All language subtitles for A.Gang.Story.2011.720p.BluRay.x264.DTS-WiKi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ) Download
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,875 --> 00:00:55,749 Based on a true story 2 00:01:03,875 --> 00:01:06,765 We all dream of the same things... 3 00:01:07,459 --> 00:01:09,459 A nice quiet life... 4 00:01:10,750 --> 00:01:13,333 A happy family, a house... 5 00:01:14,750 --> 00:01:17,045 Friends you can count on... 6 00:01:19,125 --> 00:01:21,505 l was lucky: l got all that. 7 00:01:23,375 --> 00:01:25,375 And more... 8 00:02:18,750 --> 00:02:23,458 A GANG STORY 9 00:02:33,125 --> 00:02:37,545 Aged 20, l didn't know it, but it's already too late. 10 00:02:38,834 --> 00:02:40,834 Your fate is set. 11 00:02:43,834 --> 00:02:46,384 I'd neglected my dad's advice. 12 00:02:52,500 --> 00:02:54,500 Remember... 13 00:02:54,500 --> 00:02:56,540 3 things make you a man: 14 00:02:57,709 --> 00:02:59,484 Being decent, 15 00:02:59,584 --> 00:03:01,584 not talking a lot, 16 00:03:01,750 --> 00:03:04,045 or straying from your path. 17 00:03:04,375 --> 00:03:07,150 Except it doesn't work that way... 18 00:03:07,250 --> 00:03:09,609 Your past's your flesh and blood. 19 00:03:09,709 --> 00:03:12,514 And in the end it drags you down. 20 00:03:28,875 --> 00:03:30,400 5 WEEKS EARLIER... 21 00:03:30,500 --> 00:03:33,874 Jesus, son of the living God, 22 00:03:34,084 --> 00:03:37,624 we beg you to hear us out. 23 00:03:40,250 --> 00:03:42,250 Most Holy Father, 24 00:03:42,625 --> 00:03:45,708 without your help we're all sinners. 25 00:03:50,000 --> 00:03:52,083 We pray you to make us 26 00:03:53,250 --> 00:03:54,734 worthy 27 00:03:54,834 --> 00:03:56,834 of the heavenly kingdom 28 00:03:57,459 --> 00:04:01,124 you made for us since the Creation. 29 00:04:06,375 --> 00:04:08,749 By this first sacrament 30 00:04:08,875 --> 00:04:10,999 that you receive today 31 00:04:11,375 --> 00:04:14,583 you enter the world of the baptized. 32 00:04:14,959 --> 00:04:16,999 The Lord rejoices, 33 00:04:17,250 --> 00:04:19,650 and promises to watch over you 34 00:04:19,750 --> 00:04:21,750 for your whole life. 35 00:04:23,250 --> 00:04:25,250 May this child remain, 36 00:04:25,375 --> 00:04:27,624 in our eyes and forever, 37 00:04:27,750 --> 00:04:29,750 a gift from heaven, 38 00:04:29,875 --> 00:04:31,650 and like the earthly love 39 00:04:31,750 --> 00:04:33,150 that begat him, 40 00:04:33,250 --> 00:04:35,624 continue to grow and grow. 41 00:04:36,334 --> 00:04:37,025 Yes. 42 00:04:37,125 --> 00:04:39,109 Lilou's not here. How come? 43 00:04:39,209 --> 00:04:42,014 She's fetching her kid at school. 44 00:04:42,250 --> 00:04:44,715 She'll join us at your party. 45 00:05:02,500 --> 00:05:04,500 You OK? 46 00:05:06,459 --> 00:05:09,094 Remember, we're due at Momon's. 47 00:05:19,375 --> 00:05:21,375 Why are you here? 48 00:05:22,125 --> 00:05:24,025 I heard of your problems. 49 00:05:24,125 --> 00:05:25,525 I don't need you, Dad. 50 00:05:25,625 --> 00:05:27,150 Don't believe that crap. 51 00:05:27,250 --> 00:05:29,250 Who's this man, Mom? 52 00:05:29,584 --> 00:05:31,234 Your grandpa. 53 00:05:31,334 --> 00:05:33,629 I got a safe place for you. 54 00:05:36,584 --> 00:05:38,584 Police! Freeze! 55 00:05:40,500 --> 00:05:41,359 Let go of him! 56 00:05:41,459 --> 00:05:43,459 Gimme your wrists! 57 00:05:46,625 --> 00:05:48,625 Let him go! 58 00:05:53,959 --> 00:05:55,959 Get up! 59 00:06:00,125 --> 00:06:02,650 you fuckers had to bust me here? 60 00:06:02,750 --> 00:06:05,810 We're dumb cops, Serge. We just obey. 61 00:06:06,375 --> 00:06:08,375 Let's go! 62 00:07:43,625 --> 00:07:45,625 Why act cute, Serge? 63 00:07:45,834 --> 00:07:49,319 You'll die of old age in jail, forgotten. 64 00:07:51,250 --> 00:07:54,395 Unless Zerbib gets you killed inside. 65 00:07:55,375 --> 00:07:58,350 Your only hope is to snitch on him. 66 00:07:59,000 --> 00:08:02,249 Rat on him, and he'll get life. 67 00:08:03,250 --> 00:08:06,249 Forget it, Lt. I won't blab. 68 00:08:06,459 --> 00:08:08,459 What do you think? 69 00:08:08,459 --> 00:08:11,604 Momon'll bust his ass to get you out? 70 00:08:31,125 --> 00:08:32,775 Gypsies don't belong here! 71 00:08:32,875 --> 00:08:34,525 And you stink. Beat it! 72 00:08:34,625 --> 00:08:36,359 Your mom don't make you wash? 73 00:08:36,459 --> 00:08:37,775 Rat faces don't have a mom! 74 00:08:37,875 --> 00:08:39,875 I mean you, rat face! 75 00:08:41,459 --> 00:08:43,459 Let him go, creeps! 76 00:08:50,584 --> 00:08:52,794 I'm Serge Suttel. And you? 77 00:08:53,084 --> 00:08:55,084 Momon. 78 00:09:04,875 --> 00:09:07,085 Momon won't lift a finger. 79 00:09:07,250 --> 00:09:11,124 Code of honour, solidarity. All that's over. 80 00:09:11,709 --> 00:09:16,299 He's an old fart who drinks and plays cards in his bar. 81 00:09:21,959 --> 00:09:23,525 April 1964 82 00:09:23,625 --> 00:09:25,665 He looked like my dad... 83 00:09:27,125 --> 00:09:29,984 A crate of cherries! Pull up, Serge! 84 00:09:30,084 --> 00:09:32,084 Hurry! 85 00:09:37,834 --> 00:09:39,484 Grab the onions, too. 86 00:09:39,584 --> 00:09:41,584 Want an onion? 87 00:09:42,375 --> 00:09:44,234 You dumbass! 88 00:09:44,334 --> 00:09:46,969 Who decided to steal the goods? 89 00:09:47,000 --> 00:09:48,609 Wasn't theft, we were drunk. 90 00:09:48,709 --> 00:09:50,709 Which of you two? 91 00:09:51,375 --> 00:09:53,375 It was me. 92 00:09:55,000 --> 00:09:56,400 They're juicy! 93 00:09:56,500 --> 00:09:58,150 Size of your balls, eat some! 94 00:09:58,250 --> 00:09:59,650 But I got two! 95 00:09:59,750 --> 00:10:01,150 To you that's fine? 96 00:10:01,250 --> 00:10:02,525 What? 97 00:10:02,625 --> 00:10:04,025 Taking what isn't yours. 98 00:10:04,125 --> 00:10:06,025 - Come on, eat 'em! - Drive! 99 00:10:06,125 --> 00:10:09,525 Whoever takes something not his, is guilty of theft. 100 00:10:09,625 --> 00:10:11,625 That's French law. 101 00:10:13,375 --> 00:10:16,234 And French law applies to everyone. 102 00:10:16,334 --> 00:10:18,374 Even those of your race. 103 00:10:19,334 --> 00:10:22,139 We're not a race, we're a people. 104 00:10:24,000 --> 00:10:27,060 You'll both go to jail for 6 months. 105 00:10:27,334 --> 00:10:30,025 You'll have time to think it over. 106 00:10:30,125 --> 00:10:32,125 For those cherries? 107 00:10:33,084 --> 00:10:35,124 For those cherries, yes. 108 00:10:55,959 --> 00:10:57,959 As you wish, Serge. 109 00:10:59,250 --> 00:11:01,900 But think fast: tomorrow's too late. 110 00:11:02,000 --> 00:11:05,124 Once you're inside, I can't help you. 111 00:11:14,959 --> 00:11:16,959 Raise your arms! 112 00:11:17,584 --> 00:11:18,775 Open your mouth! 113 00:11:18,875 --> 00:11:20,875 Wider! 114 00:11:23,834 --> 00:11:25,834 Pants down! 115 00:11:32,250 --> 00:11:34,250 Shorts too! 116 00:11:40,834 --> 00:11:42,234 Turn around. 117 00:11:42,334 --> 00:11:44,334 Turn! 118 00:11:51,875 --> 00:11:55,150 Serge worked for thugs paid by Roland Zerbib. 119 00:11:55,250 --> 00:11:58,359 As go-between with his Spanish suppliers. 120 00:11:58,459 --> 00:12:01,400 He crossed them, and got on their hit list. 121 00:12:01,500 --> 00:12:04,150 That's why he beat it back to Lyons. 122 00:12:04,250 --> 00:12:07,083 Now they'll waste him like a dog. 123 00:12:07,250 --> 00:12:10,900 With Zerbib's contacts in jails, he's a goner. 124 00:12:11,000 --> 00:12:15,165 So what do we do? Hit the jailhouse with bazookas? 125 00:12:15,459 --> 00:12:17,234 Serge made 2 mistakes: 126 00:12:17,334 --> 00:12:20,025 crossing Zerbib and dealing dope. 127 00:12:20,125 --> 00:12:21,984 He looked for trouble, and got it. 128 00:12:22,084 --> 00:12:23,359 You're saying that? 129 00:12:23,459 --> 00:12:24,900 Yes, I am. 130 00:12:25,000 --> 00:12:27,000 Momon, he's our pal. 131 00:12:27,334 --> 00:12:29,999 OK he goofed, but we gotta act. 132 00:12:30,500 --> 00:12:32,500 We'll act. 133 00:12:32,625 --> 00:12:34,234 We get him a top lawyer 134 00:12:34,334 --> 00:12:38,669 and bribe the guards to protect him round the clock. 135 00:12:38,750 --> 00:12:40,234 Momon? 136 00:12:40,334 --> 00:12:43,564 - There's guys out front. - I'm coming. 137 00:13:07,084 --> 00:13:09,775 I didn't want them to miss the party. 138 00:13:09,875 --> 00:13:12,874 But Serge won't be able to come. 139 00:13:13,375 --> 00:13:15,375 Serge who? 140 00:13:16,750 --> 00:13:19,215 On the run for 13 years. Dumb! 141 00:13:19,334 --> 00:13:21,374 It was 13 years outside. 142 00:13:22,375 --> 00:13:24,375 How'd you find him? 143 00:13:24,625 --> 00:13:28,620 Want the names of the cops who nabbed him, too? 144 00:13:29,209 --> 00:13:32,374 By screwing everyone, he made enemies. 145 00:13:35,875 --> 00:13:37,875 Got a message for him? 146 00:13:38,250 --> 00:13:40,250 You playing mailman? 147 00:13:52,459 --> 00:13:54,459 Who's he? 148 00:13:54,834 --> 00:13:58,208 Brauner, the new Crime Squad boss. 149 00:13:59,625 --> 00:14:02,083 We'll deal with that too. 150 00:14:07,000 --> 00:14:09,150 You knew what your dad did? 151 00:14:09,250 --> 00:14:12,480 No, Momon. That's your scene, not mine. 152 00:14:14,084 --> 00:14:16,374 The cops did that to you? 153 00:14:18,584 --> 00:14:20,584 Was it Carlo? 154 00:14:22,375 --> 00:14:24,749 A wife-beater isn't a man. 155 00:14:25,125 --> 00:14:29,375 Say the word, I'll have your hubby's hands cut off. 156 00:14:30,709 --> 00:14:32,709 Come along. 157 00:15:01,625 --> 00:15:03,625 You OK, kid? 158 00:15:03,875 --> 00:15:05,875 He nice to you? 159 00:15:07,209 --> 00:15:09,609 See, you're not scared any more. 160 00:15:09,709 --> 00:15:11,709 He's a good doggie. 161 00:15:12,125 --> 00:15:14,249 He's my best friend! 162 00:15:19,375 --> 00:15:21,375 You're sad? 163 00:15:21,709 --> 00:15:23,709 Wait, you got us. 164 00:15:37,000 --> 00:15:41,165 Don't mess with other men's wives on my turf, OK? 165 00:15:42,000 --> 00:15:44,210 We're just talking, Momon. 166 00:16:08,959 --> 00:16:10,650 Thanks for the dough. 167 00:16:10,750 --> 00:16:13,275 Son, it's so the kid lives well, 168 00:16:13,375 --> 00:16:15,359 and doesn't have to do like Grandpa. 169 00:16:15,459 --> 00:16:19,709 But I love his grandpa, he's the only dad I wanted. 170 00:16:24,375 --> 00:16:26,375 Go ask Mom to dance. 171 00:16:52,125 --> 00:16:54,590 Think you'll wow me this way? 172 00:16:55,334 --> 00:16:57,499 It worked the first time. 173 00:17:17,459 --> 00:17:19,459 You smell good. 174 00:17:22,209 --> 00:17:23,900 What's your name? 175 00:17:24,000 --> 00:17:25,859 Janou. 176 00:17:25,959 --> 00:17:27,150 You like kids, Janou? 177 00:17:27,250 --> 00:17:28,984 Sure. 178 00:17:29,084 --> 00:17:31,084 You want some? 179 00:17:31,625 --> 00:17:33,625 Someday, maybe. 180 00:17:34,375 --> 00:17:36,840 First I gotta find their dad. 181 00:17:36,875 --> 00:17:38,875 You've found him. 182 00:17:40,875 --> 00:17:44,360 I mean it. I saw you and said, that's her. 183 00:17:45,625 --> 00:17:49,705 - You use that scam often? - It's the first time. 184 00:17:51,334 --> 00:17:53,334 I want you for life. 185 00:17:53,459 --> 00:17:55,275 Sure. 186 00:17:55,375 --> 00:17:57,375 Those are just words. 187 00:17:58,250 --> 00:17:59,525 My word's my bond. 188 00:17:59,625 --> 00:18:01,625 Ask around. 189 00:18:03,500 --> 00:18:05,625 What'll you do for Serge? 190 00:18:05,709 --> 00:18:07,609 What he'd have done for me. 191 00:18:07,709 --> 00:18:09,709 Meaning? 192 00:18:11,000 --> 00:18:14,400 Nothing violent, Janou. You have my word. 193 00:18:15,084 --> 00:18:17,084 It'll all be legal. 194 00:19:08,250 --> 00:19:10,250 You should go to bed. 195 00:19:10,625 --> 00:19:12,625 It's late. 196 00:19:41,125 --> 00:19:42,275 Hi, Momon. 197 00:19:42,375 --> 00:19:44,375 Gimme a light. 198 00:20:01,084 --> 00:20:03,084 Things OK, Tony? 199 00:20:03,125 --> 00:20:04,609 They're in the back. 200 00:20:04,709 --> 00:20:06,900 But I was tailed, dunno by who. 201 00:20:07,000 --> 00:20:08,359 - Cops? - I doubt it. 202 00:20:08,459 --> 00:20:10,459 I'll handle it. 203 00:20:13,375 --> 00:20:15,585 - Momon, things OK? - Yeah. 204 00:20:20,209 --> 00:20:22,249 Lawyer says it's shitty. 205 00:20:22,375 --> 00:20:25,180 Serge's headed for the Arles pen. 206 00:20:25,709 --> 00:20:29,775 The good news is he'll be in solitary, watched day and night. 207 00:20:29,875 --> 00:20:33,445 With guards to hold his cock when he pees. 208 00:20:33,709 --> 00:20:37,789 The bad news is he'll go nuts in no time at all. 209 00:20:39,875 --> 00:20:41,275 When's he being moved? 210 00:20:41,375 --> 00:20:43,400 No, Christo. We discarded that. 211 00:20:43,500 --> 00:20:45,400 Cops can outgun us oldies. 212 00:20:45,500 --> 00:20:47,500 And I promised Janou. 213 00:20:48,500 --> 00:20:50,500 We can do it. 214 00:20:51,750 --> 00:20:53,400 Who are you? 215 00:20:53,500 --> 00:20:57,240 We did the Aix Casino heist. We've teamed up. 216 00:20:57,834 --> 00:20:59,834 They'll do it for you. 217 00:21:04,500 --> 00:21:05,900 Well, Momon? 218 00:21:06,000 --> 00:21:08,000 It's dumb. 219 00:21:08,209 --> 00:21:11,609 If you don't have the balls, we'll do it. 220 00:21:14,000 --> 00:21:16,295 Speaking of balls, Carlo... 221 00:21:16,459 --> 00:21:19,208 Mine are where they belong. 222 00:21:19,375 --> 00:21:22,435 I don't use 'em to beat up my woman. 223 00:21:24,000 --> 00:21:26,000 Cut it out, Momon! 224 00:21:27,084 --> 00:21:29,084 Leave him alone. 225 00:21:29,625 --> 00:21:32,175 - Stay out of it! - That'll do! 226 00:21:33,000 --> 00:21:35,734 You hit Lilou again, I'll bury you alive! 227 00:21:35,834 --> 00:21:37,025 Got that? 228 00:21:37,125 --> 00:21:38,900 You got that? 229 00:21:39,000 --> 00:21:41,000 That'll do, Momon. 230 00:21:42,500 --> 00:21:44,500 Vincent! 231 00:21:44,625 --> 00:21:46,625 Get me a rag. 232 00:21:49,375 --> 00:21:51,025 When can we see your guys? 233 00:21:51,125 --> 00:21:53,374 - When you want. - I want. 234 00:23:06,875 --> 00:23:09,749 We're ready Sunday 28th. 235 00:23:09,875 --> 00:23:11,875 Get moved to Emergency. 236 00:23:21,834 --> 00:23:25,489 Our pal's leaving the house, headed midtown. 237 00:23:27,459 --> 00:23:30,859 He just passed us. Headed for you, Chief. 238 00:23:36,584 --> 00:23:38,584 I got him. 239 00:23:41,875 --> 00:23:43,875 Entering Jaures Ave. 240 00:23:47,625 --> 00:23:51,359 I stick on his ass to Sablons. 5 & 6, take over on the bypass. 241 00:23:51,459 --> 00:23:53,459 Roger, 6. 242 00:24:21,875 --> 00:24:24,765 Command to all. They're coming out. 243 00:25:09,250 --> 00:25:13,025 Let us do our job. We'll advise you when he's due out. 244 00:25:13,125 --> 00:25:15,125 Wait there. 245 00:25:21,125 --> 00:25:23,150 Command to Biker, he'll be driving by. 246 00:25:23,250 --> 00:25:25,250 Roger. 247 00:26:12,084 --> 00:26:14,549 - He still on our ass? - Yeah. 248 00:26:27,125 --> 00:26:29,250 What the fuck's all this? 249 00:26:43,125 --> 00:26:45,125 What they up to? 250 00:26:45,459 --> 00:26:47,459 Trying to shaft us. 251 00:26:54,500 --> 00:26:56,500 Park your ass. 252 00:27:17,000 --> 00:27:19,000 Can I go pee? 253 00:27:19,000 --> 00:27:21,000 Sure. 254 00:27:22,250 --> 00:27:24,150 - Your badge? - We're cops, too. 255 00:27:24,250 --> 00:27:25,525 Your badge! 256 00:27:25,625 --> 00:27:26,609 Move! 257 00:27:26,709 --> 00:27:28,709 Your gun! Get down! 258 00:27:34,459 --> 00:27:35,650 Get down! 259 00:27:35,750 --> 00:27:37,750 Shit, get down! 260 00:27:54,375 --> 00:27:55,400 Hey! You two! 261 00:27:55,500 --> 00:27:57,500 Fuck off!! 262 00:27:57,500 --> 00:27:59,500 Hit the deck! 263 00:28:05,625 --> 00:28:07,625 Your gun! 264 00:28:10,125 --> 00:28:12,125 Freeze! 265 00:28:20,459 --> 00:28:22,459 Let's split! 266 00:29:11,709 --> 00:29:13,709 I wasn't there, Janou. 267 00:29:13,834 --> 00:29:16,484 The cop who died was a mother of two. 268 00:29:16,584 --> 00:29:18,794 One's your grandson's age. 269 00:29:19,000 --> 00:29:21,000 It was on TV all night. 270 00:29:22,000 --> 00:29:24,000 I wasn't there. 271 00:29:30,459 --> 00:29:33,349 I farmed out the job. Big mistake. 272 00:29:37,500 --> 00:29:40,220 I did 30 months in jail for you. 273 00:29:42,084 --> 00:29:44,084 Because I loved you. 274 00:29:44,250 --> 00:29:46,250 Seemed normal. 275 00:29:46,250 --> 00:29:48,885 Now I don't know what's normal. 276 00:29:52,250 --> 00:29:56,374 It's doing what you have to, whatever the risks. 277 00:29:57,750 --> 00:29:59,999 Will that help me sleep? 278 00:30:02,375 --> 00:30:05,734 If I hadn't acted, I'd have been sleepless for life. 279 00:30:05,834 --> 00:30:07,900 Thinking of Serge in the pen. 280 00:30:08,000 --> 00:30:10,000 Fuck Serge! 281 00:30:10,959 --> 00:30:12,959 I think of our kids. 282 00:30:14,875 --> 00:30:18,870 Of our life before he came back to screw it up. 283 00:30:18,959 --> 00:30:20,900 You miss prison that much? 284 00:30:21,000 --> 00:30:23,000 Cut it out, go to bed. 285 00:30:23,084 --> 00:30:25,084 Sure. 286 00:30:44,459 --> 00:30:46,459 Hey, bro! 287 00:30:47,584 --> 00:30:49,584 You OK? 288 00:30:49,834 --> 00:30:51,834 Welcome back. 289 00:30:51,875 --> 00:30:55,190 Your pal's better. The doc fixed him up. 290 00:31:00,625 --> 00:31:02,775 Here's your dough! Now scram! 291 00:31:02,875 --> 00:31:04,875 Out of my sight! 292 00:31:05,500 --> 00:31:08,135 Where to? Every cop's after us. 293 00:31:10,875 --> 00:31:13,425 I know a place for you, Carlo. 294 00:31:16,125 --> 00:31:18,250 Where no one'll find you. 295 00:31:28,334 --> 00:31:30,025 You heard Momon? 296 00:31:30,125 --> 00:31:32,125 Get lost! 297 00:31:33,000 --> 00:31:35,000 Scram! 298 00:32:00,125 --> 00:32:02,125 What'll you tell Lilou? 299 00:32:02,750 --> 00:32:05,045 That her troubles are over. 300 00:33:09,500 --> 00:33:11,500 Momon? 301 00:33:17,750 --> 00:33:20,150 - When d'you get out? - 3 weeks ago. 302 00:33:20,250 --> 00:33:22,250 You doing fine? 303 00:33:22,750 --> 00:33:24,750 I'm getting by. 304 00:33:26,750 --> 00:33:28,275 What's your racket? 305 00:33:28,375 --> 00:33:31,333 Break-ins, car thefts... Whatever. 306 00:33:32,125 --> 00:33:34,675 I got jobs for you. Interested? 307 00:33:36,250 --> 00:33:37,859 Depends. 308 00:33:37,959 --> 00:33:39,650 Monday, be at the Cafe Parisien. 309 00:33:39,750 --> 00:33:41,750 Come, it's up to you. 310 00:33:52,834 --> 00:33:55,554 Jean Dauger's gang are big time. 311 00:33:56,209 --> 00:33:58,209 He's a top mobster. 312 00:33:58,834 --> 00:34:00,834 But there's rules: 313 00:34:00,875 --> 00:34:03,775 1 ) Ask no questions. 2) Only talk if asked to. 314 00:34:03,875 --> 00:34:06,765 3) Not a word about what you hear. 315 00:34:08,875 --> 00:34:11,000 - You into politics? - No. 316 00:34:11,375 --> 00:34:12,734 Not at all. 317 00:34:12,834 --> 00:34:13,984 You should be. 318 00:34:14,084 --> 00:34:16,804 If the lefties ever get elected, 319 00:34:16,834 --> 00:34:21,650 guys like us with a record, will be in camps like the Jews. 320 00:34:21,750 --> 00:34:23,790 They wanna prevent that. 321 00:34:23,834 --> 00:34:27,404 They're the S.A.C. De Gaulle's secret guys. 322 00:34:27,584 --> 00:34:30,650 They find us heists, we do them, and we split the loot. 323 00:34:30,750 --> 00:34:34,490 The dough finances a party to fight lefties. 324 00:34:40,959 --> 00:34:42,959 - Riton. - Chavez. 325 00:34:43,125 --> 00:34:45,125 Things OK, Raoul? 326 00:34:46,875 --> 00:34:49,124 My gypsy pal: Momon Vidal. 327 00:34:49,334 --> 00:34:51,334 We were cellmates. 328 00:34:51,459 --> 00:34:52,734 Hi. 329 00:34:52,834 --> 00:34:54,400 Berri, Cheveux, 330 00:34:54,500 --> 00:34:56,150 Raoul, Riton. 331 00:34:56,250 --> 00:34:58,250 Nick the Greek. 332 00:34:59,000 --> 00:35:01,000 Let's go! 333 00:35:02,625 --> 00:35:07,470 We'll be up against 4 cops with machine guns and 5 guards. 334 00:35:09,625 --> 00:35:13,484 We heard they expect a heist, so it may get rough. 335 00:35:13,584 --> 00:35:15,584 Doesn't scare me. 336 00:35:15,959 --> 00:35:17,959 Me, neither. 337 00:35:18,750 --> 00:35:21,470 If there's loot to grab, I'm in. 338 00:35:22,334 --> 00:35:24,334 And you, Greek boy? 339 00:35:25,000 --> 00:35:26,400 I'm so strapped, 340 00:35:26,500 --> 00:35:29,815 I'm hustling old biddies at tea dances. 341 00:35:31,750 --> 00:35:33,750 Count me in. 342 00:35:35,125 --> 00:35:37,125 Kid? 343 00:35:37,250 --> 00:35:39,250 I'll do like Chavez. 344 00:35:40,250 --> 00:35:42,250 Fine. 345 00:35:42,625 --> 00:35:46,960 In my view, a good stick-up is like an army assault. 346 00:35:49,375 --> 00:35:50,984 Back-up car: 347 00:35:51,084 --> 00:35:53,525 have one, in case the first breaks down. 348 00:35:53,625 --> 00:35:56,083 With a set of license plates 349 00:35:56,500 --> 00:35:58,999 for each county you cross. 350 00:36:00,500 --> 00:36:02,500 Return route: 351 00:36:02,584 --> 00:36:06,069 after each job, take the longest way home. 352 00:36:06,959 --> 00:36:09,679 If it's 300 miles, make it 1000. 353 00:36:09,834 --> 00:36:12,775 Take back roads, avoid interstate highways, 354 00:36:12,875 --> 00:36:14,775 and towns with State cops. 355 00:36:14,875 --> 00:36:17,425 It's how you dodge roadblocks. 356 00:36:17,750 --> 00:36:20,499 Means casing roads, fatigue. 357 00:36:20,709 --> 00:36:24,619 But a 20-hour drive beats 20 years in the pen. 358 00:36:57,334 --> 00:36:59,334 Put down your gun! 359 00:36:59,834 --> 00:37:01,834 Hands on your head. 360 00:37:07,875 --> 00:37:09,875 I got it. 361 00:37:10,000 --> 00:37:12,000 Look down! 362 00:37:17,875 --> 00:37:20,874 Tax Collection Centre, Dec 30, 1970 363 00:37:30,125 --> 00:37:32,125 Cops! 364 00:37:47,584 --> 00:37:49,584 Don't move! 365 00:37:51,875 --> 00:37:55,083 Evreux Post Office, April 13, 1971 366 00:37:59,500 --> 00:38:01,025 I spoke to Chavez. 367 00:38:01,125 --> 00:38:03,125 He'll take you on. 368 00:38:03,459 --> 00:38:05,775 I won't work with De Gaulle's thugs. 369 00:38:05,875 --> 00:38:08,499 I thought Chavez was big time. 370 00:38:09,375 --> 00:38:11,984 Yeah, but the others stink of death. 371 00:38:12,084 --> 00:38:15,775 We line our pockets for 6 months, then split. 372 00:38:15,875 --> 00:38:17,650 They'll teach me the craft. 373 00:38:17,750 --> 00:38:21,660 Then I'll set up my own gang. It'll just be us. 374 00:38:41,375 --> 00:38:43,755 Went OK? No cops on the road? 375 00:38:48,375 --> 00:38:49,400 Come along. 376 00:38:49,500 --> 00:38:52,390 - Quite a load of booze! - Why not! 377 00:39:01,834 --> 00:39:04,044 So it's an all-guy fiesta! 378 00:39:04,125 --> 00:39:05,525 The chicks'll be right up. 379 00:39:05,625 --> 00:39:07,025 Guys. 380 00:39:07,125 --> 00:39:08,775 Raoul's bro. 381 00:39:08,875 --> 00:39:10,400 Hey, kid. 382 00:39:10,500 --> 00:39:13,484 Relax, kid. Wanna see hoods? You got 'em. 383 00:39:13,584 --> 00:39:15,794 Sit down, it's happy time. 384 00:39:23,834 --> 00:39:26,208 Chavez, why'd you do that? 385 00:39:27,750 --> 00:39:29,984 I hear you work with jokers. 386 00:39:30,084 --> 00:39:32,624 And flash your dough. 387 00:39:33,084 --> 00:39:35,900 So people wonder where it came from. 388 00:39:36,000 --> 00:39:39,315 Your kid bro brags you hit the jackpot. 389 00:39:41,500 --> 00:39:42,650 He's 17, he won't talk. 390 00:39:42,750 --> 00:39:45,470 - Too late. - I did nothing, sir. 391 00:39:47,459 --> 00:39:49,459 Gonna shut your trap? 392 00:40:10,625 --> 00:40:12,625 I'm gonna quit, Joan. 393 00:40:12,750 --> 00:40:14,750 Quit what? 394 00:40:15,625 --> 00:40:17,400 I'm through with stickups. 395 00:40:17,500 --> 00:40:20,560 I want my dough, then I raise my kid. 396 00:40:20,750 --> 00:40:22,484 What's this shit? 397 00:40:22,584 --> 00:40:24,584 Momon! 398 00:40:25,875 --> 00:40:28,025 You're not made for baby bottles. 399 00:40:28,125 --> 00:40:29,734 You'll be bored shitless. 400 00:40:29,834 --> 00:40:32,109 Your chick feed you that crap? 401 00:40:32,209 --> 00:40:35,524 One last job, then you do what you want. 402 00:40:38,334 --> 00:40:40,334 Got a problem? 403 00:40:40,959 --> 00:40:42,959 Momon wants to quit. 404 00:40:42,959 --> 00:40:45,275 I heard you set up your own gang. 405 00:40:45,375 --> 00:40:48,605 And plan to cross us. True or bullshit? 406 00:40:49,125 --> 00:40:51,250 Don't buttfuck me, gypsy. 407 00:40:52,000 --> 00:40:54,150 Keep doing what you're told. 408 00:40:54,250 --> 00:40:56,874 You only quit when I say so. 409 00:40:58,709 --> 00:41:00,609 When do I get my 200 grand? 410 00:41:00,709 --> 00:41:02,749 When I can pay you, kid. 411 00:41:03,000 --> 00:41:04,400 I'm not your kid. 412 00:41:04,500 --> 00:41:08,410 I did big jobs. Gimme my dough and we're quits. 413 00:41:34,875 --> 00:41:36,875 Get down, Janou! 414 00:41:45,084 --> 00:41:47,084 You OK? 415 00:42:06,709 --> 00:42:10,650 We gotta stand up to them. Or the fuckers won't stop. 416 00:42:10,750 --> 00:42:12,875 You got too much on them. 417 00:42:14,209 --> 00:42:18,544 They tried to waste your wife and kid. They're pigs. 418 00:42:19,250 --> 00:42:23,075 They're in with the politicos and local cops. 419 00:42:23,084 --> 00:42:26,314 If we do one in, cops'll be on our ass. 420 00:42:26,375 --> 00:42:28,775 We already got 'em on our ass. 421 00:42:28,875 --> 00:42:33,550 It's better than being dumped in a hole, eaten by worms. 422 00:42:39,500 --> 00:42:41,500 So what do we do? 423 00:43:08,459 --> 00:43:10,459 Jeannot! 424 00:43:15,334 --> 00:43:17,334 On your knees! 425 00:44:07,500 --> 00:44:09,625 You're being dumb, Momon. 426 00:44:13,500 --> 00:44:14,984 We got big backers. 427 00:44:15,084 --> 00:44:17,084 They'll come after you. 428 00:44:18,750 --> 00:44:20,790 France is at stake here. 429 00:44:23,375 --> 00:44:26,374 Your whole family'll pay, mofo! 430 00:44:27,459 --> 00:44:29,459 Dammit, Momon! 431 00:44:29,500 --> 00:44:31,400 I taught you everything! 432 00:44:31,500 --> 00:44:34,305 You won't be big man. Just a turd. 433 00:44:34,709 --> 00:44:36,234 You screwed me. 434 00:44:36,334 --> 00:44:37,359 Wasn't my doing! 435 00:44:37,459 --> 00:44:39,234 We'll start a new gang. 436 00:44:39,334 --> 00:44:41,544 We'll be rolling in dough. 437 00:44:42,500 --> 00:44:44,500 You can have all I got. 438 00:44:44,875 --> 00:44:45,775 Even my chateau. 439 00:44:45,875 --> 00:44:48,595 Screw your chateau! Dirty fucker! 440 00:45:27,209 --> 00:45:31,124 I've set up a bed and food up there. 441 00:45:32,209 --> 00:45:35,374 Your friend must be gone in a week. 442 00:45:36,250 --> 00:45:38,250 Thanks, Father. 443 00:45:53,709 --> 00:45:55,709 How's Janou? 444 00:45:58,334 --> 00:46:00,334 OK. 445 00:46:04,625 --> 00:46:06,400 And your kids? 446 00:46:06,500 --> 00:46:08,500 Stan just had a son. 447 00:46:09,250 --> 00:46:11,150 How many times you a grandpa? 448 00:46:11,250 --> 00:46:12,275 Seven. 449 00:46:12,375 --> 00:46:13,650 Hats off! 450 00:46:13,750 --> 00:46:15,750 Dunno how you do it. 451 00:46:15,834 --> 00:46:17,834 I grow older. 452 00:46:23,709 --> 00:46:25,275 And you, Danny? 453 00:46:25,375 --> 00:46:27,900 Still count your hair in the mirror? 454 00:46:28,000 --> 00:46:30,900 In the slammer, you wore a hairnet to save 'em. 455 00:46:31,000 --> 00:46:34,825 Remember that jerk? Even in jail, he was vain. 456 00:46:36,500 --> 00:46:41,090 It was implants or a shorter dick: I shortened my dick. 457 00:46:45,500 --> 00:46:47,710 All the chicks complained. 458 00:46:55,584 --> 00:46:58,134 Thanks for what you did, guys. 459 00:46:59,084 --> 00:47:01,549 I didn't want to die in jail. 460 00:47:03,000 --> 00:47:05,025 What's all this with Zerbib? 461 00:47:05,125 --> 00:47:07,859 Forget that fucker. It's my problem. 462 00:47:07,959 --> 00:47:08,775 Serge, 463 00:47:08,875 --> 00:47:13,624 when goons tail me and threaten me, it's mine too. 464 00:47:14,709 --> 00:47:16,709 I owe him some dough. 465 00:47:18,209 --> 00:47:19,525 How much? 466 00:47:19,625 --> 00:47:21,625 - A lot. - What's a lot? 467 00:47:22,250 --> 00:47:24,250 A lot I said. 468 00:47:26,250 --> 00:47:27,525 Serge, 469 00:47:27,625 --> 00:47:29,525 if you screwed Zerbib, tell us. 470 00:47:29,625 --> 00:47:33,874 I screwed nobody, Momon! How long you known me? 471 00:47:43,834 --> 00:47:45,834 I owe that creep money. 472 00:47:45,834 --> 00:47:47,834 I can't pay it back. 473 00:47:48,250 --> 00:47:50,375 Maybe we can help, right? 474 00:47:52,834 --> 00:47:54,150 If you wanna help me, 475 00:47:54,250 --> 00:47:57,480 hide Lilou and her kid in a safe spot. 476 00:47:58,750 --> 00:48:02,490 13 years I haven't seen you, and you're grim. 477 00:48:14,334 --> 00:48:16,334 Cheers! 478 00:48:18,250 --> 00:48:20,250 To the Lyons Gang! 479 00:48:21,250 --> 00:48:23,250 To the Lyons Gang! 480 00:48:36,625 --> 00:48:38,625 Here they come. 481 00:48:46,625 --> 00:48:48,625 Hands up! 482 00:48:50,500 --> 00:48:51,859 Throw out your guns! 483 00:48:51,959 --> 00:48:53,959 Move it! 484 00:49:01,959 --> 00:49:03,959 Pull up! 485 00:49:09,250 --> 00:49:11,250 Open the trunk. Move! 486 00:49:21,625 --> 00:49:23,359 ''Who's behind the Lyons gang? 487 00:49:23,459 --> 00:49:26,275 ''After their holdups all over France, 488 00:49:26,375 --> 00:49:28,900 ''a new record: the Mulhouse post office! 489 00:49:29,000 --> 00:49:31,975 ''Over a million, in small bills.'' 490 00:49:33,834 --> 00:49:35,874 Shit, guys! We're stars! 491 00:49:36,750 --> 00:49:38,025 To the Lyons Gang! 492 00:49:38,125 --> 00:49:39,900 I'm a farm boy, dummies. 493 00:49:40,000 --> 00:49:42,000 Don't talk crap, Serge. 494 00:49:42,584 --> 00:49:46,609 ''The Farm boy Gang strikes again.'' That's no headline! 495 00:49:46,709 --> 00:49:48,650 Shut up and eat your sausage. 496 00:49:48,750 --> 00:49:50,750 Here, Serge. 497 00:49:55,625 --> 00:49:57,665 When's the next stickup? 498 00:49:58,709 --> 00:50:01,650 Maybe Burgundy. There's dough to grab. 499 00:50:01,750 --> 00:50:04,895 Then we slow down. Cops are moving in. 500 00:50:11,625 --> 00:50:13,750 Wanna quit? I got a scam. 501 00:50:13,750 --> 00:50:15,750 Dope deal in Spain. 502 00:50:16,084 --> 00:50:18,249 Mucho moolah, less risk. 503 00:50:18,750 --> 00:50:20,750 Sergio wants in on it. 504 00:50:21,125 --> 00:50:23,125 Pays 10 times more. 505 00:50:24,250 --> 00:50:27,124 It's like 10 heists on one run. 506 00:50:29,125 --> 00:50:31,590 I want no part of that filth. 507 00:50:55,875 --> 00:50:57,875 Give it. 508 00:51:00,000 --> 00:51:02,000 Go check the horses. 509 00:51:02,209 --> 00:51:03,609 They're yours? 510 00:51:03,709 --> 00:51:06,124 Yours and mine. Have fun. 511 00:51:08,875 --> 00:51:10,275 Bedrooms are upstairs. 512 00:51:10,375 --> 00:51:14,030 Christo'll do the shopping and protect you. 513 00:51:18,375 --> 00:51:21,775 You're safe here, nobody knows the place. 514 00:51:27,625 --> 00:51:29,625 For how long? 515 00:51:29,625 --> 00:51:31,625 Time to settle things. 516 00:51:33,625 --> 00:51:35,400 And Carlo? 517 00:51:35,500 --> 00:51:37,500 He's not here? 518 00:51:39,000 --> 00:51:41,124 Carlo's dead, Lilou. 519 00:51:45,209 --> 00:51:47,209 Did my dad kill him? 520 00:51:48,959 --> 00:51:52,444 Tell him not to come and kiss us goodbye. 521 00:51:53,959 --> 00:51:55,959 Carlo was my son's dad. 522 00:51:58,375 --> 00:52:00,375 What do I tell Lucas? 523 00:52:05,334 --> 00:52:09,244 That his dad was a pig who deserved his death. 524 00:52:11,209 --> 00:52:13,209 Tell him that. 525 00:52:20,625 --> 00:52:22,625 You think that too? 526 00:52:23,375 --> 00:52:26,095 I just care for you and the kid. 527 00:52:28,875 --> 00:52:31,510 Why'd you do so much for Serge? 528 00:52:33,459 --> 00:52:36,349 Because he's like a brother to me. 529 00:53:14,375 --> 00:53:17,150 Serge, wake up! There's cops everywhere! 530 00:53:17,250 --> 00:53:19,250 Shit! 531 00:53:22,250 --> 00:53:24,359 - We won't make it! - We always do! 532 00:53:24,459 --> 00:53:26,459 We're screwed! 533 00:53:35,709 --> 00:53:37,709 Police! 534 00:53:42,334 --> 00:53:44,334 Don't shoot! 535 00:53:48,000 --> 00:53:50,000 Let go, son of a bitch! 536 00:53:53,000 --> 00:53:54,109 Don't move! 537 00:53:54,209 --> 00:53:56,209 Gimme your wrists! 538 00:53:59,500 --> 00:54:01,500 Don't move! 539 00:54:25,625 --> 00:54:27,275 I got your whole gang! 540 00:54:27,375 --> 00:54:28,400 Christo, Danny, 541 00:54:28,500 --> 00:54:30,500 Pipo, Serge... 542 00:54:32,000 --> 00:54:34,900 - The Lyons gang's over. - I don't follow you. 543 00:54:35,000 --> 00:54:37,635 In 2 days, you'll be less cute. 544 00:55:01,875 --> 00:55:06,805 And Georges Malakion, aka Shain, you don't know him either? 545 00:55:10,375 --> 00:55:13,350 Denying it all won't help you, pal. 546 00:55:13,709 --> 00:55:16,939 We moved when we had the goods on you. 547 00:55:20,125 --> 00:55:22,400 We've been on your ass 2 years. 548 00:55:22,500 --> 00:55:25,150 2 years of weekends without our chicks, 549 00:55:25,250 --> 00:55:29,245 staked out watching you get laid. So we're edgy! 550 00:55:30,000 --> 00:55:32,295 We invested in scrap metal. 551 00:55:42,625 --> 00:55:44,625 Let's try another tack. 552 00:55:46,250 --> 00:55:48,250 You like steaks, Momon? 553 00:55:50,084 --> 00:55:51,609 Answer. 554 00:55:51,709 --> 00:55:53,709 You like steaks? 555 00:55:55,000 --> 00:55:57,000 Yeah, I do. 556 00:56:26,125 --> 00:56:28,125 Get in! 557 00:56:29,875 --> 00:56:31,400 Remember it? 558 00:56:31,500 --> 00:56:34,359 Historical lunch: Bastiani and Momon Vidal. 559 00:56:34,459 --> 00:56:38,734 In the middle that jerk Mangin shitting in his pants. 560 00:56:38,834 --> 00:56:41,400 I haven't forgotten a thing, Momon. 561 00:56:41,500 --> 00:56:45,249 The greenhorn sitting right there was me. 562 00:56:47,000 --> 00:56:49,040 Fresh out of cop school. 563 00:56:58,875 --> 00:57:00,875 Refill, please! 564 00:57:07,625 --> 00:57:10,005 Know why I brought you here? 565 00:57:11,125 --> 00:57:12,525 For the pleasure. 566 00:57:12,625 --> 00:57:14,625 To get to know you. 567 00:57:14,875 --> 00:57:16,875 As a rule, hoods 568 00:57:16,959 --> 00:57:18,959 aren't my thing. 569 00:57:19,000 --> 00:57:21,275 Their deeds, lives, big mouths, 570 00:57:21,375 --> 00:57:23,375 don't grab me. 571 00:57:24,250 --> 00:57:26,250 I prefer honest folks, 572 00:57:26,375 --> 00:57:29,484 has to do with my background, my principles. 573 00:57:29,584 --> 00:57:31,584 Thanks. 574 00:57:33,709 --> 00:57:35,709 But you're special. 575 00:57:37,625 --> 00:57:40,685 Good father, good son, good husband, 576 00:57:41,459 --> 00:57:43,459 good friend... 577 00:57:45,750 --> 00:57:46,900 I gotta admit it, 578 00:57:47,000 --> 00:57:50,655 moments like that are rare in a cop's life. 579 00:57:51,584 --> 00:57:53,833 I'll tell you a secret: 580 00:57:54,709 --> 00:57:57,609 the guy I admired that day wasn't Bastiani. 581 00:57:57,709 --> 00:57:59,525 It was you. 582 00:57:59,625 --> 00:58:03,749 I almost hoped you'd lam it. 583 00:58:04,209 --> 00:58:06,874 You could've, I know that. 584 00:58:09,000 --> 00:58:11,210 But you gave us your word. 585 00:58:13,625 --> 00:58:16,249 Back then thugs had a word. 586 00:58:17,375 --> 00:58:21,710 They didn't mow down cops in hospital waiting-rooms. 587 00:58:23,000 --> 00:58:27,675 Without the stickups, you'd have made a fine son-in-law. 588 00:58:28,250 --> 00:58:30,250 You got no proof. 589 00:58:38,000 --> 00:58:40,499 I got a map from a hangar 590 00:58:40,709 --> 00:58:43,004 one of your pals led us to. 591 00:58:43,959 --> 00:58:48,249 With the routes of all your latest heists. 592 00:58:49,375 --> 00:58:52,180 We also found also guns and loot. 593 00:58:53,750 --> 00:58:56,810 Enough to put you away for 20 years. 594 00:58:56,875 --> 00:59:00,955 Our guys don't rat. There's nothing to rat about. 595 00:59:01,500 --> 00:59:05,249 One can be wrong about pals. Even you. 596 00:59:07,750 --> 00:59:11,609 You didn't bust out Suttel, but you knew about it. 597 00:59:11,709 --> 00:59:15,150 I just hope you weren't in charge of that mess. 598 00:59:15,250 --> 00:59:18,150 I've been in charge of nothing for 25 years. 599 00:59:18,250 --> 00:59:19,984 All top cops know that. 600 00:59:20,084 --> 00:59:22,889 A sleeping thug is a thug, Momon. 601 00:59:22,959 --> 00:59:26,458 As one ages, wake-up calls get harder. 602 00:59:26,750 --> 00:59:28,875 Specially in a jail cell. 603 00:59:30,625 --> 00:59:32,400 I won't let up. 604 00:59:32,500 --> 00:59:36,025 Till you deliver your pal. You'll lose everything: 605 00:59:36,125 --> 00:59:39,355 your wife, home, kids, your kids' kids. 606 00:59:39,750 --> 00:59:42,458 It's more than you can take. 607 00:59:44,625 --> 00:59:46,874 Listen to this, Lt. 608 00:59:47,625 --> 00:59:51,280 If that ever happens, I'll be just as rough. 609 00:59:52,750 --> 00:59:54,750 This time it's on me. 610 01:00:05,125 --> 01:00:08,865 - Why's the Greek not here? - Shut your trap! 611 01:00:19,125 --> 01:00:21,125 Stop, you fucker! 612 01:00:22,125 --> 01:00:24,125 Stop! 613 01:00:24,625 --> 01:00:26,625 Let go of me! 614 01:00:27,125 --> 01:00:29,150 Say he's the boss and we'll stop. 615 01:00:29,250 --> 01:00:31,250 Go eat your mom's ass! 616 01:00:34,375 --> 01:00:36,500 Gypsies are all scumbags. 617 01:00:37,250 --> 01:00:39,250 I'm Armenian! 618 01:00:40,875 --> 01:00:42,875 Stop, you fucker! 619 01:00:46,375 --> 01:00:48,375 Stop! 620 01:01:05,500 --> 01:01:07,500 Champagne all around! 621 01:01:14,125 --> 01:01:16,125 It's Suttel's treat! 622 01:01:19,000 --> 01:01:21,000 We grabbed 100,000! 623 01:01:21,500 --> 01:01:22,900 That mofo... 624 01:01:23,000 --> 01:01:25,720 That mofo wasted my buddy Carlo! 625 01:01:26,500 --> 01:01:28,500 Champagne, dammit! 626 01:01:44,500 --> 01:01:46,025 It's Yasmine. 627 01:01:46,125 --> 01:01:50,400 There's a loudmouth saying he helped bust out Suttel. 628 01:01:50,500 --> 01:01:53,708 He's armed and flashing dough. 629 01:01:55,875 --> 01:01:57,875 OK. 630 01:03:15,000 --> 01:03:17,000 No, no! 631 01:04:34,709 --> 01:04:36,709 The dog was a warning. 632 01:04:37,625 --> 01:04:40,855 Next time we impale your wife, fucker. 633 01:04:41,084 --> 01:04:43,525 Who are you, what do you want? 634 01:04:43,625 --> 01:04:45,625 Suttel's address. 635 01:04:45,750 --> 01:04:47,875 Then we quit bugging you. 636 01:04:49,709 --> 01:04:52,599 Cuntface, there's 2 possibilities: 637 01:04:53,584 --> 01:04:56,025 you don't know who I am to talk like that, 638 01:04:56,125 --> 01:05:00,290 or you got the wrong number. Pray it's the latter. 639 01:05:07,959 --> 01:05:10,339 Tonight I'll be gone, Momon. 640 01:06:08,625 --> 01:06:10,625 Why all the cops? 641 01:06:11,000 --> 01:06:13,000 They fear a jailbreak. 642 01:06:15,459 --> 01:06:18,859 Once you're my wife, they can't bust you. 643 01:06:18,959 --> 01:06:21,424 No collusion between spouses. 644 01:07:42,125 --> 01:07:46,035 Tell us where Suttel's hiding and we'll leave. 645 01:07:47,209 --> 01:07:49,249 We asked your pal Diego, 646 01:07:50,834 --> 01:07:52,834 but he wouldn't talk. 647 01:07:59,000 --> 01:08:01,000 We know you know. 648 01:08:01,125 --> 01:08:03,525 Want your balls sewn in your mouth? 649 01:08:03,625 --> 01:08:05,400 I was just on his bust out. 650 01:08:05,500 --> 01:08:07,795 Dunno where he is, I swear. 651 01:08:08,125 --> 01:08:10,125 I swear! 652 01:08:10,500 --> 01:08:12,500 No! Stop! 653 01:08:15,250 --> 01:08:17,250 No! 654 01:08:19,750 --> 01:08:21,750 I'm listening. 655 01:08:21,875 --> 01:08:24,749 I dick his daughter now and then. 656 01:08:25,500 --> 01:08:27,710 I know where she's hiding. 657 01:08:34,584 --> 01:08:37,234 Lilou and the kid are on Christo's farm. 658 01:08:37,334 --> 01:08:39,334 They're fine. 659 01:08:42,000 --> 01:08:45,249 She said don't come visit. 660 01:08:45,750 --> 01:08:48,215 She's pissed off about Carlo. 661 01:08:57,750 --> 01:09:00,980 You had to kill him, or was there more? 662 01:09:01,000 --> 01:09:04,910 You're a pain, like a cop. What you getting at? 663 01:09:09,334 --> 01:09:11,150 Just trying to understand. 664 01:09:11,250 --> 01:09:13,800 There's nothing to understand. 665 01:09:18,584 --> 01:09:20,400 Zerbib is small potatoes. 666 01:09:20,500 --> 01:09:23,150 Someone bigger's pulling the strings. 667 01:09:23,250 --> 01:09:25,250 Who else did you shaft? 668 01:09:29,625 --> 01:09:31,874 Serge, I gotta know. 669 01:09:32,125 --> 01:09:35,150 They killed my dog, threatened my family. 670 01:09:35,250 --> 01:09:37,800 To hit back, I gotta know 'em. 671 01:09:39,000 --> 01:09:42,230 Soon I'll be gone. You can relax again. 672 01:09:43,875 --> 01:09:45,875 Don't worry. 673 01:10:01,125 --> 01:10:04,780 Go to your bedroom. I'll be up in 5 minutes. 674 01:10:05,959 --> 01:10:08,679 - Night, fella. - Night, Christo. 675 01:10:21,375 --> 01:10:23,500 What'll happen to my dad? 676 01:10:23,875 --> 01:10:25,875 You don't need to know. 677 01:10:26,500 --> 01:10:28,880 And if the cops haul you in? 678 01:10:29,000 --> 01:10:31,210 We'll do as we always did. 679 01:10:32,584 --> 01:10:34,584 Clam up, get beaten. 680 01:10:36,625 --> 01:10:39,175 Get beaten or snitch, that it? 681 01:10:41,625 --> 01:10:43,625 That's it. 682 01:11:13,500 --> 01:11:15,500 Quick, hurry! 683 01:11:17,584 --> 01:11:19,584 Wait. 684 01:11:20,834 --> 01:11:23,333 Get in there. Don't move, OK? 685 01:11:37,125 --> 01:11:40,015 Age slows one's reflexes, Christo. 686 01:11:40,834 --> 01:11:43,129 I still got enough juice... 687 01:11:43,584 --> 01:11:46,389 to ream your mom's ass, shithead! 688 01:11:59,750 --> 01:12:00,650 Mom! 689 01:12:00,750 --> 01:12:02,750 Lucas, don't worry! 690 01:12:02,875 --> 01:12:04,875 Don't worry. 691 01:12:42,875 --> 01:12:44,875 Put on the Greek. 692 01:13:03,875 --> 01:13:05,609 Dirty fuckers! 693 01:13:05,709 --> 01:13:07,709 The fuckers! 694 01:13:46,375 --> 01:13:48,375 Don't stay there. 695 01:14:18,625 --> 01:14:20,525 Sorry son, you're all I had. 696 01:14:20,625 --> 01:14:22,625 We'll take care of him. 697 01:14:25,500 --> 01:14:26,984 Your mom OK? 698 01:14:27,084 --> 01:14:29,084 She'd lost the habit. 699 01:14:29,959 --> 01:14:31,959 So had I. 700 01:15:05,000 --> 01:15:07,380 I know where to find Zerbib. 701 01:16:29,959 --> 01:16:33,019 A life for a life. You know the rule. 702 01:16:38,625 --> 01:16:40,625 Go fuck yourselves. 703 01:16:45,875 --> 01:16:47,875 Stop it, Serge. 704 01:16:59,375 --> 01:17:02,350 We know your address, don't forget. 705 01:17:15,250 --> 01:17:20,095 You get your papers and dough in 2 days. Then we're quits. 706 01:18:00,250 --> 01:18:02,250 Who you calling? 707 01:18:06,750 --> 01:18:07,859 Yeah. 708 01:18:07,959 --> 01:18:09,734 It's me. 709 01:18:09,834 --> 01:18:11,834 The kid spoke to me. 710 01:18:12,375 --> 01:18:15,180 He heard one guy phone the Greek. 711 01:18:19,000 --> 01:18:20,525 To the Lyons gang! 712 01:18:20,625 --> 01:18:22,625 The Lyons gang! 713 01:18:24,375 --> 01:18:26,375 Why no Greek? 714 01:18:26,500 --> 01:18:27,275 We're stars! 715 01:18:27,375 --> 01:18:29,833 You a real or a fake Gypsy? 716 01:18:30,000 --> 01:18:30,859 Reassure me. 717 01:18:30,959 --> 01:18:34,189 Is it true what they say about Greeks? 718 01:18:34,375 --> 01:18:36,375 He got you there! 719 01:18:37,375 --> 01:18:39,375 He's good, real good! 720 01:18:39,500 --> 01:18:41,500 Champagne! 721 01:18:59,084 --> 01:19:01,084 What's it now? 722 01:19:05,584 --> 01:19:07,584 May I? 723 01:19:09,375 --> 01:19:12,520 I hope it wasn't used to kill Zerbib. 724 01:19:14,125 --> 01:19:16,125 Coffee? 725 01:19:18,834 --> 01:19:21,639 Our Grenoble office filled me in. 726 01:19:24,750 --> 01:19:26,150 They got a witness. 727 01:19:26,250 --> 01:19:30,275 His broad was in the pool when her guy got wasted. 728 01:19:30,375 --> 01:19:33,435 She said it was 2 guys in their 50s, 729 01:19:33,750 --> 01:19:36,300 but the description was vague. 730 01:19:38,625 --> 01:19:41,685 You nip down to Grenoble last night? 731 01:19:43,375 --> 01:19:44,650 Sugar? 732 01:19:44,750 --> 01:19:46,750 No sugar. 733 01:19:54,125 --> 01:19:56,125 Well, Momon... 734 01:19:56,584 --> 01:20:00,069 We gotta go to my office for questioning. 735 01:20:00,750 --> 01:20:04,915 Shower and pack a small bag: it may be a bit long. 736 01:20:05,250 --> 01:20:06,650 Gimme 2 days, Brauner. 737 01:20:06,750 --> 01:20:11,000 Then I'll meet you where you want. You got my word. 738 01:20:28,500 --> 01:20:32,499 It's 8:54. In 2 days at my office, same time. 739 01:20:32,750 --> 01:20:36,320 A minute late's an extra year in jail, OK? 740 01:21:18,250 --> 01:21:20,250 ...As for Momon Vidal, 741 01:21:20,625 --> 01:21:21,984 said to be 742 01:21:22,084 --> 01:21:25,314 the boss of this bunch of blackguards, 743 01:21:25,750 --> 01:21:28,374 he's not a mobster, 744 01:21:28,875 --> 01:21:30,775 he has no blood on his hands. 745 01:21:30,875 --> 01:21:33,650 He doesn't deserve the life sentence 746 01:21:33,750 --> 01:21:36,374 wanted by the Prosecution. 747 01:21:40,209 --> 01:21:43,269 He was unjustly sent to jail aged 18 748 01:21:43,334 --> 01:21:46,139 for stealing a crate of cherries. 749 01:21:49,834 --> 01:21:53,025 You asked for 5 years for Jeanne Vidal, 750 01:21:53,125 --> 01:21:56,109 claiming it was ''lenient''. In fact, 751 01:21:56,209 --> 01:21:58,609 she was only her husband's wife. 752 01:21:58,709 --> 01:22:00,775 Even if she'd known what he did, 753 01:22:00,875 --> 01:22:03,595 she couldn't have turned him in. 754 01:22:05,625 --> 01:22:07,920 Don't split up this couple. 755 01:22:09,125 --> 01:22:11,249 Jeanne deserves 756 01:22:11,459 --> 01:22:13,459 to be freed tonight. 757 01:22:14,834 --> 01:22:16,834 As for Edmond Vidal, 758 01:22:17,375 --> 01:22:19,624 I ask you for a... 759 01:22:20,375 --> 01:22:23,208 fair sentence. 760 01:22:25,209 --> 01:22:27,374 One that leaves him hope. 761 01:22:36,875 --> 01:22:40,025 Ladies and gentlemen, the Court will retire. 762 01:22:40,125 --> 01:22:41,109 It resumes 763 01:22:41,209 --> 01:22:43,249 after the deliberations. 764 01:22:48,709 --> 01:22:52,150 We didn't spill enough about the SAC and the politicos. 765 01:22:52,250 --> 01:22:53,650 ''Politics'', they say, 766 01:22:53,750 --> 01:22:57,490 ''looks like a turd, but should stink less.'' 767 01:22:57,959 --> 01:22:59,650 Let all that shit lie. 768 01:22:59,750 --> 01:23:03,320 - And if I get life? - You won't, trust me. 769 01:23:03,500 --> 01:23:06,249 You'll have to do a bit of time. 770 01:23:06,834 --> 01:23:08,025 That's how it is. 771 01:23:08,125 --> 01:23:11,695 Not for your stickups: for your insolence. 772 01:23:11,875 --> 01:23:14,935 You ridiculed them for over 4 years. 773 01:23:16,625 --> 01:23:18,900 Even without evidence, they'll make you pay. 774 01:23:19,000 --> 01:23:20,900 Because the Greek squealed! 775 01:23:21,000 --> 01:23:23,025 We're not sure it was him. 776 01:23:23,125 --> 01:23:25,775 You only know what the cops said. 777 01:23:25,875 --> 01:23:28,510 Then why isn't he here with us? 778 01:24:24,334 --> 01:24:26,629 How many years has it been? 779 01:24:27,959 --> 01:24:29,959 I forget. 780 01:24:36,500 --> 01:24:38,540 I know you're mad at me. 781 01:24:41,875 --> 01:24:43,609 You're wrong. 782 01:24:43,709 --> 01:24:45,709 I never squealed. 783 01:24:46,500 --> 01:24:49,150 When I tried to warn you it was too late, 784 01:24:49,250 --> 01:24:51,275 cops had nabbed Dany and Christo, 785 01:24:51,375 --> 01:24:53,833 surrounded the camp. 786 01:24:54,000 --> 01:24:56,295 Why'd you never contact me? 787 01:24:56,959 --> 01:24:58,959 What for? 788 01:24:59,584 --> 01:25:03,749 You had Christo and Serge's daughter killed, why? 789 01:25:04,709 --> 01:25:06,834 Your buddy buttfucked me. 790 01:25:07,000 --> 01:25:09,984 When I sit on something hard, I think of him. 791 01:25:10,084 --> 01:25:12,025 If you hadn't been so dumb 792 01:25:12,125 --> 01:25:14,420 as to bust him out of jail, 793 01:25:14,500 --> 01:25:16,965 Christo and Lilou'd be alive. 794 01:25:17,500 --> 01:25:20,525 I'd still be in business with Zerbib, 795 01:25:20,625 --> 01:25:23,770 and you'd be in tight with your wife. 796 01:25:23,834 --> 01:25:26,249 It was too simple for you. 797 01:25:26,459 --> 01:25:29,689 You had to flash your big gypsy balls. 798 01:25:30,875 --> 01:25:33,525 On behalf of holy male friendship. 799 01:25:33,625 --> 01:25:35,625 All for a shit, 800 01:25:35,875 --> 01:25:38,359 who doesn't deserve a pauper's grave. 801 01:25:38,459 --> 01:25:41,374 Why do all that for that prick? 802 01:25:43,250 --> 01:25:46,140 As you said: holy male friendship. 803 01:25:49,375 --> 01:25:50,234 Dammit! 804 01:25:50,334 --> 01:25:53,249 10 years ago I entrusted him 805 01:25:53,750 --> 01:25:57,109 to be my go-between with the Grenoble boys, 806 01:25:57,209 --> 01:25:59,209 and he screwed me! 807 01:26:01,084 --> 01:26:03,374 Did he ever screw me! 808 01:26:06,709 --> 01:26:09,708 Nobody screws me, Momon! 809 01:26:11,625 --> 01:26:13,900 I can't let him get away with it. 810 01:26:14,000 --> 01:26:17,374 And that's not on! 811 01:26:23,459 --> 01:26:25,924 You came for nothing, Edmond. 812 01:26:27,000 --> 01:26:32,499 Until you give me that bastard Suttel's hideout, 813 01:26:33,125 --> 01:26:35,420 I'll keep looking for it... 814 01:26:37,834 --> 01:26:41,583 Even if it harms your near and dear. 815 01:26:51,875 --> 01:26:53,525 This... 816 01:26:53,625 --> 01:26:56,374 is 95% pure. 817 01:26:56,959 --> 01:27:00,274 Gives you a hard-on like a 20-year old. 818 01:27:04,625 --> 01:27:06,625 A man with a hard dick 819 01:27:07,750 --> 01:27:09,750 is a dangerous man. 820 01:28:02,625 --> 01:28:05,940 Your Greek pal got rubbed out in Spain. 821 01:28:07,500 --> 01:28:09,710 We got a fax this morning. 822 01:28:09,750 --> 01:28:11,750 He wasn't my pal. 823 01:28:14,000 --> 01:28:18,775 The Greek and Christo dead: not much of the Lyons gang left. 824 01:28:18,875 --> 01:28:21,958 Just Suttel, Danny and you. 825 01:28:23,625 --> 01:28:25,625 Want a coffee? 826 01:28:26,000 --> 01:28:28,000 Sure. 827 01:28:33,375 --> 01:28:35,375 Here, read it. 828 01:29:13,875 --> 01:29:15,875 What's this ass-paper? 829 01:29:22,250 --> 01:29:24,624 Your pal Serge's statement. 830 01:29:30,084 --> 01:29:32,084 He was the squealer. 831 01:29:33,334 --> 01:29:36,904 We never told you: we cut a deal with him. 832 01:29:37,125 --> 01:29:41,999 He informed us from jail of the heists being set up. 833 01:29:42,500 --> 01:29:45,525 When he got out, we ''forgave'' his dope deals. 834 01:29:45,625 --> 01:29:48,940 Until he screwed us and killed 2 guards 835 01:29:48,959 --> 01:29:51,254 in an armoured-van stickup. 836 01:29:55,000 --> 01:29:58,230 Serge isn't a rat, I don't believe you. 837 01:30:00,625 --> 01:30:02,650 You saw the interrogations? No. 838 01:30:02,750 --> 01:30:04,750 I did. 839 01:30:05,584 --> 01:30:09,919 The cops were so rough, one committed suicide later. 840 01:30:10,500 --> 01:30:12,500 Never got over it. 841 01:30:15,209 --> 01:30:17,334 Anyone would have ratted. 842 01:30:25,625 --> 01:30:26,609 For the Greek, 843 01:30:26,709 --> 01:30:30,150 we'll tell the Spaniards Zerbib's gang did it. 844 01:30:30,250 --> 01:30:32,275 We'll call it mob revenge. 845 01:30:32,375 --> 01:30:35,180 For the rest, it's give and take. 846 01:30:35,459 --> 01:30:37,734 Give me your pal's hideout, and you're free. 847 01:30:37,834 --> 01:30:40,609 With a clean slate, Janou'll take you back, 848 01:30:40,709 --> 01:30:42,834 and you go home with her. 849 01:31:12,250 --> 01:31:16,075 None of us rat: there's nothing to rat about. 850 01:31:16,209 --> 01:31:20,204 One can be wrong about one's friends. Even you. 851 01:32:45,334 --> 01:32:48,249 The Court sentences Edmond Vidal 852 01:32:48,750 --> 01:32:50,875 to 10 years imprisonment. 853 01:32:51,625 --> 01:32:53,900 Jean-Pierre Vadeboeuf, aka Christo, 854 01:32:54,000 --> 01:32:56,125 to 10 years imprisonment, 855 01:32:56,959 --> 01:33:00,124 Danny Devedjian to 7 years, 856 01:33:00,834 --> 01:33:04,374 Serge Suttel to 5 years' imprisonment, 857 01:33:04,625 --> 01:33:09,583 Jeanne Santoro, Vidal's wife, to 5 years, with 2 suspended. 858 01:33:41,750 --> 01:33:43,750 Serge! 859 01:34:15,459 --> 01:34:17,459 You OK? 860 01:34:18,375 --> 01:34:20,375 Fine. 861 01:34:22,000 --> 01:34:24,000 Got my papers? 862 01:34:25,959 --> 01:34:29,359 Passport, driver's licence, credit cards. 863 01:34:29,459 --> 01:34:31,459 Thanks. 864 01:34:37,459 --> 01:34:39,459 How's Lucas? 865 01:34:41,250 --> 01:34:43,970 Don't worry. He's in good hands. 866 01:34:56,375 --> 01:35:00,625 There's one bullet in the mag. Make good use of it. 867 01:35:01,875 --> 01:35:03,875 What does that mean? 868 01:35:05,375 --> 01:35:08,010 You've been a rat for 35 years. 869 01:35:08,084 --> 01:35:11,654 Try to end up like the hood you once were. 870 01:36:12,084 --> 01:36:15,900 Edmond Vidal is now 66. He still lives in Lyons with Janou, 871 01:36:16,000 --> 01:36:20,249 They have 3 kids and 8 grandchildren. 872 01:41:59,250 --> 01:42:01,749 Subtitles: A. Whitelaw 873 01:42:01,875 --> 01:42:03,915 Subtitling: Eclair Group 57178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.