All language subtitles for A.Wakefield.Project.2019.1080p.WEB-DL.H264.AC3-EVO-nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,681 --> 00:00:13,680 - = SyncandCorrected door Misiek666 = - 2 00:00:13,704 --> 00:00:16,604 3 00:00:18,000 --> 00:00:24,074 4 00:00:59,181 --> 00:01:01,014 - Ik sta hier met Nathan Cross, 5 00:01:01,016 --> 00:01:02,215 onze stad 6 00:01:02,217 --> 00:01:04,117 wiens plannen zijn om open een tweede winkel 7 00:01:04,119 --> 00:01:05,652 in onze naburige stad. 8 00:01:06,922 --> 00:01:09,222 Nathan, we zijn allemaal enthousiast voor je succes. 9 00:01:09,224 --> 00:01:11,624 Wat zijn je plannen voor een franchise? 10 00:01:11,626 --> 00:01:13,560 - Ik hou van wat ik doe en. 11 00:01:49,798 --> 00:01:51,898 - Ik denk dat het veilig is om dat te zeggen als we niets merken 12 00:01:51,900 --> 00:01:54,434 in de komende 24 uur, I denken dat we vrij zijn. 13 00:02:10,752 --> 00:02:12,886 Het fenomeen was ooit uitgevoerd 14 00:02:12,888 --> 00:02:15,722 tussen 4:45 en 5:00 vanmorgen 15 00:02:15,724 --> 00:02:18,558 Als je de wiskunde doet, de flare gebeurde om exact 04.36 uur 16 00:02:18,560 --> 00:02:20,493 Er is geen informatie op hoe lang dit soort 17 00:02:20,495 --> 00:02:23,296 van noodimpact zal duren. 18 00:02:23,298 --> 00:02:24,797 Wat vertellen ze ons niet? 19 00:02:48,356 --> 00:02:53,393 Papa! 20 00:03:04,639 --> 00:03:07,440 Ik denk dat er iets is onder mijn bed. 21 00:03:18,220 --> 00:03:20,253 Papa, ik denk van wel 22 00:03:20,255 --> 00:03:21,988 iets in mijn bed. 23 00:04:34,162 --> 00:04:36,129 - Klootzak! 24 00:04:40,135 --> 00:04:41,401 - ochtend. 25 00:04:41,403 --> 00:04:42,969 - Breaker box is geneukt. 26 00:04:45,307 --> 00:04:48,074 Ik moet de stad in en krijg vandaag meer schakelaars. 27 00:04:54,683 --> 00:04:55,581 Wat is er met jou aan de hand? 28 00:04:55,583 --> 00:04:56,783 Je ziet eruit als stront. 29 00:04:57,986 --> 00:04:58,986 Huh 30 00:05:00,221 --> 00:05:01,487 Heb die droom opnieuw of 31 00:05:03,158 --> 00:05:04,290 de rechterhand krijgen 32 00:05:04,292 --> 00:05:06,225 een beetje te krachtig deze morgen? 33 00:05:06,227 --> 00:05:08,661 - Het is diezelfde droom, het lijkt gewoon zo echt. 34 00:05:08,663 --> 00:05:11,798 Ik blijf dromen dat ik een zoon heb. 35 00:05:11,800 --> 00:05:13,299 - Ik ga niet tegen je liegen. 36 00:05:13,301 --> 00:05:15,335 Als ik een terugkerende droom had over een onwettig kind, 37 00:05:15,337 --> 00:05:17,297 Ik zou waarschijnlijk kijken zoals jij nu. 38 00:05:18,073 --> 00:05:19,806 Ik heb die droom gehad. 39 00:05:19,808 --> 00:05:21,474 Maar serieus, gebruik meer glijmiddel. 40 00:05:22,577 --> 00:05:23,843 - Ik weet niet of dit betekent alles, 41 00:05:23,845 --> 00:05:26,412 maar ik werd wakker op de vloer vanmorgen. 42 00:05:27,782 --> 00:05:29,702 - Je gebruikt veel te veel glijmiddel. 43 00:05:34,456 --> 00:05:35,988 - Misschien is het deze stad. 44 00:05:35,990 --> 00:05:37,790 Ik bedoel, het is gewoon te stil. 45 00:05:39,094 --> 00:05:41,794 Voor het eerst in mijn leven kan ik mezelf horen denken. 46 00:05:43,865 --> 00:05:46,566 Misschien hebben we een fout gemaakt hier naar buiten komen. 47 00:05:46,568 --> 00:05:48,668 - Het is niet de stad. 48 00:05:48,670 --> 00:05:49,670 Dat zal ik je geven. 49 00:05:50,972 --> 00:05:54,407 Je hebt dat nummer gezien voor die winkel met de schakelaars? 50 00:05:54,409 --> 00:05:57,643 - Kijk, Reese, dat ben je mijn beste vriend. 51 00:05:57,645 --> 00:06:01,814 Ik weet dat ik een beetje in de war ben sinds mijn vader stierf. 52 00:06:02,951 --> 00:06:04,951 Ik wil gewoon dat je het weet hoeveel het voor mij betekent, 53 00:06:04,953 --> 00:06:06,452 je laat alles vallen om hier met mij uit te komen 54 00:06:06,454 --> 00:06:08,287 en repareer deze plek. 55 00:06:08,289 --> 00:06:10,089 - Ik zal het echt zijn eerlijk tegen jou. 56 00:06:10,091 --> 00:06:12,558 Toen je mij en jou belde vertelde me dat je ons wilt 57 00:06:12,560 --> 00:06:15,128 om onze levensbesparingen in te dumpen dit strontgat in het midden 58 00:06:15,130 --> 00:06:18,398 van neuken niet waar en draai het in een bed and breakfast, 59 00:06:19,768 --> 00:06:21,768 Ik dacht dat je het helemaal zou doen gek geworden, 60 00:06:21,770 --> 00:06:25,571 maar het is de eerste keer in a lang geleden dat ik je heb gezien 61 00:06:25,573 --> 00:06:26,806 zo enthousiast over iets. 62 00:06:26,808 --> 00:06:29,142 Dus daar ben ik blij om je bent terug, vriend. 63 00:06:29,144 --> 00:06:30,476 - Bedankt man. 64 00:06:30,478 --> 00:06:31,744 Hou van jou. - Geen zorgen. 65 00:06:31,746 --> 00:06:35,748 Trouwens, ik was moe van de stad toch. 66 00:06:35,750 --> 00:06:37,049 Ik vind het leuk hier. 67 00:06:37,051 --> 00:06:38,317 Het is leuk. 68 00:06:38,319 --> 00:06:41,754 Er is geen verkeer, geen sirenes en genoeg 69 00:06:41,756 --> 00:06:43,756 van gezond land meisjes om te verontreinigen. 70 00:06:44,759 --> 00:06:47,059 Oh, het simpele leven. 71 00:06:47,061 --> 00:06:48,194 - Dwaas paradijs. 72 00:06:49,497 --> 00:06:51,164 - Wetenschappers hebben gemeld dat de zonnevlam 73 00:06:51,166 --> 00:06:53,266 vond plaats vanaf 4:36 vanmorgen. 74 00:06:53,268 --> 00:06:54,767 Alarmerend zoals het is, Ik wil eraan herinneren ... 75 00:06:54,769 --> 00:06:57,470 - Wat is dat in hemelsnaam? 76 00:06:57,472 --> 00:06:59,038 Oh. 77 00:06:59,040 --> 00:07:00,339 - Ik ga even kijken. 78 00:07:00,341 --> 00:07:02,442 Eric, wat heb je gebroken? 79 00:08:02,770 --> 00:08:04,403 - Wetenschappers adviseren ons om hier op te wachten 80 00:08:04,405 --> 00:08:05,972 gedurende minimaal 24 uur. 81 00:08:05,974 --> 00:08:07,740 In feite, overheidsfunctionarissen citeren het gezegde ... 82 00:08:07,742 --> 00:08:09,642 - Hey broer. - Ja? 83 00:08:09,644 --> 00:08:10,810 - Kom eens kijken. 84 00:08:13,181 --> 00:08:17,216 Deze mensen klinken als samenzweringstheoretici. 85 00:08:17,218 --> 00:08:20,553 - Nou, als het einde is de wereld zoals we die kennen, 86 00:08:20,555 --> 00:08:22,622 des te meer reden om ga vooruit en herbevolkt 87 00:08:22,624 --> 00:08:24,023 deze aarde zolang we nog kunnen. 88 00:08:24,025 --> 00:08:25,525 Juist, amigo? 89 00:08:25,527 --> 00:08:28,294 Over voortplanting gesproken, Ik geloof echt dat ik het net heb gezien 90 00:08:28,296 --> 00:08:31,898 uw Google-bestelling helderziende buiten en ze is bang. 91 00:08:32,967 --> 00:08:35,601 - Oké, wat dacht je van je probeert gewoon te zijn 92 00:08:35,603 --> 00:08:38,471 een heer voor slechts een dag. 93 00:08:38,473 --> 00:08:40,439 Wat dacht je daarvan? - Ik kan het nog steeds niet geloven, 94 00:08:40,441 --> 00:08:43,209 echter dat jij huurde een helderziende in 95 00:08:43,211 --> 00:08:44,810 komen en spook breek deze joint. 96 00:08:44,812 --> 00:08:48,281 - Kijk, ze is geen helderziende, oké? 97 00:08:48,283 --> 00:08:51,317 Ze is zeer goed opgeleid en alles wat ze zegt 98 00:08:51,319 --> 00:08:53,019 is gebaseerd op wetenschappelijk feit. 99 00:09:17,378 --> 00:09:18,678 Een oude plek als deze, 100 00:09:18,680 --> 00:09:21,047 het is zeker te hebben een heleboel verhalen. 101 00:09:21,049 --> 00:09:22,481 Ik ben gewoon niet volledig overtuigd ... - Ik kijk naar de klok 102 00:09:22,483 --> 00:09:23,716 nu John, en het is 8:42. - Dat de makelaars 103 00:09:23,718 --> 00:09:25,117 heeft ons alles verteld wij moeten weten. 104 00:09:25,119 --> 00:09:27,119 - Wie kan het schelen. - 24 uur lang. 105 00:09:27,121 --> 00:09:28,187 Overheidsfunctionarissen ... - We hebben deze plek voor 106 00:09:28,189 --> 00:09:30,109 spotgoedkoop. - Worden als volgt geciteerd. 107 00:09:32,026 --> 00:09:33,026 - Hallo? 108 00:09:34,862 --> 00:09:35,962 Hallo? 109 00:09:35,964 --> 00:09:38,030 - Hallo jezelf. 110 00:09:38,032 --> 00:09:38,931 Alles goed? 111 00:09:38,933 --> 00:09:40,566 Ik ben Reese. 112 00:09:40,568 --> 00:09:42,234 Maar ik weet zeker dat je dat wist je toch al? 113 00:09:42,236 --> 00:09:43,236 Heb ik gelijk? 114 00:09:46,708 --> 00:09:48,240 Ik zei toch dat ze heet is, boe! 115 00:09:49,310 --> 00:09:51,677 Luister. - Oké, oké, oké. 116 00:09:51,679 --> 00:09:52,612 Dank je. 117 00:09:52,614 --> 00:09:54,547 Sorry, hij komt er niet veel uit. 118 00:09:54,549 --> 00:09:55,549 Ik ben Eric. 119 00:09:58,820 --> 00:09:59,552 - Chloe. 120 00:09:59,553 --> 00:10:00,285 - Bedankt voor het komen helemaal naar beneden. 121 00:10:00,288 --> 00:10:03,089 - Nou, je e-mail klonk nogal wanhopig, dus. 122 00:10:03,091 --> 00:10:04,091 - Hij is wanhopig. 123 00:10:06,160 --> 00:10:08,861 - Ik ben niet in Wakefield geweest in een heel lange tijd. 124 00:10:08,863 --> 00:10:10,296 - Ik ben blij dat je bent gekomen. 125 00:10:10,298 --> 00:10:13,599 Ik ben, we zijn blij dat je bent gekomen. 126 00:10:13,601 --> 00:10:14,601 - Mm hm. 127 00:10:15,670 --> 00:10:19,605 - Eh, we zijn blij dat je er bent. 128 00:10:21,876 --> 00:10:23,275 - Nou, dat is mijn teken. 129 00:10:24,345 --> 00:10:25,911 Jullie hebben plezier spookverhalen vertellen, 130 00:10:25,913 --> 00:10:28,547 en Chloe, het was erg leuk om kennis te maken. 131 00:10:28,549 --> 00:10:30,816 Luister, Eric heeft een probleem in de slaapkamer misschien 132 00:10:30,818 --> 00:10:32,051 hem kunnen helpen weg met omdat 133 00:10:32,053 --> 00:10:35,021 hij is echt ornery en moeilijk om mee om te gaan. 134 00:10:35,023 --> 00:10:36,023 - Dank je. 135 00:10:38,926 --> 00:10:40,426 - Hij is charmant. 136 00:10:40,428 --> 00:10:42,528 - Ah, hij is een beetje ruw langs de randen, 137 00:10:42,530 --> 00:10:46,932 maar geloof het of niet, zou ik vertrouw hem eigenlijk met mijn leven. 138 00:10:46,934 --> 00:10:49,335 - Ik moet nemen uw woord daarvoor. 139 00:10:51,072 --> 00:10:52,072 - Zullen we? 140 00:10:56,911 --> 00:11:00,780 - In je e-mail stond dat nachtmerries gehad? 141 00:11:01,649 --> 00:11:03,149 Hoe zit het met andere anomalieën? 142 00:11:03,151 --> 00:11:06,552 Heb je iets gezien of gehoord? ongewoon terwijl je wakker bent? 143 00:11:06,554 --> 00:11:08,354 - Nee, nee, niets. 144 00:11:09,590 --> 00:11:11,257 - En dat heb je nog nooit meegemaakt zoiets als dit 145 00:11:11,259 --> 00:11:12,558 voordat je hier ging wonen? 146 00:11:14,495 --> 00:11:15,861 - Niet dat ik me kan herinneren. 147 00:11:17,131 --> 00:11:19,265 Ik bedoel, we hebben dit gekocht plaats site ongezien. 148 00:11:20,368 --> 00:11:22,528 Ik weet het niet, misschien wel alleen maar berouw van de koper. 149 00:11:24,105 --> 00:11:26,305 - Dat zou kunnen geven iemand nachtmerries. 150 00:11:27,909 --> 00:11:32,144 Dus, hoeveel weet je erover? de geschiedenis van deze stad? 151 00:11:32,146 --> 00:11:34,547 - Pijnlijk, 152 00:11:34,549 --> 00:11:36,449 niet veel. 153 00:11:37,952 --> 00:11:41,387 ik ken deze plaats was vroeger in de herberg 154 00:11:41,389 --> 00:11:44,523 in de vroege jaren 1900 tijdens de verbodsdagen. 155 00:11:44,525 --> 00:11:47,359 Anders dan dat weet ik het is gesloten voor 156 00:11:47,361 --> 00:11:48,627 de afgelopen 10 jaar. 157 00:11:50,932 --> 00:11:53,299 Waarom kom je hier vandaan? 158 00:11:54,268 --> 00:11:55,901 - Nee. 159 00:11:55,903 --> 00:12:00,339 Nee, ik heb wat tijd doorgebracht hier lang geleden. 160 00:12:00,341 --> 00:12:04,610 Maar nee, ik had nooit plannen om dat te doen zet hier een voet in de buurt. 161 00:12:05,580 --> 00:12:07,079 - En toch ben je hier. 162 00:12:09,083 --> 00:12:11,450 - Ik heb je e-mail en eh, 163 00:12:11,452 --> 00:12:14,153 Ik had gewoon een sterk gevoel Ik moest hier zijn. 164 00:12:16,057 --> 00:12:18,724 - Oh, de psychische dingen? 165 00:12:20,728 --> 00:12:25,798 Ja, daarover ben ik daar zit ik zelf niet zo in. 166 00:12:27,502 --> 00:12:31,504 Ik bedoel de hele geesten en paranormale activiteit 167 00:12:31,506 --> 00:12:34,774 en voodoo, hocus pocus. 168 00:12:36,644 --> 00:12:41,113 Ik weet het niet, als je het mij vraagt voel gewoon alsof het voor klein is 169 00:12:41,115 --> 00:12:43,783 gelijkgestemde mensen die dat leuk vinden om de Kool-Aid te drinken. 170 00:12:43,785 --> 00:12:44,850 Geen aanstoot, ik ... 171 00:12:44,852 --> 00:12:46,685 - Oh, geen aanstoot. 172 00:12:46,687 --> 00:12:49,421 Oké, goed, want ik dacht even na. 173 00:12:52,493 --> 00:12:54,827 Uh, wauw, nee, dat is goed. 174 00:12:54,829 --> 00:12:56,796 Veel mensen voelen zich zo. 175 00:12:58,132 --> 00:13:01,066 In mijn ervaring zijn ze meestal de gespannen controle freak 176 00:13:01,068 --> 00:13:05,037 types die een logisch vereisen verklaring voor alles. 177 00:13:05,039 --> 00:13:06,039 - Touche. 178 00:13:07,241 --> 00:13:10,910 - Kijk, ik ben niet echt een helderziende in de traditionele zin. 179 00:13:11,913 --> 00:13:13,646 Ik doe geen seances. 180 00:13:13,648 --> 00:13:15,114 Ik heb geen Ouija-bord. 181 00:13:16,951 --> 00:13:21,253 Eh, mijn methode is gebaseerd op de lezing 182 00:13:21,255 --> 00:13:23,923 van energetische frequenties. 183 00:13:23,925 --> 00:13:28,994 Dus, zoals alles energie heeft; mensen, gebouwen, deze bar. 184 00:13:30,364 --> 00:13:32,965 Die energie straalt uit op verschillende frequenties. 185 00:13:32,967 --> 00:13:36,101 Dus om de een of andere reden ben ik dat kan gewoon afstemmen 186 00:13:36,103 --> 00:13:39,505 en luister naar meer frequenties dan de meeste mensen kunnen. 187 00:13:39,507 --> 00:13:42,675 - Dus, net als de frequenties van geesten zelfs? 188 00:13:43,811 --> 00:13:48,647 - Geesten, entiteiten, in de meeste gevallen wel, ja. 189 00:13:49,984 --> 00:13:53,786 Het is gewoon het rijk van de dode uitzendingen op een andere 190 00:13:53,788 --> 00:13:56,555 bandbreedte om zo te zeggen, dan het rijk der levenden. 191 00:13:57,792 --> 00:13:59,425 We delen allemaal hetzelfde sfeer wel. 192 00:13:59,427 --> 00:14:02,027 Het is echt gewoon een kwestie van afstemmen en luisteren. 193 00:14:03,130 --> 00:14:05,164 Het is gewoon, het is een veel veiliger om te luisteren 194 00:14:05,166 --> 00:14:07,766 naar de energie van de levenden. 195 00:14:07,768 --> 00:14:09,001 - Interessant. 196 00:14:10,004 --> 00:14:12,137 Kunt u mij een voorbeeld geven? 197 00:14:12,139 --> 00:14:13,139 Aantonen? 198 00:14:15,977 --> 00:14:16,977 - Natuurlijk. 199 00:14:35,897 --> 00:14:38,297 - Wat? - Oh wow. 200 00:14:38,299 --> 00:14:40,032 - Wat wat? 201 00:14:41,168 --> 00:14:42,801 - Ik denk van wel koop eerder een drankje voor me 202 00:14:42,803 --> 00:14:44,203 Ik zou de helft daarvan kunnen herhalen. 203 00:14:46,040 --> 00:14:47,339 - Je hebt het? 204 00:14:49,543 --> 00:14:51,383 Schuldig zoals beschuldigd. - AH oke. 205 00:15:09,096 --> 00:15:10,496 Het spijt me voor je vader. 206 00:15:22,143 --> 00:15:23,143 - Eric. 207 00:15:25,947 --> 00:15:26,947 - Pardon. 208 00:15:30,918 --> 00:15:32,952 Reese, Reese? 209 00:15:42,863 --> 00:15:45,164 Laatste eigenaar moet heb het hier achtergelaten. 210 00:15:48,736 --> 00:15:51,370 Oh Jezus! 211 00:15:52,573 --> 00:15:54,640 Wat de... - Je bent zo'n poesje. 212 00:15:54,642 --> 00:15:56,141 Holy shit, kijk wat ik heb gevonden. 213 00:15:57,378 --> 00:15:58,610 Geef me dat mes. 214 00:15:58,612 --> 00:16:00,772 Je bent niet scherp genoeg om een ​​scherp mes vast te houden. 215 00:16:01,849 --> 00:16:04,083 - Kerel, porno uit de jaren 80. 216 00:16:05,186 --> 00:16:06,719 Ik zeg het je. 217 00:16:06,721 --> 00:16:07,721 Kijk naar al deze. 218 00:16:10,658 --> 00:16:11,824 Goudmijn. 219 00:16:11,826 --> 00:16:13,559 We moeten een videorecorder vinden. 220 00:16:13,561 --> 00:16:16,228 - Wel, echt waar wil je je moeder op de band zien? 221 00:16:16,230 --> 00:16:17,162 - Waarom moet je dat zeggen 222 00:16:17,164 --> 00:16:18,464 een beetje energie daar, man? 223 00:17:43,617 --> 00:17:44,617 Wat een dierentuin. 224 00:17:45,753 --> 00:17:46,753 God. 225 00:18:01,735 --> 00:18:02,735 Godverdomme. 226 00:18:06,006 --> 00:18:07,006 Neuken. 227 00:18:43,377 --> 00:18:45,010 - Reese! 228 00:18:45,012 --> 00:18:45,944 Chloe! 229 00:18:45,946 --> 00:18:47,412 - Vijf minuten alleen. 230 00:18:52,786 --> 00:18:54,346 Hallo. - Oh, verdomme. 231 00:18:54,822 --> 00:18:56,054 - Ben je oke? 232 00:18:57,057 --> 00:18:58,290 Heb je jezelf geplast? 233 00:18:58,292 --> 00:19:00,332 - Rot op, rot op. - Laat het me zien. 234 00:19:06,634 --> 00:19:08,167 - Eric. 235 00:19:08,169 --> 00:19:09,001 Eric, je hebt iets gezien. 236 00:19:09,003 --> 00:19:10,435 Wat zag je? 237 00:19:10,437 --> 00:19:12,171 - Zijn toekomst als bed natter die nooit wordt gelegd. 238 00:19:12,173 --> 00:19:14,093 - Reese, dat is het genoeg, oke? 239 00:19:16,544 --> 00:19:19,611 Ik weet het niet, ik wist het niet zie alles, I. 240 00:19:21,182 --> 00:19:22,714 Kijk, ik moet krijgen wat werk gedaan. 241 00:19:22,716 --> 00:19:25,250 Chloe, het was leuk je te ontmoeten. 242 00:19:25,252 --> 00:19:26,818 Het spijt me dat ik je tijd heb verspild. 243 00:19:29,290 --> 00:19:30,889 - Eric, Eric, wacht. 244 00:19:32,126 --> 00:19:33,126 - Let maar niet op hem. 245 00:19:34,828 --> 00:19:37,162 Hij is een beetje van de gevoelig type. 246 00:19:37,164 --> 00:19:39,298 Ik weet niet hoe of waarom, 247 00:19:39,300 --> 00:19:40,666 maar het deed wonderen voor hem op de universiteit. 248 00:19:40,668 --> 00:19:42,534 Hij heeft veel staart. 249 00:19:42,536 --> 00:19:44,456 Het is ok, voor elk zijn eigen. 250 00:19:45,673 --> 00:19:46,805 Dat zou ik eten. 251 00:19:54,515 --> 00:19:56,048 Huh, helderziende heeft een hete reet. 252 00:19:56,050 --> 00:19:57,616 Wie zou het vinden? 253 00:20:34,288 --> 00:20:35,288 - Hallo. 254 00:20:36,423 --> 00:20:37,423 - Hallo. 255 00:20:38,993 --> 00:20:40,959 - Dus ik moet gaan, 256 00:20:40,961 --> 00:20:43,528 maar ik voel me als jij moet iets eten. 257 00:20:43,530 --> 00:20:44,863 Oh, vertrek je al? 258 00:20:44,865 --> 00:20:46,798 - Ja, gewoon wat boodschappen doen. 259 00:20:48,202 --> 00:20:50,068 - Bedankt voor de broodjes. 260 00:20:50,070 --> 00:20:51,536 - Graag gedaan. 261 00:22:11,885 --> 00:22:15,554 - Kom op. 262 00:22:15,556 --> 00:22:17,022 Oh, kijk daar eens naar. 263 00:22:40,948 --> 00:22:41,948 Hoe gaat het met je? 264 00:22:45,352 --> 00:22:46,318 Ja, wil je hier een handje mee? 265 00:22:46,320 --> 00:22:47,986 - Dat zou fantastisch zijn. 266 00:22:47,988 --> 00:22:49,621 Bedankt. - Geen zorgen. 267 00:22:49,623 --> 00:22:52,958 - Ik denk dat ik gewoon niet zo ben jong zoals ik vroeger was. 268 00:22:52,960 --> 00:22:54,880 - Ah, nu ben je het gewoon tegen me liegen. 269 00:22:55,863 --> 00:22:57,162 Wil je die pakken? 270 00:22:57,164 --> 00:23:00,565 Je pakt de grote. 271 00:23:00,567 --> 00:23:02,134 - Je moet nieuw zijn in de stad. 272 00:23:02,136 --> 00:23:04,369 Ik heb je niet gezien hier eerder. 273 00:23:04,371 --> 00:23:06,037 - Ja, dat zijn we. 274 00:23:06,039 --> 00:23:08,507 Mijn vriend en ik hebben we gekocht de oude herberg in de stad. 275 00:23:08,509 --> 00:23:10,108 We zijn dat nu aan het repareren. 276 00:23:10,110 --> 00:23:11,110 - Oh. 277 00:23:12,045 --> 00:23:13,812 Eh, hoe gaat het? 278 00:23:15,282 --> 00:23:17,349 Gaat alles goed met jullie? 279 00:23:17,351 --> 00:23:19,151 - Ja, we zijn in orde. 280 00:23:20,487 --> 00:23:22,421 Eerlijk gezegd kost het veel langer dan verwacht, 281 00:23:22,423 --> 00:23:24,089 maar elke keer als jij koop een oud gebouw, 282 00:23:24,091 --> 00:23:25,123 het zal zeker gebeuren. 283 00:23:25,125 --> 00:23:26,291 Je weet wat ik bedoel? 284 00:23:26,293 --> 00:23:28,293 Er is altijd een bootload van problemen. 285 00:23:28,996 --> 00:23:32,898 - Nou, ik moet het je vertellen dat ik echt verrast ben 286 00:23:32,900 --> 00:23:35,834 dat een jonge kerel zoals jij zou willen rondhangen 287 00:23:35,836 --> 00:23:37,636 een klein stadje als dit. 288 00:23:38,639 --> 00:23:39,471 - Waar heb je het over? 289 00:23:39,473 --> 00:23:40,705 We vinden het hier geweldig. 290 00:23:40,707 --> 00:23:42,787 Veel mooie meisjes om ons gezelschap te houden. 291 00:23:45,612 --> 00:23:46,878 Dank je. 292 00:23:46,880 --> 00:23:48,046 - Luister, je kunt het gewoon zet dat daar neer. 293 00:23:48,048 --> 00:23:49,147 - Oké, weet je het zeker? 294 00:23:50,451 --> 00:23:51,917 Gewoon zo? 295 00:23:51,919 --> 00:23:56,922 - Ja, maar weet je, ik ga het doen ga naar binnen en haal iets 296 00:23:58,025 --> 00:24:00,025 voor jou omdat je bent zo aardig geweest. 297 00:24:00,027 --> 00:24:01,226 - Dat hoef je niet te doen doe dat, dat is oke. 298 00:24:01,228 --> 00:24:02,694 - Het is goed, ik wil. 299 00:24:03,597 --> 00:24:04,930 Wacht hier gewoon. 300 00:24:06,433 --> 00:24:07,433 - Dank je. 301 00:24:30,924 --> 00:24:33,792 Nou, je hebt tenminste huurde hier hulp in, hè? 302 00:24:33,794 --> 00:24:35,227 - Huh? 303 00:24:35,229 --> 00:24:37,462 - Je hebt tenminste wat aangenomen help hier, toch? 304 00:24:37,464 --> 00:24:40,465 - Ik heb niets aangenomen help hier in jaren. 305 00:24:40,467 --> 00:24:42,367 Dat zou de dag zijn. 306 00:24:42,369 --> 00:24:43,435 Ik kan het niet betalen. 307 00:24:48,008 --> 00:24:50,208 - Is er iets geweest? raar gebeurt 308 00:24:50,210 --> 00:24:51,476 hier de laatste tijd? 309 00:24:51,478 --> 00:24:53,678 - Niet sinds mijn man vanmorgen opgestaan, 310 00:24:53,680 --> 00:24:56,081 vertelde me dat hij van me hield en hij zou me later zien. 311 00:24:56,984 --> 00:24:58,049 - Oké, eerlijk genoeg. 312 00:24:59,453 --> 00:25:03,822 - Dus dit boek gaat over de geschiedenis van deze stad. 313 00:25:03,824 --> 00:25:05,790 Het is tientallen jaren geleden geschreven, 314 00:25:05,792 --> 00:25:09,294 maar er is een sectie hier over de herberg. 315 00:25:09,296 --> 00:25:11,363 Ik dacht dat jullie vindt het misschien leuk. 316 00:25:12,299 --> 00:25:13,131 - Dat is heel buur van je. 317 00:25:13,133 --> 00:25:14,599 Hartelijk dank. 318 00:25:14,601 --> 00:25:19,037 - Jullie kijken uit. 319 00:25:19,039 --> 00:25:20,939 Zorg voor jezelf. 320 00:25:22,643 --> 00:25:23,608 - Ik snap het. 321 00:25:23,610 --> 00:25:24,442 Dank je. 322 00:25:24,444 --> 00:25:25,677 Ik zou moeten gaan. 323 00:25:25,679 --> 00:25:27,679 Je hebt jezelf een prachtige avond. 324 00:25:43,463 --> 00:25:45,063 Holy shit. 325 00:25:45,065 --> 00:25:47,999 Verplaatst naar verdomme Creepytown, VS. 326 00:25:48,001 --> 00:25:50,335 Beste investering van mijn leven. 327 00:28:21,822 --> 00:28:22,654 - Hallo. 328 00:28:22,656 --> 00:28:24,336 - Hoi. - Hoe gaat het'? 329 00:28:24,725 --> 00:28:26,124 Ik ben Reese. 330 00:28:26,126 --> 00:28:29,627 - Ik weet het, ik ben Nikki. 331 00:28:29,629 --> 00:28:31,463 - Dat is grappig omdat Nikki is mijn favoriete naam. 332 00:28:31,465 --> 00:28:32,797 - Dat moet het wel zijn mijn geluksdag, hè? 333 00:28:32,799 --> 00:28:34,265 - Jazeker. 334 00:28:34,267 --> 00:28:37,368 Nikki, ik moet je verdraaien arm voor drie dingen. 335 00:28:37,370 --> 00:28:41,039 Ten eerste heb ik brekers nodig, elektrische stroomonderbrekers. 336 00:28:42,909 --> 00:28:44,109 - Pauze ... - Het is een kleine zwarte doos 337 00:28:44,111 --> 00:28:46,177 met een schakelaar die gaat in een grote grijze doos 338 00:28:46,179 --> 00:28:48,747 met een hoop elektrisch draden erin. 339 00:28:50,584 --> 00:28:52,217 - Ja, nee sorry 340 00:28:52,219 --> 00:28:55,820 - Oké, videorecorder, jij heb je die? 341 00:28:55,822 --> 00:28:56,654 - Sorry Nee. 342 00:28:56,656 --> 00:28:58,223 Niet sinds de jaren 90. 343 00:28:59,526 --> 00:29:01,606 - Nou, er is geen moet me voor de gek houden. 344 00:29:02,195 --> 00:29:04,996 Weet jij waar ik misschien ben in staat zijn om een ​​videorecorder te vinden? 345 00:29:04,998 --> 00:29:08,666 - Um, je zou het kunnen proberen Miguel op de weg. 346 00:29:08,668 --> 00:29:11,402 Hij heeft een hoop oude AV apparatuur in zijn garage. 347 00:29:11,404 --> 00:29:12,771 Hij is een beetje ruw rond de randen, 348 00:29:12,773 --> 00:29:15,740 maar ik weet zeker dat hij kan je helpen. 349 00:29:15,742 --> 00:29:17,242 - Oké, ja 350 00:29:17,244 --> 00:29:19,310 Nee, ik denk dat ik het precies weet waar dat eigenlijk is. 351 00:29:19,312 --> 00:29:21,479 Ten derde vroeg ik me af of ik dat wel zou doen kan je telefoonnummer krijgen. 352 00:29:21,481 --> 00:29:22,561 Zou dat iets zijn? 353 00:29:24,918 --> 00:29:26,484 - Zeker. 354 00:29:29,723 --> 00:29:30,723 Gaat het? 355 00:29:31,625 --> 00:29:32,625 - Ja, het gaat goed. 356 00:29:33,493 --> 00:29:35,126 - Oké, geweldig, perfect. 357 00:29:35,128 --> 00:29:36,361 Ja, nee, ik ben nieuw in de stad. 358 00:29:36,363 --> 00:29:37,996 Mijn maatje en ik, wij kocht de oude herberg. 359 00:29:37,998 --> 00:29:39,230 - Werkelijk? - Ja, hij wil draaien 360 00:29:39,232 --> 00:29:41,633 het in een bed and breakfast. 361 00:29:41,635 --> 00:29:44,068 - Wauw, jongens de oude herberg gekocht? 362 00:29:44,070 --> 00:29:45,637 - Ja. 363 00:29:45,639 --> 00:29:47,272 - Wauw, die plek, dat plaats is leeg 364 00:29:47,274 --> 00:29:49,307 zo lang als ik me kan herinneren. 365 00:29:50,944 --> 00:29:52,944 Weet je, mensen zeg dat het spookt. 366 00:29:52,946 --> 00:29:55,146 - Dat is waarschijnlijk waarom wij heb er zo'n goede deal mee. 367 00:29:55,148 --> 00:29:57,182 - Jullie moeten behoorlijk dapper zijn. 368 00:29:57,184 --> 00:29:59,104 Of dat of helemaal wanhopig. 369 00:29:59,719 --> 00:30:01,586 - Ik ben dapper, hij is wanhopig. 370 00:30:01,588 --> 00:30:03,354 - Oke. 371 00:30:03,356 --> 00:30:07,091 Die plaats is er al geweest sinds ik me kan herinneren. 372 00:30:07,093 --> 00:30:08,827 We slopen altijd naar binnen daar tijdens de middelbare school 373 00:30:08,829 --> 00:30:10,628 en krijg drankjes en wat niet. 374 00:30:10,630 --> 00:30:11,863 - Dat was jij? 375 00:30:11,865 --> 00:30:13,398 Heb je enig idee de rotzooi die je achterliet? 376 00:30:13,400 --> 00:30:14,899 Ik heb er twee dagen over gedaan om die onzin op te ruimen. 377 00:30:14,901 --> 00:30:17,735 - Wat, dat is niet eerlijk. 378 00:30:17,737 --> 00:30:19,571 Dus ik weet waar ik je kan vinden. 379 00:30:19,573 --> 00:30:20,939 - Jawel. 380 00:30:20,941 --> 00:30:22,140 En misschien kunt u dat vind me vanavond. 381 00:30:22,142 --> 00:30:24,042 We kunnen uitzoeken wat op die VHS-banden. 382 00:30:24,044 --> 00:30:25,777 - Okee. 383 00:30:25,779 --> 00:30:27,412 - Het was echt Aangenaam kennis te maken. 384 00:30:27,414 --> 00:30:30,949 - Hetzelfde. 385 00:30:30,951 --> 00:30:33,518 - Wees voorzichtig. 386 00:30:37,290 --> 00:30:39,824 - De regering van Canada herkent nu 387 00:30:39,826 --> 00:30:40,892 dat het fout was. 388 00:31:05,585 --> 00:31:08,086 - Hé, je bezit die herberg op straat, toch? 389 00:31:08,088 --> 00:31:09,088 - Ja. 390 00:32:04,511 --> 00:32:07,445 - Nathan Cross, Wakefield's lokale slager, 391 00:32:07,447 --> 00:32:11,950 zoon van Albert Big Al Cross, de plaatselijke herbergier. 392 00:32:11,952 --> 00:32:13,418 - Werkt je mobiel? 393 00:32:14,654 --> 00:32:17,355 - In 2004, Nathan Cross nam zijn wraak 394 00:32:17,357 --> 00:32:19,023 op zeven onschuldige vrouwen. 395 00:32:19,025 --> 00:32:21,592 Zes werden vermoord, maar het laatste slachtoffer ontsnapte 396 00:32:21,594 --> 00:32:23,861 en hielp hem te veroordelen en hem ter dood veroordelen. 397 00:32:23,863 --> 00:32:27,765 Haar identiteit blijft een geheim tot op de dag van vandaag. 398 00:32:27,767 --> 00:32:29,901 Boem, we bezitten een verdomd moordmotel. 399 00:32:31,204 --> 00:32:32,704 - Waar heb je het over? 400 00:32:32,706 --> 00:32:35,573 - Blijkbaar is deze plek berucht in deze delen. 401 00:32:35,575 --> 00:32:38,443 Het is niet echt een verrassing ik omdat overal waar ik ga, 402 00:32:38,445 --> 00:32:40,178 iedereen kijkt me aan alsof ik gek ben 403 00:32:40,180 --> 00:32:42,280 als ik zeg dat ik hier woon. 404 00:32:42,282 --> 00:32:43,448 - Ik had geen idee. 405 00:32:43,450 --> 00:32:46,050 - De Wakefield verdomde moorden. 406 00:32:46,052 --> 00:32:47,518 Maak je een grapje? 407 00:32:47,520 --> 00:32:50,188 Hoe weet je dat wanneer? koop je een plek als deze? 408 00:32:50,190 --> 00:32:51,689 - Ik weet het niet was het enige 409 00:32:51,691 --> 00:32:53,191 we konden het ons veroorloven, oké? 410 00:32:53,193 --> 00:32:54,726 Het was het verst van de stad, zodra we hadden 411 00:32:54,728 --> 00:32:57,562 een kans om iets te kopen, Ik ben er gewoon op gesprongen. 412 00:32:58,732 --> 00:33:00,031 Het spijt me. 413 00:33:00,033 --> 00:33:01,566 - sorry? 414 00:33:01,568 --> 00:33:03,034 Waar heb je het over? 415 00:33:03,036 --> 00:33:05,470 We zitten op een verdomde goudmijn. 416 00:33:05,472 --> 00:33:07,138 Mensen houden van deze shit. 417 00:33:07,140 --> 00:33:09,240 Het enige dat we moeten doen is huur een paar meisjes in, 418 00:33:09,242 --> 00:33:10,508 we zetten rode pruiken op 419 00:33:10,510 --> 00:33:11,642 en we zullen inslaan op slagersmessen. 420 00:33:11,644 --> 00:33:12,977 Het zal fantastisch worden. 421 00:33:14,948 --> 00:33:16,180 - Ik had het moeten weten. 422 00:33:16,182 --> 00:33:18,116 - Zou ik wat moeten weten, Eric? 423 00:33:18,118 --> 00:33:20,585 Een van ons moet heb hier een eindspel. 424 00:33:20,587 --> 00:33:22,954 Ik weet niets over jou, maar al mijn geld is verzonken in 425 00:33:22,956 --> 00:33:24,822 dit hele huis van gruwelen. 426 00:33:24,824 --> 00:33:27,191 Elk stukje van de renovaties. 427 00:33:27,193 --> 00:33:28,626 En ik weet niets over jou, 428 00:33:28,628 --> 00:33:30,361 maar ik wil winst maken aan het einde hiervan. 429 00:33:30,363 --> 00:33:33,231 Deze moordzaak is ga onze hypotheek betalen. 430 00:33:33,233 --> 00:33:35,333 Mensen houden van een bloedig spektakel. 431 00:33:35,335 --> 00:33:37,869 - Kijk, ik weet het gewoon niet zeker Ik ben comfortabel om te exploiteren 432 00:33:37,871 --> 00:33:39,570 de moorden op onschuldige mensen. 433 00:33:40,473 --> 00:33:42,807 - Het is een historisch feit. 434 00:33:42,809 --> 00:33:45,510 De geschiedenis heeft iets gruwelijks shit erin, mijn vriend. 435 00:33:45,512 --> 00:33:47,845 En ik denk bijvoorbeeld je bent te gespannen. 436 00:33:49,282 --> 00:33:53,284 Kijk, ik vertel je dit omdat ik van je hou, oké? 437 00:33:53,286 --> 00:33:54,886 Dus word niet boos. 438 00:33:54,888 --> 00:33:56,154 Maar je moet eens gaan liggen. 439 00:33:58,792 --> 00:33:59,757 - Oke. 440 00:33:59,759 --> 00:34:02,727 - Nu, ik ben geen helderziende, oké? 441 00:34:02,729 --> 00:34:06,030 Maar ik ben er vrij zeker van dat ik zag wat seksuele spanning 442 00:34:06,032 --> 00:34:08,166 tussen u en onze kleine paranormale vriend. 443 00:34:09,002 --> 00:34:12,770 - Oh kom op. 444 00:34:12,772 --> 00:34:13,671 Kan zijn. 445 00:34:13,673 --> 00:34:15,273 - Ik wist het. 446 00:34:15,275 --> 00:34:16,974 Ik wist het verdomme. 447 00:34:16,976 --> 00:34:18,409 Ik zei het toch. 448 00:34:18,411 --> 00:34:20,611 Luister, oké, gewoon moet me één ding beloven. 449 00:34:20,613 --> 00:34:22,046 Maar een ding. 450 00:34:22,048 --> 00:34:25,716 Wanneer de tijd komt, ik moet je me dat beloven 451 00:34:25,718 --> 00:34:27,552 je gaat het me vertellen als de tapijt komt overeen met de gordijnen. 452 00:34:27,554 --> 00:34:28,386 - Oké, weet je wat? 453 00:34:28,388 --> 00:34:30,254 - Ah, verdomme, oh God. 454 00:34:30,256 --> 00:34:32,123 Het moordmotel heeft kreeg hem al. 455 00:34:32,125 --> 00:34:33,658 Oké, kijk eens. 456 00:34:33,660 --> 00:34:35,359 Ik moet een gaan zien man over een videorecorder, 457 00:34:35,361 --> 00:34:36,694 en met een beetje geluk we hebben er net wat gevonden 458 00:34:36,696 --> 00:34:38,096 seriemoordenaar homevideo's. 459 00:34:38,098 --> 00:34:39,098 Laten we gaan. 460 00:34:47,440 --> 00:34:48,973 Hoe hebben we het enige huis gevonden? 461 00:34:48,975 --> 00:34:50,895 dat was van een seriemoordenaar? 462 00:34:57,917 --> 00:34:59,283 Ja, ik weet zeker dat het goed met haar gaat. 463 00:34:59,285 --> 00:35:02,086 Ik weet zeker dat ze dat kan zorg voor zichzelf. 464 00:35:20,240 --> 00:35:21,172 Zien? 465 00:35:21,174 --> 00:35:22,406 Ik zei toch dat het goed met haar zou gaan. 466 00:35:30,917 --> 00:35:32,550 Jezus Christus. 467 00:35:32,552 --> 00:35:33,851 Waar ga je heen? 468 00:35:33,853 --> 00:35:34,785 - Ze heeft onze hulp nodig. 469 00:35:34,787 --> 00:35:35,686 - Niet van ons. 470 00:35:35,688 --> 00:35:36,554 De politie misschien. 471 00:35:36,556 --> 00:35:37,722 Wat is er aan de hand? 472 00:35:37,724 --> 00:35:40,491 - Jezus verdomme. - Jezus, heilige shit. 473 00:35:40,493 --> 00:35:41,526 We moeten gaan. 474 00:35:41,528 --> 00:35:42,727 We moeten gaan. 475 00:35:42,729 --> 00:35:44,769 - Ga Ga Ga Ga. - Blijf van me af. 476 00:36:23,136 --> 00:36:24,669 Nou, dit is het dan. 477 00:36:26,272 --> 00:36:28,152 - Natuurlijk wil je dat de videorecorder zo slecht? 478 00:36:30,276 --> 00:36:31,276 - Ja. 479 00:37:05,445 --> 00:37:07,011 - Hallo. Het is Miguel, toch? 480 00:37:07,013 --> 00:37:08,312 Luister, echt waar sorry ik liep gewoon 481 00:37:08,314 --> 00:37:10,114 op uw eigendom. 482 00:37:10,116 --> 00:37:12,750 Nikki uit de stad, zij zei dat je dat zou kunnen 483 00:37:12,752 --> 00:37:14,752 mij kunnen helpen met iets uit. 484 00:37:15,655 --> 00:37:18,089 - Wat zou ik kunnen mogelijk helpen met? 485 00:37:18,091 --> 00:37:19,724 - Oké, het is een beetje van een vreemd verzoek. 486 00:37:19,726 --> 00:37:22,526 Ik wil lenen een videorecorder en zij zei 487 00:37:22,528 --> 00:37:25,329 dat ik misschien zou kunnen om er hier een te vinden. 488 00:37:26,432 --> 00:37:28,299 Ik heb het gewoon nodig voor de nacht, 489 00:37:28,301 --> 00:37:30,468 Ik zal het terugbrengen in de ochtend. 490 00:37:30,470 --> 00:37:32,303 Ik zal eventuele schade vervangen. 491 00:37:37,243 --> 00:37:38,743 - Waar heb je een videorecorder voor nodig? 492 00:37:40,613 --> 00:37:43,314 - Ik heb wat oude familievideo's. 493 00:37:43,316 --> 00:37:47,118 Ik hoopte ze te kunnen bekeren op dvd's, geniet van het geheugen. 494 00:37:49,255 --> 00:37:50,354 - Familievideo's, hè? 495 00:37:51,491 --> 00:37:52,491 Ja goed. 496 00:37:56,195 --> 00:37:57,261 - Dank je. 497 00:38:29,429 --> 00:38:31,395 - Ik heb je gezien. 498 00:38:31,397 --> 00:38:34,732 Jij en je kleine maatje in de vrachtwagen. 499 00:38:36,302 --> 00:38:38,836 Jullie zijn net verhuisd net op straat, toch? 500 00:38:40,206 --> 00:38:41,372 - Ja. 501 00:38:41,374 --> 00:38:43,240 We hebben elkaar kort ontmoet, eigenlijk. 502 00:38:43,242 --> 00:38:44,375 Ik dacht niet dat je het herinnerde. 503 00:38:44,377 --> 00:38:47,044 Luister, als ik ben stap op je tenen 504 00:38:47,046 --> 00:38:50,081 hier opduiken zoals dit begrijp ik. 505 00:38:50,083 --> 00:38:51,515 Ik kan opstijgen, man. 506 00:38:51,517 --> 00:38:54,585 Ik was gewoon, echt waar in de hoop dat ik de videorecorder kon lenen. 507 00:39:34,160 --> 00:39:37,061 - Het is mooi uh, eng hier, he? 508 00:39:39,298 --> 00:39:41,265 - Nee, nogal huiselijk. 509 00:39:42,368 --> 00:39:46,637 De vleeshaken zijn vooral uitnodigend. 510 00:39:46,639 --> 00:39:48,172 - Ja. 511 00:39:50,176 --> 00:39:51,092 Ik ook. 512 00:39:51,093 --> 00:39:53,053 Ik nam ze toen de winkel gesloten. 513 00:39:53,946 --> 00:39:56,347 Figuur weet je, bewaren de herinnering leeft. 514 00:39:58,284 --> 00:40:02,520 - Ja, hoe lang kende je Nathan? 515 00:40:02,522 --> 00:40:04,202 - Vrij goed. - Ja? 516 00:40:04,924 --> 00:40:06,924 - Elkaar kennen sinds we kinderen waren. 517 00:40:08,127 --> 00:40:09,493 Dat waren we niet, ehm. 518 00:40:11,964 --> 00:40:14,198 Weet je, hetzelfde zoals iedereen. 519 00:40:14,200 --> 00:40:16,133 - Ja, geen grapje. 520 00:40:18,471 --> 00:40:20,511 - Hij was niet altijd een slechterik, weet je. 521 00:40:23,042 --> 00:40:24,108 - Nooit gezegd dat hij dat was. 522 00:40:31,284 --> 00:40:32,483 Was het een meisje? 523 00:40:35,655 --> 00:40:37,321 - Zijn eerste vijf waren rode hoofden. 524 00:40:38,524 --> 00:40:39,657 Wat denk je? 525 00:40:40,827 --> 00:40:42,326 - Ik denk dat het een meisje was. 526 00:40:42,328 --> 00:40:44,261 - Ja, het was een meisje. 527 00:40:48,668 --> 00:40:49,533 Alsjeblieft. 528 00:40:49,535 --> 00:40:50,535 - Dank je. 529 00:40:53,406 --> 00:40:58,175 - Weet je, hij werd zoals een van die speeltjes, 530 00:40:59,345 --> 00:41:00,644 degenen die je hebt beland. 531 00:41:01,714 --> 00:41:04,748 Je liet het gaan doet gewoon zijn ding. 532 00:41:06,853 --> 00:41:09,019 Weet je, zonder reden. 533 00:41:11,457 --> 00:41:13,257 - Ja ik begrijp het. 534 00:41:14,594 --> 00:41:18,229 Luister, het spijt me als ik zei niets respectloos ... 535 00:41:20,867 --> 00:41:22,867 - Ik geef geen verdomme over jou, jochie. 536 00:41:23,870 --> 00:41:27,004 Ik heb mijn eigen rotzooi. 537 00:41:27,006 --> 00:41:29,086 Gewoon eh, gewoon zijn voorzichtig met dat huis. 538 00:41:32,612 --> 00:41:34,478 Het komt ergens op neer. 539 00:41:34,480 --> 00:41:37,581 - Wacht, wat bedoel je komt het ergens op neer? 540 00:41:37,583 --> 00:41:40,184 - Ik denk het al weet wat ik bedoel. 541 00:41:44,590 --> 00:41:45,630 - Bedankt voor de eh. 542 00:41:48,294 --> 00:41:49,994 - Het is Reese, toch? 543 00:41:51,797 --> 00:41:54,164 Pas op met die vleeshaak. 544 00:41:59,605 --> 00:42:00,605 - Tot ziens. 545 00:42:15,154 --> 00:42:16,554 Hé prinses. 546 00:42:18,491 --> 00:42:19,890 Stap in de vrachtwagen. 547 00:42:19,892 --> 00:42:20,892 We moeten gaan. 548 00:42:46,852 --> 00:42:48,085 Ik word gek, man. 549 00:42:48,087 --> 00:42:50,454 Ik ga verdomme godverdomme gek. 550 00:42:50,456 --> 00:42:52,656 - Het moet iets zijn met de zonnevlammen. 551 00:42:52,658 --> 00:42:54,325 - Yo, kijk, zonnevlam of geen zonnevlam, 552 00:42:54,327 --> 00:42:55,993 dit is verdomd gek. 553 00:42:57,063 --> 00:42:58,562 De energie is helemaal verkeerd. 554 00:43:00,733 --> 00:43:01,733 - Chloe. 555 00:43:03,002 --> 00:43:04,468 - Ja. 556 00:43:04,470 --> 00:43:07,538 Geweldig, heb je gekregen haar nummer vanmorgen? 557 00:43:07,540 --> 00:43:10,107 Haar diensten zouden komen nu erg handig. 558 00:43:11,010 --> 00:43:12,409 Niemand,. 559 00:43:13,512 --> 00:43:15,312 De eerste keer in mijn leven ik ben serieus 560 00:43:15,314 --> 00:43:16,981 en jij, wat ben jij? 561 00:43:18,284 --> 00:43:20,417 - Het werkt niet, ik ben niets krijgen. 562 00:43:20,419 --> 00:43:21,419 Shit. 563 00:44:22,114 --> 00:44:23,414 - Ik ook niet. 564 00:44:23,416 --> 00:44:25,883 - Hé, stop hier. - Ja. 565 00:44:25,885 --> 00:44:27,685 Hoe gaat het? - Ik heb een idee. 566 00:44:31,657 --> 00:44:32,589 - Waar ga je naar toe? 567 00:44:32,591 --> 00:44:33,824 - Geef me een momentje. 568 00:44:43,736 --> 00:44:45,202 - Hé, verdomme, man. 569 00:44:54,580 --> 00:44:55,746 - Eric? 570 00:44:55,748 --> 00:44:57,781 - Chloe, Chloe, kun je me horen? 571 00:44:57,783 --> 00:45:00,784 - Hallo, ik kan je nauwelijks horen. 572 00:45:00,786 --> 00:45:02,786 - Chloe, het is Eric, we hebben je hulp nodig. 573 00:45:06,625 --> 00:45:09,093 - Ik kan je nauwelijks horen, voel je je beter? 574 00:45:09,895 --> 00:45:12,362 - Nee, waar ben je? 575 00:45:13,332 --> 00:45:15,599 Wacht, Eric, heb je hulp nodig. 576 00:45:15,601 --> 00:45:18,168 - Eric, ik kan je niet verstaan. 577 00:45:18,170 --> 00:45:19,170 - Kan je horen? 578 00:45:22,241 --> 00:45:23,507 Hallo? 579 00:45:23,509 --> 00:45:25,442 - Eric, ik ben op de begraafplaats. 580 00:45:25,444 --> 00:45:26,444 - Kan je me horen? 581 00:45:28,114 --> 00:45:30,347 Zei je begraafplaats? 582 00:45:31,951 --> 00:45:33,050 Je moet daar weg. 583 00:45:33,052 --> 00:45:34,685 Nee, je moet ... 584 00:45:34,687 --> 00:45:36,253 - Shit. 585 00:45:36,255 --> 00:45:37,321 Shit, mijn auto is dood. 586 00:45:38,624 --> 00:45:40,390 - Blijf daar, blijf daar. - Eric? 587 00:45:40,392 --> 00:45:42,459 - Ik kom je halen. 588 00:45:58,711 --> 00:45:59,711 - Shit. 589 00:46:24,170 --> 00:46:26,370 Hé, Reese, sleutels. 590 00:46:26,372 --> 00:46:28,906 Hé, je weet het zeker oke hier voor een paar minuten? 591 00:46:28,908 --> 00:46:29,873 - Ja, nee, vriend, ik red me wel. 592 00:46:29,875 --> 00:46:31,175 Ik heb genoeg om me gezelschap te houden. 593 00:46:31,177 --> 00:46:32,509 - Je weet zeker dat dingen ga er zelfs mee werken 594 00:46:32,511 --> 00:46:33,777 alle elektrische interferentie? 595 00:46:33,779 --> 00:46:35,078 - Absoluut, man. 596 00:46:35,080 --> 00:46:36,013 Het is allemaal analoog. 597 00:46:36,015 --> 00:46:37,147 Zolang de stroom ingeschakeld blijft, 598 00:46:37,149 --> 00:46:38,482 ze zijn allemaal magnetisch bedrukt. 599 00:46:38,484 --> 00:46:39,449 - Oké, wees voorzichtig. 600 00:46:39,451 --> 00:46:40,384 - Jij ook. 601 00:46:40,386 --> 00:46:41,586 Hé luister, haal je meisje. 602 00:46:43,522 --> 00:46:45,355 Hier gaan we, laten we gaan. 603 00:47:14,987 --> 00:47:16,920 - Hé daar, grote kerel. 604 00:47:16,922 --> 00:47:19,056 - Wat ben je met dat ding aan het doen? 605 00:47:19,058 --> 00:47:21,491 - Mijn grote film filmen, sterke man in actie. 606 00:47:23,128 --> 00:47:24,228 - Leg het weg, Sarah. 607 00:47:26,332 --> 00:47:27,464 - Woo! 608 00:47:29,134 --> 00:47:30,267 Zo sexy. 609 00:47:34,540 --> 00:47:35,540 Is je vader hier? 610 00:47:43,148 --> 00:47:45,215 Je zou hier niet moeten zijn. 611 00:47:46,685 --> 00:47:50,554 Ik vind je hier niet leuk als hij er is. 612 00:47:50,556 --> 00:47:54,191 - Stop met zijn zo'n baby, het is prima. 613 00:47:54,193 --> 00:47:55,193 - Ga. 614 00:47:56,829 --> 00:47:57,829 Alstublieft. 615 00:48:19,685 --> 00:48:24,154 - Wat denk je in godsnaam doe je het daar? 616 00:48:31,697 --> 00:48:33,330 Kijk je eens. 617 00:48:33,332 --> 00:48:35,766 Alles geschilderd als een indiaan, nietwaar? 618 00:48:37,069 --> 00:48:39,536 Je denkt dat je wat bent nogal een krijger of zoiets? 619 00:48:40,940 --> 00:48:41,940 Huh 620 00:48:45,411 --> 00:48:46,877 Je denkt dat je er zo stoer mee bent 621 00:48:46,879 --> 00:48:49,279 al die woorden helemaal over u gedrukt. 622 00:48:51,216 --> 00:48:53,984 Ik denk van wel wees bang voor je. 623 00:48:59,792 --> 00:49:00,857 Nou raad eens? 624 00:49:02,261 --> 00:49:05,195 Je bent te dom om iedereen bang te maken. 625 00:49:09,134 --> 00:49:12,703 Dom en waardeloos als je teefmoeder. 626 00:49:14,940 --> 00:49:18,575 Dat is tenminste de reden ze heeft je op mij gedumpt, 627 00:49:18,577 --> 00:49:21,478 dus ik zou kunnen omgaan met jou alleen. 628 00:49:21,480 --> 00:49:26,550 Toen ze ontdekte wat een waardeloze klootzak die je bent. 629 00:49:33,525 --> 00:49:38,228 Oh, zo mooi beetje gember je hebt. 630 00:49:41,867 --> 00:49:43,467 Ze weet ook dat je waardeloos bent. 631 00:49:45,237 --> 00:49:48,438 Ik wed dat ze liever wees met een echte man 632 00:49:48,440 --> 00:49:51,708 wie weet hoe spreid ze benen en ... 633 00:49:51,710 --> 00:49:55,545 - Genoeg! 634 00:49:55,547 --> 00:49:56,847 - Doe het, jongen. 635 00:50:00,019 --> 00:50:02,052 Je hebt het nooit in je gehad. 636 00:50:02,988 --> 00:50:05,122 Jij waardeloze stuk stront. 637 00:50:16,769 --> 00:50:18,101 - Nate. 638 00:50:58,210 --> 00:50:59,976 - Verdomde freakshow. 639 00:51:29,741 --> 00:51:30,741 Auw. 640 00:51:32,044 --> 00:51:33,376 Gamed door je eigen vader. 641 00:51:45,757 --> 00:51:46,757 - hoer 642 00:51:47,493 --> 00:51:49,526 Neuk me, jij verdomde hoer. 643 00:51:49,528 --> 00:51:52,329 Mijn eigen verdomde verdomde vader. 644 00:51:52,331 --> 00:51:53,331 Mijn eigen vader. 645 00:51:54,933 --> 00:51:57,067 Hij heeft me voor schut gezet. 646 00:51:57,069 --> 00:52:00,604 Mijn eigen verdomde vader in mijn verdomde hek. 647 00:52:00,606 --> 00:52:01,606 Oh, verdomme! 648 00:52:02,374 --> 00:52:04,141 Je liet me dit doen. 649 00:52:04,143 --> 00:52:06,309 Je liet me dit verdomme doen. 650 00:52:09,081 --> 00:52:11,948 Hou je bek voorgoed, hoer. 651 00:52:13,285 --> 00:52:15,051 Je hebt me voor schut gezet! 652 00:52:15,053 --> 00:52:16,953 Je hebt me voor de gek gehouden! 653 00:52:18,924 --> 00:52:21,324 Ik kan je verdomme niet aankijken. 654 00:52:22,161 --> 00:52:24,895 Je hebt alles wat je verdiende. 655 00:52:26,131 --> 00:52:27,597 Maar jij, oude man. 656 00:52:29,368 --> 00:52:30,934 Oh, het voelde goed. 657 00:53:09,641 --> 00:53:12,275 - Chloe, stap in de auto. 658 00:53:16,381 --> 00:53:17,948 - Ga gewoon, ga, ga. 659 00:53:25,123 --> 00:53:26,123 Gaat het? 660 00:53:27,859 --> 00:53:29,259 Wat is er in hemelsnaam aan de hand? 661 00:53:30,796 --> 00:53:32,596 - Ik weet het niet. 662 00:53:32,598 --> 00:53:35,131 Ik heb het nog nooit meegemaakt zoiets eerder. 663 00:53:37,936 --> 00:53:40,770 Ik denk dat het iets heeft te maken met de zonnevlam. 664 00:53:40,772 --> 00:53:42,172 - Wat? 665 00:53:42,174 --> 00:53:45,709 - Zonnevlammen geven een vrij enorme energie in het universum 666 00:53:45,711 --> 00:53:49,679 en ze produceren veel straling op verschillende golflengtes. 667 00:53:49,681 --> 00:53:51,281 Nu heb ik gehoord dat ze kunnen verstoren 668 00:53:51,283 --> 00:53:54,117 radio communicatie, radars, satellieten. 669 00:53:54,119 --> 00:53:55,619 - Dat is waarom onze telefoons werken niet 670 00:53:55,621 --> 00:53:56,786 en de kracht is in en uit gaan. 671 00:53:56,788 --> 00:53:58,388 - Precies. 672 00:53:58,390 --> 00:54:03,360 Maar dit, dit is bijna zo als de zonnevlam veranderde 673 00:54:04,463 --> 00:54:07,163 de frequentie tussen de levenden en de doden. 674 00:54:07,165 --> 00:54:08,832 - Dus wat, het is samengevoegd de frequenties 675 00:54:08,834 --> 00:54:10,967 en nu kunnen we allemaal dode mensen zien? 676 00:54:12,537 --> 00:54:13,703 - En ze kunnen ons zien. 677 00:54:19,177 --> 00:54:21,077 - Wat bedoel ik? het zijn allemaal maar dampen 678 00:54:21,079 --> 00:54:22,045 of zo, toch? 679 00:54:22,047 --> 00:54:23,546 - Hangt af van de entiteit. 680 00:54:23,548 --> 00:54:25,048 Ze hebben allemaal verschillende energieën gebaseerd 681 00:54:25,050 --> 00:54:27,117 op hun verleden of de manieren waarop ze stierven. 682 00:54:27,119 --> 00:54:29,419 Nu zijn entiteiten dat vaak wanhopig om hou je vast aan de energie 683 00:54:29,421 --> 00:54:32,555 van de levenden, vooral als ze hadden onafgemaakte zaken. 684 00:54:32,557 --> 00:54:33,923 Zelfs wanneer de rijken zijn gescheiden 685 00:54:33,925 --> 00:54:35,592 het kan moeilijk zijn om ze los te maken, 686 00:54:35,594 --> 00:54:37,560 maar nu dat de rijken overlappen elkaar. 687 00:54:37,562 --> 00:54:40,230 - Wat moet ze tegenhouden het leven uit ons zuigen? 688 00:54:42,934 --> 00:54:45,702 Shit, shit, shit, shit. 689 00:54:53,078 --> 00:54:54,144 We moeten ervoor vluchten. 690 00:55:00,986 --> 00:55:03,720 - Hé, wat zoek je? 691 00:55:06,558 --> 00:55:08,825 - Deze dingen kunnen zien onze levende energie, toch? 692 00:55:13,198 --> 00:55:14,631 Laten we onze frequentie veranderen. 693 00:55:16,735 --> 00:55:17,867 - Handslinger radio. 694 00:55:19,204 --> 00:55:21,004 Laagfrequente zender. 695 00:55:22,140 --> 00:55:23,907 Ja, we kunnen gebruiken het als een schild. 696 00:55:23,909 --> 00:55:25,608 Dat zou kunnen werken. 697 00:55:26,611 --> 00:55:28,378 Waar heb je dat vandaan? 698 00:55:28,380 --> 00:55:29,779 - Erfde het van mijn vader. 699 00:55:32,084 --> 00:55:33,416 Ik haalde het uit een doos van zijn oude kampeerspullen 700 00:55:33,418 --> 00:55:35,885 de dag Reese en Ik verliet de stad. 701 00:55:35,887 --> 00:55:37,967 Ik weet niet wat bezat me om het te brengen. 702 00:55:39,358 --> 00:55:40,358 - Hij deed. 703 00:55:44,730 --> 00:55:45,730 - Blijf dichtbij. 704 00:55:48,767 --> 00:55:49,767 Kom op. 705 00:55:59,711 --> 00:56:01,211 - Eric, wacht, wacht. 706 00:56:01,213 --> 00:56:02,312 We kunnen hier niet blijven. 707 00:56:02,314 --> 00:56:03,813 We moeten Reese halen en gaan. 708 00:56:03,815 --> 00:56:05,348 Er is iets dat ik niet heb vertelde je over deze plek. 709 00:56:05,350 --> 00:56:07,417 - Wat, Nathan Cross, de Wakefield Butcher-moorden? 710 00:56:07,419 --> 00:56:09,052 Ik weet het, hij werd ter dood gebracht. 711 00:56:09,054 --> 00:56:10,587 - Hij had onafgemaakte zaken. 712 00:56:12,124 --> 00:56:15,225 - Zijn laatste slachtoffer is ontsnapt. 713 00:56:15,227 --> 00:56:17,560 - Hij zal niet stoppen tot hij krijgt zijn laatste moord. 714 00:56:18,430 --> 00:56:19,430 - Reese. 715 00:56:20,432 --> 00:56:21,998 Reese! - Reese! 716 00:56:25,470 --> 00:56:27,237 - Deze kerel is gek. 717 00:56:34,179 --> 00:56:35,179 Echt niet. 718 00:56:59,871 --> 00:57:01,431 - Oh Hallo. - Hallo. 719 00:57:02,908 --> 00:57:05,842 - Wat vind je van dat drankje? je had het over, ja? 720 00:57:05,844 --> 00:57:07,277 - Hoe deed het in godsnaam? kom je hier binnen? 721 00:57:07,279 --> 00:57:08,912 - Ik zei het je. 722 00:57:08,914 --> 00:57:11,748 Op de middelbare school deden we dat vroeger sluipen hier binnen en dat zouden we doen 723 00:57:11,750 --> 00:57:14,484 worden verspild en we zouden doe ondeugende dingen. 724 00:57:14,486 --> 00:57:16,286 Heel, heel ondeugende dingen. 725 00:57:16,288 --> 00:57:17,487 - Ja, ik wed dat. 726 00:57:17,489 --> 00:57:18,288 Ik denk dat je genoeg hebt gehad ... - Ja. 727 00:57:18,290 --> 00:57:19,222 - Om te drinken, toch? 728 00:57:19,224 --> 00:57:20,623 - Wat, dat is verdomde onzin. 729 00:57:20,625 --> 00:57:22,926 Ik heb niet gedronken sinds vorig weekend. 730 00:57:22,928 --> 00:57:24,360 Ja, hè? 731 00:57:24,362 --> 00:57:25,962 - Je hebt nog geen drinken sinds afgelopen weekend? 732 00:57:25,964 --> 00:57:27,497 - Dat is juist. - Oke. 733 00:57:27,499 --> 00:57:28,898 - Uh Huh. 734 00:57:28,900 --> 00:57:29,732 Laten we gaan zitten. 735 00:57:29,734 --> 00:57:30,600 Wil je drinken? 736 00:57:30,602 --> 00:57:32,001 - Ik wil graag wat drinken. 737 00:57:32,003 --> 00:57:32,969 - Oké, dat ga ik doen 738 00:57:32,971 --> 00:57:33,770 haal wat te drinken. - Oh mijn god. 739 00:57:33,772 --> 00:57:34,904 Oh, je bent zo lief. 740 00:57:34,906 --> 00:57:36,239 - Ja, toch? 741 00:57:36,241 --> 00:57:37,240 - Oh ja. 742 00:57:37,242 --> 00:57:38,608 - Oke. 743 00:57:38,610 --> 00:57:40,844 - Reese, Reese? 744 00:57:40,846 --> 00:57:41,678 Ik zal de keuken controleren. 745 00:57:41,680 --> 00:57:42,745 - Ik zal boven kijken. 746 00:57:42,747 --> 00:57:43,780 Reese! 747 00:57:45,317 --> 00:57:46,816 - Gaat het? - Reese. 748 00:57:46,818 --> 00:57:48,818 Reese. - Chloe, waar is Eric? 749 00:57:48,820 --> 00:57:49,886 - Hij is beneden. 750 00:57:49,888 --> 00:57:51,221 Kom op, we moeten nu gaan. 751 00:57:51,223 --> 00:57:53,556 - Hij is beneden, oké. - Breng je vriend mee. 752 00:58:13,945 --> 00:58:15,345 - Eric. 753 00:58:15,347 --> 00:58:17,013 Start de vrachtwagen, we moeten gaan maatje. 754 00:58:17,015 --> 00:58:18,314 - We gaan nergens heen. 755 00:58:18,316 --> 00:58:20,149 Chloe en ik, wij kwam hier te voet. 756 00:58:20,151 --> 00:58:22,218 We moesten wegrennen. 757 00:58:22,220 --> 00:58:23,853 De vrachtwagen is dood. 758 00:58:23,855 --> 00:58:25,388 - Fuck. 759 00:58:25,390 --> 00:58:26,556 - Wie is zij? 760 00:58:26,558 --> 00:58:28,892 - Nikki, zijn date. 761 00:58:28,894 --> 00:58:29,959 - Kerel, echt? 762 00:58:29,961 --> 00:58:31,461 - Rustig maar, pap. 763 00:58:31,463 --> 00:58:33,029 Oké, alleen omdat jij besluiten te leven als een ... 764 00:58:33,031 --> 00:58:35,765 - Kijk, kijk, kijk, genoeg, genoeg, dat is genoeg. 765 00:58:35,767 --> 00:58:37,734 - Oké, kijk, Eric, dat doe ik niet weet hoe ik je dit moet vertellen. 766 00:58:37,736 --> 00:58:39,736 Maar de videobanden die ik beneden vond, 767 00:58:39,738 --> 00:58:41,237 Ik heb ze bekeken. 768 00:58:41,239 --> 00:58:42,719 Ik zag... - ik. 769 00:58:45,510 --> 00:58:46,976 Ik was het laatste slachtoffer van Cross. 770 00:58:48,847 --> 00:58:50,280 Dat was 10 jaar geleden. 771 00:58:51,349 --> 00:58:53,116 Ik was een paar steden weg op bezoek bij een vriend 772 00:58:53,118 --> 00:58:55,518 en hij greep me gewoon vast direct aan de straat. 773 00:58:57,355 --> 00:58:58,855 Ik denk dat ik een gemakkelijk doelwit was. 774 00:58:59,991 --> 00:59:01,658 Hij heeft me hierheen gebracht 775 00:59:02,761 --> 00:59:05,495 en hij heeft me vastgeketend weken in de kelder. 776 00:59:09,034 --> 00:59:12,035 De boeien waren roestig en uiteindelijk 777 00:59:12,037 --> 00:59:13,670 Ik kon me vrij werken. 778 00:59:15,574 --> 00:59:19,309 Ik was zo zwak, maar ik vond een tunnel en ik volgde hem 779 00:59:19,311 --> 00:59:21,010 naar een trap en toen ik aan de top kwam, 780 00:59:21,012 --> 00:59:22,579 Ik was in een ander gebouw. 781 00:59:23,915 --> 00:59:25,782 - Het verbod op tunnels voor de dranklopers. 782 00:59:25,784 --> 00:59:26,916 Dat heb je gebruikt. 783 00:59:28,587 --> 00:59:31,821 - Ik ging naar de politie en hij werd veroordeeld voor 784 00:59:31,823 --> 00:59:35,792 de moorden op die vrouwen en hij werd ter dood gebracht. 785 00:59:37,963 --> 00:59:40,663 Maar nu, met de zonnevlam. 786 00:59:42,133 --> 00:59:44,601 - Hij is teruggekomen beweert zijn laatste slachtoffer. 787 00:59:44,603 --> 00:59:46,135 - Ik zag hem. 788 00:59:46,137 --> 00:59:48,071 Vandaag op de begraafplaats Hij was daar, 789 00:59:48,073 --> 00:59:49,606 en hij komt hier terug. 790 00:59:49,608 --> 00:59:50,608 Ik ben er zeker van. 791 00:59:51,876 --> 00:59:54,611 - Dus we begrijpen ons afgehakt door een slager 792 00:59:54,613 --> 00:59:57,380 of ga naar buiten en pak het drooggezogen door parasieten. 793 00:59:58,483 --> 01:00:00,817 Slechtste date ooit. 794 01:00:03,288 --> 01:00:04,288 - Wat? 795 01:00:12,464 --> 01:00:14,497 - O mijn God. - Wat is er mis met haar? 796 01:00:19,170 --> 01:00:21,437 - Oh, ze heeft er drie entiteiten op haar. 797 01:00:21,439 --> 01:00:23,806 Ze voeden zich van haar levenskracht. 798 01:00:23,808 --> 01:00:25,241 Nee, niet doen. 799 01:00:25,243 --> 01:00:26,476 Raak haar niet aan of ze zullen het doen houd je ook vast. 800 01:00:26,478 --> 01:00:28,222 - Wacht wacht wacht, wacht wacht wacht. 801 01:00:28,246 --> 01:00:30,346 Wacht, hoe zit het met de radio? 802 01:00:30,348 --> 01:00:32,382 - Nee, nee, het is te laat. 803 01:00:33,551 --> 01:00:36,252 Ze zijn bijna leeg haar helemaal. 804 01:00:36,254 --> 01:00:39,022 Tenzij de effecten van de zonnevlam verslijt, 805 01:00:39,024 --> 01:00:41,491 ze zullen gewoon blijven eten haar tot haar hart stopt. 806 01:00:41,493 --> 01:00:42,759 - Wat bedoel je met je hart? 807 01:00:42,761 --> 01:00:44,160 Wat gebeurt er daarbij? 808 01:00:45,930 --> 01:00:46,930 - Bezit. 809 01:00:50,335 --> 01:00:53,236 - Eric. - Shit. 810 01:00:53,238 --> 01:00:54,604 - Nee, niet gebeurt. 811 01:00:54,606 --> 01:00:56,005 Ik ga niet naar beneden zonder ruzie. 812 01:00:56,007 --> 01:00:57,907 Er is een jachtgeweer in de kelder. 813 01:00:57,909 --> 01:00:59,142 - Er zijn zaklampen in de vrachtwagen. 814 01:00:59,144 --> 01:01:00,376 - Eric, nee. 815 01:01:00,378 --> 01:01:02,111 - Chloe, het komt wel goed. 816 01:01:02,113 --> 01:01:02,945 Blijf bij Nikki. 817 01:01:02,947 --> 01:01:04,380 - Wees voorzichtig. 818 01:01:07,052 --> 01:01:08,017 - Ja, ik zal ook voorzichtig zijn. 819 01:01:08,019 --> 01:01:09,118 Maak je geen zorgen om mij. 820 01:04:20,545 --> 01:04:22,578 - Reese. 821 01:04:22,580 --> 01:04:23,580 Reese. 822 01:05:23,474 --> 01:05:24,874 Chloe, alles goed met je? 823 01:05:32,116 --> 01:05:33,683 Chloe, ben je hier? 824 01:05:37,822 --> 01:05:38,822 Ik zal het nakijken. 825 01:06:17,328 --> 01:06:18,328 Chloe? 826 01:06:33,845 --> 01:06:35,811 - Ik weet het verdomme niet. 827 01:07:29,100 --> 01:07:30,100 Eric? 828 01:07:37,775 --> 01:07:38,841 - Ik zie ze. 829 01:09:02,426 --> 01:09:04,827 - Hé, jij grote klootzak. 830 01:09:07,665 --> 01:09:09,932 Eric, ga verdomme hier weg. 831 01:10:51,802 --> 01:10:55,037 - Reese, Reese, Reese, je moet wakker worden. 832 01:10:55,039 --> 01:10:57,006 Word alsjeblieft wakker, Reese. 833 01:10:58,075 --> 01:11:00,042 Word alsjeblieft wakker, Reese. 834 01:11:01,178 --> 01:11:04,079 Nee. 835 01:11:28,306 --> 01:11:29,306 - God. 836 01:11:43,154 --> 01:11:44,453 Eric. 837 01:11:44,455 --> 01:11:46,422 Klootzak, ga, Eric, ga gewoon, ga verdomme. 838 01:11:46,424 --> 01:11:47,990 Ga Ga Ga. Waar is Nikki? 839 01:11:47,992 --> 01:11:49,658 - Ik heb ze allebei gezocht daarboven kan ik ze niet vinden. 840 01:11:49,660 --> 01:11:54,697 - Waar gaan we naartoe? 841 01:11:58,936 --> 01:11:59,835 - Wat ben je aan het doen? 842 01:11:59,837 --> 01:12:00,636 We moeten gaan. 843 01:12:00,638 --> 01:12:01,837 We moeten nu gaan. 844 01:12:03,341 --> 01:12:04,406 - Ik kan haar niet verlaten. 845 01:12:05,676 --> 01:12:07,576 Ik kan haar niet verlaten. 846 01:12:07,578 --> 01:12:09,745 - Wat, Chloe? 847 01:12:09,747 --> 01:12:11,313 Ze is weg. 848 01:12:11,315 --> 01:12:12,748 Ze is weg, Eric. 849 01:12:12,750 --> 01:12:13,582 Het spijt me. 850 01:12:13,584 --> 01:12:14,917 - Ik weet dat ze daar is. 851 01:12:17,054 --> 01:12:18,354 Ik verlaat haar niet. 852 01:12:22,159 --> 01:12:23,659 - Weet je wat overkomt ons beiden 853 01:12:23,661 --> 01:12:24,793 wanneer we daar naar binnen gaan? 854 01:12:24,795 --> 01:12:25,795 - Ik ga erin. 855 01:12:27,565 --> 01:12:28,797 Ik kan haar niet verlaten. 856 01:12:28,799 --> 01:12:30,532 Vertel me dat je het weet ze is daarbinnen. 857 01:12:30,534 --> 01:12:32,701 Zeg me dat je het kunt voelen het nu, zeg het! 858 01:12:34,171 --> 01:12:35,171 - Ik voel het. 859 01:12:36,006 --> 01:12:37,473 - Je voelt het? - Ik voel het, ik ... 860 01:12:37,475 --> 01:12:39,174 - Voel je het, voel je het? 861 01:12:40,211 --> 01:12:41,211 Zeg ja. 862 01:12:42,146 --> 01:12:43,345 - Ik weet dat ze daar is. 863 01:12:43,347 --> 01:12:44,380 - Laten we gaan. 864 01:12:47,485 --> 01:12:49,485 Je kunt hier maar beter gelijk in hebben. 865 01:13:47,044 --> 01:13:48,744 - Chloe? 866 01:13:48,746 --> 01:13:49,711 Waar komt dat vandaan? 867 01:13:49,713 --> 01:13:53,115 - Ik weet het verdomme niet. 868 01:13:53,117 --> 01:13:54,677 - Chloe? - Fuck. 869 01:13:55,219 --> 01:13:57,619 Verdomme, is dat lawaai, man? 870 01:14:03,961 --> 01:14:06,528 - Chloe? - Klootzak. 871 01:14:06,530 --> 01:14:07,863 - Chloe? 872 01:14:07,865 --> 01:14:09,698 Chloe, ben jij dat? 873 01:14:09,700 --> 01:14:12,000 Chloe, ben jij dat? 874 01:14:12,002 --> 01:14:13,402 Chloe, ik ben het. 875 01:14:13,404 --> 01:14:16,872 - Wat verdomme is dat geluid, man? 876 01:14:18,843 --> 01:14:19,843 Wat de? 877 01:14:21,245 --> 01:14:22,311 Het is op slot! 878 01:14:33,190 --> 01:14:34,323 - Chloe! 879 01:14:34,325 --> 01:14:35,325 Het is Chloe. 880 01:14:36,560 --> 01:14:38,427 ik dacht dat je dood, waar was je? 881 01:14:38,429 --> 01:14:40,095 - Ik was boven loopt van Cross. 882 01:14:40,097 --> 01:14:41,330 Hij is daar nog steeds ergens. 883 01:14:41,332 --> 01:14:43,499 - Ah, schat, ik was zo bezorgd om je. 884 01:14:43,501 --> 01:14:45,200 - Het gaat prima, niet doen maak je zorgen om mij. 885 01:14:45,202 --> 01:14:46,435 - Reese. - Reese. 886 01:14:46,437 --> 01:14:47,870 Oh mijn god, Reese. - Kom op kom op. 887 01:14:47,872 --> 01:14:49,304 Sta op, sta op, sta op. - Oké, oké, oké. 888 01:14:49,306 --> 01:14:50,672 - Ik dacht dat je dood was. 889 01:14:50,674 --> 01:14:52,274 - Oke. 890 01:14:57,581 --> 01:14:58,881 Klootzak. 891 01:15:03,254 --> 01:15:05,787 - Oké, ga, ga, ga. 892 01:15:08,859 --> 01:15:10,579 - Eric, boven, ga naar boven, ga naar boven. 893 01:15:19,103 --> 01:15:22,437 - Nooduitgang. - Ga, ga, ga, ga, ga, ga. 894 01:15:25,075 --> 01:15:26,542 - Fucker. 895 01:15:28,345 --> 01:15:30,445 - Eric, kom op. 896 01:15:30,447 --> 01:15:31,713 - Ik ben vlak achter je. 897 01:15:33,651 --> 01:15:35,611 - Eric is in orde, Eric is in orde. - Reese. 898 01:15:37,821 --> 01:15:39,421 - Voorzichtig, oké, ga, ga, ga. 899 01:15:39,423 --> 01:15:41,290 Eric, laten we gaan, man. 900 01:15:41,292 --> 01:15:43,492 - Ik kom, Ik kom eraan, wees voorzichtig. 901 01:15:43,494 --> 01:15:45,694 - Eric, laten we gaan. 902 01:15:45,696 --> 01:15:48,030 Het is goed, wees voorzichtig, Chloe, wees voorzichtig. 903 01:15:48,032 --> 01:15:49,331 Eric, laten we gaan. 904 01:15:59,643 --> 01:16:01,443 - Voorzichtig Chloe ... 905 01:16:01,445 --> 01:16:02,445 - Eric! 906 01:16:16,760 --> 01:16:17,760 Eric! 907 01:16:20,464 --> 01:16:23,398 Ah, kom op. 908 01:16:23,400 --> 01:16:26,969 Eric! 909 01:16:26,971 --> 01:16:27,971 Oh man. 910 01:18:09,106 --> 01:18:10,272 Je wilt dit niet doen. 911 01:18:10,274 --> 01:18:11,406 Kom op, het is goed, alsjeblieft, 912 01:18:11,408 --> 01:18:13,175 laat hem alsjeblieft gaan. 913 01:18:13,177 --> 01:18:14,943 - Doe het niet, Reese. 914 01:18:16,547 --> 01:18:17,879 - Neem me mee, ik zal alles doen. 915 01:18:17,881 --> 01:18:19,147 Ik zal alles doen. 916 01:18:19,149 --> 01:18:19,815 Vertel me gewoon wat je wilt, alsjeblieft. 917 01:18:19,817 --> 01:18:20,817 Gewoon alles. 918 01:18:22,086 --> 01:18:23,086 - Dood gaan. 919 01:18:26,457 --> 01:18:28,457 - Het is te laat. 920 01:18:32,896 --> 01:18:34,396 - Nee nee nee nee. 921 01:18:35,899 --> 01:18:40,969 Nee! 922 01:19:11,769 --> 01:19:14,136 - Dat doet hij niet. 923 01:19:14,138 --> 01:19:15,138 - Hallo? 924 01:19:19,610 --> 01:19:21,009 - Missie. 925 01:20:03,187 --> 01:20:04,619 - Eric, Eric. 926 01:20:04,621 --> 01:20:06,254 - Chloe! 927 01:20:14,131 --> 01:20:15,530 Waar is Reese? 928 01:20:16,867 --> 01:20:17,867 Oh nee. 929 01:20:19,269 --> 01:20:20,936 Het spijt me. 930 01:20:20,938 --> 01:20:22,070 Het spijt me zeer. 931 01:21:11,655 --> 01:21:13,288 - ochtend. 932 01:21:13,290 --> 01:21:14,956 - Goedemorgen. 933 01:21:14,958 --> 01:21:16,524 Hoe heb je geslapen? 934 01:21:17,561 --> 01:21:18,793 - Zoals een steen. 935 01:21:20,163 --> 01:21:22,297 Ik had net de beste droom ooit. 936 01:21:25,769 --> 01:21:28,270 - Wat was jij en de kleine Reese doet het deze keer? 937 01:21:33,176 --> 01:21:34,209 - Kamperen. 938 01:21:34,210 --> 01:21:36,170 Ik gaf hem les om brandhout te hakken. 939 01:21:38,882 --> 01:21:41,383 - Nou, je zou moeten droom me ooit in 940 01:21:41,385 --> 01:21:45,220 omdat ik me een beetje voel alsof ik ben mis al het plezier. 941 01:21:45,222 --> 01:21:46,222 - Aw, schat. 942 01:21:49,092 --> 01:21:50,425 Het spijt me zeer. 943 01:21:53,096 --> 01:21:54,096 Ik heb een idee. 944 01:21:55,132 --> 01:21:56,164 Wat dacht je van... 945 01:21:59,369 --> 01:22:01,436 We hebben onze eigen leuke tijd. 946 01:22:03,040 --> 01:22:04,040 Nu. 947 01:22:05,008 --> 01:22:06,008 Hm 948 01:22:06,944 --> 01:22:07,944 - Oke. 949 01:22:32,336 --> 01:22:34,369 Eric, je doet me pijn. 950 01:22:43,513 --> 01:22:44,946 Eric? 951 01:22:44,948 --> 01:22:46,214 Eric, je doet me pijn. 952 01:22:49,119 --> 01:22:51,119 - Je liet me dit doen. 953 01:22:51,121 --> 01:22:53,521 Je liet me dit verdomme doen. 954 01:22:56,293 --> 01:23:00,228 Hou je bek voorgoed, hoer. 955 01:23:00,230 --> 01:23:02,030 Je hebt me voor schut gezet! 956 01:23:02,032 --> 01:23:05,734 Mij ​​voor de gek gehouden! 957 01:23:05,736 --> 01:23:08,136 Ik kan verdomme niet naar je kijken. 958 01:23:09,072 --> 01:23:11,272 Je hebt alles wat je verdient. 958 01:23:12,305 --> 01:23:18,750 Steun ons en word VIP-lid om alle advertenties van www.OpenSubtitles.org te verwijderen 67842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.