selalu membawa'nya 463 00:28:44,149 --> 00:28:45,149 Tidak ada hubungannya dengan'mu 464 00:28:49,089 --> 00:28:52,335 kamu sudah kecapekan seharian ini. Istirahatlah. 465 00:28:53,129 --> 00:28:53,629 Pergi dulu 466 00:29:52,819 --> 00:29:54,819 Masih berkata supaya aku bisa menghemat uang 467 00:29:55,059 --> 00:29:57,059 Aku lihat dia hanya ingin memamerkan rumah ini pada'ku 468 00:29:57,059 --> 00:29:59,059 Tidak di sangka-sangka, dia menyuruh aku tidur di atas lantai atau di sofa 469 00:29:59,459 --> 00:30:01,459 Masih juga akan memasang kamera CCTV untuk mengawasi'ku 470 00:30:01,529 --> 00:30:04,029 Iya, iya, kamu benar-benar sudah menjadi kuat 471 00:30:07,599 --> 00:30:08,599 Suara apa itu? 472 00:30:10,139 --> 00:30:10,539 Kamu malah makan ?! 473 00:30:11,769 --> 00:30:13,319 Ya ampun sayangku, kamu jangan makan lagi 474 00:30:13,809 --> 00:30:16,809 Wanita yang berat badannya mencapai 30kg lebih tidak akan ada harapan lagi 475 00:30:17,449 --> 00:30:20,449 Aku selama 5 tahun ini makan layaknya seekor kelinci 476 00:30:20,949 --> 00:30:21,949 Sekarang sudah saatnya melepas semua'nya 477 00:30:22,379 --> 00:30:26,379 Sadarlah, sadarlah, jangan sampai semua itu membuatmu hilang kendali 478 00:30:32,289 --> 00:30:33,289 Benar, benar, benar 479 00:30:33,659 --> 00:30:37,659 Di saat terjadi peperangan, harus meningkatkan kemampuan diri sendiri dulu, berlatih lagi 480 00:30:39,529 --> 00:30:40,529 Masker wajah yang kapan lalu kamu belikan untuk'ku kamu taruh di mana? 481 00:30:44,809 --> 00:30:48,809 Berubah menjadi cantik, berubah menjadi cantik, berubah menjadi cantik 482 00:31:13,839 --> 00:31:15,839 Sudah datang, semua'nya sudah menunggu'mu 483 00:31:17,209 --> 00:31:19,209 Qiao Qiao, halo~ 484 00:31:21,439 --> 00:31:21,739 Ayolah 485 00:31:24,479 --> 00:31:25,427 Halo 486 00:31:27,549 --> 00:31:29,549 Cepatlah. Papa dan mama sedang menunggu 487 00:31:30,119 --> 00:31:31,119 Babi bodoh 488 00:31:31,489 --> 00:31:33,489 Mama, papa, Qiao Qiao sudah datang 489 00:31:34,819 --> 00:31:35,119 Apakah kamu ingat? 490 00:31:35,619 --> 00:31:37,619 - QIao Qiao. - Mama 491 00:31:38,559 --> 00:31:40,759 Sudah 5 tahun, kamu tidak merindukan mama'mu ini 492 00:31:41,359 --> 00:31:42,359 Papa Li 493 00:31:43,159 --> 00:31:44,312 - Ayo ayo ayo, duduk duduk duduk. - Baik 494 00:31:44,569 --> 00:31:46,569 Kamu ini, kenapa menjadi begitu kurus? 495 00:31:46,939 --> 00:31:48,939 Benar lho, benar-benar tidak menjaga diri sendiri 496 00:31:49,499 --> 00:31:50,499 Karena tidak makan makanan yang anda masakkan 497 00:31:51,009 --> 00:31:52,009 Karena selama 5 tahun tidak pernah datang 498 00:31:52,369 --> 00:31:53,369 Ayo, duduk duduk duduk duduk 499 00:31:54,079 --> 00:31:55,379 - Sarang burung walet untuk bibi. - Aiya 500 00:31:55,979 --> 00:31:57,479 - Arak yang paling paman sukai. - Terima kasih, terima kasih 501 00:31:58,149 --> 00:32:01,149 Bisa datang saja sudah bagus, untuk apa memberi begitu banyak barang? 502 00:32:02,449 --> 00:32:04,449 - Lihatlah. - Ma, Zhou Rei ada sesuatu yang ingin dia katakan 503 00:32:05,049 --> 00:32:06,549 Qiao Qiao mungkin tidak terlalu jelas dengan keadaan saat ini 504 00:32:07,359 --> 00:32:10,359 Itu~ Paman punya penyakit darah tinggi, jadi sudah tidak minum arak lagi 505 00:32:10,729 --> 00:32:12,729 Paman, ini saya bawakan Blueberry fruit vinegar 506 00:32:13,299 --> 00:32:17,299 Banyak-banyak minum ini, bisa melancarkan peredaran darah, juga bisa menurunkan tekanan gula darah 507 00:32:17,799 --> 00:32:19,799 Lalu bibi, sekarang hanya makan makanan organik 508 00:32:20,139 --> 00:32:21,439 Tidak makan makanan seperti ini lagi 509 00:32:21,899 --> 00:32:23,399 Bibi, ini saya bawakan makanan dari padi-padian 510 00:32:23,809 --> 00:32:25,809 Kalau banyak makan makanan dari padi-padian, bisa menambah kekuatan metabolisme 511 00:32:26,169 --> 00:32:27,169 Sangat bagus untuk tubuh 512 00:32:27,509 --> 00:32:28,509 -Terima kasih. - Terima kasih. 513 00:32:28,909 --> 00:32:30,909 Kamu lihatlah anak ini 514 00:32:32,079 --> 00:32:33,079 Menikah seperti ini sudah benar 515 00:32:33,779 --> 00:32:35,079 - Benar benar, lekaslah menikah dengan'nya. - Benar kan? 516 00:32:35,449 --> 00:32:36,749 Benar, punya menantu yang seperti ini akan sangat bagus sekali 517 00:32:37,149 --> 00:32:39,449 Selain itu paman bibi, papa dan mama'ku berkata kalau ingin mengundang kalian makan 518 00:32:40,159 --> 00:32:42,159 - Dia berkata kalau dia akan membawa banyak makanan yang enak. - Wahh 519 00:32:43,959 --> 00:32:46,959 Kita sudah lama tidak kembali ke Taiwan, benar-benar merindukan telur dadar tiram 520 00:32:47,059 --> 00:32:49,059 - Benar, telur dadar tiram benar-benar enak - Benar, benar 521 00:32:49,629 --> 00:32:50,629 Benar, di Beijing makanan itu tidak ada 522 00:32:51,269 --> 00:32:52,269 Nanti malam, carilah aku sebentar 523 00:32:53,369 --> 00:32:53,669 Kenapa? 524 00:32:54,199 --> 00:32:55,199 Ada barang untuk'mu lah 525 00:32:58,609 --> 00:32:59,159 Kamu maki aku sajalah 526 00:32:59,669 --> 00:33:02,669 Tidak ada tidak akrab, saling memuji 527 00:33:02,909 --> 00:33:04,909 Masih juga bisa merubah dari tamu menjadi tuan rumah, benar-benar pandai mengambil kesempatan 528 00:33:05,079 --> 00:33:06,079 Aku patah hati sekarang 529 00:33:06,849 --> 00:33:10,849 Tidak apa, tidak apa, aku masih cara cara, cara yang terakhir 530 00:33:11,519 --> 00:33:14,519 Dengan berpura-pura bodoh, menyerahkan diri sendiri 531 00:33:15,819 --> 00:33:17,219 Aku sudah berhasil memisahkan dia dengan Zhou Rei 532 00:33:17,889 --> 00:33:21,189 Sekarang, asal aku dan Li Xing berduaan di satu ruangan 533 00:33:22,859 --> 00:33:23,859 Wah~ kamu jangan berpura-pura 534 00:33:24,269 --> 00:33:25,797 Kamu berubah menjadi Lin Dai Yu (note: Aktris yg berperan di "Dream of Red Chamber") 535 00:33:25,899 --> 00:33:27,899 Menangis di depan dia 536 00:33:28,339 --> 00:33:29,339 Benar 537 00:33:31,869 --> 00:33:34,624 Aku tidak akan mencampuri urusan'mu lagi. Kamu pikirkan sendiri, pikirkan sendiri 538 00:33:38,409 --> 00:33:39,409 Tas ini aku duluan yang melihatnya 539 00:33:42,479 --> 00:33:43,479 Aku duluan yang melihatnya 540 00:33:46,489 --> 00:33:48,489 Wah, datang dari Thailand ya? 541 00:33:48,989 --> 00:33:50,289 Memang kenapa? Urusan'mu memang'nya? 542 00:33:52,789 --> 00:33:54,789 Aku bagaimana mungkin berperan seperti Lin Dai Yu 543 00:34:38,709 --> 00:34:40,009 Bukankah ada sesuatu yang ingin kamu berikan pada'ku? 544 00:34:57,259 --> 00:34:58,559 Pakai baju yang benar, jangan sampai masuk angin 545 00:35:34,129 --> 00:35:36,129 Ini yang kamu katakan hadiah yang akan kamu berikan untuk'ku? 546 00:35:39,099 --> 00:35:42,099 Bukanlah. Aku hanya baru saja menemukan kalau di hidungmu banyak bintik hitam 547 00:35:42,499 --> 00:35:43,999 Selain itu masih juga ada sehelai rambut putih 548 00:35:48,139 --> 00:35:49,139 Hey~ ini rambut hitam 549 00:36:01,719 --> 00:36:02,719 Ini kado yang ingin kamu berikan? 550 00:36:16,799 --> 00:36:17,199 Terima kasih 551 00:36:30,949 --> 00:36:33,278 Penonton semua'nya yang ada di sini, apa kabar 552 00:36:33,689 --> 00:36:36,689 Anda sekarang sedang menyaksikan pertandingan final untuk menjadi koki terkenal se-Asia 553 00:36:37,159 --> 00:36:39,159 Saat ini hanya tersisa 4 orang finalis 554 00:36:40,759 --> 00:36:42,759 Peserta pertama, datang dari China 555 00:36:45,069 --> 00:36:46,069 Korea 556 00:36:46,269 --> 00:36:47,269 Jepang 557 00:36:48,369 --> 00:36:49,369 Pakistan 558 00:36:50,099 --> 00:36:51,599 Keempat peserta ini telah melewati pemilihan yang ketat 559 00:36:52,209 --> 00:36:55,902 Pada akhirnya akan memperoleh kesempatan untuk menjadi koki restoran Michelin berbintang tiga 560 00:36:56,339 --> 00:36:57,639 Babak final sendiri akan di bagi menjadi 4 bagian 561 00:36:58,409 --> 00:37:00,409 Di bagi menjadi asam, pedas, pahit dan manis 562 00:37:00,749 --> 00:37:03,749 4 macam rasa ini yang menjadi tema'nya 563 00:37:04,049 --> 00:37:08,049 Nah untuk tema hari ini adalah, rasa asam yang hanya mendengarnya saja membuat anda ingin meneteskan air liur 564 00:37:09,759 --> 00:37:11,759 Marilah kita nantikan 565 00:37:14,499 --> 00:37:18,499 Sekarang kita sedang menyaksikan peserta dari China yang pada babak sebelumnya sudah mendapat perhatian dari pemirsa semua'nya 566 00:37:19,029 --> 00:37:21,029 Pada hari ini, kejutan apakah yang akan dia perlihatkan kepada kita 567 00:37:21,169 --> 00:37:24,169 Tomat kecil di potong di bagian tengah, apel hijau di potong menjadi lembaran 568 00:37:24,409 --> 00:37:26,409 Minyak zaitun dituangkan secukupnya, kedua sisi di goreng dengan api kecil 569 00:37:27,209 --> 00:37:29,509 Apel hijau yang rasa'nya asam manis, mengingatkan kita tentang apa? 570 00:37:30,549 --> 00:37:32,549 Rasa saat kita pertama kali jatuh cinta, benar tidak? 571 00:37:32,949 --> 00:37:34,949 Peserta dari Pakistan memotong mentimun menjadi lembaran 572 00:37:36,749 --> 00:37:38,749 Sekarang sudah mulai tercium harum dari daging udang yang di goreng 573 00:37:39,989 --> 00:37:41,989 Daging salmon alaska terbaik di potong tebal 574 00:37:43,089 --> 00:37:45,089 Peserta dari Jepang benar-benar tidak bisa di remehkan 575 00:37:46,229 --> 00:37:48,229 Peserta dari Korea kemampuannya dalam memakai pisau sangat hebat 576 00:37:48,329 --> 00:37:50,329 Irisan mentimun, irisan wortel, irisan-irisannya sangatlah jelas 577 00:37:52,369 --> 00:37:53,369 Waktu pertandingannya sudah hampir habis 578 00:37:54,339 --> 00:37:56,339 Keempat peserta, semua'nya sedang berusaha keras menyelesaikannya 579 00:37:56,969 --> 00:37:59,969 Yang terakhir, peserta Li Xing, dia memberikan sentuhan terakhir pada makanannya 580 00:38:00,609 --> 00:38:04,609 Kabarnya, peralatan makan yang dia pakai kali ini, khusus di pesan untuk pertandingan hari ini 581 00:38:05,279 --> 00:38:06,279 Sudah sampai pada penghitungan mundur 582 00:38:07,179 --> 00:38:11,628 3, 2, 1, berhenti 583 00:38:14,059 --> 00:38:17,059 Sekarang piring hitam di hadapan ketiga juri 584 00:38:17,129 --> 00:38:20,129 Adalah hasil karya peserta kita dari China, Li Xing 585 00:38:20,429 --> 00:38:22,429 Qing Ping Guo Jiang Ya Gan [Hati Angsa dengan Saus Apel Hijau] 586 00:38:23,599 --> 00:38:26,599 Sekarang marilah kita dengar pendapat ketiga juri tentang masakan ini 587 00:38:26,829 --> 00:38:28,179 Masakan ini benar-benar enak 588 00:38:28,799 --> 00:38:31,799 Setelah di makan, di mulut terasa segar, benar-benar kreatif 589 00:38:32,139 --> 00:38:34,139 Benar-benar kualitas tinggi 590 00:38:38,479 --> 00:38:39,479 Kecil tapi menakjubkan 591 00:38:39,809 --> 00:38:42,109 Rasa dan warna'nya benar-benar top 592 00:38:46,119 --> 00:38:47,119 Apakah kalian tidak menyadari'nya? 593 00:38:47,889 --> 00:38:50,889 Perpaduan warna piring dan warna masakan'nya 594 00:38:51,459 --> 00:38:52,459 Juga sangatlah unik 595 00:38:53,059 --> 00:38:55,059 Pembuatnya benar-benar memiliki sesuatu yang khas 596 00:38:55,559 --> 00:38:58,559 Masakan'mu benar-benar memiliki unsur seni 597 00:39:06,969 --> 00:39:09,269 Selamat untuk peserta Li Xing yang pada babak ini mendapatkan nilai tertinggi 598 00:39:23,689 --> 00:39:25,989 Semoga kamu kelak semakin hebat. Bersemangatlah 599 00:39:26,389 --> 00:39:27,389 Baik. Saya akan berusaha 600 00:39:27,659 --> 00:39:28,659 Kalian akhir-akhir ini bagaimana? 601 00:39:29,129 --> 00:39:30,129 Sangat bagus. Hubungan kami sangat bagus, baik-baik saja. 602 00:39:30,999 --> 00:39:33,999 Kamu harus menjaga Zhou Rei dengan baik. Dia adalah putri'ku satu-satu'nya 603 00:39:34,569 --> 00:39:35,869 Baik. Paman anda tenang saja, Xiao Rei sudah banyak membantu'ku [note: Xiao Rei adalah nama kecil dari Zhou Rei] 604 00:39:36,399 --> 00:39:38,399 - Kalau begitu, aku serahkan dia pada'mu 605 00:39:38,769 --> 00:39:40,769 Bagaimana kalau besok kita tentukan waktu untuk makan bersama? 606 00:39:42,479 --> 00:39:43,479 Li Xing 607 00:39:44,279 --> 00:39:46,279 Kamu ini penghianat 608 00:39:46,649 --> 00:39:48,649 Hei, kecilkan sedikit suara'mu, hei 609 00:39:48,919 --> 00:39:49,919 Penipu 610 00:39:50,719 --> 00:39:51,719 Kalau punya nyali, coba katakan itu di depannya 611 00:39:52,389 --> 00:39:53,389 Baj****n 612 00:39:54,219 --> 00:39:55,219 Laki-laki penipu 613 00:39:55,919 --> 00:39:57,219 Apa kamu itu tidak malu? 614 00:39:57,889 --> 00:40:00,342 Kamu ini seorang Chen Shi Mei [note: Chen Shi Mei adalah tokoh yang di kenal sebagai orang yang lupa balas budi] 615 00:40:02,859 --> 00:40:05,041 Qiao Qiao, kamu baik-baik saja kan? 616 00:40:05,399 --> 00:40:06,399 Halo? 617 00:40:09,639 --> 00:40:11,639 Benar-benar tidak menyangka kalau perasaan'mu terhadap Li Xing begitu dalam 618 00:40:12,069 --> 00:40:13,069 Apakah dia sudah tahu apa yang kamu lakukan demi dia? 619 00:40:14,939 --> 00:40:16,939 Apa dia tahu bagaimana kamu menjalani 5 tahun ini? 620 00:40:18,409 --> 00:40:21,548 Aku rasa, dia sama sekali tidak pantas untuk'mu yang sudah berkorban banyak 621 00:40:21,979 --> 00:40:23,279 Tapi sekarang masalahnya sudah menjadi seperti ini, bisa apa lagi? 622 00:40:23,989 --> 00:40:24,989 Sudahlah 623 00:40:25,219 --> 00:40:27,519 Menyerahlah 624 00:40:28,819 --> 00:40:30,819 Eh tidak benar, menyerah apa-apaan 625 00:40:31,029 --> 00:40:33,029 Mundur selangkah seperti langit dan laut 626 00:40:33,429 --> 00:40:35,429 Kenapa aku harus mundur? 627 00:40:36,559 --> 00:40:37,559 Aku tidak rela 628 00:40:38,469 --> 00:40:39,469 Mao Mao 629 00:40:39,969 --> 00:40:40,969 Katakanlah apa yang harus aku lakukan 630 00:40:41,969 --> 00:40:42,969 Kamu bisa ada cara apa lagi?! 631 00:40:44,309 --> 00:40:46,309 Lawan'mu adalah nona kaya dari keluarga terhormat 632 00:40:47,069 --> 00:40:48,369 Gadis yang cantik tanpa cacat 633 00:40:49,009 --> 00:40:50,009 Kamu 634 00:40:50,609 --> 00:40:51,609 Kamu masih bisa apa lagi, benar kan? 635 00:40:52,909 --> 00:40:55,209 Oleh karena itu, relakanlah, pergi sebagai taktik 636 00:40:59,819 --> 00:41:01,819 Mao Mao, jangan tutup teleponnya 637 00:41:02,889 --> 00:41:04,889 Aku terima dulu telepon dari Li Xing 638 00:41:05,159 --> 00:41:06,159 Baik, baik, baik, kamu terima, kamu terima, kamu terima 639 00:41:08,259 --> 00:41:10,303 - Halo - Qiao Qiao? 640 00:41:10,769 --> 00:41:13,769 Ini aku. Tidak ada masalah yang penting, aku hanya ingin mengatakan 641 00:41:14,339 --> 00:41:15,190 Kamu sudah lama tidak kembali ke Beijing 642 00:41:15,439 --> 00:41:17,439 Mau tidak memanggil teman-teman lama, bersama-sama semua'nya makan bersama 643 00:41:17,739 --> 00:41:18,739 Kalau begitu besok saja 644 00:41:19,669 --> 00:41:20,169 Ah iya, 645 00:41:20,709 --> 00:41:22,709 Aku dengar dari Zhou Rei kalau kamu sudah punya pacar? 646 00:41:23,079 --> 00:41:26,079 Aku rasa kamu undang dia ikut makan-makan saja, kenalkan dia pada semua'nya 647 00:41:27,079 --> 00:41:28,079 Baiklah 648 00:41:28,979 --> 00:41:30,279 Baiklah, begitu saja. 649 00:41:30,919 --> 00:41:32,919 Oh oke oke oke 650 00:41:39,429 --> 00:41:41,429 - Mao Mao - Ya? bicaralah 651 00:41:42,059 --> 00:41:44,349 Besok belilah tiket pesawat. Datanglah ke beijing! 652 00:41:44,429 --> 00:41:46,429 - Tiket pesawat? - Ingat-ingat 653 00:41:46,429 --> 00:41:49,429 Kamu adalah seorang yang tampan dan kaya, punya kekayaan yang berlimpah 654 00:41:49,699 --> 00:41:51,699 Dengan susah payah mengejarku selama bertahun-tahun 655 00:41:52,109 --> 00:41:54,409 Tapi walaupun demikian, aku tidak menyukai'mu 656 00:41:54,679 --> 00:41:55,679 Sudah ingat kan? 657 00:41:56,779 --> 00:41:58,273 Kalau begitu, uang tiket pesawatnya akan kamu ganti kah? 658 00:41:58,373 --> 00:41:59,373 Di ganti~ 659 00:42:00,833 --> 00:42:02,833 Kita akan kejutkan Li Xing 660 00:42:03,773 --> 00:42:04,773 Aku tidak percaya 661 00:42:05,673 --> 00:42:07,173 Dia tidak menunjukkan diri'nya yang sebenarnya 662 00:42:11,953 --> 00:42:12,953 Deng Zi [Note: nama teman Qiao Qiao] 663 00:42:13,083 --> 00:42:14,083 Eh, Qiao Qiao, kamu sudah datang 664 00:42:14,553 --> 00:42:15,553 Xiao Wei, Da Pang 665 00:42:15,983 --> 00:42:16,983 Qiao Qiao 666 00:42:17,583 --> 00:42:18,583 Hai apa kabar? 667 00:42:18,623 --> 00:42:20,623 Aku perkenalkan, ini adalah kekasihku 668 00:42:20,723 --> 00:42:22,723 Mao Mao yang khusus datang dari Shang Hai untuk menemuiku. 669 00:42:28,803 --> 00:42:30,803 Benar. Aku adalah seorang pengusaha yang sangat kaya 670 00:42:31,533 --> 00:42:33,533 Suka diam-diam pada Qiao Qiao selama bertahun-tahun. Selama ini dengan susah payah mengejarnya 671 00:42:33,673 --> 00:42:34,673 Dia tidak pernah menanggapi'ku 672 00:42:37,343 --> 00:42:38,343 Orang yang kaya raya 673 00:42:41,483 --> 00:42:42,483 Twister. Aku juga mau main 674 00:42:43,483 --> 00:42:44,483 Bantu aku bawa ini sebentar 675 00:42:46,913 --> 00:42:48,913 - Sudah siap? - Sudah, sudah, sudah, sudah 676 00:42:49,183 --> 00:42:50,183 Kaki kanan di warna kuning 677 00:42:53,553 --> 00:42:54,553 Tangan kiri di warna hijau 678 00:42:58,263 --> 00:42:59,263 Tangan kiri di warna kuning 679 00:43:02,403 --> 00:43:03,403 Sudah berapa lama kamu kenal Qiao Qiao? 680 00:43:04,263 --> 00:43:05,263 Aku adalah 681 00:43:09,243 --> 00:43:10,798 Laki-laki kura-kura [Note: arti sebenarnya di pakai saat memaki orang, hanya di pakai di daerah tertentu di China] 682 00:43:12,373 --> 00:43:14,373 Aku seperti laki-laki yang brengsek yang mengejarnya selama bertahun-tahun 683 00:43:14,683 --> 00:43:16,683 Mengejar bertahun-tahun, bagaimana bisa belum terkejar? 684 00:43:22,153 --> 00:43:23,153 Karena 685 00:43:24,223 --> 00:43:25,223 Karena aku 686 00:43:25,593 --> 00:43:26,593 - Aku - Kamu 687 00:43:29,193 --> 00:43:31,193 Aku.. Aku adalah.. Aku.. Aku adalah... 688 00:43:31,663 --> 00:43:34,663 Aku tidak bisa membuat'nya merasa berdebar-debar. Benar. Jantung yang berdebar-debar 689 00:43:35,103 --> 00:43:37,103 Jantung yang berdebar-debar 690 00:43:38,003 --> 00:43:40,003 Tapi aku masih ada harapan. Gadis yang begitu baik seperti Qiao Qiao ini 691 00:43:40,373 --> 00:43:42,373 Aku tidak akan membiarkan laki-laki lain menindasnya 692 00:43:44,773 --> 00:43:45,773 Tentu saja 693 00:43:46,173 --> 00:43:47,173 Tangan kanan di warna biru 694 00:44:04,433 --> 00:44:05,433 Aku menang 695 00:44:09,463 --> 00:44:10,463 Bersulang 696 00:44:10,833 --> 00:44:12,133 Selamat datang kepada Qiao Qiao di Beijing 697 00:44:18,173 --> 00:44:18,473 Mao Mao 698 00:44:19,313 --> 00:44:20,813 Aku lihat tubuh'mu sangat lentur 699 00:44:21,413 --> 00:44:23,413 Itu karena dulu aku berlatih yoga di atas air 700 00:44:24,243 --> 00:44:25,243 Kamu tahu, di atas air 701 00:44:28,523 --> 00:44:29,523 Mao Mao, perawakanmu sangat bagus 702 00:44:31,253 --> 00:44:33,253 Wah tas itu juga barang terbatas kan? benar-benar sangat bagus 703 00:44:34,563 --> 00:44:35,563 Terima kasih sayangku 704 00:44:37,963 --> 00:44:39,963 Eh terima kasih. Model di Tao Bao. Apa kamu tahu? [Note: Tao Bao adalah site yang menjual barang-barang secara online di China] 705 00:44:43,303 --> 00:44:44,303 Ah iya 706 00:44:44,363 --> 00:44:46,363 Ini adalah brosur pameran Qiao Qiao di Beijing 707 00:44:46,703 --> 00:44:47,703 Kalian kalau ada waktu luang, sempatkan datang ya 708 00:44:51,143 --> 00:44:51,443 Lumayan, Qiao Qiao, kamu sangat hebat 709 00:44:51,843 --> 00:44:54,843 Bagaimana? Brosur ini aku yang mendesain'nya lho 710 00:44:56,843 --> 00:44:58,843 Qiao Qiao, kekasih'mu sungguh baik 711 00:44:58,913 --> 00:45:00,113 Sangat bersahabat dan juga sangat pandai 712 00:45:01,753 --> 00:45:03,753 Kamu apakah tidak sebaiknya segera menikah, pertimbangkanlah 713 00:45:04,693 --> 00:45:05,693 Li Xing, menurutmu juga begitu kan? 714 00:45:07,753 --> 00:45:08,753 Hei, jangan terlalu sulit untuk dikejar lah 715 00:45:09,793 --> 00:45:10,793 Kesempatan yang bagus, dalam sekejap bisa pergi begitu saja 716 00:45:11,463 --> 00:45:12,463 Benar juga 717 00:45:13,493 --> 00:45:16,493 Kalau semua'nya seperti'mu tahun itu sama sekali tidak berusaha, bukankah semua'nya akan terlewatkan 718 00:45:18,203 --> 00:45:20,203 Li Xing yang mengejarmu? 719 00:45:21,173 --> 00:45:22,373 Kenapa yang aku ingat kalau pada saat itu kamu sendiri yang mencium Li Xing? 720 00:45:22,903 --> 00:45:25,903 Saat itu juga di sini. Kita semua yang di sini bisa menjadi saksi'nya. Benar kan? 721 00:45:26,043 --> 00:45:29,043 Di tembok juga masih ada foto'nya. Biar aku lihat dulu, aku lihat dulu 722 00:45:30,083 --> 00:45:30,383 Hei 723 00:45:32,053 --> 00:45:33,053 Aneh, foto'nya di mana ya? 724 00:45:34,523 --> 00:45:37,023 Kenapa yang aku ingat adalah Li Xing yang mengejar Qiao Qiao ya?! 725 00:45:37,453 --> 00:45:40,453 Li Xing, kamu bukannya membuatkan bekal untuk Qiao Qiao baru berhasil mendapatkannya? 726 00:45:41,793 --> 00:45:44,793 Jelas-jelas Qiao Qiao yang mengejar Li Xing. Benar kan? 727 00:45:45,163 --> 00:45:46,163 Benar 728 00:45:46,533 --> 00:45:49,533 Oh aku seperti'nya salah mengingatnya.. salahku..salahku.. 729 00:45:50,333 --> 00:45:51,733 Untunglah kamu pada saat itu putus dengan Li Xing 730 00:45:52,333 --> 00:45:53,333 Kalau tidak, 731 00:45:53,503 --> 00:45:56,503 Li Xing mana bisa meminang gadis yang cantik seperti Zhou Rei ini, Benar tidak? 732 00:45:57,503 --> 00:45:58,503 Cantik di luar, pintar di dalam 733 00:45:59,673 --> 00:46:01,673 Kalian ini temannya Qiao Qiao atau bukan? Kenapa bisa berkata seperti itu? 734 00:46:02,043 --> 00:46:03,043 Memang aku berkata apa? aku.. aku.. aku.. aku 735 00:46:04,913 --> 00:46:07,913 Li Xing, kapan hari pernikahanmu? 736 00:46:08,323 --> 00:46:09,323 Setengah bulan lagi 737 00:46:09,753 --> 00:46:11,753 Kita janjian dulu. Kalian semua'nya harus menyediakan waktu luang, semua'nya harus datang. 738 00:46:12,393 --> 00:46:14,393 Iya, pasti pasti 739 00:46:14,393 --> 00:46:16,393 Kalian apakah mau ikut dalam kegiatan "A Kiss to Get Beef Tongue" ? 740 00:46:16,723 --> 00:46:19,223 Cara'nya di antara kalian pilihlah 2 orang yang akan berciuman di depan umum selama 1 menit 741 00:46:19,733 --> 00:46:20,733 Maka kami akan memberikan 1 piring lidah sapi 742 00:46:21,363 --> 00:46:22,363 Eh baik baik baik baik 743 00:46:22,603 --> 00:46:24,103 Ayo Mao Mao, aku bantu kamu 744 00:46:24,533 --> 00:46:26,533 Bukankah kamu belum berhasil mengejar Qiao Qiao 745 00:46:26,703 --> 00:46:28,703 Bagaimana kalau memakai kesempatan ini untuk menyatukan kalian 746 00:46:29,503 --> 00:46:30,503 Bantu kami untuk memenangkan sepiring lidah sapi, bagaimana? 747 00:46:32,913 --> 00:46:34,913 Cium cium cium 748 00:46:35,113 --> 00:46:35,413 Baiklah 749 00:46:36,543 --> 00:46:37,543 Cium ya cium, siapa yang takut 750 00:46:44,823 --> 00:46:45,123 Li Xing, kamu 751 00:46:46,153 --> 00:46:49,153 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7.... 752 00:46:54,463 --> 00:46:57,463 ... 56, 57, 58, 59, 60 753 00:47:00,633 --> 00:47:02,633 Baik, sepiring lidah sapi segera akan datang 754 00:47:04,973 --> 00:47:05,473 Cepat sedikit, cepat sedikitlah 755 00:47:06,443 --> 00:47:07,743 - Ayo, bersulang - Bersulang 756 00:47:12,753 --> 00:47:13,753 Kamu minum terlalu banyak 757 00:47:15,783 --> 00:47:16,783 Tidak apa-apa, tidak apa-apa 758 00:47:18,093 --> 00:47:19,393 Kami duluan 759 00:47:20,353 --> 00:47:21,353 Sudah kita bicarakan, jangan sampai lupa lho 760 00:47:21,793 --> 00:47:22,793 Pasti, pasti 761 00:47:23,763 --> 00:47:25,763 Bye bye 762 00:47:30,303 --> 00:47:30,703 Ayo naik mobilku biar aku antarkan kalian 763 00:47:31,163 --> 00:47:31,463 - Baiklah - Tidak perlu 764 00:47:33,233 --> 00:47:35,233 Ah iya, kami ingin jalan-jalan dulu 765 00:47:36,103 --> 00:47:36,503 Oke 766 00:47:39,943 --> 00:47:41,943 - Sangat senang berkenalan dengan'mu - Iya, sama-sama 767 00:47:44,243 --> 00:47:44,543 Ayo 768 00:47:47,283 --> 00:47:48,283 Bye bye 769 00:47:57,493 --> 00:47:58,493 Qiao Qiao, kenapa? 770 00:48:00,493 --> 00:48:02,493 Bicaralah 771 00:48:03,233 --> 00:48:06,233 Siapa yang menyuruh kamu main twister, laki-laki playboy?! 772 00:48:07,273 --> 00:48:08,573 - Apa hubungannya dengan'ku?! 773 00:48:09,043 --> 00:48:10,543 Aku mencium'mu, kenapa kamu menghindar? 774 00:48:10,973 --> 00:48:11,973 Kamu mempermalukanku 775 00:48:12,343 --> 00:48:13,343 Ini apa hubungannya dengan'ku? 776 00:48:13,573 --> 00:48:14,573 Mati saja kamu! 777 00:48:17,143 --> 00:48:19,143 Semua kesayanganmu itu sudah kubantu bawa kemari semua'nya ya 778 00:48:19,313 --> 00:48:20,313 Tidak terlalu banyak, juga tidak terlalu sedikit 779 00:48:21,253 --> 00:48:23,253 Ayo, tanda tangan dulu di sini 780 00:48:24,423 --> 00:48:25,423 Halaman ini 781 00:48:36,933 --> 00:48:38,233 Ini kenapa di letakkan di sini?! 782 00:48:38,803 --> 00:48:39,803 Kalau di letakkan di sini apakah lebih bagus ? 783 00:48:40,373 --> 00:48:40,673 Qiao Qiao 784 00:48:41,003 --> 00:48:42,303 Kalau di letakkan begini bagus tidak? 785 00:48:42,603 --> 00:48:43,603 Hei 786 00:48:54,653 --> 00:48:55,653 Menurutmu 787 00:48:56,823 --> 00:48:58,823 Lukisan ini gelombang pasang atau surut? 788 00:49:00,123 --> 00:49:01,123 Kalau menurutku ini gelombang surut 789 00:49:02,123 --> 00:49:05,423 Seperti seseorang yang duduk di pinggir pantai, melihat air laut surut 790 00:49:06,163 --> 00:49:07,363 Duduk tidak bergerak, tapi juga merasa tidak tenang 791 00:49:07,933 --> 00:49:09,933 Berdiri lalu mengejar, tapi semakin di kejar malah terasa semakin jauh 792 00:49:10,833 --> 00:49:11,833 Kalau begitu ya jangan di kejar 793 00:49:12,633 --> 00:49:13,633 Apakah kamu masih ada niat untuk membuka pameran ini? 794 00:49:15,003 --> 00:49:16,003 Membuka pameran 795 00:49:16,843 --> 00:49:17,843 Bukannya jalan untuk kembali untuk'nya? 796 00:49:21,073 --> 00:49:23,073 Kalau tidak, bagaimana kalau kembali ke Shang Hai dengan'ku? 797 00:49:24,283 --> 00:49:26,783 Kalau menurutku, kamu sudah tidak ada harapan lagi. Kenapa masih belum sadar juga? 798 00:49:30,523 --> 00:49:33,523 [SMS: Mao Mao, dia orangnya tidak buruk juga. Ada orang yang menemani di sisi'mu, aku sekarang juga merasa tenang] 799 00:49:48,203 --> 00:49:51,203 [SMS: Melihat air surut, tidak perlu mengejarnya, tapi apakah kamu tahu, setelah lewat beberapa jam, air'nya akan kembali pasang?] 800 00:50:02,353 --> 00:50:03,353 Ya Tuhan 801 00:50:04,753 --> 00:50:07,753 Kamu benar-benar hebat, rumah pengantin baru orang lain bisa menjadi seperti ini 802 00:50:08,053 --> 00:50:09,353 Benar-benar tidak menganggap kalau kamu adalah orang luar ya 803 00:50:10,823 --> 00:50:13,823 Tenang saja, sebelum pergi aku akan membereskannya 804 00:50:15,463 --> 00:50:16,763 Aku akan pergi, kembali ke Shang Hai 805 00:50:21,903 --> 00:50:22,903 Kapan? 806 00:50:23,773 --> 00:50:24,773 Besok. 807 00:50:28,183 --> 00:50:28,483 Kalau begitu.. 808 00:50:30,483 --> 00:50:32,783 Apakah kamu ada waktu untuk makan bersama'ku sekali saja? 809 00:50:37,453 --> 00:50:38,453 Daerah ini berubah banyak sekali 810 00:50:41,693 --> 00:50:44,693 Ada beberapa hal yang tidak akan berubah 811 00:51:02,083 --> 00:51:04,083 5 tahun lalu 812 00:51:05,083 --> 00:51:06,283 Nan Shi Fu, lama tidak berjumpa 813 00:51:06,483 --> 00:51:07,783 Oh sudah datang.. duduklah 814 00:51:21,733 --> 00:51:22,733 Nan Shi Fu 815 00:51:22,763 --> 00:51:23,763 Bantu aku kecilkan musiknya sedikit 816 00:51:35,943 --> 00:51:36,143 Qiao Qiao 817 00:51:36,643 --> 00:51:37,643 Aku berjanji 818 00:51:38,453 --> 00:51:40,453 Kelak setiap hari aku akan memasakkan makanan yang enak untuk'mu 819 00:51:41,313 --> 00:51:43,313 Setiap hari akan membuat'mu senang 820 00:51:44,053 --> 00:51:46,053 Selama'nya tidak akan meninggalkanmu 821 00:51:51,363 --> 00:51:52,363 Menikahlah dengan'ku 822 00:51:55,503 --> 00:51:56,503 Apakah sangat mengharukan? 823 00:51:57,503 --> 00:51:58,503 Cepatlah jawab 824 00:52:01,373 --> 00:52:01,573 Nan Shi Fu 825 00:52:02,203 --> 00:52:03,503 Bantu aku sebagai seorang saksi 826 00:52:04,373 --> 00:52:04,773 Baik 827 00:52:09,543 --> 00:52:09,943 Tidak punya otak 828 00:52:11,583 --> 00:52:13,583 Sudah lulus dari universitas masih begitu kekanak-kanak'an 829 00:52:14,383 --> 00:52:15,383 Cepatlah berdiri 830 00:52:18,993 --> 00:52:19,993 Aku mana ada kekanak-kanak'an? 831 00:52:20,923 --> 00:52:21,923 Aku sedang melamar'mu 832 00:52:23,623 --> 00:52:23,923 Kamu kenapa? 833 00:52:25,633 --> 00:52:27,633 Aku tidak paham. Aku ini sedang melamar'mu 834 00:52:28,033 --> 00:52:29,033 Tidak ingin bersama dengan'ku? 835 00:52:30,663 --> 00:52:31,663 Aku akan pergi ke Shang Hai 836 00:52:33,373 --> 00:52:34,373 Kamu ke Shang Hai? 837 00:52:35,103 --> 00:52:36,103 Kenapa aku belum pernah dengar kamu bicara tentang itu? 838 00:52:38,003 --> 00:52:39,303 Yang benar? Untuk apa kamu pergi ke Shang Hai? 839 00:52:41,813 --> 00:52:43,813 Dulu sama sekali tidak pernah berbicara tentang itu, sekarang kamu bilang akan pergi lalu pergi begitu saja. 840 00:52:52,293 --> 00:52:53,293 Kamu melamarku hanya dengan persiapan seperti ini saja? 841 00:52:55,023 --> 00:52:56,023 Bahkan tidak ada permata'nya sama sekali 842 00:52:57,123 --> 00:52:58,123 Kamu ada pekerjaan tetapkah? 843 00:52:59,293 --> 00:53:01,293 Apakah kamu sanggup membeli gaun pengantin yang kuinginkan? 844 00:53:01,463 --> 00:53:02,463 Kamu punya rumahkah? 845 00:53:02,933 --> 00:53:03,233 Qiao 846 00:53:04,433 --> 00:53:05,433 Sejak kecil kita bersama, tumbuh bersama 847 00:53:05,873 --> 00:53:06,873 Bersama-sama kita menjalani banyak hal 848 00:53:07,603 --> 00:53:09,903 Apakah masih belum bisa dibandingkan dengan semua yang barusan kau katakan? 849 00:53:11,543 --> 00:53:12,543 Untuk apa kamu begitu serius? 850 00:53:13,013 --> 00:53:15,513 Memang, Aku ini memang orang yang sangat serius 851 00:53:15,983 --> 00:53:17,283 Memang sangat blak-blak'an 852 00:53:18,383 --> 00:53:19,683 Aku sudah menjual rumah papa dan mama'ku 853 00:53:21,153 --> 00:53:21,653 Kamu sudah memikirkannya terlebih dahulu? 854 00:53:25,323 --> 00:53:26,723 Benar-benar kejam 855 00:53:27,653 --> 00:53:28,953 Kalau kamu bisa menjadi koki yang hebat 856 00:53:29,523 --> 00:53:31,113 Aku akan menjadi desainer yang hebat 857 00:53:32,263 --> 00:53:33,263 Kalau kamu sanggup membeli gaun pengantin Lan Yu 858 00:53:33,963 --> 00:53:35,363 Aku pasti akan berusaha keras agar bisa mengenakannya 859 00:53:36,403 --> 00:53:37,403 Baiklah kalau begitu 860 00:53:40,173 --> 00:53:40,573 Aku akan 861 00:53:40,973 --> 00:53:42,273 perlihatkan pada'mu kalau aku bisa menjadi koki di restoran Michelin berbintang tiga 862 00:53:43,343 --> 00:53:44,343 Bagaimana? 863 00:53:44,843 --> 00:53:45,243 Baiklah 864 00:53:48,213 --> 00:53:48,513 Kalau begitu 865 00:53:51,113 --> 00:53:51,613 Kita putus saja 866 00:53:59,023 --> 00:53:59,423 Berapa lama? 867 00:54:01,923 --> 00:54:03,923 Yang kamu inginkan itu waktu kan? Kamu ingin waktu berapa lama? 868 00:54:06,663 --> 00:54:07,663 5 tahun 869 00:54:28,453 --> 00:54:30,953 Aku sudah tahu kalau kalian berdua akan kembali bersama 870 00:54:33,093 --> 00:54:35,593 Kembali juga apa guna'nya, yang harus berubah sudah berubah semua'nya 871 00:54:40,793 --> 00:54:42,293 Ini surat kontrak kalian 872 00:54:51,443 --> 00:54:52,443 Pihak pria sudah melanggar kontrak 873 00:54:52,873 --> 00:54:53,873 Kertas ini sudah tidak ada makna'nya lagi 874 00:54:55,083 --> 00:54:57,083 Bukannya pihak wanita yang menghianati pihak pria? 875 00:54:57,343 --> 00:54:57,743 Kamu masih mengelak 876 00:54:58,213 --> 00:54:59,613 Siapa di antara kalian berdua yang sebenarnya melanggar perjanjian terlebih dahulu? 877 00:55:00,913 --> 00:55:01,667 - Dia - Dia 878 00:55:06,553 --> 00:55:07,553 Sudah 5 tahun 879 00:55:08,723 --> 00:55:09,223 5 tahun 880 00:55:10,623 --> 00:55:12,623 Setiap kali aku merindukan'mu, aku akan datang kemari walau hanya untuk duduk-duduk saja 881 00:55:13,433 --> 00:55:13,833 Bagaimana dengan'mu? 882 00:55:14,933 --> 00:55:15,933 Apakah kamu pernah datang ke sini lagi? 883 00:55:18,673 --> 00:55:20,073 Seperti'nya ini sebuah salah paham ya 884 00:55:24,643 --> 00:55:25,643 Baru saja selesai di cetak 885 00:55:26,943 --> 00:55:27,343 Undangan yang pertama 886 00:55:29,413 --> 00:55:29,713 Untuk'mu 887 00:55:30,183 --> 00:55:31,183 Masih hangat 888 00:55:39,153 --> 00:55:39,653 Kamu memang kejam 889 00:55:43,623 --> 00:55:44,623 Kamu bisa paham 890 00:55:48,333 --> 00:55:49,733 Hanya kalau teringat seseorang 891 00:55:51,063 --> 00:55:53,263 Hati'mu akan terasa perih, pahamkah kamu perasaan ini? 892 00:55:55,103 --> 00:55:57,103 Seakan-akan seluruh tubuh kehilangan tenaga 893 00:55:59,313 --> 00:56:00,313 Tentu saja tidak bisa 894 00:56:02,183 --> 00:56:03,683 Karena kamu sudah akan menikah 895 00:56:04,883 --> 00:56:05,883 Semoga kamu bahagia 896 00:56:07,853 --> 00:56:08,853 Tunggu 897 00:56:11,753 --> 00:56:12,323 Buka dan lihatlah sebentar 898 00:56:14,453 --> 00:56:16,453 Takut apa, sudah sampai pada saat ini 899 00:56:19,463 --> 00:56:20,463 Ayolah, kamu duduk dulu 900 00:56:23,833 --> 00:56:24,233 Nan Shi Fu 901 00:56:25,203 --> 00:56:26,203 Karena dia tidak mau, 902 00:56:27,103 --> 00:56:28,103 Kalau begitu untuk'mu saja 903 00:56:36,543 --> 00:56:37,043 Qiao Qiao 904 00:56:38,413 --> 00:56:38,813 Kamu lihat 905 00:56:46,953 --> 00:56:47,953 [nama di undangan] He Qiao Qiao & Li Xing 906 00:56:51,393 --> 00:56:51,893 Sudah 5 tahun 907 00:56:54,463 --> 00:56:55,763 Selama 5 tahun aku terus menunggu'mu 908 00:56:57,733 --> 00:56:59,133 Waktu perjanjian sudah hampir tiba di depan mata 909 00:56:59,833 --> 00:57:00,833 Kamu sedikitpun tidak ada jawaban 910 00:57:01,133 --> 00:57:02,133 Masa aku bisa tidak cemas? 911 00:57:05,273 --> 00:57:07,273 Tapi aku juga tidak ingin memakai surat perjanjian untuk mengikatmu 912 00:57:11,983 --> 00:57:13,983 Oleh karena itu aku hanya terpikirkan 1 cara yaitu berpura-pura akan menikah 913 00:57:14,353 --> 00:57:15,853 Untuk melihat perasaanmu pada'ku 914 00:57:21,653 --> 00:57:22,653 Kalau begitu Zhou Rei? 915 00:57:23,763 --> 00:57:25,163 Dia memang anak perempuan dari bos'ku 916 00:57:25,633 --> 00:57:26,633 Belajar di jurusan akting 917 00:57:26,963 --> 00:57:27,963 Akting'nya bagus kan? 918 00:57:28,363 --> 00:57:29,363 Kalau begitu, yang lainnya? 919 00:57:30,333 --> 00:57:32,333 Tentu saja sudah aku suap, benar-benar membutuhkan banyak uang 920 00:57:33,703 --> 00:57:35,703 Bahkan cara yang seperti ini kamupun bisa memikirkannya?! 921 00:57:36,203 --> 00:57:37,603 Aku.. Kalau aku tidak seperti ini, apakah kamu akan kembali?! 922 00:57:38,103 --> 00:57:39,403 Aku begitu mendengar kabar kalau kau akan menikah langsung kembali lah 923 00:57:40,173 --> 00:57:42,673 Benar. Walaupun kamu kembali, tapi setelah waktu yang begitu panjang 924 00:57:42,983 --> 00:57:43,283 Aku masih harus memastikan 925 00:57:44,243 --> 00:57:46,643 Memastikan benar-benar perasaanmu padaku 926 00:57:52,953 --> 00:57:53,953 Kalau begitu, untuk apa kamu menciumnya? 927 00:57:55,293 --> 00:57:57,293 Masa aku harus perlihatkan pada'mu, aku yang mencium laki-laki lain? 928 00:57:59,593 --> 00:58:00,405 Li Xing 929 00:58:00,493 --> 00:58:01,993 Kamu maniak 930 00:58:02,533 --> 00:58:04,533 Kamu ini lahir dari dipukuli dengan mentimun 931 00:58:05,063 --> 00:58:06,902 Lusa'nya dipukul sampai merah 932 00:58:08,303 --> 00:58:09,303 Aku masih ingin mencari seorang istri 933 00:58:09,473 --> 00:58:11,473 Yang kata-kata'nya benar-benar tajam 934 00:58:12,313 --> 00:58:12,813 Kamu bahkan masih membantahku 935 00:58:13,413 --> 00:58:14,413 Baik baik, maaf, maaf 936 00:58:14,643 --> 00:58:15,643 Aku sudah bersalah pada'mu. Jangan marah lagi 937 00:58:15,943 --> 00:58:17,343 Kita jangan bertengkar lagi, oke? 938 00:58:21,283 --> 00:58:21,683 Tidak senang? 939 00:58:25,753 --> 00:58:26,153 Tidak senang? 940 00:58:31,293 --> 00:58:32,293 Senyumlah 941 00:58:34,693 --> 00:58:35,093 Tidak punya otak 942 00:58:39,573 --> 00:58:39,873 Qiao Qiao 943 00:58:45,413 --> 00:58:46,913 5 tahun yang lalu kamu pergi dari sini 944 00:58:47,573 --> 00:58:48,573 Aku tidak mengejar'mu 945 00:58:51,543 --> 00:58:53,093 Kali ini aku pasti tidak akan melepaskanmu 946 00:59:29,923 --> 00:59:30,423 Menikahlah dengan'ku 947 00:59:30,753 --> 00:59:31,753 Enak saja 948 00:59:32,323 --> 00:59:33,323 Memakai cara seperti ini untuk membuat'ku marah 949 00:59:33,693 --> 00:59:34,693 Aku tidak bisa memutuskan begitu saja 950 00:59:35,093 --> 00:59:37,393 Beri aku waktu 2 hari untuk mempertimbangkannya baik-baik 951 00:59:41,933 --> 00:59:42,933 Menikahlah dengan'ku 952 00:59:47,333 --> 00:59:48,333 Aku boleh masuk kan? 953 00:59:48,773 --> 00:59:49,773 Tidak boleh 954 00:59:52,113 --> 00:59:53,113 Menikahlah dengan'ku 955 00:59:55,313 --> 00:59:55,813 Buka pintu'nya 956 00:59:57,013 --> 00:59:58,013 Ini kan rumah'ku 957 01:00:16,933 --> 01:00:17,933 Mao Mao Mao 958 01:00:19,503 --> 01:00:22,503 Gantikan aku untuk mencium'mu yg pintar ini 959 01:00:22,843 --> 01:00:25,843 Taktik'mu berhasil 960 01:00:27,273 --> 01:00:29,273 Tapi Li Xing memang benar-benar seorang pria yang licik 961 01:00:29,683 --> 01:00:32,183 Orang terlicik yang pernah aku jumpai 962 01:00:33,583 --> 01:00:34,583 Kamu ini 963 01:00:34,883 --> 01:00:37,283 Dia itu benar-benar ahli, penyihir muda bertemu penyihir tua 964 01:00:38,723 --> 01:00:41,723 Aku beritahu kamu, dia ini sudah sangat ahli 965 01:00:42,163 --> 01:00:43,563 Aku hampir saja berlutut di depannya 966 01:00:52,403 --> 01:00:52,803 Kamu.. kamu sedang apa? 967 01:00:53,873 --> 01:00:54,873 Bertanya pada'mu sebuah pertanyaan 968 01:00:54,903 --> 01:00:56,903 Sebenarnya apa hubungan'mu dengan Qiao Qiao? 969 01:00:59,013 --> 01:00:59,313 Ini 970 01:00:59,813 --> 01:01:01,213 - Kamu lepaskan Xiao Hei'ku [Note: xiao hei di sini yang di maksud adalah tas'nya] - Kelihatan'nya oke juga kalau di bakar 971 01:01:02,683 --> 01:01:04,083 - Aku mengaku, aku mengaku - Baik 972 01:01:04,713 --> 01:01:06,113 Dia meminta, dia memintaku untuk berpura-pura menjadi kekasihnya 973 01:01:06,513 --> 01:01:07,513 Dia meminta'mu untuk berpura-pura menjadi kekasih'nya? 974 01:01:07,753 --> 01:01:08,753 - Benar - Sebenarnya apa hubungan'mu dengannya? 975 01:01:09,353 --> 01:01:11,353 Berpura-pura sebagai kekasihnya untuk membuat kamu marah. 976 01:01:13,253 --> 01:01:14,253 Kamu memanggil ini apa? Xiao Hei? 977 01:01:15,153 --> 01:01:16,153 Xiao Hei 978 01:01:16,893 --> 01:01:17,293 Kukembalikan Xiao Hei'mu 979 01:01:20,763 --> 01:01:22,163 Kalau begitu, apakah kamu berencana untuk menyetujui'nya? 980 01:01:30,673 --> 01:01:31,673 Kamu kenapa lagi? 981 01:01:33,573 --> 01:01:34,573 Halo, Qiao Qiao 982 01:01:48,723 --> 01:01:50,723 Aku juga tidak sepantas'nya senang seperti ini 983 01:01:51,093 --> 01:01:52,493 Ada masalah apa lagi? 984 01:01:56,033 --> 01:01:58,033 Halo? Qiao Qiao? Kenapa tidak ada suara'nya lagi? 985 01:02:10,013 --> 01:02:11,513 Pertandingan hari ini tema'nya adalah rasa pedas 986 01:02:12,313 --> 01:02:14,390 Rasa yang menyengat, benar-benar membawa semangat 987 01:02:20,124 --> 01:02:21,907 [Note: Beijing Da Xue Shou Gang Yi Yuan - Beijing University Hospital] 988 01:02:30,234 --> 01:02:31,234 Kamu datang sendirian? 989 01:02:34,544 --> 01:02:35,544 Ini jenis wasabi yang segar 990 01:02:36,314 --> 01:02:38,314 Ada semacam rasa yang terasa keasliannya 991 01:02:38,884 --> 01:02:41,884 Rasa pedas'nya di masak dengan cara itu 992 01:02:42,454 --> 01:02:44,454 Benar- benar membuat rasa pedasnya tidak dapat di katakan dengan kata-kata lagi 993 01:02:46,654 --> 01:02:47,654 Penyakit'mu ini adalah kanker yang sudah mencapai tahap akhir 994 01:02:48,254 --> 01:02:50,654 Sebaiknya beritahu keluarga'mu tentang ini 995 01:02:54,394 --> 01:02:55,394 Peserta dari China, Li Xing 996 01:02:56,064 --> 01:02:57,064 Dengan nilai tertinggi 997 01:02:57,594 --> 01:02:58,594 Lolos pada semi-final babak ke dua 998 01:03:04,804 --> 01:03:05,804 Mao Mao 999 01:03:06,804 --> 01:03:07,804 Aku menang lotere 1000 01:03:09,974 --> 01:03:10,974 Dokter berkata 1001 01:03:11,144 --> 01:03:14,344 Persentase kambuh setelah 5 tahun seperti layaknya kita mendapatkan lotere 1002 01:03:15,884 --> 01:03:17,284 Menurutmu apakah aku ini tidak seperti mendapatkan hadiah lotere? 1003 01:03:22,254 --> 01:03:23,895 - Selamat, selamat - Terima kasih 1004 01:03:24,624 --> 01:03:25,624 Mari minum, mari minum 1005 01:03:31,464 --> 01:03:32,464 Aku menelepon sebentar, terima kasih 1006 01:03:33,764 --> 01:03:34,764 Benar-benar sangat bagus 1007 01:04:38,464 --> 01:04:38,664 Ma 1008 01:04:48,444 --> 01:04:49,444 Aku merasa sangat lelah 1009 01:04:59,984 --> 01:05:00,984 Halo, Qiao? 1010 01:05:04,194 --> 01:05:05,194 Halo 1011 01:05:05,564 --> 01:05:07,564 Kamu pergi ke mana? Kenapa tidak menerima telepon'ku? 1012 01:05:10,234 --> 01:05:11,234 Ayo kita bertemu 1013 01:05:13,934 --> 01:05:14,334 Baik 1014 01:05:14,664 --> 01:05:15,664 Aku sekarang akan ke situ 1015 01:05:35,324 --> 01:05:36,724 Aku sudah memikirkannya 1016 01:05:38,424 --> 01:05:39,424 Aku juga sudah memikirkannya 1017 01:05:43,034 --> 01:05:44,234 Setelah pertandingannya selesai 1018 01:05:45,634 --> 01:05:46,634 Kita mulai mempersiapkan pernikahannya 1019 01:05:55,474 --> 01:05:56,474 Kali ini ada permata'nya lho 1020 01:05:57,814 --> 01:05:58,814 Suka kan? 1021 01:06:05,114 --> 01:06:05,614 Li Xing 1022 01:06:06,884 --> 01:06:08,284 Aku memilih untuk bertemu dengan'mu di sini 1023 01:06:09,694 --> 01:06:11,694 Adalah karena ingin mengakhiri di tempat di mana kita memulai semua'nya 1024 01:06:13,394 --> 01:06:14,394 Aku berencana untuk melanggar perjanjian kita 1025 01:06:15,494 --> 01:06:16,494 Kamu bicara apa? 1026 01:06:17,364 --> 01:06:17,764 Jangan main-main 1027 01:06:18,594 --> 01:06:21,794 Aku kembali karena diri'mu yang terlebih dahulu bilang akan pergi 1028 01:06:22,304 --> 01:06:24,304 Jangan bercanda seperti ini 1029 01:06:28,904 --> 01:06:29,904 Aku tidak bercanda 1030 01:06:32,684 --> 01:06:33,684 Kamu sedang mempermainkanku kah? 1031 01:06:36,284 --> 01:06:38,484 Selama 5 tahun ini aku berusaha keras sesuai keinginan'mu 1032 01:06:39,924 --> 01:06:40,924 Sesuai yang kamu katakan 1033 01:06:41,554 --> 01:06:42,554 Sudah 5 tahun 1034 01:06:43,354 --> 01:06:45,854 Syarat yang aku ajukan waktu itu sudah tidak dapat memuaskan aku yang sekarang ini 1035 01:06:47,194 --> 01:06:49,194 Kalau begitu, sekarang kamu ada permintaan apa, kamu bilang saja 1036 01:06:49,894 --> 01:06:51,894 Di mana, masih ada apa lagi yang kamu tidak puas, masih ada apa lagi yang membuat'mu tidak senang 1037 01:06:52,194 --> 01:06:53,444 Kamu ingin aku bagaimana? Katakanlah 1038 01:06:56,774 --> 01:06:57,774 Berkata sejujurnya 1039 01:06:58,574 --> 01:07:00,574 Sebenarnya Xi Hong Shi Tu Dou Xian Sun Tang yang kamu buat 1040 01:07:01,144 --> 01:07:02,144 Benar-benar tidak enak 1041 01:07:03,614 --> 01:07:04,614 Sudah bertahun-tahun 1042 01:07:04,774 --> 01:07:06,124 Masih tetap tidak ada kemajuan 1043 01:07:07,444 --> 01:07:07,844 Masalahnya bukan padamu 1044 01:07:09,154 --> 01:07:10,354 Seperti diri'mu yang tidak bisa 1045 01:07:11,054 --> 01:07:12,454 Membuat rasa masakan yang kusukai 1046 01:07:13,024 --> 01:07:14,324 Kamu juga selama'nya tidak akan bisa memuaskan keinginanku 1047 01:07:16,594 --> 01:07:17,994 Apakah kamu sekali saja tidak pernah merasa puas? 1048 01:07:19,264 --> 01:07:20,664 Sekali saja tidak pernah merasa senang? 1049 01:07:23,464 --> 01:07:24,464 Iya 1050 01:07:26,064 --> 01:07:27,264 Terhadap diri'mu yang sudah melakukan segala'nya untuk'ku 1051 01:07:28,134 --> 01:07:29,134 Aku hanya bisa mengatakan 1052 01:07:30,034 --> 01:07:30,434 Terima kasih 1053 01:07:31,904 --> 01:07:32,904 Aku akan bertanya kepada'mu untuk yang terakhir kali'nya 1054 01:07:36,244 --> 01:07:37,744 Semua yang kamu katakan itu, apakah semua'nya sungguh-sungguh? 1055 01:07:54,364 --> 01:07:54,764 Kamu ini 1056 01:07:56,094 --> 01:07:57,094 Tidak tahu terima kasih 1057 01:07:57,594 --> 01:07:59,594 Kamu pantas sendirian, kamu memang pantas kedua orang tua'mu tidak menginginkan'mu 1058 01:08:00,234 --> 01:08:01,234 Tidak ada orang yang menginginkan'mu 1059 01:08:01,634 --> 01:08:03,634 Karena kamu sama sekali tidak tahu apa itu cinta, tidak tahu cara menghargai orang lain 1060 01:08:04,134 --> 01:08:05,434 Aku ini orang yang hidup dan bernafas 1061 01:08:08,944 --> 01:08:09,244 sh*t ! 1062 01:08:19,354 --> 01:08:21,854 Babak ketiga pertandingan kali ini tema'nya adalah "pahit" 1063 01:08:24,854 --> 01:08:25,154 Aduh 1064 01:08:25,764 --> 01:08:26,164 Ini kenapa? 1065 01:08:28,194 --> 01:08:30,394 Sebagai peserta pertandingan untuk koki se-asia 1066 01:08:30,964 --> 01:08:32,464 Pada saat-saat yang penting, bagaimana bisa melakukan kesalahan 1067 01:08:33,104 --> 01:08:35,104 Benar-benar seharusnya tidak terjadi seperti ini 1068 01:08:41,074 --> 01:08:42,074 Enak 1069 01:08:43,114 --> 01:08:44,114 Nan Shi Fu 1070 01:08:45,074 --> 01:08:47,374 Berikanlah resep rahasia kopi'mu padaku 1071 01:08:49,684 --> 01:08:50,684 Tapi sangat sulit untuk dipelajari lho 1072 01:08:52,654 --> 01:08:54,954 Setelah sukses belajar, aku baru bisa menyerahkan kunci'nya pada'mu 1073 01:10:05,424 --> 01:10:07,424 Hei, tunggu sebentar 1074 01:10:08,894 --> 01:10:09,894 Masuklah minum secangkir kopi 1075 01:10:15,264 --> 01:10:15,564 Pesanlah 1076 01:10:15,874 --> 01:10:17,374 Lihat-lihat kamu ingin minum kopi apa 1077 01:10:21,344 --> 01:10:22,344 Lihatlah dengan teliti 1078 01:10:23,174 --> 01:10:24,174 Menu selama 5 tahun semua'nya ada di situ 1079 01:10:27,684 --> 01:10:28,684 Apa maksud'nya? 1080 01:10:29,714 --> 01:10:31,164 Terakhir kali kamu dan kekasihmu datang kemari. Apakah kamu masih ingat? 1081 01:10:31,854 --> 01:10:32,254 Mantan kekasih 1082 01:10:33,524 --> 01:10:33,924 Dia sudah meninggalkanku 1083 01:10:35,924 --> 01:10:36,924 Pokoknya kalian berdua 1084 01:10:39,464 --> 01:10:40,464 Kamu bukannya masih ingin bertanya pada'nya 1085 01:10:40,894 --> 01:10:41,894 Apakah dia pernah datang atau tidak 1086 01:10:44,634 --> 01:10:46,834 Dia setiap tahun pada hari kalian berpisah 1087 01:10:47,264 --> 01:10:48,264 Selalu datang kemari 1088 01:10:49,834 --> 01:10:51,834 Nama kopi'nya setiap tahun selalu berubah 1089 01:10:53,674 --> 01:10:54,674 Semua'nya dia yang menuliskannya 1090 01:11:02,414 --> 01:11:03,414 Aku rasa 1091 01:11:04,714 --> 01:11:06,714 Orang-orang di saat berpisah mereka punya alasan mereka sendiri 1092 01:11:07,584 --> 01:11:08,584 Tapi 1093 01:11:09,694 --> 01:11:10,694 Ada beberapa orang 1094 01:11:12,124 --> 01:11:13,124 Yang harus kamu tunggu 1095 01:11:13,924 --> 01:11:16,924 [Note: tulisan di kertas "我在你身边 - Wo Zai Ni Shen Bian (Aku ada di sisi'mu)] 1096 01:11:28,804 --> 01:11:29,804 Apakah He Qiao Qiao ada? 1097 01:11:30,574 --> 01:11:30,974 Tidak ada 1098 01:11:31,514 --> 01:11:32,514 Apakah dia akan datang? 1099 01:11:32,684 --> 01:11:33,084 Tidak tahu 1100 01:11:34,114 --> 01:11:34,514 Terima kasih 1101 01:11:36,984 --> 01:11:37,284 Selamat datang 1102 01:12:44,934 --> 01:12:45,816 - Mao Mao - Halo? 1103 01:12:45,974 --> 01:12:47,974 Ini aku. Kamu sekarang di mana? 1104 01:12:48,904 --> 01:12:49,304 Aku di Shang Hai 1105 01:12:50,174 --> 01:12:51,674 Aku juga di Shang Hai. Aku sekarang akan pergi mencari'mu 1106 01:12:52,644 --> 01:12:53,044 Halo? 1107 01:12:53,914 --> 01:12:54,914 Sinyalku di sini tidak bagus 1108 01:12:55,344 --> 01:12:55,844 Halo? Halo? 1109 01:12:57,644 --> 01:12:58,644 Halo? Mao? Mao Mao? 1110 01:13:22,744 --> 01:13:23,744 Bukankah kamu bilang kalau kamu di Shang Hai? 1111 01:13:25,314 --> 01:13:26,314 Apakah tidak boleh di Beijing? 1112 01:13:27,774 --> 01:13:28,174 Qiao Qiao? 1113 01:13:29,384 --> 01:13:30,384 Kenapa dia tidak ada? 1114 01:13:32,354 --> 01:13:32,854 Aku tidak tahu 1115 01:13:35,754 --> 01:13:37,154 Kamu tahu kalau ruang kerja dia di Shang Hai sudah di tutup? 1116 01:13:38,794 --> 01:13:39,794 Inipun kamu tidak tahu? 1117 01:13:45,094 --> 01:13:45,394 Bicara 1118 01:13:45,834 --> 01:13:47,234 Tidak apa-apa, kau rusak saja 1119 01:13:47,764 --> 01:13:48,764 Produk palsu 1120 01:13:52,134 --> 01:13:54,134 Aku bertanya sekali lagi pada'mu, kamu mau tidak bicara jujur pada'ku 1121 01:13:55,844 --> 01:13:56,244 Kamu mau apa? 1122 01:13:58,444 --> 01:13:58,844 Sangat sederhana 1123 01:13:59,374 --> 01:14:00,774 Aku hanya ingin Qiao Qiao ke sini 1124 01:14:02,084 --> 01:14:03,084 Jelaskan masalahnya dengan jelas 1125 01:14:03,514 --> 01:14:05,914 Ini maksud'nya apa semua ini 1126 01:14:08,584 --> 01:14:08,984 Dia bilang akan datang lalu datang 1127 01:14:09,454 --> 01:14:10,454 Bilang putus lalu putus begitu saja 1128 01:14:11,154 --> 01:14:12,354 Baik, tidak apa-apa, putus juga tidak apa-apa 1129 01:14:13,324 --> 01:14:15,524 Tapi dia juga harus memberitahu'ku, kenapa dia harus meninggalkan pesan "Aku di sisi'mu" 1130 01:14:16,224 --> 01:14:16,724 Ini maksud'nya apa? 1131 01:14:17,694 --> 01:14:18,694 Kamu tahu aku putus dengan'nya selama 5 tahun? 1132 01:14:19,164 --> 01:14:20,564 Kamu tahu aku selama 5 tahun ini bagaimana menjalani'nya? 1133 01:14:21,164 --> 01:14:24,364 Selama 5 tahun ini, semua yang aku lakukan, semua'nya adalah demi dia 1134 01:14:24,834 --> 01:14:25,834 Di saat aku membutuhkannya, 1135 01:14:26,004 --> 01:14:29,317 Di saat aku paling membutuhkannya, dia di mana? 1136 01:14:30,244 --> 01:14:31,244 Kamu hanya perlu membawa'nya kemari 1137 01:14:31,544 --> 01:14:33,744 Jelaskan padaku sejelas-jelasnya apa maksud semua ini 1138 01:14:35,484 --> 01:14:35,684 bu*****t 1139 01:14:36,684 --> 01:14:38,684 Kamu bilang atau tidak? 1140 01:14:38,784 --> 01:14:39,184 Pecahkan saja 1141 01:14:40,214 --> 01:14:41,214 Kamu ingin memecahkan piring bukan? 1142 01:14:41,624 --> 01:14:42,624 Pecahkan saja semua'nya menjadi berkeping-keping 1143 01:14:43,024 --> 01:14:45,224 Apa kamu tahu semua piring ini dia buat untuk siapa?! 1144 01:14:48,094 --> 01:14:50,094 Apa kamu tahu selama 5 tahun ini, bagaimana Qiao Qiao menjalani'nya? 1145 01:14:52,064 --> 01:14:53,464 Aku lihat kamu ini benar-benar tidak pantas 1146 01:14:53,534 --> 01:14:54,834 Menerima semua pengorbanan yang sudah dia lakukan untukmu 1147 01:14:57,164 --> 01:14:57,564 Baiklah 1148 01:14:58,004 --> 01:14:59,004 Kamu ingin tahu yang sebenarnya 1149 01:14:59,404 --> 01:14:59,804 Boleh 1150 01:15:00,404 --> 01:15:01,404 Aku beritahu kamu 1151 01:15:01,744 --> 01:15:03,244 Kamu tahu Qiao Qiao selama 5 tahun ini 1152 01:15:03,904 --> 01:15:04,904 Makan'nya sudah seperti seekor kelinci?! 1153 01:15:05,944 --> 01:15:06,944 Di saat dia kurus hanya tinggal 40kg 1154 01:15:07,944 --> 01:15:08,944 Kamu di mana? 1155 01:15:10,584 --> 01:15:11,584 Qiao Qiao pergi, kamu tidak mengejarnya 1156 01:15:11,984 --> 01:15:13,984 Kamu bodoh! 1157 01:15:15,324 --> 01:15:16,324 Kamu bilang apa? 1158 01:15:16,584 --> 01:15:17,884 Kamu ini sedang bicara apa? 1159 01:15:18,794 --> 01:15:20,972 Saat ini aku sedang jelaskan padamu 1160 01:15:21,094 --> 01:15:22,798 Qiao Qiao mengidap penyakit kanker 1161 01:15:23,224 --> 01:15:25,224 Dia sejak 5 tahun lalu sudah mengidap kanker 1162 01:15:26,334 --> 01:15:27,334 Dia takut kamu terluka 1163 01:15:29,134 --> 01:15:30,134 Takut kamu sedih 1164 01:15:31,204 --> 01:15:33,204 Barulah berpura-pura pergi ke Shang Hai untuk berobat 1165 01:15:33,504 --> 01:15:36,162 Di saat dia menderita, kamu di mana? 1166 01:15:36,674 --> 01:15:39,204 Apakah kamu ada di sisi'nya? 1167 01:15:43,584 --> 01:15:44,584 Beritahu aku 1168 01:15:45,614 --> 01:15:46,614 Mao Mao 1169 01:15:47,154 --> 01:15:49,154 Dia sekarang ada di mana? 1170 01:15:51,824 --> 01:15:52,824 Seperti kamu yang tidak akan bisa 1171 01:15:53,154 --> 01:15:55,401 Membuatkanku masakan dengan rasa yang kuinginkan 1172 01:15:55,494 --> 01:15:58,588 Kamu selama'nya juga tidak akan pernah bisa memenuhi yang kuinginkan 1173 01:16:06,804 --> 01:16:08,683 Maaf, He Qiao Qiao di ruangan mana? 1174 01:16:10,044 --> 01:16:11,044 Kamar nomor 3 1175 01:18:21,574 --> 01:18:21,974 Mobil siapa ini di sini 1176 01:18:22,644 --> 01:18:23,044 Ada cara parkir yang seperti ini kah?! 1177 01:18:24,444 --> 01:18:24,844 Cepat pindahkan 1178 01:18:27,715 --> 01:18:28,115 Ini mobil'mu?! 1179 01:18:29,385 --> 01:18:30,385 Apakah ada yang seperti diri'mu seperti ini parkir mobil? 1180 01:18:31,585 --> 01:18:32,585 Maaf 1181 01:18:33,315 --> 01:18:33,815 Kamu berani memukul 1182 01:18:34,515 --> 01:18:35,015 Masih berani memukul 1183 01:18:35,925 --> 01:18:36,425 Pukul dia 1184 01:18:37,585 --> 01:18:38,585 Cepat pindahkan mobilnya 1185 01:18:38,955 --> 01:18:40,155 Pukul aku 1186 01:18:42,195 --> 01:18:43,195 Pukul saja aku 1187 01:18:43,425 --> 01:18:44,425 Kamu pukul aku 1188 01:18:45,365 --> 01:18:46,365 Cepat pindahkan mobilnya, kamu dengar tidak?! 1189 01:18:47,435 --> 01:18:47,835 Cepat 1190 01:18:49,305 --> 01:18:49,805 Maaf 1191 01:18:51,765 --> 01:18:53,765 Maaf, aku sudah sepantasnya, maaf 1192 01:18:55,005 --> 01:18:56,005 Kamu sudah gila ya? 1193 01:18:56,405 --> 01:18:57,805 Maaf 1194 01:18:59,415 --> 01:19:00,915 Semua'nya salahku 1195 01:19:15,765 --> 01:19:17,765 Kamu itu pemilih, setiap hari harus makan makanan rumah sakit 1196 01:19:18,835 --> 01:19:19,835 Aku yang melihatnya sudah menderita sendiri 1197 01:19:22,505 --> 01:19:24,505 Di dekat rumah sakit, aku lihat ada restoran yang lumayan 1198 01:19:24,765 --> 01:19:26,165 Selanjutnya boleh tidak usah makan makanan rumah sakit 1199 01:19:26,675 --> 01:19:27,675 Makan saja makanan dari luar yang aku bawakan untuk'mu 1200 01:19:33,045 --> 01:19:34,045 Kalau di cium dari wangi'nya kelihatannya enak 1201 01:19:47,125 --> 01:19:48,125 Rasa'nya lumayan 1202 01:19:49,865 --> 01:19:50,865 Seperti'nya bukan restoran biasa yang membuatnya 1203 01:19:52,895 --> 01:19:53,895 Restoran yang mana? 1204 01:19:55,265 --> 01:19:56,265 Restoran Li Hua 1205 01:19:56,905 --> 01:19:57,205 Li Hua 1206 01:19:58,205 --> 01:19:59,205 Restoran Li Hua? 1207 01:19:59,535 --> 01:20:00,535 Kenapa aku belum pernah dengar? 1208 01:20:00,975 --> 01:20:02,475 Iya, ini adalah restoran yang baru saja buka 1209 01:20:03,345 --> 01:20:05,345 Kabar yang aku dengar, koki'nya dari luar negeri 1210 01:20:05,775 --> 01:20:06,775 Dulu pernah bekerja di restoran bintang lima 1211 01:20:07,045 --> 01:20:08,445 Lalu sekarang membuka restoran sendiri 1212 01:20:10,145 --> 01:20:11,145 Enak 1213 01:20:13,415 --> 01:20:13,915 Ah iya, Qiao Qiao 1214 01:20:14,455 --> 01:20:15,955 Li Xing hari ini menelepon'ku 1215 01:20:16,925 --> 01:20:17,925 Bertanya apakah ada kabar dari'mu 1216 01:20:21,195 --> 01:20:22,195 Tidak perlu memberitahu dia kah? 1217 01:20:24,365 --> 01:20:26,000 Hal ini untuk'nya 1218 01:20:27,595 --> 01:20:29,188 Terlalu kejam 1219 01:20:34,675 --> 01:20:35,075 Mao Mao 1220 01:20:36,905 --> 01:20:37,905 Kamu tenang saja, oke? 1221 01:20:38,175 --> 01:20:40,375 Rahasia He Qiao Qiao aman pada'ku 1222 01:20:40,445 --> 01:20:42,445 Seaman He Qiao Qiao tidur dengan'ku di ranjang yang sama 1223 01:20:48,115 --> 01:20:48,515 Makanlah 1224 01:20:52,595 --> 01:20:53,595 Benar-benar sangat enak 1225 01:21:01,635 --> 01:21:06,487 Kaiseki [Note: Kaiseki adalah makanan di buat dengan bahan-bahan sesuai musim tertentu, dengan memakai bahan-bahan yg terbatas dan yang paling ditonjolkan adalah warna dan rasa masakan tersebut.] 1226 01:21:06,675 --> 01:21:07,675 Kamu membuang banyak uang ya? 1227 01:21:15,715 --> 01:21:17,115 Besok bawakan aku daging, aku mau makan daging 1228 01:21:17,945 --> 01:21:18,945 Oke, baik 1229 01:21:32,795 --> 01:21:33,795 Qiao Qiao, kenapa? 1230 01:21:35,395 --> 01:21:35,895 Sudah kenyang 1231 01:21:37,205 --> 01:21:37,705 Sudah kenyang ya. 1232 01:21:41,775 --> 01:21:42,775 [SMS: Dia hari ini tidak bisa makan] 1233 01:21:48,745 --> 01:21:49,745 Minum sedikit air 1234 01:21:53,485 --> 01:21:55,785 Lain kali bawakan aku yang manis-manis. Aku ingin makan yang manis-manis 1235 01:22:06,295 --> 01:22:07,295 Kenapa? tidak enak'kah? 1236 01:22:14,075 --> 01:22:15,632 Hanya saja merasa sayang 1237 01:22:16,305 --> 01:22:18,215 Rasa masakan yang paling ingin kurasakan 1238 01:22:18,505 --> 01:22:20,594 Selama'nya juga tidak akan pernah bisa merasakannya lagi 1239 01:22:21,845 --> 01:22:23,922 Kamu ingin makan apa? aku akan membelikannya untuk'mu 1240 01:22:27,985 --> 01:22:30,420 Rasa itu tidak akan pernah bisa terbeli 1241 01:22:36,325 --> 01:22:36,825 Mao Mao 1242 01:22:40,335 --> 01:22:41,335 Biarkan aku keluar dari rumah sakit 1243 01:22:46,335 --> 01:22:46,835 Tidak boleh 1244 01:22:54,745 --> 01:22:55,806 Adik yang baik 1245 01:22:56,715 --> 01:22:58,024 Biarkan aku keluar dari rumah sakit ya? 1246 01:22:59,185 --> 01:23:00,150 Tidak boleh 1247 01:23:00,915 --> 01:23:03,386 Aku tahu kalau aku di sini juga hanyalah menunda-nunda waktu saja 1248 01:23:05,655 --> 01:23:06,837 Mao Mao 1249 01:23:07,525 --> 01:23:11,525 Kamu selama beberapa tahun ini selalu menemani'ku, terima kasih. 1250 01:23:12,595 --> 01:23:14,595 Benar-benar seperti saudara kandung'ku 1251 01:23:19,005 --> 01:23:20,357 Kalau aku sudah tidak ada 1252 01:23:20,435 --> 01:23:23,935 Kamu harus menjaga diri'mu baik-baik 1253 01:23:25,505 --> 01:23:26,628 Oke? 1254 01:23:37,085 --> 01:23:39,772 Yang paling membuatku tidak bisa tenang itu adalah Li Xing 1255 01:23:42,255 --> 01:23:43,914 Kenangan yang bisa aku berikan untuk'nya 1256 01:23:44,395 --> 01:23:46,483 Ingatan akan diri'ku untuknya 1257 01:23:46,835 --> 01:23:48,990 Hanyalah sebanyak ini 1258 01:23:53,435 --> 01:23:55,915 Bantu aku untuk menjaga Li Xing baik-baik 1259 01:24:01,775 --> 01:24:03,904 Biarkan aku keluar dari rumah sakit ya? 1260 01:24:17,125 --> 01:24:19,125 Aku masih ingin melakukan sesuatu untuk Li Xing 1261 01:24:22,365 --> 01:24:23,365 Masih ingin melihat-lihat 1262 01:24:24,335 --> 01:24:26,335 Tempat yang pernah kami kunjungi 1263 01:25:38,545 --> 01:25:39,867 Benar-benar kebetulan 1264 01:25:43,115 --> 01:25:44,906 Asal berjalan-jalan 1265 01:25:45,385 --> 01:25:47,610 Sudah lama tidak berjalan-jalan di Beijing 1266 01:25:48,655 --> 01:25:49,655 Toh kebetulan seperti ini 1267 01:25:51,685 --> 01:25:53,439 Ayo kita makan bersama-sama 1268 01:25:54,825 --> 01:25:55,325 Tidak usah 1269 01:25:56,565 --> 01:25:57,065 Ayolah 1270 01:25:59,665 --> 01:26:00,165 Ayo 1271 01:26:02,635 --> 01:26:03,635 Jangan pelit begitu 1272 01:26:08,035 --> 01:26:11,035 Akhir-akhir ini ada sebuah restoran bernama Li Hua yang baru saja buka 1273 01:26:11,645 --> 01:26:12,645 Apakah kamu pernah dengar? 1274 01:26:16,445 --> 01:26:17,445 Pergi ke restoran untuk apa? 1275 01:26:17,585 --> 01:26:19,180 Ada aku yang seorang koki terkenal ini 1276 01:26:20,555 --> 01:26:22,366 Ayo, aku masakkan untuk'mu 1277 01:26:27,925 --> 01:26:28,925 Sudah siap 1278 01:26:32,495 --> 01:26:32,995 Cicipilah 1279 01:26:33,565 --> 01:26:35,375 Khusus di persiapkan untuk'mu 1280 01:26:35,765 --> 01:26:36,765 Tebaklah apa itu 1281 01:26:37,735 --> 01:26:39,235 Pasti tidak akan bisa kamu temukan di restoran di luar 1282 01:26:41,275 --> 01:26:42,275 Bubur singkong 1283 01:26:46,045 --> 01:26:47,045 Kamu ini koki yang begitu terkenal 1284 01:26:48,775 --> 01:26:49,775 Mengundang orang lain hanya untuk makan semangkuk bubur?! 1285 01:26:50,815 --> 01:26:52,815 Bubur ini di restoran yang di luar sana tidak akan pernah bisa di temukan 1286 01:26:56,085 --> 01:26:56,585 Cicipilah 1287 01:27:12,435 --> 01:27:12,935 Bagaimana? 1288 01:27:14,875 --> 01:27:15,375 Rasa'nya 1289 01:27:20,615 --> 01:27:21,615 Apakah sebegitu tidak enak'nya? 1290 01:27:24,985 --> 01:27:25,985 Sampai harus di muntahkan semua'nya 1291 01:27:28,315 --> 01:27:29,315 Memang sangat tidak enak 1292 01:27:30,385 --> 01:27:31,385 Kamu mengalami kemunduran lho 1293 01:27:33,055 --> 01:27:34,055 Kalau terus seperti ini 1294 01:27:34,995 --> 01:27:36,995 Hati-hati kamu bisa kalah di pertandingan memasak 1295 01:27:44,540 --> 01:27:45,353 Ooh? 1296 01:27:47,975 --> 01:27:49,975 Kollagen, untuk kecantikan lah 1297 01:27:52,145 --> 01:27:54,145 Obat jenis ini, kalau tidak di minum tepat waktu 1298 01:27:54,915 --> 01:27:55,915 Sangat mudah untuk lupa meminum'nya 1299 01:27:56,485 --> 01:27:57,485 Ini bukannya hanyalah tipuan dari sales saja 1300 01:28:00,955 --> 01:28:01,955 Hanya kamu saja yang percaya 1301 01:28:18,705 --> 01:28:19,705 Kalau tidak enak, tidak usah di makan 1302 01:28:21,005 --> 01:28:22,005 Aku lihat tangan'mu 1303 01:28:24,545 --> 01:28:25,247 Sudah kasar 1304 01:28:25,945 --> 01:28:26,945 Kering pula 1305 01:28:27,345 --> 01:28:29,345 Minum obat begitu banyak juga tidak berguna kan? 1306 01:28:31,315 --> 01:28:32,315 Lihatlah wajah'mu 1307 01:28:32,785 --> 01:28:34,285 Wajahmu bahkan sudah kekuningan. Apakah kamu tahu? 1308 01:28:36,325 --> 01:28:37,325 Enak saja 1309 01:28:38,455 --> 01:28:39,455 Bagaimana? 1310 01:28:40,825 --> 01:28:42,825 Tidaklah. Tangan'nya begitu kering dan kasar 1311 01:28:43,965 --> 01:28:44,965 Perangai'nya juga begitu buruk 1312 01:28:46,265 --> 01:28:47,265 Sudah begitu besar juga tidak bisa menjaga diri sendiri 1313 01:28:48,465 --> 01:28:49,465 Benar-benar tidak berguna 1314 01:28:52,505 --> 01:28:54,505 Benar-benar tidak tahu kenapa bisa jatuh cinta pada'mu 1315 01:29:18,395 --> 01:29:19,395 Penonton sekalian, apa kabar? 1316 01:29:19,895 --> 01:29:23,395 Anda saat ini sedang menyaksikan siaran langsung dari ronde terakhir dari babak final pemilihan Koki se-Asia 1317 01:29:23,965 --> 01:29:26,092 Tema untuk hari ini adalah "manis" 1318 01:29:26,675 --> 01:29:29,675 Rasa manis adalah rasa yang membuat orang menjadi senang 1319 01:29:30,905 --> 01:29:32,513 Siapakah yang bisa pada akhirnya menang? 1320 01:29:32,545 --> 01:29:35,956 Yang akan pada akhirnya menjadi koki yang akan bekerja di restoran Michelin berbintang tiga? 1321 01:29:36,745 --> 01:29:37,245 Kalau begitu, sekarang saya umumkan 1322 01:29:37,885 --> 01:29:40,745 Pertandingan'nya di mulai 1323 01:30:17,455 --> 01:30:19,391 Penghitungan waktu mundur 1324 01:30:19,595 --> 01:30:25,775 5, 4, 3, 2, 1 berhenti 1325 01:30:29,265 --> 01:30:32,266 Sekarang ke-empat peserta kita telah menyelesaikan masakan mereka. 1326 01:30:32,665 --> 01:30:35,424 Sekarang kita nantikan nilai yang akan juri berikan untuk mereka 1327 01:30:35,675 --> 01:30:38,597 Para juri hari ini lebih menyukai rasa dari masakan siapa? 1328 01:30:39,245 --> 01:30:42,245 Siapakah yang akan mampu memasakkan rasa yang di sukai para juri? 1329 01:30:42,675 --> 01:30:43,675 Mari kita saksikan 1330 01:30:46,015 --> 01:30:47,015 Li Xing? 1331 01:30:49,055 --> 01:30:52,055 Peserta dari China, Li Xing, sekarang dia membawa peralatan yang dia bawa sendiri 1332 01:30:52,625 --> 01:30:55,125 Membawakan sup yang baru saja selesai dia buat, dia berjalan menuju ke arah para juri 1333 01:30:57,195 --> 01:30:59,195 Ah? dia berjalan mendekati penonton 1334 01:31:00,465 --> 01:31:02,059 Apa yang ingin Li Xing lakukan? 1335 01:31:16,315 --> 01:31:18,422 Aku sudah ikut dalam banyak pertandingan 1336 01:31:19,345 --> 01:31:20,930 Sudah memenangkan banyak pertandingan 1337 01:31:22,055 --> 01:31:24,018 Tapi baru sekarang aku paham 1338 01:31:25,325 --> 01:31:27,351 Semua ini tidak bisa membuktikan apa-apa 1339 01:31:30,325 --> 01:31:31,912 Sup yang aku buat hari ini 1340 01:31:34,035 --> 01:31:35,677 Dia tidak manis 1341 01:31:36,605 --> 01:31:38,524 Tapi aku berharap kalau kamu akan menyukai'nya 1342 01:31:46,475 --> 01:31:49,833 Hanya senyuman'mulah, hal yang paling manis dan indah di dunia ini 1343 01:32:02,825 --> 01:32:04,438 Enak 1344 01:32:09,705 --> 01:32:10,705 Menikahlah dengan'ku 1345 01:32:18,845 --> 01:32:20,845 Kali ini kamu tidak boleh menolakku lagi 1346 01:32:31,125 --> 01:32:32,687 Tidak punya otak 1347 01:33:40,755 --> 01:33:41,255 Sudah datang 1348 01:33:42,495 --> 01:33:42,995 Duduklah 1349 01:33:44,325 --> 01:33:45,325 Tempat yang lama 1350 01:34:17,365 --> 01:34:19,193 Semua'nya adalah masakan rumahan 1351 01:34:19,595 --> 01:34:22,565 Pasti tidak bisa di bandingkan dengan masakanmu yang seorang koki 1352 01:34:22,835 --> 01:34:23,835 Makanlah 1353 01:34:35,445 --> 01:34:36,445 Enakkah? 1354 01:34:38,545 --> 01:34:39,045 Enak 1355 01:34:42,885 --> 01:34:43,885 Sangat ingin 1356 01:34:44,955 --> 01:34:46,355 Selama'nya memasak makanan untuk'mu 1357 01:34:49,195 --> 01:34:52,195 Tapi kalau melihat diri'mu yang seperti itu, sekali saja sudah cukup kan? 1358 01:34:57,965 --> 01:35:00,965 Untuk selanjutnya, toko kecil ini kuserahkan pada'mu 1359 01:35:02,075 --> 01:35:03,075 Harus mengelola'nya dengan baik ya 1360 01:35:07,775 --> 01:35:10,775 Tapi selama 5 tahun ini mengamati'mu dengan diam-diam 1361 01:35:13,585 --> 01:35:15,985 Kamu seharusnya adalah seorang koki yang sangat sangat hebat 1362 01:35:18,385 --> 01:35:19,948 Ini adalah 1363 01:35:20,095 --> 01:35:21,395 Restoran pertama tempat'mu bekerja 1364 01:35:23,325 --> 01:35:24,625 Aku merasa kamu saat baru saja bekerja 1365 01:35:25,595 --> 01:35:26,795 Pasti tidak menyuruhmu langsung memasak 1366 01:35:27,095 --> 01:35:29,095 Paling banyak hanyalah membantu membuat salad atau dressing'nya saja 1367 01:35:30,235 --> 01:35:33,235 Jadi di saat aku ke sana, aku hanya memesan Liang Ban Qing Sun [Note: nama side dish] 1368 01:35:34,075 --> 01:35:36,075 Hanya di lihat dari cara pemotongan sayurnya saja sudah merasa kalau itu kamu yang membuatnya 1369 01:35:36,445 --> 01:35:37,987 Cara memakai pisau'nya benar-benar sangat hebat 1370 01:35:38,305 --> 01:35:39,305 Hanya terlalu asin sedikit 1371 01:35:40,675 --> 01:35:41,175 Kalau ini 1372 01:35:42,275 --> 01:35:45,115 Adalah kamu setelah pindah ke Jiu Wei Xuan [Note: Jiu Wei Xuan = nama restoran] 1373 01:35:45,815 --> 01:35:47,815 Rasa masakannya benar-benar sangat lezat 1374 01:35:48,585 --> 01:35:50,585 Hanya saja terlalu berminyak sedikit 1375 01:35:55,895 --> 01:35:57,895 Kalau yang ini adalah restoran tempat'mu bekerja sekarang 1376 01:35:59,265 --> 01:36:01,265 Di saat aku datang ke situ untuk makan 1377 01:36:01,735 --> 01:36:02,735 Kamu pasti belum menjadi koki utama'nya 1378 01:36:04,735 --> 01:36:08,735 Masakan yang di jual rasa'nya sangat enak 1379 01:36:10,245 --> 01:36:12,245 Hanya saja tidak disajikan di atas piring buatanku 1380 01:36:13,345 --> 01:36:15,345 Kalau saja disajikan di atas piring buatan'ku 1381 01:36:15,675 --> 01:36:16,675 Maka akan lebih sempurna 1382 01:36:17,685 --> 01:36:18,985 Maaf ya 1383 01:36:20,685 --> 01:36:22,065 Selama 5 tahun 1384 01:36:22,155 --> 01:36:25,155 Selalu hanya diam-diam saja makan di restoran tempat'mu bekerja 1385 01:36:26,125 --> 01:36:29,125 Tidak pernah menyapa'mu 1386 01:36:30,325 --> 01:36:30,725 Hei 1387 01:36:32,465 --> 01:36:33,465 Tidak punya otak 1388 01:36:33,795 --> 01:36:35,195 Apa kamu mendengarkanku bicara? 1389 01:36:36,165 --> 01:36:38,165 Kenapa kamu tidak lebih awal memberitahu'ku? 1390 01:36:41,405 --> 01:36:42,705 Karena aku merasa tidak adil 1391 01:36:43,545 --> 01:36:44,545 Karena aku sakit 1392 01:36:46,345 --> 01:36:49,345 Jadi kebutuhanku akan diri'mu jauh lebih banyak daripada kebutuhan'mu akan diri'ku 1393 01:36:49,845 --> 01:36:51,786 Justru karena kamu sakit 1394 01:36:52,845 --> 01:36:55,845 Barulah kebutuhan'ku jauh lebih banyak daripada diri'mu akan diri'ku 1395 01:36:58,025 --> 01:37:00,025 Yang kulakukan untuk'mu terlalu sedikit 1396 01:37:00,555 --> 01:37:01,555 Terlalu sedikit 1397 01:37:08,465 --> 01:37:09,865 Kenapa? 1398 01:37:10,835 --> 01:37:12,835 Sedang meniru'ku? 1399 01:37:16,945 --> 01:37:17,945 Tidak senang? 1400 01:37:21,675 --> 01:37:22,675 Tidak senang? 1401 01:37:29,685 --> 01:37:32,685 Berjanjilah pada'ku. Kelak harus lebih sering tersenyum 1402 01:37:33,955 --> 01:37:35,955 Kelak aku tersenyum untuk diperlihatkan kepada siapa? 1403 01:37:36,025 --> 01:37:36,425 Aku 1404 01:37:37,865 --> 01:37:39,165 Aku ada di sisi'mu 1405 01:37:47,335 --> 01:37:48,735 Ayo kita buat sebuah perjanjian 1406 01:37:49,835 --> 01:37:51,984 Lupakanlah aku 1407 01:37:53,005 --> 01:37:54,005 Mulailah dari awal 1408 01:37:56,075 --> 01:37:57,825 Aku tidak mau 1409 01:37:59,115 --> 01:38:00,979 Aku tidak mau 1410 01:38:04,055 --> 01:38:06,281 Aku juga ada di sisi'mu 1411 01:38:22,905 --> 01:38:24,514 Qiao Qiao 1412 01:38:28,545 --> 01:38:30,110 Aku mencintaimu 1413 01:38:32,845 --> 01:38:35,151 Aku benar-benar sangat mencintai'mu 1414 01:38:36,955 --> 01:38:38,955 Aku sangat mencintai'mu 1415 01:38:51,665 --> 01:38:54,665 Setengah tahun kemudian 1416 01:39:15,155 --> 01:39:16,155 Li Shi Fu 1417 01:39:16,395 --> 01:39:16,895 Kak Li 1418 01:39:17,425 --> 01:39:18,425 Sudah datang? Duduklah 1419 01:39:21,635 --> 01:39:22,635 Kenapa lagi? 1420 01:39:24,565 --> 01:39:26,565 Aku tanya pada'mu. Barusan aku jelas-jelas jatuh 1421 01:39:26,975 --> 01:39:28,975 Kamu juga melihatnya. Kenapa masih tidak membantuku? 1422 01:39:29,335 --> 01:39:30,735 Aku sudah bantu. Kamu sendiri yang tidak mau kubantu 1423 01:39:31,245 --> 01:39:33,245 Kalau begitu, apakah kamu tidak bisa mengucapkan sedikit saja kata-kata yang perhatian padaku? 1424 01:39:33,475 --> 01:39:35,856 Kamu sendiri yang menolakku. Bagaimana aku harus memperhatikanmu? 1425 01:39:37,785 --> 01:39:38,785 Dan juga, gadis yang barusan 1426 01:39:39,185 --> 01:39:41,185 Kamu kenapa memperhatikan dia terus? 1427 01:39:41,585 --> 01:39:44,085 Melihat dia terus, memangnya dia sangat cantik? dia mana ada secantik diri'ku? 1428 01:39:44,855 --> 01:39:45,855 Itu juga bukan salahku lah 1429 01:39:46,125 --> 01:39:47,125 Aku sudah bilang bukan salahku 1430 01:39:47,355 --> 01:39:49,156 Maaf, sebenarnya salahnya siapa? 1431 01:39:49,355 --> 01:39:50,450 - Dia - Dia 1432 01:39:57,235 --> 01:39:59,235 Biasa'nya kalau berbicara enak di dengar, kata'nya akan memperhatikanku 1433 01:39:59,235 --> 01:40:00,235 - Baiklah, aku yang salah - Siapa yang tahu kalau kamu di saat yang paling menentukan 1434 01:40:15,855 --> 01:40:22,855 Thank you for download this subtitle - yoonz14@IDWS111313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.