All language subtitles for 5-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:01,800 In the previous parts ... 2 00:00:01,880 --> 00:00:04,000 Abu Rami, good to see you. - Greetings. I beg. 3 00:00:04,200 --> 00:00:05,160 How is your son doing? 4 00:00:05,280 --> 00:00:06,440 Counts the days. 5 00:00:07,000 --> 00:00:10,160 Even before my arrival I heard about Jihad Hamdan. 6 00:00:10,240 --> 00:00:13,280 He will always help with advice, and if necessary, then the arm will break. 7 00:00:15,120 --> 00:00:17,320 Within the system, he is not an informant, but a terrorist. 8 00:00:17,400 --> 00:00:18,680 I don't care about the system. 9 00:00:18,760 --> 00:00:21,400 You can track his location or not? 10 00:00:21,560 --> 00:00:24,040 No, he disconnected everything and is acting like being wanted. 11 00:00:24,120 --> 00:00:25,920 If he calls someone, we will notice. 12 00:00:26,000 --> 00:00:27,440 Help me find him 13 00:00:27,600 --> 00:00:29,480 until he was taken by the army or Hamas. 14 00:00:29,560 --> 00:00:30,720 I want to save him. 15 00:00:30,800 --> 00:00:33,080 Understand, he’s more likely to die but your help will not accept. 16 00:00:33,160 --> 00:00:37,440 Bashar is still a child and does not bear responsibility for their decisions. 17 00:00:39,640 --> 00:00:41,720 Of course, Abu Mohammed. 18 00:00:42,080 --> 00:00:45,840 This is the only way we will settle and you will be left alone. 19 00:00:45,920 --> 00:00:47,200 Hani Al-Jabari arrived. 20 00:00:47,280 --> 00:00:48,760 My father and uncle want pass me to him. 21 00:00:48,840 --> 00:00:50,800 Where are you dating? -In al-Aruba. 22 00:00:51,000 --> 00:00:51,960 On Al Amin Street. 23 00:00:52,040 --> 00:00:53,800 Nasar, what are you doing? Where is Bashar? 24 00:00:54,480 --> 00:00:56,520 Nasar, calmly, friend. 25 00:00:58,080 --> 00:00:58,880 Sagas. 26 00:01:01,920 --> 00:01:03,240 You can’t stay here. 27 00:01:05,120 --> 00:01:07,320 Nasar failed. 28 00:01:07,400 --> 00:01:09,720 Honey will look for us in Hebron. 29 00:01:10,520 --> 00:01:12,280 Stop the car. I need to think. 30 00:01:15,840 --> 00:01:18,280 Further there? -Come on. 31 00:01:18,360 --> 00:01:20,640 Let's go here and go down there. -Don't just fall. 32 00:01:59,160 --> 00:02:01,160 Curse. 33 00:02:05,080 --> 00:02:08,040 What? What's the matter? 34 00:02:10,600 --> 00:02:12,040 You set him up he tried to kill you. 35 00:02:12,120 --> 00:02:13,240 That's all. 36 00:02:14,320 --> 00:02:16,200 All washed already. 37 00:02:16,760 --> 00:02:18,360 You still polish. 38 00:02:19,320 --> 00:02:21,880 All home. Drop this thing. 39 00:02:25,280 --> 00:02:27,720 How are you, Doron? -Fine. 40 00:02:28,720 --> 00:02:31,360 Can we talk? -What do you want? 41 00:02:31,880 --> 00:02:34,760 So that you find a place and he didn’t turn the headquarters into an overnight stay. 42 00:02:34,840 --> 00:02:36,400 Put yourself in order. -Clear. 43 00:02:38,160 --> 00:02:39,480 Have you spoken to ido? 44 00:02:39,560 --> 00:02:42,280 Eli, I wiped my face an hour ago another person’s brains! 45 00:02:42,360 --> 00:02:43,360 I have no strength for this! 46 00:02:43,440 --> 00:02:45,680 You have to be collected, don’t you understand? 47 00:02:47,680 --> 00:02:48,680 Do not worry. 48 00:02:57,560 --> 00:02:59,560 Lord, this was not enough. 49 00:02:59,880 --> 00:03:02,600 What's the matter? - Possible kidnapping. 50 00:03:05,240 --> 00:03:07,200 Boy and girl on pre-army training. 51 00:03:07,720 --> 00:03:09,600 Their backpacks were found in Wadi Kilt. 52 00:03:10,760 --> 00:03:13,080 There are signs of struggle. From lunch do not get in touch. 53 00:03:13,160 --> 00:03:15,280 Be ready. I challenge Steve. 54 00:03:15,520 --> 00:03:16,720 Wait for directions. 55 00:04:09,520 --> 00:04:11,080 FAUDA-3 56 00:04:13,920 --> 00:04:15,240 Part 5 57 00:04:30,040 --> 00:04:31,360 They will kill us. 58 00:04:31,880 --> 00:04:33,040 They will not kill. 59 00:04:33,120 --> 00:04:34,600 Be quiet, be silent. 60 00:04:45,400 --> 00:04:47,800 Let it shut up I can’t listen to it. 61 00:04:52,200 --> 00:04:53,960 Girl, shut up. 62 00:04:54,760 --> 00:04:56,000 Shut up. 63 00:05:04,640 --> 00:05:06,040 I can not breathe. 64 00:05:07,360 --> 00:05:09,680 She has nothing to breathe. Please stop. 65 00:05:10,360 --> 00:05:11,760 She has a fit she will pass out. 66 00:05:12,480 --> 00:05:16,040 Yaara, breathe, honey. 67 00:05:16,920 --> 00:05:18,200 Stop 68 00:05:18,400 --> 00:05:20,000 We must not stop. 69 00:05:20,080 --> 00:05:21,720 Stop the car. 70 00:05:37,000 --> 00:05:40,840 Girl, all is well. Breathe deeper. 71 00:05:41,560 --> 00:05:42,560 Breathe. 72 00:05:42,640 --> 00:05:44,440 Dad, you can't slow down. Someone will pass ... 73 00:05:54,760 --> 00:05:57,480 What's your name? -Her name is Yaara. 74 00:05:57,800 --> 00:05:59,800 Please let her go. - Hush. 75 00:06:00,960 --> 00:06:02,400 Yaara, look at me. 76 00:06:03,120 --> 00:06:04,360 Look at me. 77 00:06:06,360 --> 00:06:08,520 You have to calm down. 78 00:06:10,440 --> 00:06:11,680 Take a deep breath. 79 00:06:16,680 --> 00:06:17,720 Like this. 80 00:06:19,080 --> 00:06:21,600 Now sit quietly and quietly. 81 00:06:22,560 --> 00:06:24,680 If you do everything we say 82 00:06:26,240 --> 00:06:28,800 we will finish quickly and you will return home. 83 00:06:32,120 --> 00:06:32,920 And you? 84 00:06:33,360 --> 00:06:34,160 I agree. 85 00:06:35,240 --> 00:06:37,480 So, everything is fine with us. 86 00:06:48,200 --> 00:06:49,320 Dad. 87 00:06:50,760 --> 00:06:53,440 What are we doing? - Get in the car. 88 00:07:03,960 --> 00:07:04,760 "Mother of the kidnapped" 89 00:07:04,840 --> 00:07:05,920 I want to get my son back. 90 00:07:06,000 --> 00:07:07,280 They don’t tell me anything. 91 00:07:07,360 --> 00:07:09,920 If you can hear me return my boy. 92 00:07:10,000 --> 00:07:12,600 It's only the beginning. They will keep us ready for a long time. 93 00:07:13,760 --> 00:07:15,080 Old man, is this your personal dump? 94 00:07:15,160 --> 00:07:16,600 Be a man, clean it up here. 95 00:07:18,320 --> 00:07:20,160 Yes, I would put things in order. 96 00:07:20,240 --> 00:07:25,040 They are not soldiers, only reached of military age ... 97 00:07:25,520 --> 00:07:27,480 Sorry, this is Leg. I have to answer. 98 00:07:30,000 --> 00:07:32,600 Leg, how are you? -Let's go. -Why are you awake? 99 00:07:33,360 --> 00:07:35,960 Dad did you hear about the missing guys? 100 00:07:36,160 --> 00:07:37,800 Yes, I’m just watching the news. 101 00:07:37,880 --> 00:07:40,120 False alarm. They probably just got lost. 102 00:07:40,240 --> 00:07:42,480 Mom said you're on a mission. -And how. 103 00:07:42,560 --> 00:07:43,960 Look at my assignment. 104 00:07:45,320 --> 00:07:47,960 I'm in the desert now wallowing in a tent. 105 00:07:48,040 --> 00:07:52,920 So you sleep on the couch? Yes, right here. Very comfortably. 106 00:07:53,000 --> 00:07:55,000 Does not look like. -Believe me. 107 00:07:56,680 --> 00:08:00,000 Leg, I have to turn off. Everything is fine. 108 00:08:00,440 --> 00:08:02,640 I love you baby. Till. - Good night, dad. 109 00:08:04,320 --> 00:08:05,480 What happened? 110 00:08:05,960 --> 00:08:09,360 This is Bashar. -What are you talking about? - About the abduction. 111 00:08:09,600 --> 00:08:10,840 This is Bashar and his father. 112 00:08:11,560 --> 00:08:12,560 What? 113 00:08:15,200 --> 00:08:18,080 Traffic camera on the northern highway to Hebron. Two hours ago. 114 00:08:18,440 --> 00:08:20,440 Come on, Gaby is calling. 115 00:08:26,680 --> 00:08:28,720 How much time is needed to send data? 116 00:08:29,200 --> 00:08:31,160 Do you pass by bit? 117 00:08:33,400 --> 00:08:37,200 I heard? Father and son Hamdan, Jihad and Bashar. 118 00:08:37,520 --> 00:08:40,280 The day before yesterday we knew where are they and what are they doing. 119 00:08:40,480 --> 00:08:42,200 And then an attack attempt, 120 00:08:42,280 --> 00:08:44,040 this morning his uncle nearly killed you 121 00:08:44,120 --> 00:08:46,400 and now they are with father abducting civilians 122 00:08:46,480 --> 00:08:48,280 and they put the whole country on their ears. 123 00:08:48,360 --> 00:08:49,680 Gaby, what can I say? 124 00:08:49,760 --> 00:08:52,360 Sorry, say you overlooked screwed up. Anything. 125 00:08:52,440 --> 00:08:53,560 Just don't start. 126 00:08:53,680 --> 00:08:55,280 I can tell you a lot too. 127 00:08:55,960 --> 00:08:57,760 And now you cover your ass before the commission. 128 00:08:57,840 --> 00:08:59,040 Am I covering my ass? Yes, it’s you. 129 00:08:59,120 --> 00:09:00,400 Calm down both. 130 00:09:00,920 --> 00:09:03,520 They didn’t do it all themselves. Hani leads them. 131 00:09:03,720 --> 00:09:05,680 They do his will to clear your name. 132 00:09:05,760 --> 00:09:07,680 We don’t know Hani’s plans, we don’t know anything at all. 133 00:09:07,760 --> 00:09:09,200 And I'm not done with you yet. 134 00:09:10,000 --> 00:09:11,880 This little family feeds us shit 135 00:09:11,960 --> 00:09:13,960 and we gladly open our mouths? 136 00:09:14,200 --> 00:09:15,320 From the road. 137 00:09:16,000 --> 00:09:18,000 The whole team on alert. 138 00:09:18,120 --> 00:09:20,720 Pray so that you can fix everything. 139 00:09:24,040 --> 00:09:25,360 Call everyone tomorrow 140 00:09:25,440 --> 00:09:28,920 and find out so that we can plan for tomorrow. 141 00:09:30,520 --> 00:09:31,760 Abu Rami, what is it? 142 00:09:32,760 --> 00:09:34,000 Wait here. 143 00:09:41,240 --> 00:09:42,520 Hello. 144 00:09:44,360 --> 00:09:46,520 How are you, dear? 145 00:09:46,600 --> 00:09:48,720 How is your health? -Everything is good. 146 00:09:48,800 --> 00:09:52,400 How are you, Abu Rami? -Praise be to Allah. 147 00:09:53,400 --> 00:09:54,960 What happened to you? Who did you come with? 148 00:09:55,800 --> 00:09:58,760 May Um Rami go home. 149 00:10:01,280 --> 00:10:04,640 Um Rami, leave us for a minute. 150 00:10:08,320 --> 00:10:11,360 What's happening? -I need help. 151 00:10:11,440 --> 00:10:13,680 Of course, talk. 152 00:10:14,400 --> 00:10:17,880 We need a place to sleep which no one knows about. 153 00:10:18,040 --> 00:10:19,680 Of course, I will help. 154 00:10:25,800 --> 00:10:28,600 Hey. How do you? 155 00:10:30,760 --> 00:10:32,800 What is it? What have you done? 156 00:10:32,880 --> 00:10:35,080 No, you are like a brother to me 157 00:10:35,160 --> 00:10:37,080 but you don't understand what are you doing. 158 00:10:37,720 --> 00:10:39,320 They are searching all over the city. 159 00:10:39,640 --> 00:10:42,080 They test the Hamas people, 160 00:10:42,400 --> 00:10:44,560 but no one suspects Fatah officers. 161 00:10:44,720 --> 00:10:47,080 Jihad you don't understand what are you asking about. 162 00:10:47,200 --> 00:10:49,720 My career is at stake my future, my honor. 163 00:10:50,400 --> 00:10:51,320 Do you need money? 164 00:10:51,400 --> 00:10:52,840 I'll bring it now. How much do you want? 165 00:10:52,920 --> 00:10:56,280 Abu Rami, you know I don’t like to ask. 166 00:10:57,200 --> 00:10:59,040 But I have no choice. 167 00:11:36,600 --> 00:11:39,080 Abu Rami, did you move to Hamas? 168 00:11:39,240 --> 00:11:40,760 The man you called that - 169 00:11:41,080 --> 00:11:42,400 this is Abu Bashar. 170 00:11:42,840 --> 00:11:44,520 Leave, you don’t know much. 171 00:11:44,640 --> 00:11:47,320 They could not be admitted. 172 00:11:48,200 --> 00:11:50,480 And if you don’t do it, then I will drive them out. 173 00:11:50,640 --> 00:11:51,760 Salima. 174 00:11:51,920 --> 00:11:53,360 He saved Rami. 175 00:11:54,840 --> 00:11:57,400 Two in the corps of criminals constantly attacked Rami. 176 00:11:57,560 --> 00:11:59,640 This lasted several months. 177 00:11:59,760 --> 00:12:01,600 Why did not you tell? 178 00:12:02,240 --> 00:12:03,720 Rami asked. 179 00:12:04,560 --> 00:12:08,400 He was bullied, humiliated, until Jihad intervened. 180 00:12:08,520 --> 00:12:12,000 I don’t know what he did but Rami was transferred to another building. 181 00:12:14,040 --> 00:12:15,480 What will he do with them? 182 00:12:16,160 --> 00:12:17,880 Let him do whatever he wants. 183 00:12:17,960 --> 00:12:20,440 They will exchange prisoners tomorrow. 184 00:12:20,520 --> 00:12:22,120 Do you know who will be on the list? 185 00:12:38,840 --> 00:12:40,560 Do you think they are looking for us? 186 00:12:42,760 --> 00:12:43,800 Of course. 187 00:12:43,960 --> 00:12:47,360 We are somewhere in the Hebron area. Now everyone is looking for us. 188 00:13:18,520 --> 00:13:23,400 Please let us go. 189 00:13:28,040 --> 00:13:29,200 Eat. 190 00:13:31,440 --> 00:13:32,880 I ask you to. 191 00:13:45,320 --> 00:13:46,400 What kind of nonsense? It's a lie. 192 00:13:47,200 --> 00:13:49,040 I don’t know where you heard it. 193 00:13:49,360 --> 00:13:51,320 He is not my boyfriend we broke up a long time ago. 194 00:13:59,000 --> 00:14:01,320 You cannot hold me here. I am a citizen of Israel. 195 00:14:01,880 --> 00:14:04,600 I was born in Forty and studied in Be'er Sheva. 196 00:14:04,680 --> 00:14:08,280 Safa, he stole and holds two teenagers. 197 00:14:08,800 --> 00:14:12,640 This is a serious matter. Bashar and his father. 198 00:14:12,720 --> 00:14:16,640 Honey, I'm so sorry for you. 199 00:14:17,720 --> 00:14:19,200 Think of the kids. 200 00:14:19,320 --> 00:14:21,880 Help us find them before it's too late. 201 00:14:21,960 --> 00:14:24,400 I said we broke up. I do not know where he is. 202 00:14:25,760 --> 00:14:29,480 Listen, you're a smart girl. 203 00:14:31,080 --> 00:14:32,760 Think about it. 204 00:14:34,960 --> 00:14:39,080 Everything, I want to leave. You are welcome. 205 00:14:40,080 --> 00:14:43,680 Tell me about Jihad Hamdan. 206 00:14:45,440 --> 00:14:49,600 Good man, smart, delicious cooks. 207 00:14:51,160 --> 00:14:54,360 What did he plan to do after release? 208 00:14:54,440 --> 00:14:56,320 Was work waiting for him? 209 00:14:57,760 --> 00:14:59,800 You think he's bound with the latest developments? 210 00:15:01,120 --> 00:15:04,120 I don’t know, tell me. 211 00:15:05,400 --> 00:15:06,560 I dont know. 212 00:15:07,600 --> 00:15:09,120 But I know something else. 213 00:15:09,880 --> 00:15:13,400 There is no man whom he did not help. Everything owes him. 214 00:15:14,120 --> 00:15:16,000 Can anyone help you? 215 00:15:17,320 --> 00:15:20,080 Listen to me, freak. 216 00:15:22,200 --> 00:15:24,520 You line up to talk to me. 217 00:15:24,640 --> 00:15:26,800 You know what will happen to you 218 00:15:26,880 --> 00:15:28,800 until they bring the children back. 219 00:15:29,440 --> 00:15:31,360 You will never find him. 220 00:15:33,520 --> 00:15:35,360 You have no idea what Jihad is capable of. 221 00:15:37,880 --> 00:15:38,960 Pinto 222 00:15:41,640 --> 00:15:43,840 In the isolation ward for a week. 223 00:15:44,320 --> 00:15:45,680 All is well, captain. 224 00:15:47,520 --> 00:15:49,360 They will let me out soon. 225 00:15:51,760 --> 00:15:53,480 All for a month leave without visits. 226 00:15:54,120 --> 00:15:56,680 And let them know who to blame for it. 227 00:15:57,600 --> 00:16:00,280 "Our goal is Ramallah, 228 00:16:00,360 --> 00:16:02,560 "Our goal is Ramallah. 229 00:16:02,640 --> 00:16:06,560 "You're heading to Ramallah ..." 230 00:16:09,160 --> 00:16:12,800 Abu Hussein, do not get distracted. 231 00:16:14,760 --> 00:16:17,680 You called him a scoundrel. Why? 232 00:16:17,760 --> 00:16:20,320 The rest say that he helps everyone. 233 00:16:22,520 --> 00:16:26,600 At first I myself counted him a good man, 234 00:16:27,080 --> 00:16:30,200 but then he decided that I blabbed overseers. 235 00:16:30,600 --> 00:16:34,120 Like I told them about the phone in our camera. 236 00:16:34,640 --> 00:16:36,920 Did you tell -Nothing like this. 237 00:16:37,360 --> 00:16:40,000 But if he suspects someone of denouncing 238 00:16:40,200 --> 00:16:43,200 him end. This is a death sentence. 239 00:16:46,160 --> 00:16:47,320 Clear. 240 00:16:48,600 --> 00:16:50,640 He is still active working for motion? 241 00:16:51,560 --> 00:16:54,960 I don’t know, but he is connected with them. 242 00:16:55,760 --> 00:16:57,240 And not only with them. 243 00:16:58,520 --> 00:17:01,880 With everyone who can benefit him. 244 00:17:05,080 --> 00:17:06,920 So, not only Hamas? 245 00:17:08,440 --> 00:17:09,840 Who else? 246 00:17:14,680 --> 00:17:15,560 Gaby. 247 00:17:17,280 --> 00:17:20,080 We had a certain Rami Isa from Hebron. -Yes. 248 00:17:20,240 --> 00:17:23,000 Six months in jihad chamber. Did you recognize the name? 249 00:17:24,560 --> 00:17:25,840 Can not be. 250 00:17:29,880 --> 00:17:30,920 Greetings. 251 00:17:31,920 --> 00:17:33,240 Come on in. 252 00:17:41,600 --> 00:17:44,160 From here I will lead you to this point. 253 00:17:44,480 --> 00:17:47,360 There you cross the border and you will go to Israel. 254 00:17:47,840 --> 00:17:50,480 Then catch a taxi and go south. 255 00:17:51,600 --> 00:17:53,720 What for? The whole country is looking for us. 256 00:17:53,800 --> 00:17:56,760 They are looking for you on the West Bank, but not in Israel. 257 00:17:58,320 --> 00:18:01,360 Ask the driver take you here. 258 00:18:01,560 --> 00:18:06,680 There is a house at the end of this street. You will wait for instructions there. 259 00:18:06,800 --> 00:18:07,920 Wait a minute. 260 00:18:09,360 --> 00:18:10,560 I do not understand. 261 00:18:11,080 --> 00:18:12,720 Where does he lead us? I do not understand anything. 262 00:18:13,920 --> 00:18:16,200 We make our way to Israel going south ... 263 00:18:49,320 --> 00:18:50,800 Your phone number. 264 00:18:53,840 --> 00:18:54,880 A weapon? 265 00:18:55,640 --> 00:18:56,720 I beg. 266 00:19:11,760 --> 00:19:14,680 Abu Rami, thanks for coming. 267 00:19:15,520 --> 00:19:18,800 How are you, buddy? Praise be to Allah. 268 00:19:18,880 --> 00:19:21,360 How Um Rami and children? May they be healthy. 269 00:19:21,560 --> 00:19:24,640 Rami settled down? All is well? 270 00:19:24,720 --> 00:19:27,240 Great, thanks to Allah. 271 00:19:29,040 --> 00:19:30,720 Listen Abu Rami 272 00:19:31,760 --> 00:19:33,080 position - trash. 273 00:19:34,640 --> 00:19:36,560 We have no leads on children. 274 00:19:37,200 --> 00:19:40,360 You and I must do it together. 275 00:19:41,200 --> 00:19:44,440 Oh sure. 276 00:19:44,600 --> 00:19:47,080 We are doing everything possible. -Thanks. 277 00:19:57,880 --> 00:19:59,880 "Three will come now. Let them in." 278 00:20:04,600 --> 00:20:07,640 "What? Who will come?" 279 00:20:08,560 --> 00:20:09,640 She asks who will come. 280 00:20:10,080 --> 00:20:12,160 Write: "Let me in, I'll explain later." 281 00:20:16,320 --> 00:20:17,840 "Let me in, I'll explain later." 282 00:20:23,920 --> 00:20:25,320 "Good". 283 00:20:30,280 --> 00:20:31,080 Done. 284 00:20:39,600 --> 00:20:41,040 Good evening. -Hello. 285 00:20:41,520 --> 00:20:42,440 Sorry to be so late. 286 00:20:42,520 --> 00:20:46,840 Did your husband warn you about us? Yes, come on in. 287 00:20:49,000 --> 00:20:51,600 Abu Rami is not. I do not know when he will return. 288 00:20:51,680 --> 00:20:53,600 Pour you something? 289 00:20:53,680 --> 00:20:56,480 No thanks. We are quick, just pick up the order. 290 00:20:57,160 --> 00:20:58,440 They are here? 291 00:20:58,520 --> 00:21:01,680 Who you are? What you need? 292 00:21:01,760 --> 00:21:03,200 We are from the PNA. 293 00:21:05,240 --> 00:21:07,240 Sorry, but I don’t understand you. 294 00:21:09,120 --> 00:21:10,720 Do you know who lives here? 295 00:21:10,800 --> 00:21:11,840 And whose house is this? 296 00:21:11,920 --> 00:21:14,200 Amir, there is a staircase. 297 00:21:14,360 --> 00:21:15,920 I'm calling my husband. -Keep her. 298 00:21:17,080 --> 00:21:19,920 No, let it go. What you need? 299 00:21:20,000 --> 00:21:21,440 Sit down. We will leave soon. 300 00:21:27,400 --> 00:21:30,200 Your mother. 301 00:21:30,520 --> 00:21:31,480 Eli, they were here. 302 00:21:33,680 --> 00:21:35,280 You yourself understand everything. 303 00:21:40,280 --> 00:21:42,200 They were with him, but now they are not. 304 00:21:43,480 --> 00:21:44,720 I get it. 305 00:21:47,800 --> 00:21:48,800 Enough. 306 00:21:49,960 --> 00:21:51,360 Where are they, Abu Rami? 307 00:21:52,400 --> 00:21:54,600 Not understood. Who are you talking about? 308 00:21:59,640 --> 00:22:01,560 Where are they, bastard? Where are they? 309 00:22:01,680 --> 00:22:02,760 Let it go 310 00:22:02,840 --> 00:22:04,920 Captain Ayyub, command him. 311 00:22:05,240 --> 00:22:08,800 Ayyub is no more. Now you are talking to me. 312 00:22:08,880 --> 00:22:10,240 Where are the abducted children? 313 00:22:10,320 --> 00:22:12,520 I swear I don’t know. 314 00:22:19,400 --> 00:22:23,120 Your wife has already been taken to prison. 315 00:22:23,480 --> 00:22:25,480 I had no choice. Did not have! 316 00:22:25,560 --> 00:22:26,640 He saved my son. 317 00:22:26,720 --> 00:22:27,760 Where are they? 318 00:22:27,960 --> 00:22:30,080 I don’t know, but they talked about penetration into Israel. 319 00:22:52,360 --> 00:22:53,160 Stop. 320 00:23:04,080 --> 00:23:04,880 Follow me. 321 00:23:09,760 --> 00:23:11,720 Greetings. -How are you? 322 00:23:11,800 --> 00:23:13,000 Praise be to Allah. 323 00:23:21,360 --> 00:23:23,800 I pass them to you. -Don't worry about anything. 324 00:23:26,920 --> 00:23:29,680 You will go with him. May Allah be with you. 325 00:23:29,760 --> 00:23:31,920 Good luck. -Take care of yourself. 326 00:23:34,000 --> 00:23:36,040 Hello. -Hi. 327 00:23:37,760 --> 00:23:38,640 One moment. 328 00:23:39,560 --> 00:23:45,240 Hey. I have four. -Can you go. -I got it. 329 00:23:46,800 --> 00:23:47,920 Forward. 330 00:23:53,880 --> 00:23:56,280 Roadblocks every meter - full coverage. 331 00:23:57,200 --> 00:23:58,040 Doron, how do you hear? 332 00:23:58,120 --> 00:24:01,640 They are being led to Israel. We check all routes. 333 00:24:01,920 --> 00:24:03,160 We go to the forest of Lehavim. 334 00:24:03,520 --> 00:24:05,600 Eli, that bastard leads from through Lehavim. 335 00:24:06,920 --> 00:24:09,440 Show me all the tracks. This one, the whole track. 336 00:24:11,400 --> 00:24:14,120 Doron, we are raising the 35th brigade. 337 00:24:14,720 --> 00:24:15,760 Bring them to the point. 338 00:24:27,360 --> 00:24:30,560 We are going. Wait for us. 339 00:24:30,640 --> 00:24:33,840 Stand still and wait for directions. -We are waiting here. 340 00:24:38,160 --> 00:24:41,840 Sit down. 341 00:24:41,920 --> 00:24:43,280 Look after them. 342 00:24:58,000 --> 00:24:59,320 Doron, come quietly. 343 00:24:59,600 --> 00:25:01,640 The main forces on the perimeter. We do not want to scare them away. 344 00:25:01,960 --> 00:25:04,360 Get to the object and we will send help. 345 00:25:04,920 --> 00:25:06,920 We are in place. We begin the search. 346 00:25:23,200 --> 00:25:24,800 You just do not be nervous. 347 00:25:25,880 --> 00:25:28,440 I know what I'm doing. They will go from there. 348 00:25:28,800 --> 00:25:29,600 Do you understand? 349 00:25:29,680 --> 00:25:31,560 Which side? -With this. 350 00:25:31,680 --> 00:25:32,680 All is well. 351 00:25:32,760 --> 00:25:33,640 "Warning" 352 00:25:35,480 --> 00:25:38,480 Yaara, look. We are in Israel. 353 00:25:39,600 --> 00:25:40,840 We are in Israel. 354 00:25:41,280 --> 00:25:44,560 If we run, be sure find the way. They can save us. 355 00:25:45,640 --> 00:25:46,880 Be silent. 356 00:25:55,120 --> 00:25:57,480 Absolute darkness, he will not notice. 357 00:25:57,680 --> 00:25:59,040 You did not understand me? 358 00:26:07,880 --> 00:26:09,160 Sorry. 359 00:26:10,560 --> 00:26:13,720 No, can I have water? -In English. 360 00:26:13,800 --> 00:26:16,240 Can we have some water? 361 00:26:17,680 --> 00:26:18,920 Only water. 362 00:26:21,080 --> 00:26:22,080 Yes. 363 00:26:26,880 --> 00:26:28,240 What are you doing? 364 00:26:28,520 --> 00:26:30,080 Are you crazy? I warned. 365 00:26:30,160 --> 00:26:31,800 Sit in place. 366 00:26:31,880 --> 00:26:33,400 Back! -Bashar ... 367 00:26:33,480 --> 00:26:34,880 You think I want this? 368 00:26:35,160 --> 00:26:36,760 You think I like it? 369 00:26:36,840 --> 00:26:39,160 Bashar, stop it. 370 00:26:39,320 --> 00:26:41,720 What's happening? Rise, you have to move. 371 00:27:26,640 --> 00:27:27,640 Hey. 372 00:27:29,120 --> 00:27:31,760 Good evening. -Who are you? 373 00:27:31,840 --> 00:27:34,440 Workers, we want to go to Israel. 374 00:27:34,720 --> 00:27:37,760 Greetings. -Hello Friend. 375 00:27:41,040 --> 00:27:42,200 Cattle. 376 00:27:42,400 --> 00:27:45,000 An old man, two guys and a girl. 377 00:27:45,080 --> 00:27:48,280 When did they go? Speak. 378 00:27:48,360 --> 00:27:49,640 What are you talking about? 379 00:27:50,440 --> 00:27:51,760 I do not remember. 380 00:27:52,120 --> 00:27:54,440 Speak. 381 00:27:55,400 --> 00:27:56,760 When? 382 00:27:57,320 --> 00:27:59,160 Speak. -Recently. 383 00:28:01,960 --> 00:28:05,240 Take us there. I went. 384 00:28:16,400 --> 00:28:18,480 They will approach you in a minute. 385 00:28:18,680 --> 00:28:21,200 Good luck. May Allah help you. 386 00:28:33,120 --> 00:28:34,680 Open it. 387 00:28:34,840 --> 00:28:37,680 Where to? What is it? I do not interfere in this. 388 00:28:38,600 --> 00:28:40,960 Sit down. - I won’t open the car. Who are they? 389 00:28:41,040 --> 00:28:42,000 I will pay more. 390 00:28:42,080 --> 00:28:44,800 Money doesn't interest me. You ruin my life. 391 00:28:52,760 --> 00:28:53,800 Bashar. 392 00:28:54,120 --> 00:28:55,720 Bashar, no, it’s not necessary. 393 00:29:00,080 --> 00:29:01,480 Leave him. 394 00:29:04,400 --> 00:29:06,080 Help me get them in the car. 395 00:29:07,400 --> 00:29:08,520 Open the door. 396 00:29:56,840 --> 00:29:59,600 Have they been picked up here? Here? 397 00:30:07,960 --> 00:30:10,640 Eli, we are out of the woods. They were picked up. 398 00:30:19,200 --> 00:30:24,240 Doron, the only track from the forest this area leads south. 399 00:30:28,560 --> 00:30:30,040 Gaby, they’re driving them to Gaza. 400 00:30:33,320 --> 00:30:34,400 Doron, listen. 401 00:30:34,960 --> 00:30:36,920 Our troops are deployed from the sea to Rafah. 402 00:30:37,000 --> 00:30:38,320 They can’t get through. 403 00:30:38,400 --> 00:30:39,440 Go. 404 00:30:41,400 --> 00:30:43,760 We drive south. I stay in touch. 405 00:31:23,360 --> 00:31:24,720 Here. 406 00:32:02,040 --> 00:32:03,560 Is there water? 407 00:32:10,680 --> 00:32:11,960 Drink it. 408 00:32:17,920 --> 00:32:19,720 Dad, I need to go to the toilet. 409 00:32:20,960 --> 00:32:22,240 Quickly. 410 00:32:23,160 --> 00:32:24,720 We will not stay here long. 411 00:32:59,040 --> 00:33:00,920 I'm listening. -Safa. 412 00:33:01,440 --> 00:33:02,760 There is a call. 413 00:33:04,960 --> 00:33:07,280 Bashar, dumbass, turn off. They’re listening to you. 414 00:33:07,360 --> 00:33:10,400 This is Bashar, he is talking to Safa. Now track. 415 00:33:14,520 --> 00:33:15,320 Do you love me? 416 00:33:17,560 --> 00:33:19,120 Bashar, have you abducted the children? 417 00:33:21,520 --> 00:33:22,520 Answer me. 418 00:33:22,600 --> 00:33:25,320 You can still be saved. They will kill you. 419 00:33:28,120 --> 00:33:30,960 In Sderot? -On the edge, near the pumping station. 420 00:33:31,320 --> 00:33:32,760 Doron, they are in Sderot. 421 00:33:33,320 --> 00:33:36,240 Now I’ll send the coordinates and consider everything. 422 00:33:36,720 --> 00:33:38,600 Great, Eli. We will be in a couple of minutes. 423 00:33:38,680 --> 00:33:40,120 Get closer, but don't stick around. 424 00:33:40,200 --> 00:33:42,880 After 15 minutes, the Yamam detachment will arrive. 425 00:33:43,480 --> 00:33:44,520 Push, old man. 426 00:33:44,600 --> 00:33:48,040 You are not doing anything. Doron, did you hear? 427 00:33:48,120 --> 00:33:49,560 I heard everything, Eli. 428 00:33:57,240 --> 00:33:58,760 Bashar, I'm disconnecting. 429 00:33:59,120 --> 00:34:02,840 I'm scared. You understand, that they can come to me? 430 00:34:03,320 --> 00:34:04,840 Safa, wait ... 431 00:35:33,440 --> 00:35:36,600 Eli, we are at the building. -I got it. 432 00:35:37,200 --> 00:35:39,600 First, according to location 433 00:35:39,680 --> 00:35:41,400 they are in the next building with fields. 434 00:35:41,480 --> 00:35:42,840 My team is ready. 435 00:35:42,920 --> 00:35:46,720 Let them wait. Yamam will be in ten minutes. -I got it. 436 00:35:55,440 --> 00:35:57,800 Eli, inside four. 437 00:35:58,200 --> 00:36:00,640 Two on the ground, two standing. 438 00:36:00,720 --> 00:36:04,000 Got it, Doron. Do not move. YAMAM in ten minutes. 439 00:36:04,720 --> 00:36:06,240 Damn, ten minutes. 440 00:36:16,200 --> 00:36:17,880 I do not understand. What are we doing here? 441 00:36:18,360 --> 00:36:20,880 Don’t worry, I trust him. 442 00:36:23,320 --> 00:36:26,480 How will he come here? -Bashar, patience. 443 00:36:41,000 --> 00:36:42,360 What's the matter, Sagas? 444 00:36:43,160 --> 00:36:44,400 They are gone. 445 00:36:49,520 --> 00:36:50,680 Eli, they are gone. 446 00:36:51,360 --> 00:36:52,960 In what sense? What do you mean - gone? 447 00:36:53,880 --> 00:36:56,120 We enter. There is no time to lose. 448 00:36:56,400 --> 00:36:57,680 Forward. Take action. 449 00:37:17,240 --> 00:37:18,040 They are not here. 450 00:37:18,560 --> 00:37:19,600 Eli, it's empty. 451 00:37:20,400 --> 00:37:22,680 Check everything out. -Here is the door. 452 00:37:27,920 --> 00:37:28,720 They are not here. 453 00:37:28,800 --> 00:37:30,560 Gaby, everything is closed. They evaporated. 454 00:37:31,680 --> 00:37:33,280 Tunnel. There is a tunnel there. 455 00:37:33,800 --> 00:37:35,320 Look for the hatch or downhill. 456 00:37:35,520 --> 00:37:38,160 Eli, they are a kilometer from the border. This is definitely a tunnel. 457 00:37:38,360 --> 00:37:41,480 Look for the hatch and other descents. Perhaps there is a tunnel. 458 00:37:41,560 --> 00:37:42,720 Here, this is here. 459 00:37:46,760 --> 00:37:48,760 Eli, there is a descent. We enter. 460 00:37:49,200 --> 00:37:52,320 Wait, Doron. YAMAM will be in a minute. 461 00:37:53,240 --> 00:37:54,720 Eli, we are already here. 462 00:37:57,000 --> 00:37:58,240 Come on in. 463 00:38:00,240 --> 00:38:01,960 Cover us. 30541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.