All language subtitles for 895944

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,803 --> 00:00:08,707 [Girl] * did you ever ever ever in your long-legged life * 2 00:00:08,740 --> 00:00:11,743 * see a long-legged sailor with his long-legged wife * 3 00:00:11,777 --> 00:00:15,781 * no I've never ever ever in my long-legged life * 4 00:00:15,814 --> 00:00:19,351 * seen a long-legged sailor with his long-legged wife * 5 00:00:19,385 --> 00:00:23,355 * did you ever ever ever in your long-legged life * 6 00:00:23,389 --> 00:00:26,325 * see a short-legged sailor and his pigeon-toed wife * 7 00:00:26,358 --> 00:00:30,062 * I never ever ever in my long-legged life... * 8 00:00:30,096 --> 00:00:31,763 My mother lived in one world. 9 00:00:31,797 --> 00:00:34,333 I was always looking for another. 10 00:00:45,577 --> 00:00:48,180 Once I tried to squeeze down a rabbit hole. 11 00:00:54,220 --> 00:00:57,156 Then I tried digging all the way to China. 12 00:01:02,894 --> 00:01:05,197 That's where I learned a mysterious electric force 13 00:01:05,231 --> 00:01:07,799 Protected the center of the earth. 14 00:01:24,816 --> 00:01:26,885 Later I tried to make the carpet from the front hall 15 00:01:26,918 --> 00:01:29,255 Fly me to persia. 16 00:01:37,396 --> 00:01:39,698 I always wish for the same two things, 17 00:01:39,731 --> 00:01:43,502 Which were really only one thing. 18 00:01:43,535 --> 00:01:47,873 I wanted something magical to happen to me, 19 00:01:47,906 --> 00:01:50,242 And I wanted my mother to get well. 20 00:02:50,402 --> 00:02:52,504 [Horn honks] 21 00:02:56,007 --> 00:02:58,744 The weatherman said it was a good day for traveling. 22 00:03:24,403 --> 00:03:26,472 [Girl] Hi, Harriet. 23 00:03:28,006 --> 00:03:29,375 [Boy] Hey, you can't sit there. 24 00:03:29,408 --> 00:03:30,776 [Girl] What's in that suitcase? 25 00:03:41,920 --> 00:03:43,689 Going someplace? 26 00:03:43,722 --> 00:03:44,890 A sleepover. 27 00:03:44,923 --> 00:03:45,891 Whose? 28 00:03:45,924 --> 00:03:46,958 You weren't invited. 29 00:03:46,992 --> 00:03:48,360 And you were? 30 00:03:48,394 --> 00:03:50,028 You believe that stupid rumor? 31 00:03:50,061 --> 00:03:51,830 It's not a rumor. 32 00:03:51,863 --> 00:03:53,031 You're really weird. 33 00:03:53,064 --> 00:03:55,401 Thank you. 34 00:04:02,007 --> 00:04:04,443 [Harriet] According to the national enquirer, 35 00:04:04,476 --> 00:04:06,612 The u.F.O. Would land at 9:00 A.M. 36 00:04:06,645 --> 00:04:09,315 They were supposed to be a surveying craft 37 00:04:09,348 --> 00:04:11,783 From another planet, and abduct one or two humans 38 00:04:11,817 --> 00:04:14,353 For medical experiments. 39 00:04:14,386 --> 00:04:17,022 I was volunteering. 40 00:04:17,055 --> 00:04:20,025 Alaska, class. [Girl] Juneau. 41 00:04:20,058 --> 00:04:24,029 [Teacher] Okay, Minnesota. 42 00:04:24,062 --> 00:04:25,297 Class, Minnesota. 43 00:04:25,331 --> 00:04:29,000 [Making nonsensical noises] 44 00:04:29,034 --> 00:04:30,536 [Teacher] Uh, now, Saint Paul is the capital 45 00:04:30,569 --> 00:04:33,405 Of, uh, Minnesota, 46 00:04:33,439 --> 00:04:35,707 And I hope we remember that 47 00:04:35,741 --> 00:04:37,776 Because that, uh, that's gonna be important, 48 00:04:37,809 --> 00:04:38,977 I'm down here! 49 00:04:39,010 --> 00:04:42,548 [Teacher] Uh, people, 50 00:04:42,581 --> 00:04:43,715 Massachusetts. 51 00:04:43,749 --> 00:04:45,851 Down here. 52 00:04:45,884 --> 00:04:47,986 [Making nonsensical noises] 53 00:04:48,019 --> 00:04:50,088 Massachusetts, Eric, yes. 54 00:04:50,121 --> 00:04:52,858 Ms. mosher, the u.F.O. Is gonna land. 55 00:04:52,891 --> 00:04:54,059 Uh, people, 56 00:04:54,092 --> 00:04:56,061 There is no u.F.O. Landing. 57 00:04:56,094 --> 00:04:59,030 Harriet frankovitz thinks there is. 58 00:05:00,699 --> 00:05:02,668 Down here! I'm down here! 59 00:05:02,701 --> 00:05:04,803 Get me, get me! Come on! 60 00:05:04,836 --> 00:05:06,071 [Mosher] We need to concentrate here. 61 00:05:06,104 --> 00:05:08,807 [School bell rings] 62 00:05:08,840 --> 00:05:12,010 Class, I'll be back. 63 00:05:12,043 --> 00:05:14,012 [ The monkees' last train to clarksville ] 64 00:05:14,045 --> 00:05:18,984 ** 65 00:05:24,523 --> 00:05:27,759 My mother says I was born with an angel on my shoulder. 66 00:05:27,793 --> 00:05:30,529 This is supposed to bring me luck and happiness. 67 00:05:30,562 --> 00:05:32,130 I think she lied. 68 00:05:32,163 --> 00:05:33,999 Mom, do you think I was switched 69 00:05:34,032 --> 00:05:36,001 With another baby at the hospital? 70 00:05:36,034 --> 00:05:38,437 No way, sweet pea. 71 00:05:38,470 --> 00:05:40,472 Maybe I was... i was left in a basket 72 00:05:40,506 --> 00:05:42,408 With a note pinned to my blanket. 73 00:05:42,441 --> 00:05:46,144 No basket, no note, Harriet. 74 00:05:46,177 --> 00:05:47,879 Just hoping. 75 00:05:49,114 --> 00:05:50,782 Mom, mom! 76 00:05:50,816 --> 00:05:52,951 You're driving on the wrong side of the road again. 77 00:05:52,984 --> 00:05:55,120 Okay. Buckle up. 78 00:05:55,153 --> 00:05:56,121 I already did. 79 00:05:56,154 --> 00:05:57,756 [Horns honk] 80 00:05:57,789 --> 00:06:00,592 Oh, boy. It'll be okay. 81 00:06:00,626 --> 00:06:02,060 Oh, for goodness sake. 82 00:06:02,093 --> 00:06:04,463 Hold on, sweetie. 83 00:06:04,496 --> 00:06:07,533 These people. 84 00:06:13,171 --> 00:06:16,642 Huh, that's better. 85 00:06:16,675 --> 00:06:18,977 Sorry I scared you, sweetheart. 86 00:06:19,010 --> 00:06:20,412 Harriet, where were you going today? 87 00:06:20,446 --> 00:06:22,414 On a vacation. 88 00:06:22,448 --> 00:06:24,750 I thought we agreed that you wouldn't run away any more. 89 00:06:24,783 --> 00:06:25,951 I wasn't running away. 90 00:06:25,984 --> 00:06:27,519 I was just taking a vacation. 91 00:06:27,553 --> 00:06:29,721 Honey, children don't go on vacations 92 00:06:29,755 --> 00:06:30,789 Without their mothers. 93 00:06:30,822 --> 00:06:32,123 I'm not a child. 94 00:06:32,157 --> 00:06:35,727 Harriet, how old are you? 95 00:06:35,761 --> 00:06:36,995 Ten. 96 00:06:37,028 --> 00:06:40,599 I'm glad we agree on something. 97 00:06:40,632 --> 00:06:43,602 [Harriet] Sometimes, I thought my mother was smart 98 00:06:43,635 --> 00:06:44,603 And really beautiful. 99 00:06:44,636 --> 00:06:45,937 Other times I worried 100 00:06:45,971 --> 00:06:47,839 A nest of spiders was living in her hair 101 00:06:47,873 --> 00:06:49,174 And they were eating through her skull 102 00:06:49,207 --> 00:06:50,175 And chewing on her brain. 103 00:07:05,557 --> 00:07:06,725 Harriet! 104 00:07:06,758 --> 00:07:08,960 Come on, mom has to take a rest. 105 00:07:08,994 --> 00:07:11,196 Come on! 106 00:07:11,229 --> 00:07:14,633 [Harriet] Coming! 107 00:07:14,666 --> 00:07:17,803 [Makes nonsensical noises] 108 00:07:17,836 --> 00:07:22,207 [Repeats noises] 109 00:07:24,543 --> 00:07:25,711 Anybody out there? 110 00:07:25,744 --> 00:07:26,912 Mom. What? 111 00:07:26,945 --> 00:07:28,113 [Harriet sighs] 112 00:07:28,146 --> 00:07:31,617 What, do they ever answer? 113 00:07:31,650 --> 00:07:32,818 Once. 114 00:07:32,851 --> 00:07:35,821 Yeah? What'd they say? 115 00:07:35,854 --> 00:07:37,789 "Let's go on vacation"? 116 00:07:39,257 --> 00:07:41,092 [Mrs. Frankovitz] Hey, Harriet. 117 00:07:41,126 --> 00:07:44,229 When you're done with that, go get Gwen from the office. 118 00:08:06,852 --> 00:08:08,954 [Harriet] Once, Gwen caught me and got mad. 119 00:08:08,987 --> 00:08:11,156 She said it made mom drink twice as much 120 00:08:11,189 --> 00:08:13,124 To get the same drunk. 121 00:08:13,158 --> 00:08:16,161 I think it's better for her to take her twice as long. 122 00:08:17,228 --> 00:08:18,597 Thanks, chiclet. 123 00:08:18,630 --> 00:08:19,831 Okay. 124 00:08:29,641 --> 00:08:31,142 Gwen? 125 00:08:38,249 --> 00:08:41,920 Gwen, you in there? 126 00:08:41,953 --> 00:08:43,121 Gwen? 127 00:08:43,154 --> 00:08:45,256 [Gwen] What? 128 00:08:48,126 --> 00:08:51,963 Come on, Gwen, please, open up. 129 00:08:51,997 --> 00:08:53,665 What? 130 00:08:53,699 --> 00:08:55,934 Mom said to find you. Well, you didn't. 131 00:08:55,967 --> 00:08:57,736 But she's sick. 132 00:08:57,769 --> 00:09:00,105 So is jeffery, and I'm taking care of him already. 133 00:09:00,138 --> 00:09:02,874 So just go find someone else to bother. 134 00:09:02,908 --> 00:09:04,910 My sister Gwen should have been a nurse. 135 00:09:04,943 --> 00:09:07,278 She was always making some guy feel better. 136 00:09:17,288 --> 00:09:21,026 The elephant man, human salamanders, 137 00:09:21,059 --> 00:09:23,862 The snake people. 138 00:09:28,299 --> 00:09:30,568 [Car squeaking] 139 00:09:39,645 --> 00:09:43,281 You want to buy a rock? 140 00:09:43,314 --> 00:09:46,317 My son needs a bathroom and I need a tow. 141 00:09:46,351 --> 00:09:49,821 He can use a bush. 142 00:09:49,855 --> 00:09:51,823 He's very particular. 143 00:09:51,857 --> 00:09:54,893 He needs a toilet. 144 00:09:54,926 --> 00:09:57,162 There's a phone at the motel over there 145 00:09:57,195 --> 00:09:59,130 And lots of bathrooms. 146 00:10:07,873 --> 00:10:11,276 What's wrong with him? 147 00:10:11,309 --> 00:10:16,014 That's Ricky. He was born blue. 148 00:10:16,047 --> 00:10:17,182 Hi, Ricky. 149 00:10:17,215 --> 00:10:20,618 Honey, could you show us the motel? 150 00:10:21,720 --> 00:10:22,988 Boo! 151 00:10:25,290 --> 00:10:28,827 You have California plates. 152 00:10:28,860 --> 00:10:30,328 Are you from Disneyland? 153 00:10:35,333 --> 00:10:37,135 Ten bucks. Water pump's broke. 154 00:10:37,168 --> 00:10:38,870 You know about cars? 155 00:10:38,904 --> 00:10:41,439 You got one that needs work? 156 00:10:41,472 --> 00:10:42,941 No, but I'm thinking about 157 00:10:42,974 --> 00:10:44,142 Getting a new one. 158 00:10:44,175 --> 00:10:45,977 I got a spy ring in the mail. 159 00:10:46,011 --> 00:10:48,013 It lets other spies find you. 160 00:10:48,046 --> 00:10:50,181 It's also a dog whistle. 161 00:10:50,215 --> 00:10:52,117 [Blows spy ring] 162 00:11:02,460 --> 00:11:06,197 [Blows spy ring awkwardly] 163 00:11:06,231 --> 00:11:07,799 You can have it. 164 00:11:07,833 --> 00:11:09,200 Dogs don't come. 165 00:11:17,508 --> 00:11:19,277 Here's your money. 166 00:11:19,310 --> 00:11:23,281 Where's the key? 167 00:11:23,314 --> 00:11:25,817 It's cabin 14. It's to the right. 168 00:11:25,851 --> 00:11:26,852 See you around. At the end. 169 00:11:26,885 --> 00:11:29,454 Who's gonna fix your car? 170 00:11:29,487 --> 00:11:32,423 Not you. 171 00:11:32,457 --> 00:11:33,759 Ricky! 172 00:11:33,792 --> 00:11:35,193 Come along. 173 00:11:41,833 --> 00:11:43,334 [Leah] Follow me. 174 00:11:43,368 --> 00:11:47,272 See you later, alligator. 175 00:11:47,305 --> 00:11:52,177 You're supposed to say, "in a while, crocodile." 176 00:11:52,210 --> 00:11:53,378 Don't bother the guests. 177 00:11:53,411 --> 00:11:55,080 I wasn't, he was bothering me. 178 00:11:55,113 --> 00:11:56,347 In the future, just don't talk to 'em. 179 00:11:56,381 --> 00:11:57,949 But I like talking to him. 180 00:11:57,983 --> 00:11:59,918 You like talking to anyone who will listen. 181 00:12:08,326 --> 00:12:11,229 Hey, mom, there's a booger on my fork. 182 00:12:11,262 --> 00:12:15,500 It's probably just some cheese. Don't worry about it. Just eat it. 183 00:12:15,533 --> 00:12:17,268 [Harriet] Hey, mom, you know what? 184 00:12:17,302 --> 00:12:18,970 [Mrs. Frankovitz] What? 185 00:12:19,004 --> 00:12:21,039 I saw a unicorn at Santa's land last week. 186 00:12:21,072 --> 00:12:22,874 We already heard about it. 187 00:12:22,908 --> 00:12:27,913 It was just a horse with a plastic cone glued to its head. 188 00:12:27,946 --> 00:12:29,848 No, it was a real unicorn. 189 00:12:29,881 --> 00:12:32,383 They found it in some rich guy's private zoo, 190 00:12:32,417 --> 00:12:34,152 And had been mistreated for years, 191 00:12:34,185 --> 00:12:35,353 And finally, they let it out. 192 00:12:35,386 --> 00:12:37,055 Good for it. 193 00:12:37,088 --> 00:12:39,024 Harriet, don't bother mom now. 194 00:12:39,057 --> 00:12:40,458 Hey, mom, you know what? What? 195 00:12:40,491 --> 00:12:42,260 Raindrops are perfectly round, 196 00:12:42,293 --> 00:12:43,929 Not shaped like tears. 197 00:12:43,962 --> 00:12:45,496 You have to look really fast to see a raindrop. 198 00:12:45,530 --> 00:12:47,532 And there's this ocean of water 199 00:12:47,565 --> 00:12:49,300 Under a desert in Africa, 200 00:12:49,334 --> 00:12:51,937 And in some places there are mountains under the sea. 201 00:12:51,970 --> 00:12:53,538 But the water's so deep 202 00:12:53,571 --> 00:12:54,940 The mountains are completed covered. 203 00:12:54,973 --> 00:12:55,941 Harriet, shut up. 204 00:12:55,974 --> 00:12:57,375 Make me. 205 00:12:57,408 --> 00:13:00,011 All right, that's it, okay? Enough, both of you. 206 00:13:00,045 --> 00:13:01,379 [Harriet] I didn't get a chance 207 00:13:01,412 --> 00:13:02,848 To tell mom about the sixth grader 208 00:13:02,881 --> 00:13:04,282 At my school who has three nipples. 209 00:13:04,315 --> 00:13:07,318 The third one is right between the other two. 210 00:13:07,352 --> 00:13:08,519 [ Jorge Ben's mas que nada ] 211 00:13:08,553 --> 00:13:10,421 [**] 212 00:13:10,455 --> 00:13:11,422 Mom? 213 00:13:11,456 --> 00:13:12,557 What? 214 00:13:12,590 --> 00:13:14,592 What color was I when I was born? 215 00:13:14,625 --> 00:13:16,261 You were kind of red. 216 00:13:16,294 --> 00:13:17,996 You were throwing a tantrum. 217 00:13:18,029 --> 00:13:19,464 Well, maybe I didn't want to come out 218 00:13:19,497 --> 00:13:21,266 Because I knew you were already here. 219 00:13:40,151 --> 00:13:42,287 Do you think you could wash... 220 00:13:42,320 --> 00:13:44,322 The dishes... 221 00:13:44,355 --> 00:13:46,491 Any slower? 222 00:13:51,029 --> 00:13:53,264 Okay, chiclet, time for bed. 223 00:13:57,102 --> 00:14:00,438 Could I get what's wrong with Ricky? 224 00:14:00,471 --> 00:14:02,307 Who's Ricky? 225 00:14:02,340 --> 00:14:04,275 Cabin 14. 226 00:14:04,309 --> 00:14:05,343 He's with his mom. 227 00:14:05,376 --> 00:14:07,045 Hmm. 228 00:14:07,078 --> 00:14:09,014 Why? Is he sick? 229 00:14:09,047 --> 00:14:11,216 No, but he... He didn't say anything. 230 00:14:11,249 --> 00:14:15,921 Well, that might be a good thing for you to catch. 231 00:14:15,954 --> 00:14:18,256 Gwen said he's retarded. 232 00:14:20,225 --> 00:14:22,027 Hmm, sweetheart, that's not catchy. 233 00:14:22,060 --> 00:14:23,594 That's... 234 00:14:23,628 --> 00:14:25,663 Well... 235 00:14:25,696 --> 00:14:27,065 That's just an unfortunate 236 00:14:27,098 --> 00:14:31,302 Accident of fate. 237 00:14:35,573 --> 00:14:38,509 [Making nonsensical noises] 238 00:15:13,511 --> 00:15:16,247 [Mumbling] Trade... Ring. 239 00:15:16,281 --> 00:15:19,951 What? 240 00:15:19,985 --> 00:15:21,252 I trade you for the ring. 241 00:15:21,286 --> 00:15:25,323 Great. 242 00:15:37,435 --> 00:15:40,205 Where'd you get it? 243 00:15:40,238 --> 00:15:42,173 Disneyland. 244 00:15:47,012 --> 00:15:48,379 I'd like to live there. 245 00:15:51,282 --> 00:15:53,151 No. People can't... People can't live there. 246 00:15:53,184 --> 00:15:55,753 It's not a real... It's not a real house. 247 00:15:55,786 --> 00:15:58,756 I know. It's a castle. 248 00:15:58,789 --> 00:16:01,959 It's not a real castle. 249 00:16:03,761 --> 00:16:05,563 I'd still like to live there. 250 00:16:07,665 --> 00:16:09,700 Okay. 251 00:16:19,210 --> 00:16:21,479 Hey, come on! 252 00:16:21,512 --> 00:16:24,282 Come on, Ricky. 253 00:16:24,315 --> 00:16:25,450 No. 254 00:16:26,651 --> 00:16:28,053 Come on. 255 00:16:32,190 --> 00:16:36,427 [Stammering] I'm not supposed to go any place my mom can't see me. 256 00:16:36,461 --> 00:16:38,263 Oh, come on. 257 00:16:38,296 --> 00:16:40,431 [Ricky moaning] 258 00:16:40,465 --> 00:16:43,201 Come on. Come on. 259 00:16:43,234 --> 00:16:45,203 [ The Dixie cups' iko iko ] 260 00:16:45,236 --> 00:16:50,175 [**] 261 00:16:58,616 --> 00:17:00,218 Come on. 262 00:17:00,251 --> 00:17:01,319 Cabin seven. 263 00:17:01,352 --> 00:17:04,455 Bad t.V. Vertical crawl. 264 00:17:04,489 --> 00:17:06,591 The shower in cabin eight 265 00:17:06,624 --> 00:17:10,195 Has got weak water. 266 00:17:17,135 --> 00:17:19,804 Come on, Ricky. 267 00:17:19,837 --> 00:17:21,439 I'm weightless. 268 00:17:21,472 --> 00:17:23,074 We... we could get in trouble. 269 00:17:23,108 --> 00:17:25,042 Uh-uh, you'd hear a car. 270 00:17:29,480 --> 00:17:30,748 Car's coming. 271 00:17:30,781 --> 00:17:32,117 Is not. 272 00:17:37,555 --> 00:17:42,227 [Both laughing] 273 00:17:42,260 --> 00:17:43,828 Housekeeping. 274 00:17:43,861 --> 00:17:46,264 Harriet, 275 00:17:46,297 --> 00:17:48,499 Get off. 276 00:17:48,533 --> 00:17:50,235 I'm gonna tell mom. 277 00:17:54,405 --> 00:18:00,178 ** 278 00:18:12,290 --> 00:18:14,225 I have to go to school. Bye. 279 00:18:16,427 --> 00:18:18,863 You live here. 280 00:18:18,896 --> 00:18:20,698 At a hotel. 281 00:18:20,731 --> 00:18:23,601 My mom got it as a divorce present. 282 00:18:29,440 --> 00:18:31,209 [Ricky chuckles] 283 00:19:50,388 --> 00:19:53,324 Ricky? 284 00:19:53,358 --> 00:19:55,293 Don't come in, I've got the flu. 285 00:19:55,326 --> 00:19:56,827 You're supposed to bring an extra blanket. 286 00:19:56,861 --> 00:19:58,496 Nobody told me. 287 00:20:00,598 --> 00:20:01,699 Hi, Ricky. 288 00:20:01,732 --> 00:20:02,900 Hi. Come on. 289 00:20:02,933 --> 00:20:05,870 Where are you two going? 290 00:20:05,903 --> 00:20:08,005 Nowhere. 291 00:20:08,038 --> 00:20:09,974 Well, keep within earshot. 292 00:20:10,007 --> 00:20:11,609 Stay away from the highway. 293 00:20:11,642 --> 00:20:13,678 We will. We will. 294 00:20:17,948 --> 00:20:20,518 Come on, Ricky. Come on, come on. 295 00:20:33,364 --> 00:20:36,667 Joey Turner was born covered with hair, 296 00:20:36,701 --> 00:20:37,868 And had a tail, too. 297 00:20:37,902 --> 00:20:39,270 They amputated it. 298 00:20:39,304 --> 00:20:40,738 And this kid in my last year's class, 299 00:20:40,771 --> 00:20:42,773 Had webbed toes. 300 00:20:42,807 --> 00:20:43,974 He's double-jointed, 301 00:20:44,008 --> 00:20:45,510 So he could walk on his hands 302 00:20:45,543 --> 00:20:47,445 With his head between his legs. 303 00:20:47,478 --> 00:20:49,314 And Ms. Nicole's, at the market, 304 00:20:49,347 --> 00:20:51,316 When they opened her up to take out a tumor, 305 00:20:51,349 --> 00:20:52,850 They found the skeleton of her twin 306 00:20:52,883 --> 00:20:54,051 That was never born. 307 00:20:54,084 --> 00:20:55,453 Oh, Ricky, 308 00:20:55,486 --> 00:20:56,654 There's a sixth grader in my school 309 00:20:56,687 --> 00:20:57,988 Who has three nipples. 310 00:20:58,022 --> 00:21:00,425 The third one is right between the other two. 311 00:21:00,458 --> 00:21:02,793 What do you think of that? 312 00:21:02,827 --> 00:21:03,994 You talk a lot. 313 00:21:04,028 --> 00:21:07,932 Makes up for how you never say anything. 314 00:21:07,965 --> 00:21:11,902 Is... somebody doesn't always have to be saying something. 315 00:21:11,936 --> 00:21:14,872 [Ricky humming] 316 00:21:14,905 --> 00:21:16,641 What song were you humming? 317 00:21:16,674 --> 00:21:18,943 Mine. I made it up. 318 00:21:18,976 --> 00:21:21,446 Sounds like jingle bells. 319 00:21:21,479 --> 00:21:24,048 It's not. 320 00:21:24,081 --> 00:21:26,751 Do you know where Santa lives? 321 00:21:26,784 --> 00:21:28,419 Yeah. 322 00:21:28,453 --> 00:21:29,420 No. 323 00:21:29,454 --> 00:21:33,758 North pole. 324 00:21:33,791 --> 00:21:35,960 Should we meet Santa? 325 00:21:35,993 --> 00:21:38,563 [Ricky moans uneasily] 326 00:21:38,596 --> 00:21:40,565 [ Cal tjader's soul sauce ] 327 00:21:40,598 --> 00:21:45,536 ** 328 00:21:58,048 --> 00:21:59,116 [Ricky] I don't know where 329 00:21:59,149 --> 00:22:01,886 Santa keeps his big sled. 330 00:22:01,919 --> 00:22:07,124 He keeps it in a hanger at the airport. 331 00:22:07,157 --> 00:22:09,694 What's a hanger? I don't know. 332 00:22:09,727 --> 00:22:10,895 I don't know. 333 00:22:10,928 --> 00:22:12,430 It's a garage for things that fly. 334 00:22:12,463 --> 00:22:13,631 Garage for things that fly. 335 00:22:13,664 --> 00:22:15,633 Garage for things that fly. 336 00:22:24,108 --> 00:22:26,477 [Ricky] Where do they make the toys? 337 00:22:26,511 --> 00:22:27,712 [Harriet] In the workshop. 338 00:22:27,745 --> 00:22:28,979 [Ricky] But where'd they make them? 339 00:22:29,013 --> 00:22:29,980 [Harriet] Here, 340 00:22:30,014 --> 00:22:31,416 At night. 341 00:22:31,449 --> 00:22:33,551 When everybody like us goes home, 342 00:22:33,584 --> 00:22:35,786 The people that work here never sleep. 343 00:22:35,820 --> 00:22:37,622 They just take cat naps. 344 00:22:40,791 --> 00:22:44,795 This is not the real north pole. 345 00:22:44,829 --> 00:22:46,431 It's a retirement village 346 00:22:46,464 --> 00:22:48,566 For old santas and elves and reindeer. 347 00:22:48,599 --> 00:22:51,502 [Goat bleating] 348 00:22:58,643 --> 00:23:00,978 [Humming] 349 00:23:04,649 --> 00:23:06,451 Are you concentrating, Ricky? 350 00:23:10,054 --> 00:23:12,690 Yeah. Yes. Yes. 351 00:23:12,723 --> 00:23:14,792 Okay, keep on concentrating. 352 00:23:14,825 --> 00:23:16,794 [Humming] 353 00:23:16,827 --> 00:23:19,964 [Both humming] 354 00:23:29,073 --> 00:23:32,643 Our are brains are moving through the string. 355 00:23:32,677 --> 00:23:35,112 They are stopping... 356 00:23:36,180 --> 00:23:38,749 Now! 357 00:23:38,783 --> 00:23:42,453 What's my middle name? 358 00:23:42,487 --> 00:23:43,854 I don't know. 359 00:23:50,160 --> 00:23:52,196 [Harriet] The brain transfer was a failure. 360 00:23:56,801 --> 00:24:00,104 [ Tommy James & the shondells' crimson and clover ] 361 00:24:00,137 --> 00:24:01,472 ** 362 00:24:01,506 --> 00:24:07,211 * I don't hardly know her 363 00:24:07,244 --> 00:24:10,881 * but think I could love her * 364 00:24:13,250 --> 00:24:20,257 * crimson and clover 365 00:24:20,290 --> 00:24:24,862 * ah 366 00:24:24,895 --> 00:24:28,499 * well she come walking over 367 00:24:30,868 --> 00:24:34,204 * now I been waiting to show her * 368 00:24:37,207 --> 00:24:40,645 * crimson and clover 369 00:24:42,980 --> 00:24:46,617 * over and over 370 00:25:04,168 --> 00:25:05,169 Morning. 371 00:25:05,202 --> 00:25:08,005 [Gwen] Hi. 372 00:25:08,038 --> 00:25:10,307 Harriet, this is Gary. 373 00:25:10,340 --> 00:25:12,743 How you doing? 374 00:25:19,950 --> 00:25:21,952 Gwen has a trumpet up her butt. 375 00:25:21,986 --> 00:25:24,154 You should hear her blow. 376 00:25:47,377 --> 00:25:49,880 What are you eating? 377 00:25:49,914 --> 00:25:51,682 I'm on a hunger strike. 378 00:25:51,716 --> 00:25:53,684 By tomorrow, I'll be nothing but skin and bones, 379 00:25:53,718 --> 00:25:55,152 And you'll have to stick a tube down my throat 380 00:25:55,185 --> 00:25:57,187 So I won't starve to death. 381 00:26:06,363 --> 00:26:09,734 When your car's fixed, where are you and your mom going? 382 00:26:09,767 --> 00:26:12,002 To a home. 383 00:26:12,036 --> 00:26:13,704 To your house? 384 00:26:13,738 --> 00:26:15,973 To a home. 385 00:26:19,243 --> 00:26:21,979 A place where other people like me live. 386 00:26:22,012 --> 00:26:22,980 With their mothers? 387 00:26:23,013 --> 00:26:23,981 No mothers allowed. 388 00:26:24,014 --> 00:26:26,050 Can I come? 389 00:26:26,083 --> 00:26:29,053 No. 390 00:26:37,394 --> 00:26:40,798 I have... i have... i have to go there because... 391 00:26:42,867 --> 00:26:46,370 My mom is afraid of me being alone when she dies. 392 00:26:46,403 --> 00:26:49,373 People don't die of the flu. 393 00:26:49,406 --> 00:26:51,341 People die of cancer. 394 00:27:03,320 --> 00:27:04,689 I wanna go. 395 00:27:04,722 --> 00:27:06,991 Nobody buys anything. 396 00:27:07,024 --> 00:27:11,929 No, we have to wait a little longer. 397 00:27:11,962 --> 00:27:14,098 Why? What... 398 00:27:14,131 --> 00:27:15,866 What... what are we waiting for? 399 00:27:15,900 --> 00:27:18,736 For someone to rescue me. 400 00:27:18,769 --> 00:27:21,806 [Stammering] Is he driving a car? 401 00:27:21,839 --> 00:27:26,276 Can... i want him to rescue me, too. 402 00:27:26,310 --> 00:27:29,413 Maybe. You're sorta different. 403 00:27:30,848 --> 00:27:32,316 My mom said, before I was born, 404 00:27:32,349 --> 00:27:33,951 I was the same as everybody else. 405 00:27:33,984 --> 00:27:35,119 Better, even. 406 00:27:40,424 --> 00:27:42,092 My mom says I'm a from... 407 00:27:42,126 --> 00:27:43,393 I'm from a place where 408 00:27:43,427 --> 00:27:45,763 I'm the smartest person there. 409 00:27:46,897 --> 00:27:48,833 Everybody sings. 410 00:27:55,305 --> 00:27:58,242 Well, maybe the home will be like that, 411 00:27:58,275 --> 00:28:00,410 And it'll look like a castle, 412 00:28:00,444 --> 00:28:02,446 And have a moat around it, 413 00:28:02,479 --> 00:28:03,848 And have gardens, 414 00:28:03,881 --> 00:28:06,150 And bushes shaped like animals. 415 00:28:13,758 --> 00:28:16,093 I don't want to go to a home. 416 00:28:30,240 --> 00:28:31,876 [Harriet] Sometimes, great ideas came to me 417 00:28:31,909 --> 00:28:33,343 All at once. 418 00:28:33,377 --> 00:28:35,479 I knew something nobody else did. 419 00:28:35,512 --> 00:28:37,447 I knew when you let go of a balloon, 420 00:28:37,481 --> 00:28:39,083 It kept on going up and up 421 00:28:39,116 --> 00:28:41,018 Until somebody caught it again, 422 00:28:41,051 --> 00:28:43,453 'Cause last year some guy escaped 423 00:28:43,487 --> 00:28:45,355 From San Quentin in a beach chair, 424 00:28:45,389 --> 00:28:47,124 But Ricky was depending on me. 425 00:28:47,157 --> 00:28:49,459 It look... it looks like it could break. 426 00:28:49,493 --> 00:28:52,362 Wanna go or not? 427 00:29:00,170 --> 00:29:02,907 Okay, break this over it, 428 00:29:02,940 --> 00:29:05,275 And give it a name. 429 00:29:10,580 --> 00:29:12,850 Name it, name it. 430 00:29:12,883 --> 00:29:14,284 Your name's Harriet. 431 00:29:17,154 --> 00:29:20,825 [TV announcer] And, with no further burns, returned to earth. 432 00:29:20,858 --> 00:29:24,061 Mom, how did they go to the bathroom? 433 00:29:24,094 --> 00:29:26,330 What? 434 00:29:26,363 --> 00:29:28,899 How did the astronauts go to the bathroom? 435 00:29:28,933 --> 00:29:32,536 Honey, you don't want to know. 436 00:29:32,569 --> 00:29:34,238 They can go to the moon. 437 00:29:34,271 --> 00:29:35,439 Can they go to Mars? 438 00:29:35,472 --> 00:29:39,343 The moon is much closer than Mars. 439 00:29:41,946 --> 00:29:45,182 Is there a planet where everybody's dumber than us? 440 00:29:45,215 --> 00:29:47,151 Sure. 441 00:29:47,184 --> 00:29:49,253 It's the one where all Gwen's boyfriends are from. 442 00:29:57,027 --> 00:29:59,429 That was a good one, mom. 443 00:30:01,365 --> 00:30:04,068 [Groans] 444 00:30:04,101 --> 00:30:05,269 [Gwen] You're not gonna eat? 445 00:30:05,302 --> 00:30:07,872 [Mrs. Frankovitz] No. 446 00:30:12,109 --> 00:30:14,311 Come on, Ricky. 447 00:30:14,344 --> 00:30:15,846 Come on, you saw me do it. 448 00:30:15,880 --> 00:30:17,047 I didn't fall. 449 00:30:17,081 --> 00:30:19,049 Yeah, I know you did it. 450 00:30:19,083 --> 00:30:20,250 I can do it. 451 00:30:20,284 --> 00:30:22,519 Okay, come on. 452 00:30:22,552 --> 00:30:23,854 I can do it. 453 00:30:23,888 --> 00:30:25,055 Just pretend like the water's 454 00:30:25,089 --> 00:30:26,223 Not even there. 455 00:30:27,457 --> 00:30:29,359 Now, hold on really tight. 456 00:30:31,195 --> 00:30:34,031 Both feet. 457 00:30:34,064 --> 00:30:36,200 Okay, now, walk across, 458 00:30:36,233 --> 00:30:38,402 And don't look down. Don't look down. 459 00:30:38,435 --> 00:30:39,870 No, no, no. Keep your head up. 460 00:30:39,904 --> 00:30:41,138 Wow. Okay? 461 00:30:41,171 --> 00:30:43,140 And pretend the water's not even there. 462 00:30:43,173 --> 00:30:45,075 And it's... and it's like you're walking on a sidewalk. 463 00:30:45,109 --> 00:30:46,110 [Ricky mumbles] 464 00:30:46,143 --> 00:30:48,578 Okay. All right. Come on. 465 00:30:48,612 --> 00:30:51,916 Come on, Ricky. 466 00:30:51,949 --> 00:30:53,117 Whoa! 467 00:30:53,150 --> 00:30:54,985 Ricky, are you okay? 468 00:30:55,019 --> 00:30:56,553 I'm okay. 469 00:30:56,586 --> 00:30:58,055 Um. 470 00:30:59,456 --> 00:31:01,091 Are you stuck? 471 00:31:04,328 --> 00:31:05,996 I'm stuck. 472 00:31:06,030 --> 00:31:06,997 Okay, okay. 473 00:31:07,031 --> 00:31:08,298 Stay there, 474 00:31:08,332 --> 00:31:11,001 And I'm gonna come over and get you, okay? 475 00:31:12,536 --> 00:31:16,006 Okay. 476 00:31:19,209 --> 00:31:20,911 Turn... turn out the light. 477 00:31:20,945 --> 00:31:21,912 Hmm? 478 00:31:21,946 --> 00:31:23,313 Turn out the light. 479 00:31:23,347 --> 00:31:26,550 You're ready? 480 00:31:26,583 --> 00:31:28,352 Okay. 481 00:31:28,385 --> 00:31:30,520 Close your eyes. 482 00:31:30,554 --> 00:31:32,923 We'll think of really good things, okay? 483 00:31:32,957 --> 00:31:34,891 Okay. 484 00:31:43,600 --> 00:31:45,002 Bye. 485 00:31:46,103 --> 00:31:47,037 Bye! 486 00:31:59,083 --> 00:32:01,118 Hey, Harriet, 487 00:32:01,151 --> 00:32:03,487 That retard your boyfriend? 488 00:32:03,520 --> 00:32:05,055 Bye, Ricky. 489 00:32:08,458 --> 00:32:10,427 [ Gary Jules' greetings from the side ] 490 00:32:10,460 --> 00:32:15,399 ** 491 00:32:27,211 --> 00:32:28,979 * keep up 492 00:32:29,013 --> 00:32:31,715 * conversation 493 00:32:31,748 --> 00:32:35,252 * pick up catch phrase 494 00:32:35,285 --> 00:32:37,687 * lay it down 495 00:32:37,721 --> 00:32:40,757 * on the freaky side of town * 496 00:32:40,790 --> 00:32:45,762 * don't let me seem so 497 00:32:45,795 --> 00:32:50,367 * don't let me wander too far * 498 00:32:50,400 --> 00:32:52,369 [ playing twinkle, twinkle, little star ] 499 00:32:52,402 --> 00:32:57,341 ** 500 00:33:14,624 --> 00:33:17,127 [Recorder playing stops] 501 00:33:21,165 --> 00:33:22,999 Harriet... 502 00:33:24,468 --> 00:33:32,409 Could you come forward, please? 503 00:33:32,442 --> 00:33:33,443 Um, your sister 504 00:33:33,477 --> 00:33:35,479 Is in the hallway, okay? 505 00:33:42,752 --> 00:33:44,688 [Gwen sobbing] 506 00:34:16,386 --> 00:34:18,322 Harriet? 507 00:34:20,457 --> 00:34:22,392 Harriet? 508 00:34:23,827 --> 00:34:26,196 Please come out. 509 00:34:26,230 --> 00:34:29,299 I have something... 510 00:34:29,333 --> 00:34:31,401 Important to tell you. 511 00:34:31,435 --> 00:34:33,470 [Harriet] Tell me. 512 00:34:33,503 --> 00:34:35,805 Come out first. 513 00:34:46,650 --> 00:34:48,585 Harriet... 514 00:34:51,588 --> 00:34:53,523 Mom... 515 00:34:55,259 --> 00:34:58,662 Mom... 516 00:35:04,334 --> 00:35:06,336 Mom died. 517 00:35:06,370 --> 00:35:08,338 [ Herb Alpert's El lobo ] 518 00:35:08,372 --> 00:35:13,310 ** 519 00:35:19,949 --> 00:35:22,852 No. No, no, no! 520 00:35:22,886 --> 00:35:26,523 No, no, no, no. 521 00:35:26,556 --> 00:35:27,924 Why? No! 522 00:35:27,957 --> 00:35:30,894 No! No! 523 00:35:48,678 --> 00:35:49,846 [Harriet] I always figured 524 00:35:49,879 --> 00:35:51,348 I'd leave my mother, 525 00:35:55,252 --> 00:35:57,187 But she left me first. 526 00:36:10,434 --> 00:36:12,369 Amen. 527 00:36:26,950 --> 00:36:28,918 Bye, mom. 528 00:36:56,012 --> 00:36:57,747 Hi. 529 00:37:01,818 --> 00:37:02,952 Hi. 530 00:37:06,390 --> 00:37:09,626 Ever seen snow? 531 00:37:09,659 --> 00:37:12,329 Yeah. Have you? 532 00:37:12,362 --> 00:37:14,864 No. 533 00:37:14,898 --> 00:37:16,666 No. 534 00:37:32,416 --> 00:37:33,683 Where'd you get it? 535 00:37:33,717 --> 00:37:35,619 Ice machine. 536 00:38:20,063 --> 00:38:21,431 We're with... We're... 537 00:38:21,465 --> 00:38:25,535 We're one big sad monster. 538 00:38:25,569 --> 00:38:27,103 Four legs, fours arms, 539 00:38:27,136 --> 00:38:28,905 Two heads, two noses. 540 00:38:28,938 --> 00:38:30,907 [ Carlos santana's samba pa ti ] 541 00:38:30,940 --> 00:38:35,879 ** 542 00:39:13,717 --> 00:39:15,051 Thank God. 543 00:39:15,084 --> 00:39:16,453 Is she okay? 544 00:39:16,486 --> 00:39:19,589 Shh! She's asleep. 545 00:39:19,623 --> 00:39:20,890 Oh. 546 00:39:24,894 --> 00:39:27,564 It's okay. 547 00:39:27,597 --> 00:39:29,699 You can go now. 548 00:39:29,733 --> 00:39:31,367 Okay. 549 00:39:33,470 --> 00:39:34,571 Good night, Ricky. 550 00:39:34,604 --> 00:39:36,673 Good night. 551 00:39:45,915 --> 00:39:47,784 Ricky, good night. 552 00:39:47,817 --> 00:39:49,753 Good night. 553 00:40:15,879 --> 00:40:16,846 Here, let me help. 554 00:40:16,880 --> 00:40:18,815 I can do it myself. 555 00:40:49,546 --> 00:40:51,548 Stop it. 556 00:41:02,659 --> 00:41:04,861 You want to sleep in my room with me, tonight? 557 00:41:04,894 --> 00:41:06,863 No. 558 00:41:12,869 --> 00:41:15,004 Don't be mad at me about mom. 559 00:41:15,038 --> 00:41:18,141 It's not my fault. 560 00:41:18,174 --> 00:41:20,944 Don't think it's your fault, either. 561 00:41:22,145 --> 00:41:23,947 I'm glad she's dead. 562 00:41:23,980 --> 00:41:26,082 You don't mean that. 563 00:41:26,115 --> 00:41:29,085 I won't miss her at all. 564 00:41:29,118 --> 00:41:31,054 Harriet, you loved her. 565 00:41:32,989 --> 00:41:34,924 She loved you too, very much. 566 00:41:36,125 --> 00:41:38,061 Sometimes, just... 567 00:41:39,262 --> 00:41:41,164 Things just 568 00:41:41,197 --> 00:41:44,033 Happen sometimes. 569 00:41:54,811 --> 00:41:55,912 Look, you don't have to worry about 570 00:41:55,945 --> 00:41:58,047 Being an orphan, or anything. 571 00:42:01,685 --> 00:42:04,020 You got me. 572 00:42:04,053 --> 00:42:06,790 The booby prize. 573 00:42:08,124 --> 00:42:11,861 Trying to tell you something here, Harriet. 574 00:42:20,136 --> 00:42:21,204 So, um, 575 00:42:22,972 --> 00:42:25,274 I'm gonna be your mother, now. 576 00:42:25,308 --> 00:42:27,343 What do you think about that? 577 00:42:27,376 --> 00:42:29,145 I don't need a mother. 578 00:42:29,178 --> 00:42:31,047 Sure you do. 579 00:42:31,080 --> 00:42:34,618 My mother is in a box, covered with dirt. 580 00:42:34,651 --> 00:42:35,619 No. 581 00:42:35,652 --> 00:42:37,253 I'm your mother. 582 00:42:42,225 --> 00:42:44,160 I had you when I was 15. 583 00:42:50,033 --> 00:42:52,568 I was letting mom be your mother. 584 00:42:57,206 --> 00:42:59,175 You're lying. 585 00:42:59,208 --> 00:43:01,144 No. 586 00:43:04,180 --> 00:43:06,349 I'm sorry. 587 00:43:06,382 --> 00:43:09,085 I'm not. 588 00:43:15,825 --> 00:43:16,993 Go away, Gwen. 589 00:43:17,026 --> 00:43:19,963 I wish you died. 590 00:44:22,959 --> 00:44:25,361 Hey, Harriet. 591 00:44:25,394 --> 00:44:28,698 Was your mother d.O.A.? 592 00:44:28,732 --> 00:44:30,199 When they pulled her out, 593 00:44:30,233 --> 00:44:31,968 She was stiff as an ironing board, 594 00:44:32,001 --> 00:44:34,237 And flat as a pancake, 595 00:44:34,270 --> 00:44:36,105 But they couldn't find her eyeballs. 596 00:44:36,139 --> 00:44:38,474 The impact must have popped them 597 00:44:38,507 --> 00:44:40,810 Right out of her head. 598 00:44:52,756 --> 00:44:53,923 Good morning, class. 599 00:44:53,957 --> 00:44:55,124 [Child grunts] 600 00:44:55,158 --> 00:44:57,060 Hello. 601 00:44:57,093 --> 00:44:58,862 Let's open our books 602 00:44:58,895 --> 00:45:01,330 To page z-10. 603 00:45:01,364 --> 00:45:04,100 It's in the very back, okay? 604 00:45:04,133 --> 00:45:05,368 Z-10. 605 00:45:05,401 --> 00:45:07,203 All right. 606 00:45:07,236 --> 00:45:10,039 Now, I'm gonna start reading, 607 00:45:10,073 --> 00:45:13,142 And then if one of you would like to read as well, 608 00:45:13,176 --> 00:45:15,711 Just raise your hand, okay? 609 00:45:17,546 --> 00:45:20,049 Put your hands on me. 610 00:45:21,384 --> 00:45:23,953 Lightly. 611 00:45:23,987 --> 00:45:26,790 Now, put it on mine very gently. 612 00:45:30,259 --> 00:45:32,495 Now I ask it a question. 613 00:45:32,528 --> 00:45:35,464 Who is my real mother? 614 00:45:42,571 --> 00:45:45,208 [Gwen] Harriet? 615 00:45:53,482 --> 00:45:54,750 [Gwen] Harriet? 616 00:45:56,319 --> 00:45:59,155 [Gwen] Harriet? 617 00:46:02,191 --> 00:46:04,894 Harriet? 618 00:46:04,928 --> 00:46:07,096 Would you excuse us? 619 00:46:09,265 --> 00:46:12,335 I-I need your help today. 620 00:46:12,368 --> 00:46:13,302 Doing what? 621 00:46:29,585 --> 00:46:31,520 Go get the sheets. 622 00:46:42,431 --> 00:46:44,233 [Man] Close together. 623 00:46:44,267 --> 00:46:46,435 All around. 624 00:46:46,469 --> 00:46:49,038 Big smile. 625 00:46:51,607 --> 00:46:53,542 Harriet, come on. I'm waiting. 626 00:47:04,587 --> 00:47:10,026 I'm not mad at you, okay? 627 00:47:10,059 --> 00:47:12,195 But I want you to promise me something. 628 00:47:15,965 --> 00:47:16,933 What? 629 00:47:16,966 --> 00:47:19,102 Promise me... 630 00:47:19,135 --> 00:47:22,906 You won't hang around Ricky any more. 631 00:47:22,939 --> 00:47:25,574 Ricky is my best friend. 632 00:47:25,608 --> 00:47:28,511 He can't be, Harriet. 633 00:47:28,544 --> 00:47:29,979 He's a man, he's a grownup, 634 00:47:30,013 --> 00:47:31,347 He's a retarded. 635 00:47:33,316 --> 00:47:36,052 Hang around him long enough, you'll start talking like him 636 00:47:36,085 --> 00:47:37,120 Or walking like him, 637 00:47:37,153 --> 00:47:39,055 Maybe even acting like him. 638 00:47:39,088 --> 00:47:40,323 Well, at least it'd be better 639 00:47:40,356 --> 00:47:43,592 Than walking and talking and acting like you. 640 00:47:45,328 --> 00:47:48,164 Promise me. 641 00:47:51,034 --> 00:47:52,969 I promise. 642 00:47:55,138 --> 00:47:58,574 But you said it was mine. 643 00:47:58,607 --> 00:48:00,209 Well, I know i... 644 00:48:00,243 --> 00:48:03,046 I made it for you, and everything, but... 645 00:48:04,547 --> 00:48:06,449 I... i need to use it. 646 00:48:06,482 --> 00:48:08,417 You're an Indian giver. 647 00:48:15,058 --> 00:48:17,994 We could both go. 648 00:48:18,027 --> 00:48:19,428 Well, 649 00:48:19,462 --> 00:48:22,465 There's only room for one. 650 00:48:24,667 --> 00:48:27,303 Okay, you can have it. 651 00:48:27,336 --> 00:48:30,173 Thanks. 652 00:48:30,206 --> 00:48:33,642 [Harriet] I said goodbye to all my favorite places. 653 00:48:37,080 --> 00:48:40,016 And to some that weren't. 654 00:48:55,098 --> 00:48:57,333 [School bus honks] 655 00:49:01,637 --> 00:49:02,571 Come here. 656 00:49:11,447 --> 00:49:13,282 Have a nice day. 657 00:49:14,350 --> 00:49:15,518 We will. 658 00:49:15,551 --> 00:49:17,520 We're having a field trip. 659 00:49:17,553 --> 00:49:19,488 [School bus honking] 660 00:49:26,562 --> 00:49:31,334 We should put it down here. 661 00:49:34,437 --> 00:49:36,672 Don't forget to miss me. 662 00:49:36,705 --> 00:49:37,673 I won't. 663 00:49:37,706 --> 00:49:39,475 Uh. 664 00:49:40,643 --> 00:49:42,511 Uh, get... get off the ropes. 665 00:49:42,545 --> 00:49:43,546 Let... let 'em go. 666 00:49:43,579 --> 00:49:44,547 Okay. 667 00:49:44,580 --> 00:49:46,582 Okay. 668 00:49:46,615 --> 00:49:48,651 Okay, I'm leaving now. 669 00:49:48,684 --> 00:49:50,353 Okay, bye. Bye. Bye. 670 00:49:59,828 --> 00:50:01,230 You're not going anywhere. 671 00:50:01,264 --> 00:50:03,199 Yes I am, Ricky. I'm flying. 672 00:50:05,734 --> 00:50:08,171 You're still on the rock. 673 00:50:25,421 --> 00:50:28,391 Okay, okay. Three. 674 00:50:28,424 --> 00:50:29,525 Two. 675 00:50:29,558 --> 00:50:31,060 One. 676 00:50:31,094 --> 00:50:32,728 Liftoff! 677 00:50:34,330 --> 00:50:35,764 Wow! 678 00:50:44,107 --> 00:50:45,741 Ricky, we did it. 679 00:50:45,774 --> 00:50:47,443 I knew we could do it. 680 00:50:47,476 --> 00:50:48,411 I'm really flying. 681 00:50:53,782 --> 00:50:55,818 Buh-bye. Bye, Harriet! 682 00:51:10,766 --> 00:51:12,468 Ricky, this is really neat. 683 00:51:12,501 --> 00:51:14,303 I'll come back for you. 684 00:51:27,216 --> 00:51:30,786 Uh-oh. 685 00:51:30,819 --> 00:51:34,390 Bye, Harriet. 686 00:51:36,259 --> 00:51:37,293 Bye. 687 00:51:47,703 --> 00:51:49,505 You're stuck in a tree. 688 00:51:49,538 --> 00:51:52,575 Ricky, 689 00:51:52,608 --> 00:51:53,776 Go get your mom, 690 00:51:53,809 --> 00:51:55,778 And tell her to call the fire department, 691 00:51:55,811 --> 00:51:57,846 But tell her not to tell Gwen. 692 00:51:57,880 --> 00:52:00,549 Uh, okay. Okay. 693 00:52:00,583 --> 00:52:02,685 Okay. 694 00:52:02,718 --> 00:52:04,487 Don't tell Gwen. 695 00:52:06,289 --> 00:52:09,925 [Firefighter] All right. 696 00:52:09,958 --> 00:52:11,894 Thank you. You got it. 697 00:52:14,630 --> 00:52:16,565 [Harriet humming] 698 00:52:23,906 --> 00:52:26,909 You can't keep running away, Harriet. 699 00:52:28,377 --> 00:52:29,612 This is your life. 700 00:52:29,645 --> 00:52:30,613 And you better get used to it. 701 00:52:30,646 --> 00:52:31,680 And get used to me, 702 00:52:31,714 --> 00:52:34,550 Because this is all there is. 703 00:52:34,583 --> 00:52:36,452 Okay, you're want to go to hargrove? 704 00:52:36,485 --> 00:52:37,653 Where there are bars on the windows, 705 00:52:37,686 --> 00:52:38,821 And they strap you down in a bed, 706 00:52:38,854 --> 00:52:40,589 And feed you baby food all day, 707 00:52:40,623 --> 00:52:41,924 Because that's where they're sending Ricky, 708 00:52:41,957 --> 00:52:42,925 And that's where they send 709 00:52:42,958 --> 00:52:45,561 Little girls who run away. 710 00:53:00,976 --> 00:53:03,178 I was just saying that. 711 00:53:05,548 --> 00:53:07,015 I would never send you there. 712 00:53:10,886 --> 00:53:13,456 Is it true 713 00:53:13,489 --> 00:53:17,460 About Ricky and hargrove? 714 00:53:17,493 --> 00:53:18,927 That's where he's going, 715 00:53:18,961 --> 00:53:20,563 But I don't... 716 00:53:20,596 --> 00:53:21,797 I don't know what it's like. 717 00:53:24,032 --> 00:53:25,968 [Knock at door] 718 00:53:29,638 --> 00:53:30,906 [Leah indistinctly speaking] 719 00:53:36,945 --> 00:53:37,946 She can't come out. 720 00:53:37,980 --> 00:53:40,283 Th... th... th... they fixed the car. 721 00:53:40,316 --> 00:53:41,484 They fixed the car. Ricky! 722 00:53:41,517 --> 00:53:43,886 Let... let me go. I... 723 00:53:43,919 --> 00:53:45,288 I don't... Ricky! 724 00:53:45,321 --> 00:53:46,489 Stop it. 725 00:53:46,522 --> 00:53:48,491 I don't want to go to a home! 726 00:53:48,524 --> 00:53:49,592 Ricky! Harriet. 727 00:53:49,625 --> 00:53:51,294 Ricky, where are you going? 728 00:53:51,327 --> 00:53:52,828 [Leah] Ricky! 729 00:53:52,861 --> 00:53:54,029 Stop. [Ricky] I... i don't... i don't wanna... 730 00:53:54,062 --> 00:53:55,531 Stop it! I don't wanna go! Ricky! 731 00:53:55,564 --> 00:53:56,832 [Gwen] Leah will find him, 732 00:53:56,865 --> 00:53:58,867 And you're gonna go back to school. 733 00:53:58,901 --> 00:54:01,304 I don't... i don't wanna... uh... [Leah] Ricky! 734 00:54:01,337 --> 00:54:04,373 I don't wanna go to a home! 735 00:54:17,052 --> 00:54:18,987 Harriet. 736 00:54:21,590 --> 00:54:25,761 [Slideshow narrator] This is American slavery. No one... 737 00:54:25,794 --> 00:54:28,397 I thought he might try to take the bus back to San Diego, 738 00:54:28,431 --> 00:54:29,865 But no one's seen him at the station. 739 00:54:29,898 --> 00:54:30,933 No one's seen him anywhere. 740 00:54:33,369 --> 00:54:35,504 [Leah] He gets lost so easily. 741 00:54:35,538 --> 00:54:36,605 Harriet? 742 00:54:36,639 --> 00:54:37,806 [Leah] He might change his mind. 743 00:54:37,840 --> 00:54:39,442 He might try to come... 744 00:54:44,547 --> 00:54:45,748 Where would Ricky go? 745 00:54:45,781 --> 00:54:47,716 How should I know? 746 00:54:51,487 --> 00:54:52,855 Ricky's mom is really worried. 747 00:54:52,888 --> 00:54:55,491 He's been gone all day. 748 00:54:55,524 --> 00:54:56,692 Think hard. 749 00:54:56,725 --> 00:54:58,994 I am. 750 00:54:59,027 --> 00:55:00,696 It'll be dark in a couple of hours. 751 00:55:00,729 --> 00:55:02,398 Ricky will be frightened. 752 00:55:02,431 --> 00:55:03,966 Please. 753 00:55:09,071 --> 00:55:11,006 If you have any idea where Ricky is, 754 00:55:11,039 --> 00:55:12,708 I don't. Leave me alone. 755 00:55:12,741 --> 00:55:14,610 I'm sick and tired of your bad attitude. 756 00:55:14,643 --> 00:55:17,746 I'm sick of you! 757 00:55:17,780 --> 00:55:20,516 Come here. 758 00:55:20,549 --> 00:55:21,717 [Gasps] 759 00:55:21,750 --> 00:55:22,918 Get out of my sight. 760 00:55:22,951 --> 00:55:24,887 I don't want to see you! 761 00:55:33,696 --> 00:55:35,631 [Ricky humming] 762 00:55:49,512 --> 00:55:50,479 Ricky. 763 00:55:50,513 --> 00:55:52,948 Ricky, it's me. 764 00:55:59,488 --> 00:56:01,023 Ricky? 765 00:56:01,056 --> 00:56:04,026 I'm hiding. 766 00:56:04,059 --> 00:56:06,495 Your mother is looking for you. 767 00:56:06,529 --> 00:56:09,865 I don't want her to find me. 768 00:56:09,898 --> 00:56:11,700 She called the police. 769 00:56:15,604 --> 00:56:17,873 Am I going to jail? 770 00:56:17,906 --> 00:56:21,744 Well, both of us. 771 00:56:21,777 --> 00:56:23,045 That's where they 772 00:56:23,078 --> 00:56:28,150 Keep kids who make trouble. 773 00:56:28,183 --> 00:56:29,452 I think jail 774 00:56:29,485 --> 00:56:32,988 Is about the same as hargrove. 775 00:56:33,021 --> 00:56:35,624 I don't know what that is. 776 00:56:37,526 --> 00:56:40,596 It's the home you're going to. 777 00:56:43,231 --> 00:56:44,600 No. No. 778 00:56:44,633 --> 00:56:46,168 You... you said it was a, uh, 779 00:56:46,201 --> 00:56:48,036 A castle, 780 00:56:48,070 --> 00:56:50,973 With bushes shaped like animals. 781 00:56:52,207 --> 00:56:53,542 It's not. 782 00:56:54,977 --> 00:56:56,612 I don't wanna go. 783 00:56:56,645 --> 00:56:58,647 I don't wanna go to a home. 784 00:56:58,681 --> 00:57:01,584 I don't wanna go to a home. 785 00:57:01,617 --> 00:57:06,188 I don't wanna... i can take... i can take of myself, by myself. 786 00:57:06,221 --> 00:57:10,493 I can take care of myself, by myself. 787 00:57:10,526 --> 00:57:12,461 [Police sirens wailing] 788 00:57:14,229 --> 00:57:17,099 Let's... Let's get out of here, Ricky. 789 00:57:24,940 --> 00:57:26,909 [ Booker t. & the mg's green onions ] 790 00:57:26,942 --> 00:57:31,880 ** 791 00:57:38,687 --> 00:57:40,022 Wh... where are we going to? 792 00:57:40,055 --> 00:57:41,557 To Canada. 793 00:57:41,590 --> 00:57:44,192 We're gonna take the underground railroad. 794 00:58:01,910 --> 00:58:03,679 I have to go to the bathroom. 795 00:58:03,712 --> 00:58:04,780 Wow. 796 00:58:04,813 --> 00:58:05,748 Ricky, look. 797 00:58:12,087 --> 00:58:13,589 Wow. 798 00:58:15,758 --> 00:58:16,925 Come on, Ricky. 799 00:58:16,959 --> 00:58:19,562 Train. 800 00:58:40,949 --> 00:58:42,885 Bathroom. 801 00:58:49,024 --> 00:58:51,794 [Harriet] Ricky concentrated on food and shelter. 802 00:58:51,827 --> 00:58:53,796 My job was to make big pronouncements 803 00:58:53,829 --> 00:58:55,764 And worry about the future. 804 00:59:21,824 --> 00:59:23,091 [Ricky] Why you doing that? 805 00:59:23,125 --> 00:59:25,360 [Harriet] So ufos can land. 806 00:59:25,393 --> 00:59:27,329 [Ricky] Oh. 807 00:59:37,105 --> 00:59:40,776 I want my golden arm. 808 00:59:40,809 --> 00:59:44,046 [Stammering] Stop, I don't like stories like that. 809 00:59:44,079 --> 00:59:45,881 I can tell any kind of story I want. 810 00:59:45,914 --> 00:59:48,684 I'm the leader, and you're the follower. 811 00:59:48,717 --> 00:59:51,620 I don't want to be the follower. 812 00:59:51,654 --> 00:59:53,088 We could both be leaders. 813 00:59:53,121 --> 00:59:55,624 That's not how it works. 814 00:59:55,658 --> 00:59:56,825 Says who? 815 00:59:56,859 --> 00:59:59,662 Says me. 816 01:00:00,896 --> 01:00:04,366 I crown you prince Ricky. 817 01:00:08,070 --> 01:00:09,638 [Harriet] Ricky got promoted. 818 01:00:09,672 --> 01:00:13,809 It made a big difference in his outlook. 819 01:00:13,842 --> 01:00:16,879 Close your eyes. Close your eyes. 820 01:00:16,912 --> 01:00:19,748 Okay. 821 01:00:19,782 --> 01:00:22,017 Almost. 822 01:00:31,393 --> 01:00:34,763 Oh. 823 01:00:34,797 --> 01:00:36,865 Hey, what is that? 824 01:00:36,899 --> 01:00:38,867 Indian sunburn. 825 01:00:44,439 --> 01:00:47,075 Have you ever been this happy before? 826 01:00:47,109 --> 01:00:49,411 Oh, yeah, that was fun. 827 01:00:49,444 --> 01:00:52,715 On my birthday, my mom took me to baskin Robbins. 828 01:00:52,748 --> 01:00:54,116 Let me try all 31 flavors. 829 01:00:54,149 --> 01:00:56,384 That's how many flavors they have. 31. 830 01:00:59,722 --> 01:01:01,690 What's your favorite flavor? 831 01:01:01,724 --> 01:01:05,093 Oh, ice cream is for little kids. 832 01:01:05,127 --> 01:01:06,829 You're a little kid. 833 01:01:06,862 --> 01:01:09,231 I am not. Yes, you are. 834 01:01:09,264 --> 01:01:11,266 I am not. Yes, you are. 835 01:01:11,299 --> 01:01:12,868 You don't wanna be a little girl, 836 01:01:12,901 --> 01:01:14,703 Because little girls get sad. 837 01:01:14,737 --> 01:01:16,772 Who asked you? 838 01:01:20,275 --> 01:01:22,377 You have to be nice to me. I'm your only friend. 839 01:01:36,391 --> 01:01:38,193 Ricky. 840 01:01:38,226 --> 01:01:41,129 Ricky, you awake? 841 01:01:41,163 --> 01:01:43,265 Ricky. 842 01:01:43,298 --> 01:01:44,933 Good morning. Good morning. 843 01:01:44,967 --> 01:01:47,770 Good morning. 844 01:01:47,803 --> 01:01:50,238 You wanna go exploring? 845 01:01:53,475 --> 01:01:55,410 Throat hurts. 846 01:01:55,443 --> 01:01:58,947 * did you ever, ever, ever in your long-legged life * 847 01:01:58,981 --> 01:02:01,316 * see a long-legged sailor with his long-legged wife? * 848 01:02:01,349 --> 01:02:04,953 * no I never, ever, ever in my long-legged life * 849 01:02:04,987 --> 01:02:06,321 * seen a long-legged sailor 850 01:02:06,354 --> 01:02:07,823 * with his long-legged wife 851 01:02:13,028 --> 01:02:16,131 If you're the princess and I'm the prince, 852 01:02:16,164 --> 01:02:18,200 We... we're supposed to be married. 853 01:02:18,233 --> 01:02:20,803 Okay. 854 01:02:23,471 --> 01:02:25,908 Somebody has to marry us. 855 01:02:29,044 --> 01:02:31,413 I'll marry you and you can marry me. 856 01:02:37,552 --> 01:02:41,089 Your turn. 857 01:02:41,123 --> 01:02:43,091 [Laughs] 858 01:02:46,461 --> 01:02:49,197 Okay. Now. 859 01:02:49,231 --> 01:02:52,200 I, Harriet frankovitz, 860 01:02:52,234 --> 01:02:54,202 Take Ricky Richard schroth 861 01:02:54,236 --> 01:02:57,139 As my lawfully wedded husband. 862 01:02:57,172 --> 01:03:00,542 Now you say, "I, Richard schroth..." 863 01:03:00,575 --> 01:03:04,813 I, Richard throb... schroth... 864 01:03:04,847 --> 01:03:06,348 "Of the magic kingdom..." 865 01:03:06,381 --> 01:03:07,515 Of the magic kingdom! 866 01:03:07,549 --> 01:03:09,417 "Take Harriet frankovitz as my wife." 867 01:03:09,451 --> 01:03:13,288 Take Harriet... 868 01:03:13,321 --> 01:03:16,491 As my wife! 869 01:03:16,524 --> 01:03:19,094 Okay, now put the ring on my finger. 870 01:03:26,101 --> 01:03:29,171 I... i want a ring. 871 01:03:32,107 --> 01:03:35,343 Okay. Now. 872 01:03:35,377 --> 01:03:37,946 You're... you're supposed to kiss me. 873 01:03:37,980 --> 01:03:40,015 Oh, ah... 874 01:03:40,048 --> 01:03:42,985 I... i don't want to. 875 01:03:43,018 --> 01:03:44,887 I'm... I'm not supposed to kiss girls 876 01:03:44,920 --> 01:03:47,890 Or touch myself. 877 01:03:47,923 --> 01:03:49,191 Mwah! 878 01:03:49,224 --> 01:03:51,860 There. Now everything of mine is yours 879 01:03:51,894 --> 01:03:53,862 And everything of yours is mine. 880 01:03:53,896 --> 01:03:55,931 C-could I have one of your books? 881 01:03:55,964 --> 01:03:59,034 If I can have your rabbit's foot. 882 01:03:59,067 --> 01:04:01,269 Deal? Deal. 883 01:04:03,138 --> 01:04:05,373 Let's practice being mermaids. 884 01:04:05,407 --> 01:04:06,408 Let's be mermaids. 885 01:04:06,441 --> 01:04:11,079 No, i... i don't want to. 886 01:04:11,113 --> 01:04:13,348 I'm cold. 887 01:04:28,997 --> 01:04:31,599 Hey, Ricky! 888 01:04:31,633 --> 01:04:34,569 Come sit by the fire! 889 01:04:34,602 --> 01:04:36,571 I don't want to. 890 01:04:57,025 --> 01:04:58,961 We're a wounded monster. 891 01:04:58,994 --> 01:05:02,530 With four arms, four legs, and two noses. 892 01:05:02,564 --> 01:05:04,432 I wanna go home. 893 01:05:04,466 --> 01:05:05,433 But we can't go back. 894 01:05:05,467 --> 01:05:08,036 I want my mom. 895 01:05:08,070 --> 01:05:10,372 I need my mom. 896 01:05:16,278 --> 01:05:18,613 I'll go. 897 01:05:58,586 --> 01:06:00,322 Harriet. 898 01:06:03,458 --> 01:06:05,127 Where have you been? 899 01:06:05,160 --> 01:06:08,296 I've been so worried. Are you okay? 900 01:06:08,330 --> 01:06:11,333 Harriet, where have you been? 901 01:06:11,366 --> 01:06:13,035 Did you even look for me? 902 01:06:15,637 --> 01:06:17,439 Ricky... 903 01:06:17,472 --> 01:06:18,440 Ricky... 904 01:06:18,473 --> 01:06:19,441 Okay, on three, ready? 905 01:06:19,474 --> 01:06:20,542 Two, three. 906 01:06:20,575 --> 01:06:21,543 [Leah] Can you hear me, darling? 907 01:06:21,576 --> 01:06:22,544 Mama? 908 01:06:22,577 --> 01:06:23,545 Yes, I'm right here. 909 01:06:23,578 --> 01:06:24,712 Harriet, whose idea was this? 910 01:06:24,746 --> 01:06:26,614 Both of ours. 911 01:06:26,648 --> 01:06:30,118 Where did you sleep? 912 01:06:30,152 --> 01:06:32,120 In there. 913 01:06:32,154 --> 01:06:33,755 Where did Ricky sleep? 914 01:06:33,788 --> 01:06:36,091 In there. 915 01:06:45,800 --> 01:06:48,203 I'm sorry, Ricky. 916 01:06:50,538 --> 01:06:53,741 I'll meet you there. I'll be right there. 917 01:06:53,775 --> 01:06:55,210 I love you. 918 01:06:55,243 --> 01:06:56,678 I sure hope you got this out of your system, 919 01:06:56,711 --> 01:06:58,646 'Cause you're never gonna see this place again. 920 01:06:58,680 --> 01:07:00,182 That's what you think. 921 01:07:00,215 --> 01:07:02,717 What? Nothing. 922 01:07:12,460 --> 01:07:14,662 Uh... 923 01:07:21,836 --> 01:07:24,239 Stay put. 924 01:07:26,341 --> 01:07:28,643 Leah. 925 01:07:30,778 --> 01:07:34,349 Leah, I need to talk to you about Ricky. 926 01:07:34,382 --> 01:07:35,750 I'm not saying it's his fault, 927 01:07:35,783 --> 01:07:39,721 But Harriet's only ten years old, and... 928 01:07:39,754 --> 01:07:42,524 I don't want him here. 929 01:07:42,557 --> 01:07:46,161 Ricky knows the difference between right and wrong. 930 01:07:46,194 --> 01:07:49,131 He doesn't know anything about what you're worried about. 931 01:07:49,164 --> 01:07:51,233 These are our last few days together. 932 01:07:51,266 --> 01:07:53,201 I'm not made of money. 933 01:07:53,235 --> 01:07:55,303 We're paid up for the week, we're staying the week. 934 01:07:59,474 --> 01:08:01,743 Leah. 935 01:08:04,312 --> 01:08:06,181 Harriet, go with Gwen. 936 01:08:10,285 --> 01:08:13,321 I have to know about Ricky. 937 01:08:13,355 --> 01:08:15,857 He's getting stronger. 938 01:08:15,890 --> 01:08:17,459 You were right to get help. 939 01:08:17,492 --> 01:08:19,294 I wanna see him. 940 01:08:19,327 --> 01:08:21,763 No, you can't. Please. 941 01:08:21,796 --> 01:08:24,699 Go home now. 942 01:08:24,732 --> 01:08:26,201 [Coughs] 943 01:08:26,234 --> 01:08:27,835 Are you gonna die soon? 944 01:08:31,773 --> 01:08:35,777 Not too soon. 945 01:08:35,810 --> 01:08:37,812 Could adopt me. 946 01:08:37,845 --> 01:08:40,815 No, sweetheart. You belong here. 947 01:08:40,848 --> 01:08:43,518 Gwen missed you very much. 948 01:08:50,258 --> 01:08:52,460 She doesn't like Ricky. 949 01:08:52,494 --> 01:08:55,430 She doesn't understand. That's all. 950 01:08:55,463 --> 01:08:58,132 Run along. 951 01:09:10,578 --> 01:09:16,684 [Gwen] Well, that... that's fine. 952 01:09:16,718 --> 01:09:18,553 Mm-hmm. Yeah. You too. 953 01:09:18,586 --> 01:09:20,788 Bye. 954 01:09:45,413 --> 01:09:46,848 That was leah. 955 01:09:46,881 --> 01:09:49,384 Ricky's just got the flu. 956 01:09:49,417 --> 01:09:51,519 Hospital's gonna keep him another day. 957 01:09:58,893 --> 01:10:01,263 He's afraid to be alone in the dark. 958 01:10:01,296 --> 01:10:06,401 Leah's staying with him. 959 01:10:06,434 --> 01:10:10,305 Can I go there? 960 01:10:10,338 --> 01:10:16,611 No kids. Just immediate family. 961 01:10:16,644 --> 01:10:19,447 Somebody coming over tonight? 962 01:10:19,481 --> 01:10:20,848 Not for a few minutes. 963 01:10:20,882 --> 01:10:22,617 You wanna sit up here with me for a while? 964 01:10:22,650 --> 01:10:25,653 No. 965 01:10:25,687 --> 01:10:28,390 You know, if you sit that close, you'll get cross-eyed. 966 01:10:28,423 --> 01:10:31,693 I don't care. 967 01:10:40,034 --> 01:10:43,771 Gwen, are wives immediate family? 968 01:10:43,805 --> 01:10:47,309 Sure. 969 01:10:47,342 --> 01:10:54,382 Harriet... Harriet, is my hair too high? 970 01:10:54,416 --> 01:10:57,385 I don't know. 971 01:10:57,419 --> 01:10:58,720 [ Steppenwolf's magic carpet ride ] 972 01:10:58,753 --> 01:11:00,488 ** 973 01:11:00,522 --> 01:11:03,257 Hi, I'm here to see Ricky schroth. 974 01:11:05,760 --> 01:11:06,994 And you are? 975 01:11:07,028 --> 01:11:09,631 His wife. 976 01:11:09,664 --> 01:11:11,799 Just go sit down over there, please. 977 01:11:11,833 --> 01:11:13,535 But we're married. 978 01:11:13,568 --> 01:11:15,937 Just go sit down over there. 979 01:11:18,740 --> 01:11:21,008 * why don't you come with me little girl * 980 01:11:21,042 --> 01:11:25,079 * on a magic carpet ride 981 01:11:25,112 --> 01:11:29,617 I'm here to see my husband. 982 01:11:29,651 --> 01:11:31,719 You're not married to Ricky. 983 01:11:31,753 --> 01:11:33,588 He says I am. 984 01:11:33,621 --> 01:11:35,957 We had a ceremony and everything. 985 01:11:35,990 --> 01:11:38,460 We're talking about this later. 986 01:11:38,493 --> 01:11:39,961 I think Gwen was mostly upset 987 01:11:39,994 --> 01:11:43,398 That I got married before her. 988 01:11:43,431 --> 01:11:45,733 Seeing how I was so much younger. 989 01:11:52,106 --> 01:11:54,476 [Car passes] 990 01:11:59,414 --> 01:12:01,583 * well you don't know 991 01:12:01,616 --> 01:12:03,951 * what we can find 992 01:12:03,985 --> 01:12:06,554 [Car passes slowly] 993 01:12:19,000 --> 01:12:20,101 Ricky. 994 01:12:20,134 --> 01:12:22,670 Leave him alone, Harriet. 995 01:12:22,704 --> 01:12:24,439 How are you? 996 01:12:24,472 --> 01:12:25,773 Harriet, get over here. 997 01:12:25,807 --> 01:12:28,676 My mom says I'm not supposed to talk to you. 998 01:12:28,710 --> 01:12:30,612 Ricky, what's wrong? 999 01:12:30,645 --> 01:12:32,747 Harriet. 1000 01:12:34,649 --> 01:12:35,950 Ricky. 1001 01:12:35,983 --> 01:12:38,085 Now. 1002 01:12:42,857 --> 01:12:44,759 I mean it. 1003 01:13:00,542 --> 01:13:02,744 Ricky. 1004 01:13:54,228 --> 01:13:57,465 This is a goodbye card from Harriet. 1005 01:13:57,499 --> 01:14:00,167 What is it? 1006 01:14:00,201 --> 01:14:04,071 From Harriet for you. To say goodbye. 1007 01:14:34,702 --> 01:14:37,104 Was it a nice card? 1008 01:14:37,138 --> 01:14:40,908 It's a nice card. She made it. 1009 01:14:40,942 --> 01:14:43,978 Say goodbye. 1010 01:14:44,011 --> 01:14:48,650 "To Ricky. Goodbye. From Harriet." 1011 01:14:48,683 --> 01:14:51,118 That's lovely. 1012 01:14:51,152 --> 01:14:53,254 I'm gonna turn the light off now. 1013 01:14:53,287 --> 01:14:55,723 Are you ready? Ready. 1014 01:15:10,672 --> 01:15:13,040 Goodnight, Ricky. 1015 01:15:13,074 --> 01:15:16,143 I love you. 1016 01:15:16,177 --> 01:15:18,145 I love you. 1017 01:15:18,179 --> 01:15:20,548 Good night. 1018 01:16:13,300 --> 01:16:14,636 Hi. 1019 01:16:14,669 --> 01:16:17,705 Hi. 1020 01:16:23,344 --> 01:16:25,880 Are you mad at me? 1021 01:16:25,913 --> 01:16:28,616 Are... are... are we... Are we still friends? 1022 01:16:28,650 --> 01:16:29,984 Secret friends. 1023 01:16:30,017 --> 01:16:32,654 Otherwise we can't be friends at all. 1024 01:16:32,687 --> 01:16:34,155 Okay. 1025 01:16:36,891 --> 01:16:39,060 Okay. 1026 01:16:42,196 --> 01:16:44,832 [Ricky] Doesn't matter anyway. 1027 01:16:49,003 --> 01:16:52,874 Prince Ricky, I grant you three wishes. 1028 01:16:52,907 --> 01:16:55,943 I... i don't wanna do that. 1029 01:16:55,977 --> 01:16:59,781 Come on. 1030 01:16:59,814 --> 01:17:01,916 Okay. 1031 01:17:01,949 --> 01:17:03,350 I wanna stay here. 1032 01:17:03,384 --> 01:17:05,052 That's one. Got two more. 1033 01:17:05,086 --> 01:17:07,922 Hmm. I want my mom to live forever. 1034 01:17:07,955 --> 01:17:10,224 That's two. You got one more. 1035 01:17:10,257 --> 01:17:11,826 I want a hundred more wishes! 1036 01:17:11,859 --> 01:17:13,260 You can't do that. You can only have three. 1037 01:17:13,294 --> 01:17:15,129 [Laughs] 1038 01:17:16,964 --> 01:17:19,633 I wanna be as smart as everybody else. 1039 01:17:36,818 --> 01:17:40,955 Just for a day. 1040 01:17:40,988 --> 01:17:45,026 That last wish of Ricky's, I could grant. 1041 01:17:45,059 --> 01:17:48,062 And it didn't take any magic powers. 1042 01:17:51,132 --> 01:17:52,834 What'd you tell your mom? 1043 01:17:52,867 --> 01:17:55,770 I said I was watching TV. 1044 01:17:58,372 --> 01:18:01,175 She's in the city. 1045 01:18:01,208 --> 01:18:05,346 S... the doctor's there. 1046 01:18:17,058 --> 01:18:19,160 Good morning, class. 1047 01:18:19,193 --> 01:18:22,997 [Children] Good morning, Ms. mosher. 1048 01:18:23,030 --> 01:18:25,166 Okay, uh, does anybody 1049 01:18:25,199 --> 01:18:27,468 Have anything for show and tell today? 1050 01:18:27,501 --> 01:18:29,904 Sonja. 1051 01:18:34,475 --> 01:18:35,442 Here you go, Ms. mosher. 1052 01:18:35,476 --> 01:18:39,346 [Children murmur] 1053 01:18:39,380 --> 01:18:42,449 Um, I think that everyone should collect something, 1054 01:18:42,483 --> 01:18:44,218 So I found a bunch of bottle caps 1055 01:18:44,251 --> 01:18:46,020 And I glued them on this. 1056 01:18:46,053 --> 01:18:49,023 Very nice. Is there something you can tell us 1057 01:18:49,056 --> 01:18:51,092 About these today? 1058 01:18:51,125 --> 01:18:52,927 No. No? 1059 01:18:52,960 --> 01:18:56,430 Uh, is there a reason you collected them? 1060 01:18:56,463 --> 01:18:58,966 To bring them here. Why else? 1061 01:18:59,000 --> 01:19:02,236 Well, that's so resourceful, Sonja. 1062 01:19:02,269 --> 01:19:04,138 Thank you. 1063 01:19:04,171 --> 01:19:09,076 Um, another thing we can do with bottle caps, if we like, 1064 01:19:09,110 --> 01:19:11,879 Is, uh, you take one bottle cap, 1065 01:19:11,913 --> 01:19:13,981 And then you collect some pebbles, 1066 01:19:14,015 --> 01:19:16,383 And you put them inside the bottle cap, 1067 01:19:16,417 --> 01:19:19,186 And then you get another bottle cap, 1068 01:19:19,220 --> 01:19:20,788 And you put it on top, 1069 01:19:20,822 --> 01:19:22,523 And then you tape it all together, 1070 01:19:22,556 --> 01:19:25,860 And, um, it makes a little tambourine. 1071 01:19:25,893 --> 01:19:27,328 Oh, really? Yes. 1072 01:19:27,361 --> 01:19:28,930 Well, then you can have them. 1073 01:19:28,963 --> 01:19:32,299 Well, thank you very much. 1074 01:19:32,333 --> 01:19:33,534 Okay. 1075 01:19:33,567 --> 01:19:38,172 Um, did anyone else bring anything today 1076 01:19:38,205 --> 01:19:41,542 That maybe we could learn from for show and tell? 1077 01:19:41,575 --> 01:19:44,946 Melissa, do you have anything today? 1078 01:19:44,979 --> 01:19:47,181 John? 1079 01:19:47,214 --> 01:19:49,183 I want to. 1080 01:19:49,216 --> 01:19:51,986 All right. We have a guest today. 1081 01:19:52,019 --> 01:19:54,488 And he's a friend of Harriet's 1082 01:19:54,521 --> 01:19:56,824 And his name is Richard. 1083 01:19:56,858 --> 01:19:59,393 Come on up, Richard. 1084 01:19:59,426 --> 01:20:01,863 [Children laughing] 1085 01:20:14,208 --> 01:20:18,880 [Laughter continues] 1086 01:20:23,050 --> 01:20:24,518 [Ricky] I have postcards of every 1087 01:20:24,551 --> 01:20:27,154 Place that I've ever been. 1088 01:20:31,926 --> 01:20:32,994 Uh, oh. 1089 01:20:33,027 --> 01:20:34,929 This is the pacific ocean, 1090 01:20:34,962 --> 01:20:38,365 And these are surfers. 1091 01:20:38,399 --> 01:20:41,335 Richard, we can show them to everybody. 1092 01:20:41,368 --> 01:20:43,204 [Child] Um, we can't see. 1093 01:20:43,237 --> 01:20:44,538 Well, come on up. 1094 01:20:44,571 --> 01:20:46,573 We can... and you can show them, Richard. 1095 01:20:49,343 --> 01:20:51,612 That... this is the, um, 1096 01:20:51,645 --> 01:20:53,314 World's biggest rollercoaster. 1097 01:20:53,347 --> 01:20:54,982 I went on the front three times. Three times. 1098 01:20:55,016 --> 01:20:58,452 When i... i rode... rode it three times on the front. 1099 01:20:58,485 --> 01:21:02,089 This is the biggest piece of corn. 1100 01:21:02,123 --> 01:21:05,092 It's not real. 1101 01:21:05,126 --> 01:21:06,093 Oh! 1102 01:21:06,127 --> 01:21:09,230 These people have guns. 1103 01:21:15,202 --> 01:21:17,304 Girls dressed at lobsters. 1104 01:21:17,338 --> 01:21:18,572 You can't eat them. 1105 01:21:18,605 --> 01:21:23,577 [Children laugh] 1106 01:21:26,680 --> 01:21:27,915 Girl riding 1107 01:21:27,949 --> 01:21:29,951 A, uh... 1108 01:21:29,984 --> 01:21:31,685 [Children] Alligator. 1109 01:21:31,718 --> 01:21:33,988 [Harriet] Even Ms. mosher said Ricky's best postcard 1110 01:21:34,021 --> 01:21:36,390 Was of the desert jackalope. 1111 01:21:36,423 --> 01:21:39,226 It's a cross between a Jack rabbit and an antelope. 1112 01:21:39,260 --> 01:21:43,130 I heard of them before but never seen one. 1113 01:21:58,545 --> 01:22:01,048 Go on, go on. 1114 01:22:06,487 --> 01:22:08,422 Get behind me. 1115 01:22:16,998 --> 01:22:18,932 [Harriet] It's okay. Go ahead. 1116 01:22:33,380 --> 01:22:36,383 [Gwen] Harriet? 1117 01:22:36,417 --> 01:22:37,518 [Gwen] Harriet? 1118 01:22:42,223 --> 01:22:44,158 They're leaving. 1119 01:23:36,210 --> 01:23:38,645 Hi. 1120 01:23:42,583 --> 01:23:44,318 Your mom's packing your car. 1121 01:23:44,351 --> 01:23:46,353 I know. 1122 01:23:46,387 --> 01:23:47,588 Are you gonna go with her? 1123 01:23:49,223 --> 01:23:51,592 Have to. 1124 01:23:51,625 --> 01:23:54,161 But you don't belong there. 1125 01:23:55,762 --> 01:23:59,366 Yes, I do. I belong there. 1126 01:24:11,278 --> 01:24:14,215 I'm gonna stay the same. 1127 01:24:16,350 --> 01:24:19,052 You like me now, but... 1128 01:24:20,621 --> 01:24:24,158 You won't like me later. 1129 01:24:24,191 --> 01:24:27,094 You're gonna grow up. 1130 01:24:29,596 --> 01:24:31,732 I'm not. 1131 01:25:00,494 --> 01:25:01,595 No! 1132 01:25:01,628 --> 01:25:03,830 [Ricky sobbing] 1133 01:25:03,864 --> 01:25:05,166 [Gwen] Harriet. 1134 01:25:05,199 --> 01:25:06,167 Harriet! 1135 01:25:07,834 --> 01:25:09,203 Stop it! 1136 01:25:09,236 --> 01:25:11,172 [All struggling] 1137 01:25:11,205 --> 01:25:12,773 [Gwen] Get away! 1138 01:25:12,806 --> 01:25:14,175 [Harriet] Stop it! 1139 01:25:14,208 --> 01:25:17,578 [Harriet] Gwen, stop it! 1140 01:25:17,611 --> 01:25:20,414 [Gwen] Look at me. Look at me! 1141 01:25:20,447 --> 01:25:22,516 Stop! Look at me. Did he hurt you? 1142 01:25:22,549 --> 01:25:24,418 Tell me honey, did he hurt you? 1143 01:25:24,451 --> 01:25:26,220 Harriet, did he hurt you? 1144 01:25:26,253 --> 01:25:27,221 Oh, my arm. 1145 01:25:27,254 --> 01:25:29,456 Calm down. Calm down. 1146 01:25:29,490 --> 01:25:31,558 [Ricky groaning] 1147 01:25:34,561 --> 01:25:35,696 Ricky, get off. 1148 01:25:39,866 --> 01:25:43,204 Run away, Harriet! 1149 01:25:43,237 --> 01:25:44,505 Harriet, call the police! 1150 01:25:55,482 --> 01:25:57,751 I'm sorry. I'm sorry. 1151 01:25:57,784 --> 01:26:01,355 I'm sorry. 1152 01:26:01,388 --> 01:26:02,356 I'm sorry. 1153 01:26:04,825 --> 01:26:06,760 I'm sorry. Watch your head. 1154 01:27:01,415 --> 01:27:04,618 I know you're worried about Ricky. 1155 01:27:04,651 --> 01:27:06,753 Mm-hmm. 1156 01:27:06,787 --> 01:27:08,689 Leah went and got him right away. 1157 01:27:08,722 --> 01:27:12,393 Nothing happened to him. 1158 01:27:12,426 --> 01:27:14,461 Can I go see him? 1159 01:27:14,495 --> 01:27:16,897 No. 1160 01:27:19,900 --> 01:27:21,468 Listen to me. 1161 01:27:21,502 --> 01:27:23,404 It's not your fault. 1162 01:27:23,437 --> 01:27:26,006 You didn't do anything wrong, 1163 01:27:26,039 --> 01:27:29,610 But Ricky could have hurt you. 1164 01:27:29,643 --> 01:27:31,712 He wasn't hurting me. 1165 01:27:31,745 --> 01:27:36,517 I was trying to keep him from hurting. 1166 01:27:36,550 --> 01:27:37,718 Keep him from hurting? 1167 01:27:37,751 --> 01:27:40,287 You don't know anything. 1168 01:27:45,025 --> 01:27:50,597 I can't know unless you tell me. 1169 01:27:50,631 --> 01:27:54,368 I was taking care of him. 1170 01:27:54,401 --> 01:27:57,604 Making him feel better. 1171 01:27:57,638 --> 01:28:01,041 He was crying and he was hurt. 1172 01:28:01,074 --> 01:28:04,378 He was upset. 1173 01:28:04,411 --> 01:28:07,914 He didn't want to leave. 1174 01:28:19,926 --> 01:28:21,862 Oh, Harriet. 1175 01:29:03,169 --> 01:29:05,105 Why don't you go say goodbye? 1176 01:29:14,981 --> 01:29:16,917 [Door creaks] 1177 01:30:01,027 --> 01:30:03,029 Stay away. 1178 01:30:03,063 --> 01:30:04,030 Ricky. 1179 01:30:05,632 --> 01:30:08,602 You're a bad person. 1180 01:30:08,635 --> 01:30:11,772 Ricky, what's wrong? 1181 01:30:13,807 --> 01:30:15,776 [Door creaks] 1182 01:30:15,809 --> 01:30:17,744 [Footsteps approaching] 1183 01:30:19,880 --> 01:30:21,548 Come on, darling. Get in the car. 1184 01:30:33,727 --> 01:30:36,663 [Gwen] Leah... 1185 01:30:36,697 --> 01:30:40,033 I'm so sorry about... 1186 01:30:41,134 --> 01:30:43,604 I know. 1187 01:30:43,637 --> 01:30:44,905 I'm sorry, too. 1188 01:31:07,961 --> 01:31:09,896 [Engine starts] 1189 01:31:17,203 --> 01:31:18,639 Ricky! 1190 01:31:18,672 --> 01:31:20,240 Ricky! 1191 01:31:20,273 --> 01:31:22,208 See you later, alligator. 1192 01:32:06,820 --> 01:32:08,755 [Knock at door] 1193 01:32:47,828 --> 01:32:50,163 In a while, crocodile. 1194 01:33:41,414 --> 01:33:44,384 Gwen? 1195 01:33:44,417 --> 01:33:46,352 Down here. 1196 01:34:02,202 --> 01:34:04,304 You're supposed to wait with me 1197 01:34:04,337 --> 01:34:09,075 Till the sandman comes. 1198 01:34:09,109 --> 01:34:10,944 Okay. 1199 01:34:14,314 --> 01:34:19,052 Am I supposed to tell you a story? 1200 01:34:19,085 --> 01:34:20,286 Sometimes. 1201 01:34:20,320 --> 01:34:24,991 But mostly, we just talk about stuff. 1202 01:34:25,025 --> 01:34:26,192 Okay. 1203 01:34:26,226 --> 01:34:29,329 Do I pick the subject, or do you? 1204 01:34:29,362 --> 01:34:31,297 Either. 1205 01:34:35,869 --> 01:34:39,072 [ Patty Griffin's one big love ] 1206 01:34:39,105 --> 01:34:44,044 ** 1207 01:34:53,353 --> 01:34:55,121 [Harriet] Turn out the light? 1208 01:34:55,155 --> 01:34:56,823 [Gwen] Okay. 1209 01:34:56,857 --> 01:34:59,926 Ready? 1210 01:34:59,960 --> 01:35:02,963 * let's take a ride to the seaside * 1211 01:35:02,996 --> 01:35:05,866 * we can go out swimming in the high tide * 1212 01:35:05,899 --> 01:35:09,469 * just wear your shorts and your long hair * 1213 01:35:09,502 --> 01:35:14,374 * don't forget the lawn chair * 1214 01:35:23,850 --> 01:35:26,887 * everybody's gone to the movies * 1215 01:35:26,920 --> 01:35:29,923 * everybody's gone and its groovy * 1216 01:35:29,956 --> 01:35:32,492 * they went to the one about the big war * 1217 01:35:32,525 --> 01:35:35,061 * I didn't, I'd seen it before * 1218 01:35:35,095 --> 01:35:38,498 * I guess I'm taking my chances * 1219 01:35:38,531 --> 01:35:43,303 * giving up the ring, throwing in the gloves * 1220 01:35:46,506 --> 01:35:50,376 * yeah I guess I'm taking my chances * 1221 01:35:50,410 --> 01:35:52,212 * trading in my things 1222 01:35:52,245 --> 01:35:58,184 * for a couple wings on a little white dove * 1223 01:35:58,218 --> 01:36:03,489 * and one big love 1224 01:36:03,523 --> 01:36:08,761 * one big love 1225 01:36:11,331 --> 01:36:14,367 * everybody do like a monkey 1226 01:36:14,400 --> 01:36:17,137 * if you wanna go on and be funky * 1227 01:36:17,170 --> 01:36:20,440 * no need to talk like a hero * 1228 01:36:20,473 --> 01:36:23,476 * take a walk and count down to zero * 1229 01:36:23,509 --> 01:36:26,279 * no sense defending your honor * 1230 01:36:26,312 --> 01:36:29,149 * just go on and kiss him if you wanna * 1231 01:36:29,182 --> 01:36:34,955 * everything before is gone or is going somewhere * 1232 01:36:34,988 --> 01:36:38,058 * I guess I'm taking my chances * 1233 01:36:38,091 --> 01:36:44,998 * giving up the ring throwing in the gloves * 1234 01:36:45,031 --> 01:36:47,000 * ooh yeah 1235 01:36:47,033 --> 01:36:49,870 * I guess I'm taking my chances * 1236 01:36:49,903 --> 01:36:51,604 * trading in my things 1237 01:36:51,637 --> 01:36:54,307 * for a couple wings on a 1238 01:36:54,340 --> 01:36:57,577 * little white dove 1239 01:36:57,610 --> 01:37:03,316 * and one big love 1240 01:37:03,349 --> 01:37:11,191 * one big love 1241 01:37:11,224 --> 01:37:13,459 * I don't know where we are 1242 01:37:13,493 --> 01:37:16,897 * I don't care 1243 01:37:16,930 --> 01:37:19,065 * and now we're out of gas 1244 01:37:19,099 --> 01:37:25,271 * and riding on air 1245 01:37:25,305 --> 01:37:27,407 * and one big love 1246 01:37:27,440 --> 01:37:30,210 * everybody won't take you flying * 1247 01:37:30,243 --> 01:37:33,246 * it's just discarded without even trying * 1248 01:37:33,279 --> 01:37:36,216 * well everybody's swinging from a big star * 1249 01:37:36,249 --> 01:37:39,385 * everybody's riding in the blue car * 1250 01:37:39,419 --> 01:37:43,289 * let's take a ride to the seaside * 1251 01:37:43,323 --> 01:37:45,325 * one big love 1252 01:37:45,358 --> 01:37:49,195 * we can go out swimming in the high tide * 1253 01:37:49,229 --> 01:37:51,031 * one big love 1254 01:37:51,064 --> 01:37:55,068 * everybody do like a monkey 1255 01:37:55,101 --> 01:37:57,170 * one big love 1256 01:37:57,203 --> 01:38:00,173 * everybody go on and be funky * 1257 01:38:00,206 --> 01:38:02,943 * everybody go on and be funky * 1258 01:38:02,976 --> 01:38:06,980 * let's take a ride to the seaside * 1259 01:38:19,359 --> 01:38:21,027 * one big love 1260 01:38:21,061 --> 01:38:24,130 * let's take a ride to the seaside * 1261 01:38:24,164 --> 01:38:25,932 * let's take a ride to the seaside * 1262 01:38:25,966 --> 01:38:27,433 * one big love 1263 01:38:27,467 --> 01:38:30,403 * let's take a ride to the seaside * 1264 01:38:30,436 --> 01:38:32,705 * yeah 1265 01:38:32,738 --> 01:38:36,009 * everybody's gone and it's groovy * 1266 01:38:36,042 --> 01:38:39,379 * everybody's gone and it's groovy * 1267 01:38:39,412 --> 01:38:41,081 * yeah 1268 01:38:41,114 --> 01:38:43,116 * groovy yeah 1269 01:38:43,149 --> 01:38:49,022 * one big love 1270 01:38:49,055 --> 01:38:52,925 * one big love 75502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.