All language subtitles for À la folie... pas du tout (2002 He Loves Me..

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,525 --> 00:01:09,903 One rose for the little lady 2 00:01:10,195 --> 00:01:11,613 Please deliver it there 3 00:01:12,405 --> 00:01:15,700 Sorry, we don't deliver such small orders 4 00:01:15,992 --> 00:01:18,203 It's to celebrate our meeting 5 00:01:18,703 --> 00:01:20,622 to surprise him 6 00:01:20,789 --> 00:01:22,916 Soon it's his birthday 7 00:01:23,792 --> 00:01:25,710 Please... 8 00:03:29,793 --> 00:03:34,798 Dr Le Garrec? 9 00:03:55,610 --> 00:03:57,821 Dr L. Le Garrec CARDIOLOGlST 10 00:04:26,599 --> 00:04:29,728 Angelique, is that a good likeness? 11 00:04:30,520 --> 00:04:33,523 No. But as long as he's handsome 12 00:04:34,399 --> 00:04:35,608 Isn't he? 13 00:04:37,318 --> 00:04:40,697 Maybe, but draw the model 14 00:04:43,324 --> 00:04:44,909 Start all over 15 00:04:59,424 --> 00:05:01,718 See you all Wednesday at the Museum 16 00:05:04,804 --> 00:05:05,722 I have something to tell you 17 00:05:05,889 --> 00:05:09,809 I have the results: you won the Hanska scholarship 18 00:05:10,518 --> 00:05:12,395 But now you have to obey the rules 19 00:05:12,812 --> 00:05:15,398 You must deliver 15 paintings by September 20 00:05:15,607 --> 00:05:17,525 It'll take you all summer 21 00:05:17,817 --> 00:05:23,198 The school will fund your trip and a studio 22 00:05:23,615 --> 00:05:25,325 Start whenever you want 23 00:05:25,909 --> 00:05:27,702 Your dad would be pleased 24 00:05:42,217 --> 00:05:43,510 You're late... 25 00:05:44,219 --> 00:05:45,804 I got it. I was accepted 26 00:05:47,389 --> 00:05:48,598 Fabulous! 27 00:05:49,724 --> 00:05:51,101 How come you're here? 28 00:05:51,393 --> 00:05:53,895 My mom's away Heloise is minding me 29 00:05:54,104 --> 00:05:55,021 As usual 30 00:05:55,105 --> 00:05:56,523 Miss, please 31 00:05:59,317 --> 00:06:00,694 So you'll be famous? 32 00:06:01,027 --> 00:06:03,405 At least people will see my work 33 00:06:05,198 --> 00:06:06,991 Such service! It's a delight! 34 00:06:07,325 --> 00:06:08,201 You're right 35 00:06:08,827 --> 00:06:09,911 Who's he? 36 00:06:11,121 --> 00:06:13,498 A new guy. He's come 3 times 37 00:06:14,499 --> 00:06:15,500 Will they date? 38 00:06:16,418 --> 00:06:17,794 Tomorrow night 39 00:06:18,420 --> 00:06:19,921 Can you mind me? 40 00:06:20,588 --> 00:06:23,800 Let's go buy those sneakers! 41 00:06:29,514 --> 00:06:31,307 Sleeping here tonight? 42 00:06:31,516 --> 00:06:34,602 No, I'm seeing Loic Again? 43 00:06:35,311 --> 00:06:37,522 We may lose you for good 44 00:06:38,815 --> 00:06:40,525 See you tomorrow! 45 00:06:42,610 --> 00:06:44,112 It's a very rare plant 46 00:06:44,404 --> 00:06:47,991 Grows in the desert A wedding gift, 6 years ago 47 00:06:48,199 --> 00:06:50,118 It only survives here 48 00:06:50,410 --> 00:06:52,912 in this glass case at constant temperature 49 00:06:53,121 --> 00:06:54,706 I'll be very careful 50 00:06:54,914 --> 00:06:57,000 Taking it with us, would kill it 51 00:06:58,209 --> 00:07:00,795 I'm so glad you're minding our house 52 00:07:01,004 --> 00:07:02,922 You know it well and I trust you 53 00:07:03,089 --> 00:07:04,299 I should thank you 54 00:07:04,507 --> 00:07:07,093 Won't you be lonely here? No, don't worry 55 00:07:07,302 --> 00:07:08,303 Hugo? 56 00:07:10,096 --> 00:07:12,307 I hope you enjoy Washington 57 00:07:12,515 --> 00:07:14,726 Anyway, it's only for a year 58 00:07:16,811 --> 00:07:18,813 I'll take care of everything! 59 00:07:53,890 --> 00:07:56,726 I'm interning in Rouen And you? 60 00:07:56,893 --> 00:07:58,103 Staying here 61 00:07:58,311 --> 00:08:01,189 Dr. Hebert's taking me in Neurology 62 00:08:02,190 --> 00:08:03,191 Excuse me 63 00:08:08,988 --> 00:08:09,989 Hi, gorgeous 64 00:08:12,701 --> 00:08:14,327 Is your cardiologist here? 65 00:08:14,494 --> 00:08:16,496 Over there, talking shop 66 00:08:19,290 --> 00:08:22,127 He's foolish to leave you unattended 67 00:08:29,426 --> 00:08:32,512 It's tricky here They all know his wife 68 00:08:32,595 --> 00:08:35,807 His wife? So he's married, too? Great! 69 00:08:36,099 --> 00:08:39,102 She's a lawyer But he's going to leave her 70 00:08:39,811 --> 00:08:42,022 I just have to be patient 71 00:08:46,401 --> 00:08:47,694 Excuse me a sec 72 00:09:44,209 --> 00:09:45,794 See you later Later 73 00:09:48,797 --> 00:09:50,507 David? 74 00:09:53,218 --> 00:09:56,012 Here, some champagne 75 00:10:17,701 --> 00:10:19,911 No, I'm off too. Some other time 76 00:11:22,015 --> 00:11:26,603 A surprise for him? 77 00:11:29,397 --> 00:11:31,107 Know the time? 78 00:11:32,025 --> 00:11:33,610 It's 5AM 79 00:11:51,419 --> 00:11:53,922 The contours are perfectly smooth... 80 00:11:56,800 --> 00:11:58,093 Doctor's office, hello 81 00:11:58,510 --> 00:12:01,096 Hi, I'm Dr Le Garrec's friend 82 00:12:01,304 --> 00:12:03,807 Did he get my painting? Yes, of course 83 00:12:04,099 --> 00:12:07,018 It's in his office. It's beautiful 84 00:12:07,310 --> 00:12:10,021 He's in consultation. Should he call? 85 00:12:10,188 --> 00:12:13,024 No, I'll see him tonight for his birthday 86 00:12:13,692 --> 00:12:15,610 A big hug from me Fine, bye 87 00:14:22,904 --> 00:14:24,489 How can you stand it? 88 00:14:24,698 --> 00:14:26,700 It's not easy for him, either 89 00:14:29,202 --> 00:14:30,912 Still no news from your mom? 90 00:14:31,121 --> 00:14:33,498 She'll come back. She always does 91 00:14:34,207 --> 00:14:35,792 Look what I got 92 00:14:36,418 --> 00:14:39,004 The Welfare Office wants to take Lea from her 93 00:14:39,713 --> 00:14:42,924 I may get custody they're checking me out 94 00:14:43,299 --> 00:14:45,218 You'd better be squeaky clean 95 00:14:47,804 --> 00:14:49,222 Excuse me a minute 96 00:15:18,293 --> 00:15:19,419 I'll do it myself 97 00:15:21,087 --> 00:15:23,506 What's going on? It's Loic! Let's surprise him! 98 00:15:32,807 --> 00:15:33,892 Rachel! 99 00:15:39,522 --> 00:15:41,024 Who's that girl? 100 00:15:41,191 --> 00:15:42,108 His wife! 101 00:15:49,407 --> 00:15:50,992 Stop it! What are you doing? 102 00:15:51,201 --> 00:15:52,202 Leaving him a message. He'll know 103 00:15:52,410 --> 00:15:53,912 Don't let her keep us apart 104 00:15:59,292 --> 00:16:01,920 But she's 5 months pregnant! 105 00:16:02,420 --> 00:16:06,508 The baby is just to trap him She flaunts her fat belly! 106 00:16:06,800 --> 00:16:10,387 It's just to stop him from leaving her! 107 00:16:10,595 --> 00:16:14,224 Would a man leave his wife and kid for a student? 108 00:16:16,101 --> 00:16:18,103 We're not just an affair 109 00:16:18,812 --> 00:16:20,522 We care for each other 110 00:16:20,814 --> 00:16:23,900 You're not alone. There's the baby now 111 00:16:33,618 --> 00:16:36,121 You can't understand you play the field 112 00:16:48,508 --> 00:16:50,218 Why don't you sleep here? 113 00:16:50,927 --> 00:16:54,389 I don't know... What if Loic stops by? 114 00:16:54,723 --> 00:16:57,892 That's his tough luck May make him think! 115 00:17:00,186 --> 00:17:02,105 And you promised Lea... 116 00:17:13,408 --> 00:17:15,994 As a kid I lived in my dad's studio 117 00:17:16,494 --> 00:17:18,705 It was a tiny old studio 118 00:17:18,997 --> 00:17:20,915 and I wanted to have a pet 119 00:17:21,291 --> 00:17:24,502 Dad said no: its hairs'd get on his paintings 120 00:17:26,296 --> 00:17:28,798 So I made myself a cat 121 00:17:29,090 --> 00:17:32,010 with bits of string, wool and buttons 122 00:17:32,302 --> 00:17:34,804 I used grains of rice for the claws 123 00:17:35,221 --> 00:17:36,598 I called him ''Mr Cat'' 124 00:17:38,725 --> 00:17:41,019 When I was sad, I stroked him 125 00:17:42,812 --> 00:17:45,523 Others saw it as a collage 126 00:17:46,191 --> 00:17:48,818 but to me it was ''Mr Cat'' 127 00:18:33,196 --> 00:18:34,698 Seen Angelique? 128 00:18:35,198 --> 00:18:37,117 She went off on your moped 129 00:18:37,992 --> 00:18:40,286 She'll give it back at the bar 130 00:18:40,495 --> 00:18:41,496 Really? 131 00:18:43,206 --> 00:18:46,501 She's 2 hours late! She'd better get a watch! 132 00:18:46,710 --> 00:18:50,005 She'll come. She's working hard for her show 133 00:18:50,797 --> 00:18:52,590 I'm no patron of the arts! 134 00:18:53,591 --> 00:18:56,094 Here she is! Don't tell me... 135 00:18:59,723 --> 00:19:02,600 Sorry, someone ran into me 136 00:19:03,101 --> 00:19:05,311 I'll pay for the repairs 137 00:19:05,812 --> 00:19:08,398 Let me see. Does it hurt? 138 00:19:08,606 --> 00:19:10,025 What are you up to? 139 00:19:11,526 --> 00:19:13,903 I see. And it's her right arm! 140 00:19:14,112 --> 00:19:15,488 I need a new waitress! 141 00:19:15,989 --> 00:19:17,615 Wait, Gerard! 142 00:19:31,296 --> 00:19:32,505 There 143 00:19:38,219 --> 00:19:39,387 Look 144 00:19:42,015 --> 00:19:49,105 That'll rest your elbow 145 00:19:51,316 --> 00:19:53,610 What is it? Nothing 146 00:19:58,323 --> 00:20:00,200 Is it Loic's? 147 00:20:10,794 --> 00:20:12,921 I heard about his wife at school 148 00:20:13,213 --> 00:20:16,508 A miscarriage at 5 months! 149 00:20:17,425 --> 00:20:19,219 They couldn't save the baby 150 00:20:20,887 --> 00:20:22,889 Loic and I are going to Florence 151 00:20:23,098 --> 00:20:25,809 A dream trip: he just suggested it 152 00:20:27,894 --> 00:20:30,105 Don't always believe him 153 00:20:34,109 --> 00:20:36,403 What else can I believe in? 154 00:20:37,904 --> 00:20:38,905 Me 155 00:20:44,619 --> 00:20:49,124 He'll do your next bandage Tell him I used cleansing gel 156 00:21:55,815 --> 00:21:57,400 Coming! 157 00:22:00,987 --> 00:22:02,989 It happened! What? 158 00:22:03,323 --> 00:22:05,617 They fought. She left him 159 00:22:06,117 --> 00:22:08,411 We'll be a week in Florence! I've got the tickets! 160 00:22:08,620 --> 00:22:13,124 We leave in 3 days Mind watering the rose-bush? 161 00:22:13,291 --> 00:22:14,292 What's all this? 162 00:22:19,506 --> 00:22:22,801 I'm off. I've got so much to do! 163 00:23:10,890 --> 00:23:13,393 Your attention, please: 164 00:23:13,727 --> 00:23:19,107 last call for passengers to Florence on Flight 6435 165 00:24:08,698 --> 00:24:13,703 Rachel! 166 00:26:39,099 --> 00:26:40,100 Loic? 167 00:26:40,392 --> 00:26:44,312 Angelique? lt's Mrs Dubois-Rollin 168 00:26:45,021 --> 00:26:46,815 Things OK at the house? 169 00:26:47,399 --> 00:26:48,692 Everything's fine 170 00:26:48,900 --> 00:26:51,111 No problem with that leak? 171 00:26:51,528 --> 00:26:53,405 We had it fixed before leaving... 172 00:28:31,711 --> 00:28:36,299 She thinks he hasn't left her that he's testing her 173 00:28:36,591 --> 00:28:39,219 She stays home all day waiting for him 174 00:28:39,427 --> 00:28:43,598 And him? Not a peep out of him 175 00:28:45,308 --> 00:28:46,601 Next! 176 00:28:50,605 --> 00:28:52,107 Please sit down 177 00:28:54,401 --> 00:28:57,821 It's your first visit So what's wrong? 178 00:28:57,987 --> 00:28:58,988 Nothing with me 179 00:28:59,322 --> 00:29:02,200 Then who? A young girl 180 00:29:02,701 --> 00:29:05,495 Who you used and dumped! That ring a bell? 181 00:29:05,787 --> 00:29:09,791 I love her. I won't let you treat her that way! 182 00:29:10,125 --> 00:29:12,002 I didn't dump her I was fair to her 183 00:29:12,419 --> 00:29:19,009 I warned her it couldn't last 184 00:29:19,426 --> 00:29:20,802 Now leave 185 00:29:21,011 --> 00:29:24,514 She didn't understand! It's driving her nuts! 186 00:29:24,806 --> 00:29:27,017 You're destroying her career! 187 00:29:27,308 --> 00:29:30,311 Be gutsy, tell her personally! 188 00:29:30,895 --> 00:29:33,314 I'm sorry she didn't understand 189 00:29:33,523 --> 00:29:35,316 I have nothing to say to her 190 00:29:35,525 --> 00:29:39,404 Get out. I have patients waiting 191 00:29:50,999 --> 00:29:53,126 You're a creep! Sure... 192 00:29:56,212 --> 00:29:57,505 You coward! 193 00:30:04,596 --> 00:30:06,222 Going to Anthropology class? 194 00:30:09,517 --> 00:30:10,393 Be right there 195 00:30:18,693 --> 00:30:19,819 You OK? 196 00:30:21,488 --> 00:30:23,323 Can I talk to you? 197 00:30:24,991 --> 00:30:28,620 You're right, David Now I have to forget him 198 00:30:28,787 --> 00:30:33,500 But I need your help Really? 199 00:30:34,209 --> 00:30:38,088 I want to give him a good-bye present 200 00:30:39,798 --> 00:30:42,008 What I need is... 201 00:30:42,300 --> 00:30:44,719 To do what? Never you mind 202 00:30:44,928 --> 00:30:46,012 I can't... Trust me 203 00:30:46,221 --> 00:30:47,222 That's impossible 204 00:30:48,223 --> 00:30:49,516 I can't 205 00:31:05,990 --> 00:31:09,202 OK... I'll find a way 206 00:31:16,418 --> 00:31:18,211 I'm not sure it's a good idea 207 00:31:18,920 --> 00:31:20,005 Don't worry 208 00:31:26,219 --> 00:31:27,721 What happened here? 209 00:31:27,887 --> 00:31:29,723 I still have to clean up 210 00:31:32,225 --> 00:31:35,311 Wasn't there a table there? I sold it 211 00:31:35,687 --> 00:31:38,189 To buy a nice gift for Loic 212 00:31:38,398 --> 00:31:40,191 You can't do that! 213 00:31:40,400 --> 00:31:43,903 I'll buy it back. I just pawned it 214 00:31:44,112 --> 00:31:45,613 You're nuts! 215 00:31:45,989 --> 00:31:49,492 He's driving you nuts! Give that back! 216 00:31:50,201 --> 00:31:53,121 I mustn't let him destroy me! 217 00:31:53,288 --> 00:31:54,706 You told me that! 218 00:31:56,791 --> 00:31:58,918 It's the last thing I'll do 219 00:31:59,502 --> 00:32:08,094 Then I'll never mention him again. I promise! 220 00:32:19,606 --> 00:32:22,525 ...there are 10,000 visitors every year 221 00:32:22,692 --> 00:32:26,488 Our second feature is 222 00:32:26,821 --> 00:32:30,617 about the Paris Hanska art gallery 223 00:32:30,909 --> 00:32:33,411 and their coming exhibition of young creators... 224 00:32:40,418 --> 00:32:42,796 With this year's weather 225 00:32:43,004 --> 00:32:46,716 harvests will be poor, and damages 226 00:32:47,008 --> 00:32:49,511 still have to be assessed 227 00:32:49,511 --> 00:32:55,392 A cardiologist accused of assault and battery 228 00:32:55,725 --> 00:32:57,602 It happened today in Dr Le Garrec's office 229 00:32:58,019 --> 00:33:01,314 A patient, Sonia Jasmin filed a complaint 230 00:33:01,606 --> 00:33:04,526 against the doctor who allegedly assaulted her 231 00:33:04,818 --> 00:33:08,405 Police will question Dr Le Garrec today 232 00:33:08,822 --> 00:33:11,324 Our reporter is on the spot 233 00:33:11,825 --> 00:33:15,620 Doctor, how do you answer these accusations? 234 00:33:17,706 --> 00:33:20,625 Did you assault that patient? 235 00:33:22,127 --> 00:33:24,212 Is your career over? 236 00:33:24,504 --> 00:33:26,798 Please, doctor! 237 00:33:32,887 --> 00:33:37,225 I won't yield! I'll get him struck off the medical register! 238 00:33:37,517 --> 00:33:40,895 I can do it, I'm very influential 239 00:33:40,895 --> 00:33:44,190 I'll see he never practices again! 240 00:33:44,399 --> 00:33:45,900 You bitch! 241 00:33:57,912 --> 00:34:01,708 Radio Bordeaux, 8AM Today will be sunny all over! 242 00:34:01,916 --> 00:34:05,587 Lea, stop that! Drink your cocoa! 243 00:34:06,004 --> 00:34:10,091 I can't wake him He was sick yesterday, too 244 00:34:11,092 --> 00:34:13,720 More on Dr Le Garrec 245 00:34:14,095 --> 00:34:18,600 Sonia Jasmin who filed suit against him 246 00:34:19,017 --> 00:34:20,310 was found dead at her home 247 00:34:20,518 --> 00:34:22,020 She had a serious heart illness 248 00:34:22,312 --> 00:34:23,897 had a heart attack 249 00:34:24,189 --> 00:34:26,691 probably after a scuffle... 250 00:34:26,900 --> 00:34:28,526 Wait for me here, Lea 251 00:34:28,818 --> 00:34:30,820 It took place only hours after her fight with the doctor 252 00:34:31,196 --> 00:34:34,991 Police are investigating... 253 00:34:44,209 --> 00:34:47,212 What happened to you? Nothing, I fell 254 00:34:54,302 --> 00:34:56,096 What happened in here? 255 00:35:01,226 --> 00:35:03,520 Look at the plants! 256 00:35:06,898 --> 00:35:11,111 Did you do that? 257 00:35:17,200 --> 00:35:18,702 Go on 258 00:35:19,202 --> 00:35:20,620 Open up 259 00:35:26,626 --> 00:35:30,005 I'm Lt. Joffrey. My deputy, Sgt Thivel 260 00:35:30,296 --> 00:35:32,298 May we question you? 261 00:35:32,716 --> 00:35:33,800 Of course 262 00:35:40,098 --> 00:35:42,600 Some coffee? No, thanks 263 00:35:45,603 --> 00:35:48,606 What happened to your cheek? I fell 264 00:35:48,815 --> 00:35:50,400 I slipped on the stairs 265 00:35:51,401 --> 00:35:54,487 Do you know Dr Le Garrec? 266 00:35:54,821 --> 00:35:59,200 One of his patients was found dead 267 00:35:59,325 --> 00:36:01,494 Yes, I heard. How awful 268 00:36:02,996 --> 00:36:05,206 Where were you from 8 to 10 PM? 269 00:36:05,415 --> 00:36:08,793 I was here all evening. With Heloise 270 00:36:09,002 --> 00:36:11,212 We tidied up the place 271 00:36:13,214 --> 00:36:15,300 And we're still not through! 272 00:36:16,926 --> 00:36:19,512 Was the doctor at home last night? 273 00:36:20,305 --> 00:36:21,514 I think so 274 00:36:21,806 --> 00:36:25,518 He called me around 10 PM. Right? 275 00:36:29,314 --> 00:36:32,025 Did he act strangely? 276 00:36:37,697 --> 00:36:41,326 If you remember anything... 277 00:36:41,618 --> 00:36:43,787 Call us Sure 278 00:36:45,121 --> 00:36:47,499 Be careful on the stairs 279 00:36:56,800 --> 00:36:59,219 Did you do it? What? 280 00:37:00,011 --> 00:37:02,305 You went to her place and killed her? 281 00:37:03,390 --> 00:37:06,226 No, it was Loic 282 00:37:06,726 --> 00:37:08,103 He asked you to do it? 283 00:37:08,311 --> 00:37:09,604 No, I did 284 00:37:10,397 --> 00:37:13,400 I wanted her to drop the charges 285 00:37:13,608 --> 00:37:15,610 We fought, she fell... 286 00:37:15,902 --> 00:37:17,487 It'll be OK, I fixed things 287 00:37:17,821 --> 00:37:20,824 I stole things so it'll seem a robbery 288 00:37:20,990 --> 00:37:23,493 You've gone nuts! Let's go to the cops 289 00:37:24,911 --> 00:37:27,497 I can't let you go on 290 00:37:27,789 --> 00:37:30,208 OK, let's go together 291 00:37:30,625 --> 00:37:32,293 You tell on me, I'll tell how much you steal at the bar 292 00:37:32,627 --> 00:37:34,504 Too bad, if you lose your job 293 00:37:36,506 --> 00:37:38,800 And Lea will enjoy living in a foster home 294 00:37:39,009 --> 00:37:43,596 She's a sweet girl 295 00:37:44,014 --> 00:37:47,100 You wouldn't do that to Lea! 296 00:37:48,018 --> 00:37:50,603 Yes, no one will take Loic away from me! 297 00:37:50,812 --> 00:37:53,523 Not you, or Lea. No one! 298 00:37:58,486 --> 00:38:00,822 He doesn't even love you! 299 00:38:12,208 --> 00:38:15,086 Where were you last night? 300 00:38:15,295 --> 00:38:17,922 This way, Le Garrec! 301 00:38:20,008 --> 00:38:22,218 Lt, I'm his lawyer! 302 00:38:22,594 --> 00:38:24,304 Let me talk to him 303 00:38:26,097 --> 00:38:28,308 Say nothing until I get there! 304 00:38:31,811 --> 00:38:33,021 OK 305 00:38:47,202 --> 00:38:48,703 I love you! 306 00:40:49,324 --> 00:40:51,826 One rose for the little lady! 307 00:41:30,323 --> 00:41:31,408 Miss Jasmin 308 00:41:39,207 --> 00:41:40,000 It's for you 309 00:41:50,301 --> 00:41:53,388 ''My heart is yours forever'' 310 00:42:01,521 --> 00:42:03,106 Who's spoiling you? 311 00:42:03,314 --> 00:42:04,190 My wife 312 00:42:06,192 --> 00:42:07,694 Well? 313 00:42:08,028 --> 00:42:10,697 What's wrong today? My heartbeat! 314 00:42:10,989 --> 00:42:13,825 It's up again. I can't sleep 315 00:42:13,992 --> 00:42:15,201 It hurts there... 316 00:42:15,493 --> 00:42:18,496 You came last week and the week before... 317 00:42:18,788 --> 00:42:22,417 Your heartbeat's fine It's your bad heart muscle 318 00:42:22,709 --> 00:42:27,297 Take your pills, and rest It'll go away 319 00:42:29,591 --> 00:42:33,720 What are you doing? Examine me. It's comforting 320 00:42:34,012 --> 00:42:35,597 Don't remove it... 321 00:42:37,098 --> 00:42:38,224 Too late 322 00:42:58,119 --> 00:43:00,288 How sweet of you, thanks 323 00:43:00,997 --> 00:43:02,707 I'll put it in a vase 324 00:43:09,798 --> 00:43:12,300 ''My heart is yours forever'' 325 00:43:27,524 --> 00:43:30,527 And your convention party? You won't come? 326 00:43:30,902 --> 00:43:34,906 No, I'll go to bed with a glass of milk, like a grandma 327 00:43:35,323 --> 00:43:36,616 I love grandmas 328 00:43:38,326 --> 00:43:39,327 Didn't you know? 329 00:43:42,914 --> 00:43:44,708 I'll miss you both 330 00:43:50,922 --> 00:43:54,092 ...lt got to be heavy! After the operation 331 00:43:54,426 --> 00:43:57,887 she sent him her appendix in a jar As a memento! 332 00:44:00,306 --> 00:44:04,602 Something similar happened to a friend of mine last year 333 00:45:06,623 --> 00:45:07,999 Have we met? 334 00:45:08,625 --> 00:45:10,794 I'm at the Dubois-Rollins' place 335 00:45:11,127 --> 00:45:14,798 I'm house-sitting for them while they're in the US 336 00:45:16,591 --> 00:45:18,927 Right, yes... 337 00:45:22,305 --> 00:45:26,226 Aren't you lonely in that big house? 338 00:45:28,520 --> 00:45:30,313 Come have a drink some day 339 00:45:30,814 --> 00:45:33,108 Not just yet: my wife's pregnant 340 00:45:33,400 --> 00:45:36,611 But I'll tell you as soon as it's convenient 341 00:45:49,916 --> 00:45:53,586 I'm off. Rachel's alone She's asleep by now! 342 00:46:24,993 --> 00:46:27,203 I could drop you home 343 00:47:39,317 --> 00:47:41,403 OK?... You forgot nothing? 344 00:47:41,611 --> 00:47:42,696 I don't think so 345 00:47:45,407 --> 00:47:48,201 You asked Julien? About what? 346 00:47:48,493 --> 00:47:49,994 Being the baby's godfather 347 00:47:50,495 --> 00:47:51,621 Not yet 348 00:47:51,913 --> 00:47:54,624 Fine, I also thought of Helene 349 00:47:54,916 --> 00:47:57,502 Good idea. Will you ask her today? 350 00:48:15,311 --> 00:48:16,896 Let's go play 351 00:48:17,105 --> 00:48:18,898 No, Arthur, leave us alone 352 00:48:19,107 --> 00:48:20,525 Come on Arthur, I had an idea 353 00:48:20,692 --> 00:48:22,110 Here, catch this 354 00:49:24,214 --> 00:49:25,799 Let's go home Why? 355 00:49:26,007 --> 00:49:26,925 We've played enough 356 00:49:29,803 --> 00:49:31,304 Answer, when I call you! 357 00:49:31,596 --> 00:49:34,015 You said we'd ride some more 358 00:49:38,103 --> 00:49:41,606 Mr. Warnier... No, Mr Beukelear phoned: he'll stop by today 359 00:49:42,023 --> 00:49:45,402 Call the hospital about Mrs Thibault's operation 360 00:49:45,902 --> 00:49:47,987 Mr Meillor has found his EDG 361 00:49:47,987 --> 00:49:48,905 His ECG! 362 00:49:49,197 --> 00:49:51,908 He wants to postpone until next week 363 00:49:52,200 --> 00:49:53,326 What's that? 364 00:49:54,119 --> 00:49:56,287 A birthday gift from your friend 365 00:49:56,621 --> 00:49:58,498 She called to see if you'd got it 366 00:49:58,790 --> 00:50:02,210 I put it up: it's lovely 367 00:50:02,419 --> 00:50:05,505 What friend? I don't get it 368 00:50:06,006 --> 00:50:07,507 Your friend. That's all she said 369 00:50:07,716 --> 00:50:09,509 She'll see you tonight 370 00:50:11,803 --> 00:50:14,806 I don't get it Did she leave a number? 371 00:50:15,098 --> 00:50:16,725 She seems to know you well 372 00:50:16,891 --> 00:50:19,894 I told you to always get people's numbers! 373 00:50:20,103 --> 00:50:22,814 I thought that... Stop thinking! 374 00:50:25,108 --> 00:50:28,028 No signature, no fingerprints 375 00:50:28,611 --> 00:50:29,696 Nothing 376 00:50:33,199 --> 00:50:35,410 You look handsome 377 00:50:36,995 --> 00:50:38,913 I got another message 378 00:50:42,292 --> 00:50:45,086 Thanks for the gift you gave me 379 00:50:45,295 --> 00:50:48,506 I breathe you, I feel you 380 00:50:48,715 --> 00:50:50,300 I hold you tight 381 00:50:50,717 --> 00:50:52,302 I wear it as a memento 382 00:50:52,510 --> 00:50:57,098 of the day you declared your love 383 00:51:00,226 --> 00:51:02,687 This is getting heavy! 384 00:51:05,523 --> 00:51:09,194 I haven't told Rachel Not while she's pregnant 385 00:51:09,527 --> 00:51:11,988 And your slip-up just before the wedding! 386 00:51:12,322 --> 00:51:15,325 OK, I was drunk it was a one-night stand 387 00:51:15,617 --> 00:51:17,118 You're right, sorry 388 00:51:17,494 --> 00:51:20,121 Don't tell her. And we know nothing 389 00:51:20,789 --> 00:51:24,626 I'd better get home, or else 390 00:51:24,793 --> 00:51:26,503 Helene will imagine things 391 00:51:27,003 --> 00:51:28,421 See you tomorrow 392 00:51:35,595 --> 00:51:37,222 Happy birthday! 393 00:51:40,308 --> 00:51:41,810 My love... 394 00:51:45,397 --> 00:51:47,190 I booked at ''Peppino's'' 395 00:51:49,526 --> 00:51:50,610 Be right there... 396 00:51:54,698 --> 00:51:56,199 Who's that from? 397 00:51:57,409 --> 00:52:00,412 A patient, to thank me! 398 00:52:04,791 --> 00:52:05,917 What are you doing? 399 00:52:07,502 --> 00:52:10,088 I want it at home In our living room? 400 00:52:10,296 --> 00:52:12,298 I want to enjoy it, too! 401 00:52:12,590 --> 00:52:14,217 Listen... Come on 402 00:52:20,098 --> 00:52:22,892 I came because I have chest pains 403 00:52:23,226 --> 00:52:26,688 It feels like someone's 404 00:52:27,105 --> 00:52:31,818 sticking a needle into my heart It hurts all the way up 405 00:52:32,110 --> 00:52:33,987 to my jaws and skull 406 00:52:34,404 --> 00:52:38,700 My heart races, it ends up like a runaway train 407 00:52:38,992 --> 00:52:41,411 I start to choke, I can't breathe 408 00:52:41,703 --> 00:52:43,705 I can't hear my heart in my sleep I wake up in a panic 409 00:52:43,997 --> 00:52:45,206 I was close by 410 00:52:45,498 --> 00:52:48,126 I wanted to thank you for what you did 411 00:52:49,294 --> 00:52:52,213 It's still my racing heartbeat 412 00:52:52,589 --> 00:52:55,800 I can't sleep I'm at my wit's end 413 00:52:56,092 --> 00:52:57,719 I badly need a pill! 414 00:52:58,094 --> 00:53:00,513 I felt that my pressure was up! 415 00:53:00,805 --> 00:53:04,809 You should examine me don't you agree? 416 00:53:21,618 --> 00:53:24,412 They're all gone. I'm off 417 00:53:26,790 --> 00:53:27,999 You OK, doctor? 418 00:53:28,416 --> 00:53:32,921 Good night, Anita 419 00:54:44,409 --> 00:54:48,204 Sorry, I had a file to complete 420 00:54:48,705 --> 00:54:50,498 Listen to your messages 421 00:54:52,417 --> 00:54:53,710 OK... 422 00:54:56,796 --> 00:54:58,423 There are 23! 423 00:55:01,593 --> 00:55:05,889 You have 23 messages. Message 1 424 00:55:26,409 --> 00:55:28,119 Is this a gag? 425 00:55:28,411 --> 00:55:31,122 Maybe it's your patient What patient? 426 00:55:31,498 --> 00:55:33,500 The grateful one 427 00:55:36,002 --> 00:55:37,587 She must love you a lot 428 00:55:38,213 --> 00:55:39,589 What do you mean? 429 00:55:42,217 --> 00:55:44,219 Happy birthday, my love 430 00:55:44,427 --> 00:55:47,305 What's that? I'd like to know, too 431 00:55:47,514 --> 00:55:50,809 I'll explain: this painting came without a word, nothing... 432 00:55:51,226 --> 00:55:53,687 So what's this? Nothing? 433 00:55:55,105 --> 00:55:57,399 Wait, Rachel... 434 00:55:59,526 --> 00:56:01,820 Listen, recently I've been getting gifts 435 00:56:02,195 --> 00:56:03,113 Messages, all kinds of things 436 00:56:03,405 --> 00:56:08,493 They may be from a patient I'm not sure 437 00:56:08,827 --> 00:56:11,705 Why didn't you tell me? Not to upset you 438 00:56:11,996 --> 00:56:14,708 The baby's enough worry 439 00:56:15,625 --> 00:56:18,128 If there's another woman... 440 00:56:18,294 --> 00:56:19,921 There's no one 441 00:56:22,007 --> 00:56:24,801 Rachel, you've got to trust me! 442 00:56:26,219 --> 00:56:28,013 I'll try. But it's hard 443 00:56:34,019 --> 00:56:37,897 I waited until morning I wish you'd been there 444 00:56:38,189 --> 00:56:40,608 I feel so close, yet so far 445 00:56:40,900 --> 00:56:42,027 I have no one, only you 446 00:56:42,110 --> 00:56:45,989 I know she's come between us she clings to you 447 00:56:46,322 --> 00:56:48,491 Be strong, my love 448 00:56:48,825 --> 00:56:53,288 don't let her keep us apart 449 00:56:53,496 --> 00:56:54,914 We're ready, doctor 450 00:57:09,095 --> 00:57:11,014 You forgot this 451 00:57:14,100 --> 00:57:15,226 Wait 452 00:57:16,227 --> 00:57:17,312 Can I talk to you? 453 00:57:18,021 --> 00:57:18,813 Come... 454 00:57:31,117 --> 00:57:32,202 You OK? 455 00:57:34,120 --> 00:57:35,997 I have to see a client now 456 00:57:40,710 --> 00:57:43,088 I've listed the people around me 457 00:57:44,005 --> 00:57:48,009 Patients, doctors, nurses Could be anyone 458 00:57:48,218 --> 00:57:50,011 Sorry, I'm in a rush 459 00:57:50,303 --> 00:57:52,222 How can I convince you? 460 00:57:53,807 --> 00:57:55,725 Do you really want it? What? 461 00:57:56,393 --> 00:57:57,519 The baby 462 00:57:58,019 --> 00:57:59,688 Rachel, we have to go 463 00:58:37,017 --> 00:58:39,310 Shit! 464 00:58:39,602 --> 00:58:42,105 I've been here since 9AM waiting! 465 00:58:42,397 --> 00:58:45,316 That's enough, I want to see the doctor! 466 00:58:45,608 --> 00:58:47,694 You can't treat us this way! 467 00:58:47,902 --> 00:58:48,903 What is it? 468 00:58:49,195 --> 00:58:51,489 I had an early appointment! It's noon! 469 00:58:51,823 --> 00:58:53,908 But we don't see patients Wednesdays! 470 00:58:54,117 --> 00:58:55,118 What? 471 00:58:56,202 --> 00:58:59,789 Anita, you know I'm at the hospital Wednesdays 472 00:59:00,707 --> 00:59:02,208 Isn't it Thursday? 473 00:59:03,126 --> 00:59:05,086 Forgive us, Mrs Andree 474 00:59:27,817 --> 00:59:29,819 Everything OK? 475 00:59:33,823 --> 00:59:35,700 Forgive me 476 00:59:41,623 --> 00:59:42,791 It can't go on You mix up everything: 477 00:59:43,124 --> 00:59:46,294 the files, dates, patients 478 00:59:46,586 --> 00:59:50,090 People wait and complain. I'm sorry 479 00:59:50,590 --> 00:59:54,302 my partners agree: it can't go on 480 00:59:54,511 --> 00:59:57,514 Yes, but I'm new to this... 481 00:59:58,098 --> 01:00:00,892 I promise, I'll... You always promise! 482 01:00:01,226 --> 01:00:04,020 In 6 months, you haven't improved 483 01:00:04,187 --> 01:00:05,689 Please, doctor 484 01:00:06,022 --> 01:00:07,691 Give me a chance 485 01:00:08,024 --> 01:00:09,317 I promise... 486 01:00:10,026 --> 01:00:12,320 You goof once more 487 01:00:12,612 --> 01:00:14,114 and you're out! 488 01:00:15,907 --> 01:00:17,409 Sorry No, please 489 01:00:17,701 --> 01:00:18,910 We're through 490 01:00:24,916 --> 01:00:26,418 Did you fire her? 491 01:00:29,921 --> 01:00:32,924 She promised As usual... 492 01:00:34,801 --> 01:00:35,927 You OK? 493 01:00:36,428 --> 01:00:37,387 I'm OK 494 01:00:38,888 --> 01:00:40,807 Tired, but OK 495 01:00:41,808 --> 01:00:45,812 You seem quite stressed, distant 496 01:00:48,314 --> 01:00:50,316 I knew it. You're all knotted up 497 01:00:51,526 --> 01:00:53,194 You need a massage 498 01:00:54,612 --> 01:00:57,907 I gotta go. Rachel'll worry 499 01:01:11,004 --> 01:01:13,298 Something wrong? No, I'm fine 500 01:01:21,389 --> 01:01:24,517 You took them? I just want a glass of milk 501 01:02:18,113 --> 01:02:21,700 You're crazy You're becoming paranoid! 502 01:02:21,991 --> 01:02:24,327 Did he offer to massage you? 503 01:02:24,494 --> 01:02:25,412 Loic, he's a physical therapist! 504 01:02:25,787 --> 01:02:26,788 It'd do you good 505 01:02:27,288 --> 01:02:28,206 What's more 506 01:02:28,415 --> 01:02:30,125 he's right You're really weird these days 507 01:02:30,500 --> 01:02:34,504 Thanks for the brochure in my mailbox 508 01:02:37,298 --> 01:02:41,594 I put nothing in a mailbox! 509 01:02:42,095 --> 01:02:44,305 Florence and Italy, are my dream! 510 01:02:44,597 --> 01:02:48,309 I'll leave with you any time This girl is yours! 511 01:02:48,518 --> 01:02:50,812 ''This girl is yours'' Can't be Jean-Louis 512 01:02:51,813 --> 01:02:53,106 It's weird 513 01:02:54,691 --> 01:02:58,820 as if the person thought I'd send messages 514 01:03:08,204 --> 01:03:09,122 What? 515 01:03:09,414 --> 01:03:10,290 Are you in pain? 516 01:03:10,623 --> 01:03:13,209 Rachel's hurt! I'm off to the hospital! 517 01:03:13,418 --> 01:03:14,419 Wait, Loic! 518 01:03:18,798 --> 01:03:21,009 My wife? I took care of her. She's fine 519 01:03:21,217 --> 01:03:22,594 She was knocked over by a moped 520 01:03:22,802 --> 01:03:27,724 The driver fell off and fled 521 01:03:28,808 --> 01:03:29,893 And the baby? 522 01:03:31,603 --> 01:03:33,396 The shock was terrible 523 01:03:33,605 --> 01:03:37,108 She's had a miscarriage I'm sorry 524 01:03:38,026 --> 01:03:39,819 No, not that... 525 01:03:43,698 --> 01:03:47,702 Julien... the baby... 526 01:04:01,591 --> 01:04:03,802 I'll spend the morning here 527 01:04:08,098 --> 01:04:10,100 Go out, darling 528 01:04:10,392 --> 01:04:12,394 You've stayed in for 4 days 529 01:04:17,190 --> 01:04:19,609 Let's have coffee at ''Peppino's'' 530 01:04:20,819 --> 01:04:22,612 I don't feel like it 531 01:04:27,701 --> 01:04:29,828 Helene'll stop by this afternoon 532 01:04:35,417 --> 01:04:36,710 See you later 533 01:05:13,913 --> 01:05:17,417 My love, I dream of this trip 534 01:05:17,709 --> 01:05:19,002 you suggested. Come join me 535 01:05:19,502 --> 01:05:22,714 Stop lying to me! This key has your name on it! 536 01:05:23,006 --> 01:05:24,799 I can't explain it... So keep it! 537 01:05:25,008 --> 01:05:26,926 I don't know where the key came from! 538 01:05:27,218 --> 01:05:29,012 Or about a trip! 539 01:05:29,304 --> 01:05:32,223 That girl is crazy She wants to destroy us 540 01:05:32,891 --> 01:05:36,603 I need peace and quiet I don't know anymore 541 01:05:37,604 --> 01:05:39,522 I do know! We have to stick together 542 01:05:40,106 --> 01:05:41,316 I don't know... 543 01:06:07,509 --> 01:06:09,094 Anyone in? 544 01:06:11,012 --> 01:06:13,223 Sorry, I'm wiped out 545 01:06:15,517 --> 01:06:17,602 I'll take her on a trip 546 01:06:17,811 --> 01:06:19,896 That's not a good idea 547 01:06:22,023 --> 01:06:25,902 Let her breathe Helene's taking good care of her 548 01:06:26,903 --> 01:06:30,323 For you Get rid of it 549 01:06:30,615 --> 01:06:34,911 Get rid of them all! I don't want those gifts! 550 01:06:38,289 --> 01:06:41,418 How's her appetite? Fine, don't worry 551 01:06:42,293 --> 01:06:45,588 Now what? The hospital, it's urgent 552 01:06:52,595 --> 01:06:54,097 Wait, I'll check 553 01:06:57,308 --> 01:06:59,602 Did you send them Varnier's file? 554 01:06:59,811 --> 01:07:00,687 Of course! 555 01:07:00,895 --> 01:07:04,107 They had to postpone his operation today! 556 01:07:04,315 --> 01:07:06,026 I'm sure I put it in... 557 01:07:06,401 --> 01:07:08,111 There's the file! 558 01:07:08,987 --> 01:07:11,114 I was sure I put it in there! 559 01:07:11,698 --> 01:07:13,992 I put all the hospital files in there! 560 01:07:14,909 --> 01:07:18,121 You're fired, Anita! Fired! 561 01:07:39,893 --> 01:07:42,020 Bordeaux-to-Florence! 562 01:07:43,313 --> 01:07:45,690 He just lost his ticket! 563 01:07:46,107 --> 01:07:49,694 The office is closed Wednesday mornings 564 01:07:49,986 --> 01:07:52,322 If you have any questions 565 01:07:52,489 --> 01:07:54,199 please ask Thank you, doctor 566 01:07:56,201 --> 01:07:57,619 Next! 567 01:08:00,997 --> 01:08:01,998 Come in 568 01:08:10,006 --> 01:08:13,510 It's your first visit So what's wrong? 569 01:08:13,718 --> 01:08:14,803 Nothing with me 570 01:08:15,095 --> 01:08:17,806 Then who? A young girl 571 01:08:18,098 --> 01:08:21,726 Who you used and dumped! That ring a bell? 572 01:08:23,019 --> 01:08:26,606 I love her. I won't let you treat her that way! 573 01:08:27,023 --> 01:08:30,610 She didn't understand! It's driving her nuts! 574 01:08:30,902 --> 01:08:32,987 You're destroying her career! 575 01:08:33,321 --> 01:08:36,199 Be gutsy, tell her personally! 576 01:08:36,616 --> 01:08:37,909 I'm sorry she didn't understand 577 01:08:38,493 --> 01:08:40,995 I have nothing to say to her 578 01:08:41,287 --> 01:08:44,124 Now leave I have patients waiting 579 01:08:48,586 --> 01:08:50,296 You're a creep! Sure 580 01:08:51,798 --> 01:08:52,799 Coward! 581 01:08:53,717 --> 01:08:54,592 What's going on? 582 01:08:55,218 --> 01:08:57,512 Nothing. He's Anita's boyfriend 583 01:09:07,105 --> 01:09:08,314 It's for you, doctor 584 01:09:08,815 --> 01:09:12,527 You know, you're due at the hospital Wednesday at 11 AM 585 01:09:12,819 --> 01:09:16,197 Mr Barto's stress test is Friday, not Thursday 586 01:09:16,614 --> 01:09:19,492 He was busy Thursday morning 587 01:09:20,326 --> 01:09:23,788 Mr Timbault phoned about his cyclosporine doses... 588 01:09:37,594 --> 01:09:38,720 What's this? 589 01:09:40,388 --> 01:09:43,600 Get rid of it! 590 01:09:57,322 --> 01:09:58,698 You OK, doctor? 591 01:10:00,408 --> 01:10:02,827 What do you want, you nutcase? 592 01:10:03,787 --> 01:10:05,413 You like it? You gotta have it! 593 01:10:05,705 --> 01:10:09,709 What are these gifts? You want to destroy me? 594 01:10:10,293 --> 01:10:11,586 You want to drive me nuts? 595 01:10:12,087 --> 01:10:14,798 With your messages and all that! 596 01:10:15,090 --> 01:10:17,425 Let go of me! Stop it, Loic! 597 01:10:18,093 --> 01:10:19,427 Leave me alone! 598 01:10:20,220 --> 01:10:22,722 Calm down You're sick! 599 01:10:23,014 --> 01:10:26,226 Calm down You'll hear from me! 600 01:10:26,810 --> 01:10:30,105 A cardiologist accused of assault and battery 601 01:10:30,397 --> 01:10:32,816 It happened today in Dr Le Garrec's office 602 01:10:33,108 --> 01:10:37,320 A patient, Sonia Jasmin filed a complaint 603 01:10:37,696 --> 01:10:42,617 Police will question Dr Le Garrec today 604 01:10:42,992 --> 01:10:45,286 Our reporter is on the spot 605 01:10:45,620 --> 01:10:47,622 What do you have to say? 606 01:10:48,206 --> 01:10:50,917 Did you assault that patient? 607 01:10:51,918 --> 01:10:54,212 Is your career over? 608 01:10:54,421 --> 01:10:56,923 Please, doctor! 609 01:10:58,591 --> 01:11:00,719 You wish another appointment? 610 01:11:00,802 --> 01:11:03,388 Fine, sir 611 01:11:08,309 --> 01:11:10,020 What time were you due? 612 01:11:10,895 --> 01:11:12,188 That's right 613 01:11:14,816 --> 01:11:16,818 You wish to change it? 614 01:11:17,610 --> 01:11:20,405 Very well. Good-bye, sir 615 01:11:24,117 --> 01:11:26,995 Lt. Bigord. You're under arrest 616 01:11:29,622 --> 01:11:32,917 Here he is! Can we have a statement? 617 01:11:33,209 --> 01:11:35,587 This way, doctor! 618 01:11:39,299 --> 01:11:41,509 I'm his lawyer! Let me talk to him! 619 01:11:41,801 --> 01:11:42,594 Make it fast! 620 01:11:44,721 --> 01:11:48,391 I'll be right there. Don't say a thing! 621 01:11:54,814 --> 01:11:55,523 I love you 622 01:12:00,695 --> 01:12:04,199 You slapped her and she said she'd take action 623 01:12:06,493 --> 01:12:10,205 Then she filed a complaint phoned the press 624 01:12:11,998 --> 01:12:14,626 You went to see her, you fought 625 01:12:15,001 --> 01:12:16,586 and she had a heart attack 626 01:12:16,795 --> 01:12:19,089 Stop alleging! You have no proof! 627 01:12:19,923 --> 01:12:21,091 Once more... 628 01:12:21,800 --> 01:12:24,302 You went home at 8PM... 629 01:12:24,511 --> 01:12:26,096 I went to my home at 8PM 630 01:12:26,388 --> 01:12:29,391 and I spent the night there 631 01:12:29,808 --> 01:12:31,309 Alone? No! 632 01:12:32,227 --> 01:12:33,603 I was with him 633 01:12:36,314 --> 01:12:37,399 The whole night 634 01:12:37,691 --> 01:12:39,025 Aren't you separated? 635 01:12:39,317 --> 01:12:40,402 We're reconciled 636 01:12:40,694 --> 01:12:44,197 If you commit perjury... 637 01:12:44,489 --> 01:12:47,909 I spent the night in our home with my husband 638 01:12:48,993 --> 01:12:50,203 May I talk to you? 639 01:12:55,625 --> 01:12:56,793 We asked his neighbor 640 01:12:57,127 --> 01:13:01,214 She saw nothing odd No one saw him go out 641 01:13:05,427 --> 01:13:07,012 Why did you do it? 642 01:13:07,595 --> 01:13:10,890 You're a lot of things but not a murderer 643 01:13:25,113 --> 01:13:27,323 This is completely nuts 644 01:13:28,199 --> 01:13:30,827 And a burglary, on top of it! 645 01:13:34,205 --> 01:13:37,208 Sorry, but in a way I'm glad she's dead 646 01:13:38,418 --> 01:13:40,712 That woman was insane 647 01:13:42,922 --> 01:13:45,592 She almost drove us apart 648 01:14:29,928 --> 01:14:31,513 I'm a doctor. What's wrong? 649 01:14:31,805 --> 01:14:33,515 Suicide, turned on the gas! 650 01:14:36,226 --> 01:14:37,894 Put her down, she's not breathing 651 01:14:42,691 --> 01:14:43,900 There's no pulse! 652 01:15:00,917 --> 01:15:03,003 Get me some oxygen! 653 01:15:11,886 --> 01:15:14,389 Put her on a drip! 654 01:15:31,489 --> 01:15:33,491 She's breathing. We can move her 655 01:16:30,215 --> 01:16:31,925 You know her well, doctor? 656 01:16:33,009 --> 01:16:35,303 No, I just saw her around 657 01:16:37,305 --> 01:16:38,723 He saved me 658 01:16:39,724 --> 01:16:41,601 He revived me 659 01:16:43,103 --> 01:16:45,605 He put his arms around my body 660 01:16:46,690 --> 01:16:49,025 He put his mouth on mine 661 01:16:49,401 --> 01:16:51,695 He snatched me from death 662 01:16:52,404 --> 01:16:54,489 He regrets all that happened 663 01:16:56,116 --> 01:16:58,326 We had many misunderstandings 664 01:16:58,493 --> 01:17:01,913 but now I know, it's for good 665 01:17:02,288 --> 01:17:06,126 Great... What can I say? 666 01:17:06,710 --> 01:17:08,795 You'll be happy and have lots of kids? 667 01:17:09,087 --> 01:17:13,717 Seen what he did to you? He saved my life! 668 01:17:17,887 --> 01:17:19,305 I'm going for a coffee 669 01:17:19,889 --> 01:17:21,224 And Heloise? 670 01:17:25,311 --> 01:17:26,521 She won't come 671 01:17:35,613 --> 01:17:37,615 Let's go visit my folks 672 01:17:38,700 --> 01:17:41,327 You need rest, fresh air 673 01:17:41,703 --> 01:17:42,620 OK 674 01:17:44,998 --> 01:17:47,917 I'll get in fine shape for Loic 675 01:18:23,995 --> 01:18:25,997 You can leave in 2 or 3 days 676 01:18:26,790 --> 01:18:29,000 Have your folks been told? No 677 01:18:29,292 --> 01:18:30,794 I have no one 678 01:18:30,794 --> 01:18:33,213 We all have someone... No? 679 01:18:34,714 --> 01:18:37,217 She can come off the drip today 680 01:18:40,095 --> 01:18:42,889 When you're better, come see me. Bye 681 01:18:43,223 --> 01:18:44,224 See you soon 682 01:18:56,111 --> 01:18:58,113 The room 140 file Thanks 683 01:19:04,119 --> 01:19:05,412 You asshole! 684 01:19:08,915 --> 01:19:11,126 Don't come in here! 685 01:19:11,418 --> 01:19:14,087 Leave her alone! 686 01:19:14,504 --> 01:19:21,886 I forbid you to see her! It's all your fault... 687 01:19:22,220 --> 01:19:23,596 Will you be alright? 688 01:19:29,811 --> 01:19:32,022 I'm fine 689 01:19:37,318 --> 01:19:40,822 She hasn't understood! It's driving her nuts! 690 01:19:40,989 --> 01:19:43,408 She can come off the drip today 691 01:19:44,909 --> 01:19:46,911 Examine me, it's comforting 692 01:19:47,203 --> 01:19:48,288 Have we met? 693 01:19:48,621 --> 01:19:49,998 They've gone. I'll leave 694 01:19:50,206 --> 01:19:51,291 See you soon 695 01:19:51,791 --> 01:19:53,293 You'll hear from me! 696 01:19:53,501 --> 01:19:54,502 Asshole! 697 01:19:56,588 --> 01:20:02,010 I have no one 698 01:20:23,907 --> 01:20:26,409 I feel so near, yet so far 699 01:20:26,618 --> 01:20:28,912 I have no one, only you 700 01:23:01,189 --> 01:23:05,527 Next week we do an ECG or continue the treatment 701 01:23:05,819 --> 01:23:08,613 Your wife's calling Excuse me 702 01:23:10,990 --> 01:23:12,200 Hi, darling 703 01:23:12,409 --> 01:23:15,995 I've got the results. I'm pregnant 704 01:23:16,287 --> 01:23:19,916 That's fabulous! 705 01:23:20,500 --> 01:23:26,006 I love you! I'll call you back 706 01:23:26,297 --> 01:23:28,299 See you soon, I love you! 707 01:23:29,509 --> 01:23:30,927 I'm going to be a dad! 708 01:23:37,892 --> 01:23:40,603 See you Wednesday 709 01:23:49,988 --> 01:23:51,322 It's for you 710 01:24:33,490 --> 01:24:34,991 Where's the girl in room #117? 711 01:24:35,325 --> 01:24:36,993 She left this morning 712 01:24:37,202 --> 01:24:38,620 She wasn't due out! 713 01:24:38,787 --> 01:24:41,706 A medical student signed a release 714 01:24:41,998 --> 01:24:43,208 He took her to the country 715 01:25:57,615 --> 01:25:59,325 What are you doing? 716 01:26:00,493 --> 01:26:01,703 I'm leaving 717 01:26:02,412 --> 01:26:03,496 Where to? 718 01:26:03,705 --> 01:26:04,622 Far away 719 01:26:08,001 --> 01:26:09,502 Will you take me with you? 720 01:26:11,504 --> 01:26:15,216 No. I'm taking you nowhere 721 01:26:16,593 --> 01:26:18,094 I don't get it... 722 01:26:20,722 --> 01:26:24,225 Our trip to Florence? Our song? 723 01:26:24,392 --> 01:26:27,312 All that we planned... We planned nothing 724 01:26:27,604 --> 01:26:30,023 We've never been together never will be 725 01:26:30,315 --> 01:26:32,317 You dreamt it all 726 01:26:32,609 --> 01:26:34,110 Now it's over 727 01:27:13,900 --> 01:27:15,193 What happened? 728 01:27:17,612 --> 01:27:18,697 Call an ambulance 729 01:27:30,417 --> 01:27:33,586 After Prof. Bengali's psychiatric examination 730 01:27:33,920 --> 01:27:37,007 Angelique L. was diagnosed as sick 731 01:27:37,298 --> 01:27:39,092 unanswerable for her acts 732 01:27:40,093 --> 01:27:43,096 The accused suffers from intense erotomania 733 01:27:43,513 --> 01:27:45,724 that developed in a standard pattern 734 01:27:46,016 --> 01:27:48,601 after she met Dr Le Garrec her neighbor 735 01:27:49,728 --> 01:27:51,896 In view of her condition... 736 01:27:52,313 --> 01:27:54,399 it was decided that Angelique L 737 01:27:54,691 --> 01:27:57,027 should be confined to a psychiatric home 738 01:27:57,527 --> 01:28:00,321 for an indeterminate period 739 01:28:34,189 --> 01:28:39,194 Let go of me! 740 01:28:40,612 --> 01:28:45,617 Let me out of here! 741 01:29:03,927 --> 01:29:07,013 Doctor, come quick! 742 01:29:10,892 --> 01:29:13,395 He's coming out of it 743 01:30:25,091 --> 01:30:29,095 There's a world in my head an unreal world 744 01:30:30,388 --> 01:30:33,892 In it, Loic loves me and protects me 745 01:30:34,309 --> 01:30:37,187 In it, he's always at my side 746 01:30:39,105 --> 01:30:41,816 Now I know it doesn't exist 747 01:30:42,108 --> 01:30:45,820 that it was an illusion the fruit of my imagination 748 01:30:47,614 --> 01:30:50,700 We all dream of a great love affair 749 01:30:52,327 --> 01:30:54,913 l just dreamt a bit harder 750 01:30:58,291 --> 01:31:00,293 I'm happy for you 751 01:31:00,710 --> 01:31:03,296 You've worked hard all these years 752 01:31:03,588 --> 01:31:06,424 We'll all miss you here 753 01:31:06,591 --> 01:31:08,802 But I'm glad you're being released 754 01:31:09,219 --> 01:31:11,221 If you keep taking your medication 755 01:31:11,513 --> 01:31:13,598 you'll be fine 756 01:31:14,891 --> 01:31:16,726 I wish you good luck 757 01:32:12,824 --> 01:32:15,994 ''Though my love is insane my reason calms the pain in my heart 758 01:32:16,327 --> 01:32:19,205 It tells me to be patient and keep hoping...'' 759 01:32:19,622 --> 01:32:24,419 An erotomaniac confined for over 50 years 47314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.