All language subtitles for 10.111129.HDTV.H264.450p-WITH
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,020 --> 00:00:04,510
Flower Boy Ramen Shop
2
00:00:04,650 --> 00:00:09,470
Episode 10
3
00:00:27,770 --> 00:00:30,214
Fine, Intern.
4
00:00:31,263 --> 00:00:34,887
With this, I'm now sure,
5
00:00:36,640 --> 00:00:40,317
the feelings I have for you
6
00:00:40,418 --> 00:00:43,681
is that of humiliation.
7
00:00:47,310 --> 00:00:52,218
It's because
I need proper pay back for this, Intern.
8
00:00:52,219 --> 00:00:55,167
Why I ought to...!
9
00:00:59,990 --> 00:01:04,170
I'll see you after a bath, Intern.
10
00:01:10,960 --> 00:01:15,480
Can I really stop being your guardian?
11
00:01:15,600 --> 00:01:17,720
That's what I said.
12
00:01:17,980 --> 00:01:23,210
Can I really stop holding back now?
13
00:01:54,910 --> 00:01:58,210
Oh, my... how?
14
00:01:58,500 --> 00:02:00,060
What do you mean how?
15
00:02:00,180 --> 00:02:04,260
You should go in to sleep
before you catch a cold.
16
00:02:06,060 --> 00:02:07,980
There you go.
17
00:02:20,320 --> 00:02:21,970
Good night.
18
00:03:26,240 --> 00:03:28,400
Where is it?
19
00:03:32,390 --> 00:03:34,140
Noona, are you looking for something?
20
00:03:34,260 --> 00:03:38,920
Ba Wool, where are the anxiety pills?
21
00:03:40,330 --> 00:03:44,220
Ba Wool, is it there?
22
00:03:50,240 --> 00:03:54,200
Why are you taking that instead of
laxatives? Did something shocking happen?
23
00:03:54,320 --> 00:04:01,150
It seems... a tsunami will hit soon.
24
00:04:01,270 --> 00:04:06,470
107, 108, 109, 110, 111...
25
00:04:06,590 --> 00:04:08,440
Boss.
26
00:04:08,990 --> 00:04:11,860
Why are you suddenly exercising
in the middle of the night?
27
00:04:11,980 --> 00:04:14,730
I�m preparing for a tsunami.
28
00:04:15,730 --> 00:04:21,480
112, 113, 114...
29
00:04:21,800 --> 00:04:23,430
Ahjussi!
30
00:04:25,390 --> 00:04:30,490
Ahjussi, this is a no parking zone,
so you can't park your car here.
31
00:04:37,000 --> 00:04:42,790
I know.
I wasn't parking my car.
32
00:04:43,510 --> 00:04:46,040
Ahjussi, you need to move your car.
33
00:04:46,870 --> 00:04:48,960
You're saying you won't even remove it,
am I right?
34
00:04:49,080 --> 00:04:50,950
Ahjussi, shall I call the police?
35
00:04:51,070 --> 00:04:53,470
Do you want to get a ticket?
36
00:04:54,490 --> 00:04:57,170
Not here.
37
00:04:59,430 --> 00:05:03,700
Rather,
I'm telling you to give a ticket over there.
38
00:05:05,950 --> 00:05:06,785
[Special]
39
00:05:06,786 --> 00:05:08,964
You're special Yang Eun Bi.
40
00:05:09,920 --> 00:05:16,370
But I think you will be
a different kind of special in the future.
41
00:05:16,490 --> 00:05:17,866
[Jealous]
42
00:05:17,901 --> 00:05:20,597
The moment we talk about Dog Chi Soo
your temper rises,
43
00:05:20,598 --> 00:05:21,440
making me all jealous...
44
00:05:21,560 --> 00:05:24,570
I also know how hot this woman is.
45
00:05:24,690 --> 00:05:26,710
[Hot]
Pillar.
46
00:05:28,160 --> 00:05:32,301
Do you really... Me?
47
00:05:32,694 --> 00:05:36,351
Can I really stop holding back now?
48
00:05:45,220 --> 00:05:52,390
[Bingo]
49
00:06:00,450 --> 00:06:06,155
I can't catch a cold now.
50
00:06:07,960 --> 00:06:10,649
Now, really...
51
00:06:10,769 --> 00:06:13,340
I really can't stand it anymore.
52
00:06:15,140 --> 00:06:19,690
Boss, you have to bear it.
53
00:06:24,450 --> 00:06:26,920
Eyy, you, seriously...
54
00:06:33,430 --> 00:06:36,960
Noona!
Are you trying to kill us?
55
00:06:41,090 --> 00:06:42,470
Ba Wool!
56
00:06:42,590 --> 00:06:46,070
Ba Wool, you'll be quick, won't you?
57
00:06:48,910 --> 00:06:53,310
Even in the morning, my wife's so pretty;
it causes a traffic jam.
58
00:07:07,900 --> 00:07:12,710
So pretty it causes a traffic jam?
59
00:07:14,270 --> 00:07:18,960
I didn't even wear makeup.
If even like this, he says I'm pretty...
60
00:07:20,630 --> 00:07:25,270
You... Why are you here so early?
61
00:07:27,530 --> 00:07:29,720
It's the weekend, isn't it?
62
00:07:29,940 --> 00:07:34,392
That recipe,
or shark's fin thing...
63
00:07:35,035 --> 00:07:36,302
Aren't we doing it?
64
00:07:36,370 --> 00:07:39,460
Arranging the problem by these four events,
65
00:07:39,580 --> 00:07:42,930
and putting them through
the SPSS software analysis,
66
00:07:43,050 --> 00:07:48,350
the results of the testing in each event
revealed that...
67
00:07:50,660 --> 00:07:52,070
the common factor is that woman.
68
00:07:52,190 --> 00:07:53,160
That woman?
69
00:07:53,280 --> 00:07:55,810
Yes, it's Teacher Yang Eun Bi.
70
00:07:55,930 --> 00:08:01,100
So you're saying all this happened
because of Ms. Yang?
71
00:08:01,220 --> 00:08:04,550
Yes, that seems to be the case.
72
00:08:06,980 --> 00:08:10,380
Cha Chi Soo has gone out
to do that part-time thing again today?
73
00:08:10,500 --> 00:08:13,830
Yes. Even if he doesn't go to school
he will definitely go out to the shop.
74
00:08:13,950 --> 00:08:19,080
Thanks to that, there are positive results
on his image marketing.
75
00:08:23,480 --> 00:08:25,540
It seems to be going well.
76
00:08:26,000 --> 00:08:29,450
For now, let's just let it be.
77
00:08:29,570 --> 00:08:34,940
We might still need Ms. Yang
when we take over that shop.
78
00:08:40,120 --> 00:08:42,520
Your face is puffy.
79
00:08:42,810 --> 00:08:45,510
It seems you didn't get
a good night's sleep.
80
00:08:46,940 --> 00:08:49,760
Is that so? I stayed up studying
till quite late last night.
81
00:08:49,880 --> 00:08:51,970
Studying?
82
00:08:52,330 --> 00:08:56,560
It seems you must have been studying
really hard last night.
83
00:08:56,680 --> 00:08:57,390
That's right.
84
00:08:57,510 --> 00:08:59,960
I'll start then.
85
00:09:00,659 --> 00:09:03,138
I was thinking of doing it
with a cheese base that you like.
86
00:09:03,258 --> 00:09:06,781
Cheese?
Cheese is good.
87
00:09:10,410 --> 00:09:13,470
You like that kind of thing too, right?
88
00:09:15,000 --> 00:09:16,870
The "cheesy" stuff...
89
00:09:16,990 --> 00:09:19,400
That's right.
Because we have to cut the cheesiness
90
00:09:19,520 --> 00:09:20,782
I was thinking of adding onion
91
00:09:20,783 --> 00:09:23,055
- and red pepper...
- Onion?
92
00:09:23,670 --> 00:09:29,620
Onion* and really hot** red pepper will go
very well together. (*Kang Hyuk, **Eun Bi)
93
00:09:29,940 --> 00:09:31,651
And lastly,
I was thinking of using black pepper
94
00:09:31,652 --> 00:09:34,990
- to bring out the sharp taste...
- Black pepper?
95
00:09:36,250 --> 00:09:37,930
I don't think we can do that.
96
00:09:38,050 --> 00:09:43,950
Achoo...
If that happens, what would you do?
97
00:09:47,380 --> 00:09:49,159
What's wrong?
98
00:09:50,631 --> 00:09:53,762
Are you imagining something?
99
00:09:53,790 --> 00:09:55,080
Hey!
100
00:09:55,200 --> 00:09:57,850
You are usually high strung, but why
are you behaving like this all day today?
101
00:09:57,970 --> 00:10:00,090
Did you eat some twisted donuts?
102
00:10:00,210 --> 00:10:03,190
Twis... Twisted donut?!
103
00:10:06,500 --> 00:10:11,420
It's probably you
who ate the twisted donut.
104
00:10:12,533 --> 00:10:13,904
Just because...
105
00:10:18,760 --> 00:10:21,460
Did you have a fight with my wife again,
Ssa* Chi Soo? (*from �ssa-um� = fight)
106
00:10:21,580 --> 00:10:23,190
What is it that you want to say?
107
00:10:23,310 --> 00:10:27,190
I hope that you will stop hating my wife.
108
00:10:27,310 --> 00:10:29,060
And why is that?
109
00:10:29,480 --> 00:10:32,590
Whether I hate or want revenge on Intern,
110
00:10:32,710 --> 00:10:35,650
what has it got to do with you?
111
00:10:38,510 --> 00:10:43,930
Intern... You must really like her.
112
00:10:44,050 --> 00:10:48,980
If you ask me such a direct question
so early in the morning...
113
00:10:50,390 --> 00:10:53,790
I get embarrassed.
114
00:10:53,910 --> 00:10:54,940
My face can't turn red.
115
00:10:55,060 --> 00:10:57,680
My face is becoming red, isn't it?
A blush is forming already, isn't it?
116
00:10:57,800 --> 00:11:00,060
My face can't turn red.
Seriously...
117
00:11:00,180 --> 00:11:02,560
I can�t let my face get red...
118
00:11:03,149 --> 00:11:07,930
What is this? Seriously?!
Don't just lie down!
119
00:11:17,480 --> 00:11:19,470
Anything?
120
00:11:21,660 --> 00:11:24,470
I am going to make cheese ramen.
121
00:11:31,350 --> 00:11:36,280
I am going to have to order a special apron
for you, My Wife,
122
00:11:36,960 --> 00:11:41,210
because your waist is so tiny.
123
00:12:04,170 --> 00:12:06,670
What?
Where are you going?
124
00:12:06,790 --> 00:12:08,930
To wash my hands!
125
00:12:10,140 --> 00:12:11,890
Don't you wash your neck?
126
00:12:12,010 --> 00:12:13,030
Why do you keep scratching it?
127
00:12:13,150 --> 00:12:15,270
So dirty!
128
00:12:33,530 --> 00:12:34,870
What was that?
129
00:12:34,990 --> 00:12:36,650
It seems something just passed by.
130
00:12:36,770 --> 00:12:38,420
I wonder.
131
00:12:38,590 --> 00:12:42,737
It seems something really hot passed by.
132
00:12:57,260 --> 00:13:01,417
[Episode 10: A Streetcar Named Desire]
133
00:13:01,518 --> 00:13:04,720
(*cha = car in Korean)
[Episode 10: A StreetCHA Named Desire]
134
00:13:14,640 --> 00:13:18,520
Hey, did you go to the Han river
to wash your hands?
135
00:13:26,660 --> 00:13:28,090
What's wrong?
136
00:13:28,210 --> 00:13:30,400
You suddenly ditched work...
137
00:13:30,570 --> 00:13:33,190
Did you have a fight with Teacher again?
138
00:13:34,680 --> 00:13:37,960
Go Hyun Woo, you know...
139
00:13:39,290 --> 00:13:47,090
If you see someone and someone else
stuck together and your eyes are on fire.
140
00:13:47,210 --> 00:13:48,980
What is that?
141
00:13:49,570 --> 00:13:51,410
On fire?
142
00:13:51,800 --> 00:13:55,200
Did a customer spray black pepper on you?
143
00:13:55,740 --> 00:13:58,310
That's why I told you to be friendlier.
144
00:13:58,430 --> 00:13:59,890
It's not that!
145
00:14:00,010 --> 00:14:01,200
You know...
146
00:14:01,320 --> 00:14:03,390
When you see someone
and someone else together,
147
00:14:03,510 --> 00:14:05,733
then your crown starts heating up
148
00:14:05,734 --> 00:14:11,240
and here, it feels like...
like a train is crashing through.
149
00:14:11,430 --> 00:14:13,690
What is that?
150
00:14:15,240 --> 00:14:17,968
That...
151
00:14:19,028 --> 00:14:20,928
They call it jealousy.
152
00:14:21,270 --> 00:14:25,570
What?
Jealousy?
153
00:14:31,400 --> 00:14:39,000
There is a common factor
somewhere here... definitely.
154
00:14:52,850 --> 00:14:55,790
Where are Chi Soo and Ba Wool?
155
00:14:55,910 --> 00:14:58,580
Ba Wool has gone out to buy something.
156
00:14:58,700 --> 00:15:01,280
Cha Chi Soo said
he was going to wash his hands
157
00:15:01,300 --> 00:15:05,593
but did he go all the way to Nan Dae Pyong
River or something that he's still not back?
158
00:15:05,870 --> 00:15:09,030
Whom did you come to meet, Ms. White Lily?
159
00:15:09,150 --> 00:15:12,450
Cha Chi Soo?
If not, Ba Wool?
160
00:15:12,570 --> 00:15:15,240
Whomever I see first.
161
00:15:15,750 --> 00:15:17,437
I see.
162
00:15:18,830 --> 00:15:20,313
Eat up.
163
00:15:20,690 --> 00:15:22,480
Yes.
164
00:15:31,760 --> 00:15:37,640
How long have you known Cha Chi Soo,
Ms. White Lily?
165
00:15:37,760 --> 00:15:42,480
Probably for over 10 years,
since I first met him in elementary school.
166
00:15:42,600 --> 00:15:46,020
In that case, you've probably cried
in front of Chi Soo a number of times then.
167
00:15:46,140 --> 00:15:49,690
Cry in front of Chi Soo?
168
00:15:50,810 --> 00:15:53,700
That has never happened before?
169
00:15:55,350 --> 00:15:56,810
About Chi Soo...
170
00:15:56,930 --> 00:15:59,650
If on your birthday,
you ask for a Louis Vuitton bag
171
00:15:59,770 --> 00:16:02,880
or even date another person,
he can stand it.
172
00:16:03,000 --> 00:16:04,479
There's only one thing you can't do...
173
00:16:04,480 --> 00:16:09,119
Cry in front of Chi Soo,
you definitely cannot do that.
174
00:16:10,120 --> 00:16:13,690
What happens if you cry?
175
00:16:14,930 --> 00:16:17,890
That woman from that day on is poop.
176
00:16:18,010 --> 00:16:19,450
Poop?
177
00:16:20,050 --> 00:16:20,980
Yes.
178
00:16:21,100 --> 00:16:26,860
So, what I mean is, from that day on,
you're out of Chi Soo�s life.
179
00:16:36,570 --> 00:16:39,440
Oh, Dong oppa. Hello.
180
00:16:40,000 --> 00:16:41,560
Now?
[Don't cry � Hot woman]
181
00:16:41,561 --> 00:16:44,180
[Don't cry � Hot woman]
182
00:16:58,070 --> 00:17:01,450
Go in.
We'll go and have sherbet next time.
183
00:17:02,370 --> 00:17:04,190
Okay, bye.
184
00:17:08,200 --> 00:17:09,340
Who are you?
185
00:17:09,460 --> 00:17:10,900
Me?
186
00:17:11,020 --> 00:17:17,020
I am Yoon So Yi's lover,
husband, darling, honey.
187
00:17:17,630 --> 00:17:18,570
Who are you?
188
00:17:18,690 --> 00:17:22,220
Me?
An oppa she knows.
189
00:17:25,520 --> 00:17:28,990
What?
An oppa she knows?
190
00:17:32,860 --> 00:17:33,760
What is this?
191
00:17:33,880 --> 00:17:35,920
Who is this guy
who looks like a cotton swab?
192
00:17:36,040 --> 00:17:39,290
What, cotton swab?
Why are you dating this kind of crap?
193
00:17:39,410 --> 00:17:41,380
I'm going.
194
00:17:41,500 --> 00:17:43,960
Okay, Oppa, go safely.
195
00:17:45,200 --> 00:17:47,090
Ba Wool, when did you get here?
196
00:17:47,210 --> 00:17:49,350
Yoon So Yi!
197
00:17:49,470 --> 00:17:51,050
Who is that jerk?!
198
00:17:51,170 --> 00:17:53,460
Just an oppa I know,
why are you getting angry?
199
00:17:53,580 --> 00:17:54,840
Why am I getting angry?
200
00:17:54,960 --> 00:17:57,200
Shall I also play around with another girl
in front of you?
201
00:17:57,320 --> 00:17:59,040
Then we'll see how you feel.
202
00:17:59,160 --> 00:18:01,910
I don't think I'll get angry.
203
00:18:02,050 --> 00:18:04,580
Wow! What is this?
Is it mine?
204
00:18:04,700 --> 00:18:06,480
No!
It's mine.
205
00:18:06,600 --> 00:18:09,440
From today onwards, it's my girlfriend!
206
00:18:11,670 --> 00:18:14,660
Ba Wool! Bye!
207
00:18:22,820 --> 00:18:23,990
What is this?
208
00:18:24,110 --> 00:18:26,950
She asked me to come,
but where has she gone to again?
209
00:18:27,551 --> 00:18:33,651
[Hell Training � Recipe Development, D-22]
210
00:18:46,100 --> 00:18:53,700
Jea... Jea... Jea...
Jealousy.
211
00:18:53,870 --> 00:19:00,380
A feeling of hatred and envy
towards someone who is better off than me?
212
00:19:01,250 --> 00:19:03,030
Crazy!
213
00:19:04,070 --> 00:19:08,980
Onion is better than me?!
214
00:19:09,290 --> 00:19:11,210
Seriously, as if!
215
00:19:14,740 --> 00:19:18,400
Between husband and wife
or people in love...
216
00:19:18,520 --> 00:19:20,710
What are you doing here?
217
00:19:22,680 --> 00:19:27,950
What?
Oh, you said we should work.
218
00:19:28,190 --> 00:19:31,980
You told me it was hell training,
but where�s the hell?
219
00:19:32,400 --> 00:19:36,550
Ah, I also went to wash my hands
by way of Nak Dong River.
220
00:19:36,670 --> 00:19:37,380
Let�s go.
221
00:19:37,400 --> 00:19:39,710
Where to?
222
00:19:40,020 --> 00:19:43,640
I thought you said we were coming up
with that recipe thing.
223
00:19:43,760 --> 00:19:46,950
Even so we have to eat to do it, don't we?
224
00:20:24,700 --> 00:20:30,700
Could it be that you're jealous
of Teacher and our boss?
225
00:20:30,890 --> 00:20:36,360
What jealous?
What nonsense are you saying now?
226
00:20:36,480 --> 00:20:40,070
If you don't see that person,
you go crazy.
227
00:20:40,530 --> 00:20:43,720
You can't stand seeing her
with another person.
228
00:20:43,840 --> 00:20:48,620
If she meets eyes with another and laugh,
you're filled with deathly hatred.
229
00:20:48,740 --> 00:20:51,100
Oh! That's right! Exactly right.
230
00:20:51,220 --> 00:20:57,080
I must hate Intern so much
and that is why I am feeling this way.
231
00:20:57,760 --> 00:21:00,837
Stress disorder, culture shock
and humiliation all stuffed together
232
00:21:00,838 --> 00:21:04,669
making me hate Intern so much I could die.
233
00:21:05,890 --> 00:21:11,810
That's why I did that jealousy thing, right?
234
00:21:12,740 --> 00:21:15,590
No, it's the opposite.
235
00:21:17,460 --> 00:21:19,500
The chicken feet is served.
236
00:21:19,720 --> 00:21:21,470
- Enjoy.
- Thanks.
237
00:21:24,360 --> 00:21:27,879
This... What's this...?
238
00:21:29,565 --> 00:21:31,103
Didn�t you say you wanted to eat food?
239
00:21:31,138 --> 00:21:34,510
Ahjussi,
can we have a serving of rice balls here?
240
00:21:35,600 --> 00:21:37,690
Are you really a girl?
241
00:21:38,230 --> 00:21:40,440
How can a girl eat this kind of thing?
242
00:21:40,560 --> 00:21:43,770
If you're going to come up with a recipe
you need to at least know my tastes too.
243
00:21:43,890 --> 00:21:45,390
What?
244
00:21:46,190 --> 00:21:53,990
I mean, there's drumsticks or wings,
even grilled gizzard;
245
00:21:54,260 --> 00:21:59,020
why are you eating the feet
where there is nothing but bones? The feet.
246
00:22:01,160 --> 00:22:05,750
Well, that is the beauty of chicken feet,
you see.
247
00:22:07,500 --> 00:22:10,190
As usual of course,
248
00:22:10,850 --> 00:22:12,620
because you give me this kind of humiliation
249
00:22:12,740 --> 00:22:15,610
that's why I develop
these strange feelings for you.
250
00:22:15,730 --> 00:22:18,790
Why?
Are you developing stress disorder again?
251
00:22:26,300 --> 00:22:28,288
Intern, you...
252
00:22:29,526 --> 00:22:31,245
and Onion...
253
00:22:31,640 --> 00:22:33,456
Wait, no...
254
00:22:34,286 --> 00:22:37,464
Boss Choi,
what is your relationship with him?
255
00:22:39,590 --> 00:22:41,170
What?
256
00:23:29,360 --> 00:23:31,210
Onion...
257
00:23:31,470 --> 00:23:32,979
Wait, no...
258
00:23:34,055 --> 00:23:37,686
Boss Choi,
what is your relationship with him?
259
00:23:39,150 --> 00:23:45,150
Well, just an oppa I know.
260
00:23:45,390 --> 00:23:51,390
What?
An oppa you know?
261
00:23:51,760 --> 00:23:53,560
O... oppa?
262
00:23:53,680 --> 00:23:56,078
Of course oppa.
263
00:23:56,079 --> 00:23:57,981
If not, what... kapppa*?
(*well-built guy's pectorals)
264
00:23:58,000 --> 00:24:00,500
For how long have you known him
that you call him "Oppa"?
265
00:24:00,770 --> 00:24:10,630
Then you'll ask him,
"Do you want to date, Oppa?"
266
00:24:10,750 --> 00:24:13,940
Well, that could be the case.
267
00:24:15,510 --> 00:24:19,043
Wow, Yang Eun Bi has become really cool now.
268
00:24:19,163 --> 00:24:22,050
Who was it who said
even if you swap phones you can't swap love?
269
00:24:22,170 --> 00:24:24,059
Love...
270
00:24:24,060 --> 00:24:28,432
That love is done using this.
271
00:24:28,510 --> 00:24:31,301
I'm going to do it... love.
272
00:24:35,560 --> 00:24:37,910
As always with this here.
273
00:24:38,280 --> 00:24:42,160
But not like last time.
274
00:24:42,280 --> 00:24:46,220
No longer will I let my heart
get dragged along to wait.
275
00:24:46,780 --> 00:24:52,770
If someone attracts my heart
I will make the first move.
276
00:24:53,410 --> 00:24:57,980
I no longer want to eat cup ramen by myself
at the convenience store.
277
00:24:58,100 --> 00:25:02,030
Ramen is delicious
only when you cook it together and share it.
278
00:25:02,250 --> 00:25:09,710
You're going to cook together with Onion,
then share it?
279
00:25:09,830 --> 00:25:15,820
That person, is a real man inside.
280
00:25:16,580 --> 00:25:22,390
Not like someone who thinks using his heart
is letting a machine decide his feelings.
281
00:25:23,750 --> 00:25:25,820
Is that so?
282
00:25:28,419 --> 00:25:32,621
Eat and share plenty then.
283
00:25:36,580 --> 00:25:44,060
If there is anything to share over there,
284
00:25:46,610 --> 00:25:49,740
with only an A-Cup...
285
00:25:50,840 --> 00:25:53,820
What?
Hey!
286
00:26:03,300 --> 00:26:06,920
What?
An oppa I know?
287
00:26:09,100 --> 00:26:11,713
When was it
that she just called me "Oppa"?
288
00:26:11,714 --> 00:26:13,619
Oppa?!
289
00:26:15,930 --> 00:26:19,260
What?
An oppa she knows?
290
00:26:22,370 --> 00:26:26,110
When was it that she just called me "Oppa"?
291
00:26:29,070 --> 00:26:31,690
Oppa?!
292
00:26:34,490 --> 00:26:35,650
What the...?
293
00:26:35,770 --> 00:26:37,990
What's with Cha Chi Soo?
294
00:26:40,630 --> 00:26:44,520
Him acting like that reminds me of someone.
295
00:26:45,660 --> 00:26:47,750
Who is it?
296
00:26:50,860 --> 00:26:53,866
Oh!
It's me, isn't it?
297
00:26:59,870 --> 00:27:02,010
Did I get indigestion?
298
00:27:02,130 --> 00:27:04,920
I wonder if there is any laxatives left?
299
00:27:10,050 --> 00:27:12,940
This heavy thing is so bothersome.
300
00:27:13,720 --> 00:27:17,870
Oh, Bam* Chi Soo.
(*night)
301
00:27:17,990 --> 00:27:20,030
What are you doing here
at this time of the night?
302
00:27:20,470 --> 00:27:23,750
Are you trying to get overtime?
303
00:27:23,870 --> 00:27:26,400
I'm here to give you a warning.
304
00:27:26,910 --> 00:27:29,900
Even though it is none of my business...
305
00:27:38,350 --> 00:27:43,180
Onion, about your wife...
306
00:27:43,400 --> 00:27:48,970
If you're just messing around
and having fun, stop it.
307
00:27:50,670 --> 00:27:52,490
Why is that?
308
00:27:52,900 --> 00:27:57,718
She's the kind of girl who can't tell if
it's real or fake, poop or soy bean paste;
309
00:27:57,719 --> 00:28:00,550
and decides with her heart first.
310
00:28:01,210 --> 00:28:05,530
Mushy, there is no such poop like that.
311
00:28:05,650 --> 00:28:10,560
If you take a wrong step,
it�s going to get messy.
312
00:28:10,680 --> 00:28:12,020
She's that kind of girl.
313
00:28:12,140 --> 00:28:17,680
Are you being concerned for me now?
314
00:28:17,800 --> 00:28:21,640
Well, myself also being a man...
315
00:28:21,760 --> 00:28:24,430
Shall we say it's because I find it a waste?
316
00:28:24,890 --> 00:28:26,470
Don't worry.
317
00:28:26,590 --> 00:28:32,400
From now on, I am thinking
of really becoming Wife's "Pillar."
318
00:28:32,860 --> 00:28:33,760
What?!
319
00:28:33,880 --> 00:28:38,760
So, can't you also get along with my wife?
320
00:28:39,950 --> 00:28:41,750
Why should I do that?
321
00:28:41,870 --> 00:28:47,000
Because as much as I like my wife,
I like you, too.
322
00:29:04,850 --> 00:29:07,210
I'm touched.
323
00:29:16,880 --> 00:29:21,180
This is so freaking suspicious.
324
00:29:21,570 --> 00:29:23,760
There is nothing here
typical of Cha Chi Soo,
325
00:29:23,780 --> 00:29:26,280
when there obviously is something.
326
00:29:27,810 --> 00:29:29,460
What?
327
00:29:32,250 --> 00:29:33,950
Class monitor.
328
00:29:34,080 --> 00:29:36,955
Could it be that Cha Chi Soo...
329
00:29:36,956 --> 00:29:39,113
likes Eun Bi noona?!
330
00:29:46,540 --> 00:29:48,720
Cha Chi Soo.
331
00:29:50,720 --> 00:29:53,220
About you and Ms. Yang...
332
00:29:53,340 --> 00:29:54,750
Ms. Yang?
333
00:29:54,870 --> 00:29:59,970
You know that probation teacher
who hit your head that time.
334
00:30:00,090 --> 00:30:03,320
Do you like that probation teacher,
Ms. Yang?
335
00:30:03,440 --> 00:30:05,970
What are you saying?
336
00:30:06,090 --> 00:30:09,010
Why is everybody asking me that?
337
00:30:10,320 --> 00:30:12,480
If you don't, then I'm relieved.
338
00:30:16,710 --> 00:30:20,980
But... why are you relieved?
339
00:30:21,100 --> 00:30:24,340
Can't I like her?
340
00:30:24,460 --> 00:30:25,990
Of course not.
341
00:30:26,110 --> 00:30:27,110
Why?
342
00:30:27,230 --> 00:30:32,530
I met Ms. Yang once.
343
00:30:34,341 --> 00:30:36,114
She smelled of home cooked rice
344
00:30:36,120 --> 00:30:37,990
and that's why you can't.
345
00:30:38,570 --> 00:30:40,510
Why?
346
00:30:41,360 --> 00:30:43,360
Cha Chi Soo.
347
00:30:43,500 --> 00:30:50,640
You are this caviar.
348
00:30:50,760 --> 00:30:57,010
Do you know what happens
when you mix this caviar with rice?
349
00:30:57,350 --> 00:30:59,610
What happens?
350
00:31:03,590 --> 00:31:04,710
It becomes ridiculous.
351
00:31:04,830 --> 00:31:06,990
Like your father...
352
00:31:08,720 --> 00:31:16,680
Women who smell of home cooked rice,
don't like men who smell of money.
353
00:31:17,680 --> 00:31:23,560
It always ends
with everyone going back to their own homes.
354
00:31:25,550 --> 00:31:26,980
Don't worry.
355
00:31:27,100 --> 00:31:31,480
I have no intention
of mixing chicken feet with caviar.
356
00:31:31,600 --> 00:31:34,557
I don�t like that cheap fusion either.
357
00:31:36,360 --> 00:31:40,200
That's right, Dog Chi Soo.
358
00:31:40,780 --> 00:31:45,520
So this is pay back
for the humiliation you received from me.
359
00:31:47,320 --> 00:31:48,920
A-Cup?
360
00:31:49,040 --> 00:31:53,000
Does he know how insulting it is to an A-Cup
to be told that she is an A-Cup?
361
00:31:53,120 --> 00:31:55,210
You're an A-Cup?
362
00:32:07,790 --> 00:32:11,968
But, Pillar...
I mean...
363
00:32:12,083 --> 00:32:14,166
Boss, how old are you?
364
00:32:15,350 --> 00:32:17,700
Do you really need to know that?
365
00:32:18,090 --> 00:32:21,060
No, it's fine if I don't know.
366
00:32:21,180 --> 00:32:25,990
In today's world, does age matter?
367
00:32:29,900 --> 00:32:31,330
But, how old are you?
368
00:32:31,450 --> 00:32:35,240
Only if I know your age
will I know how to address you, right?
369
00:32:36,000 --> 00:32:40,900
Fine, because I'm old fashioned
something like age is important to me.
370
00:32:41,050 --> 00:32:42,920
Rooster year.
371
00:32:43,040 --> 00:32:45,405
By rooster year...
372
00:32:45,452 --> 00:32:46,443
I'm a rooster.
373
00:32:46,444 --> 00:32:52,743
By rooster year, you mean '81 or '93?
374
00:32:53,660 --> 00:32:59,270
'93... can I pull that off?
375
00:32:59,390 --> 00:33:02,090
Seriously, they say when you fall in love,
the eyes go first.
376
00:33:02,210 --> 00:33:07,260
If you're already wearing love goggles,
what will happen in the future?
377
00:33:09,520 --> 00:33:13,330
I wonder if my physical strength
can catch up with your passion.
378
00:33:13,450 --> 00:33:14,928
Although married life is a bit worrisome...
379
00:33:14,929 --> 00:33:17,560
What are you saying?
Seriously!
380
00:33:17,800 --> 00:33:19,630
Roosters nowadays are raised well,
381
00:33:19,750 --> 00:33:24,746
so there�s no way to tell a rooster from a
pullet or a chick*. (*hard to tell how old)
382
00:33:24,781 --> 00:33:27,710
Seriously!
383
00:33:32,810 --> 00:33:38,230
Don't worry,
because I am a very healthy rooster.
384
00:33:43,700 --> 00:33:46,730
Therefore I will have to go and sleep now,
385
00:33:47,390 --> 00:33:49,881
if not...
386
00:33:52,304 --> 00:33:54,422
it will probably be dangerous.
387
00:34:03,180 --> 00:34:04,900
Good night.
388
00:34:10,780 --> 00:34:14,670
Good night.
389
00:34:16,730 --> 00:34:21,640
Oh, my. What is this, what's this?
Your boss?
390
00:34:21,960 --> 00:34:23,710
Yes.
391
00:34:23,830 --> 00:34:27,640
Your boss is hitting on you?
392
00:34:27,760 --> 00:34:32,400
No, rather than hitting on me...
393
00:34:32,740 --> 00:34:34,050
Seduce him!
394
00:34:34,170 --> 00:34:37,190
This girl, seduce...
What am I going to seduce?
395
00:34:37,310 --> 00:34:41,440
It's just that we have
some fondness for each other that's all.
396
00:34:41,950 --> 00:34:48,630
But actually,
we're going to the movies today.
397
00:34:48,990 --> 00:34:51,420
- Look at that.
- You kid.
398
00:34:51,860 --> 00:34:53,610
I'll take out your hair.
399
00:34:53,730 --> 00:34:55,410
Yes.
400
00:35:04,050 --> 00:35:06,680
Congratulations, Yang Eun Bi!
401
00:35:10,810 --> 00:35:15,670
But do you know
who Dong Joo's first love is?
402
00:35:17,290 --> 00:35:18,240
No.
403
00:35:18,360 --> 00:35:20,210
Jealousy.
404
00:35:20,330 --> 00:35:24,460
A feeling of hatred and envy
towards someone who is better off than me.
405
00:35:24,580 --> 00:35:28,950
Between husband and wife or people in love,
406
00:35:29,070 --> 00:35:34,065
when the person they love
likes someone else,
407
00:35:34,566 --> 00:35:37,582
a feeling of strong resentment?!
408
00:35:37,720 --> 00:35:42,000
What kind of dictionary is this?
Which company made this?
409
00:35:46,390 --> 00:35:51,200
I?
Me, jealous?
410
00:36:03,910 --> 00:36:05,200
What is this?
411
00:36:05,320 --> 00:36:06,750
Why are you here on our day off?
412
00:36:06,870 --> 00:36:10,470
I came to meet Intern.
Where is she?
413
00:36:11,120 --> 00:36:14,820
Why are you looking for Noona on a weekend?
414
00:36:17,030 --> 00:36:20,720
Because of the recipe, why?
415
00:36:23,710 --> 00:36:29,650
Cha Chi Soo, is that really the reason?
416
00:36:35,353 --> 00:36:36,294
Answer me!
417
00:36:36,414 --> 00:36:38,280
Is that the real reason you came here?
418
00:36:38,400 --> 00:36:41,320
Why did you come to meet Noona?
419
00:36:42,560 --> 00:36:45,230
Go Hyun Woo.
Where is Intern?
420
00:36:45,350 --> 00:36:46,900
Teacher?
421
00:36:47,340 --> 00:36:49,990
She went to watch a movie with Boss.
422
00:36:50,110 --> 00:36:51,980
What?
423
00:36:54,050 --> 00:36:55,990
Just the two of them?
424
00:37:59,390 --> 00:38:01,940
Get out of my way, Kim Ba Wool.
425
00:38:02,350 --> 00:38:05,610
My eyes are freaking on fire.
426
00:38:05,730 --> 00:38:08,360
Just thinking about it makes my eyes
feel like they'll explode.
427
00:38:08,480 --> 00:38:09,640
What?
428
00:38:09,760 --> 00:38:12,000
What are you thinking about, you kid!
429
00:38:12,120 --> 00:38:15,300
A dog like you, how dare you to my noona!
430
00:38:19,990 --> 00:38:22,270
Hey, is there no ramen today?
431
00:38:43,210 --> 00:38:46,180
Where are Chi Soo and Ba Wool going?
432
00:39:29,250 --> 00:39:31,190
Where are you going?
433
00:39:31,460 --> 00:39:33,720
To take care of business.
434
00:39:50,700 --> 00:39:56,700
Since I caught hold of your hand now,
I consider your heart caught too, all right?
435
00:40:42,170 --> 00:40:43,770
- Welcome.
- Hi.
436
00:40:43,890 --> 00:40:45,910
Whom is it for?
437
00:40:49,020 --> 00:40:51,590
My girlfriend.
438
00:41:19,480 --> 00:41:21,930
Did someone order jajangmyun?
439
00:41:37,410 --> 00:41:40,110
What are you doing, Cha Chi Soo?
440
00:41:40,230 --> 00:41:42,700
Why did you come here?
441
00:41:44,210 --> 00:41:46,010
Let's go.
442
00:41:57,550 --> 00:42:00,510
Let go, let go!
443
00:42:04,280 --> 00:42:05,860
Kim Ba Wool.
444
00:42:05,980 --> 00:42:07,390
Let go!
445
00:42:07,510 --> 00:42:09,260
Aren't you going to let go, Cha Chi Soo?!
446
00:42:09,380 --> 00:42:14,770
Let go!
Dog Chi Soo, I will really!
447
00:42:16,490 --> 00:42:18,780
What are you doing?
What's wrong with you again?
448
00:42:18,900 --> 00:42:20,750
I have to wait for Boss.
449
00:42:20,870 --> 00:42:22,952
Hey!
My hair! My hair! My hair!
450
00:42:22,953 --> 00:42:25,530
It's caught in my hair!
451
00:42:25,970 --> 00:42:27,940
Dog Chi Soo!
452
00:42:28,760 --> 00:42:30,200
Am I to be taken as a joke?
453
00:42:30,320 --> 00:42:31,591
How much of a joke
must you regard me that...
461
00:43:04,450 --> 00:43:08,970
Just because you�re doing this, do
you think I�m going to close my eyes again?
462
00:43:09,090 --> 00:43:11,590
I'm not done yet.
463
00:43:44,960 --> 00:43:46,960
I came to confess... properly.
464
00:43:47,080 --> 00:43:48,150
You don't see me.
465
00:43:48,270 --> 00:43:51,600
In your eyes now, you only see yourself.
466
00:43:51,720 --> 00:43:52,570
Cha Chi Soo did?
467
00:43:52,690 --> 00:43:54,340
He fell for you, Sunbaenim?
468
00:43:54,460 --> 00:43:57,820
It looks like the one
who is playing hard to get is you, Wife.
469
00:43:57,940 --> 00:44:00,830
Noona, you really don't have any feelings
for that jerk, right?
470
00:44:00,950 --> 00:44:02,040
She is hurting.
471
00:44:02,160 --> 00:44:05,050
Because of you it is all strange here,
from the very beginning.
472
00:44:05,170 --> 00:44:07,290
This late at night,
what are you looking for?
473
00:44:07,410 --> 00:44:08,820
Could it be... me?
474
00:44:08,940 --> 00:44:11,760
What am I going to do?
475
00:44:11,880 --> 00:44:14,770
Don't you have any feelings for Cha Chi Soo?
476
00:44:14,890 --> 00:44:18,400
I hope you won't fool your heart.34300
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.