All language subtitles for [SubtitleTools.com] t.h.p.s.2015.dvdrip.x264-ghouls_HUN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Translated by: Ralome # www.creepyshake.com # # Film Critics - Everything That's Creepy! # 2 00:00:27,769 --> 00:00:30,757 ÜDVÖZÖLJÜK KANSASBEN! 3 00:01:26,540 --> 00:01:28,108 How do you like it? 4 00:01:38,073 --> 00:01:41,417 You're Richard. I'm Luke, he's my wife. 5 00:01:41,420 --> 00:01:44,189 Three bedrooms, another bathroom. 6 00:01:44,192 --> 00:01:45,987 Old 7 00:01:45,990 --> 00:01:48,358 but strong bones. 8 00:01:50,723 --> 00:01:53,927 - When was it built? - Come in, take a look! 9 00:01:53,930 --> 00:01:57,126 Let them know if there is a problem or something. 10 00:02:14,069 --> 00:02:15,902 It then has strong bones. 11 00:02:17,153 --> 00:02:19,074 Do you give it with furniture? 12 00:02:19,340 --> 00:02:23,672 Yes. I think he snapped it. 13 00:02:23,950 --> 00:02:26,591 He wanted to slap him a little, 14 00:02:26,594 --> 00:02:29,336 but he didn't have time, so he 15 00:02:29,339 --> 00:02:31,174 decided otherwise. 16 00:02:34,538 --> 00:02:36,852 Great price recommended. 17 00:02:38,351 --> 00:02:39,945 The jó. 18 00:02:43,764 --> 00:02:45,206 So! 19 00:02:46,319 --> 00:02:48,176 Give him a chance! 20 00:02:48,312 --> 00:02:50,207 I think it will be good here. 21 00:02:50,491 --> 00:02:52,606 It will be the nest for a few months. 22 00:02:59,434 --> 00:03:02,260 I'm going to drop off Modor. 23 00:03:09,649 --> 00:03:11,432 For about a month. 24 00:04:26,130 --> 00:04:29,191 I haven't lived in a house since I moved. 25 00:04:29,194 --> 00:04:30,927 Our apartment would 26 00:04:30,930 --> 00:04:33,723 fit in two rooms here. 27 00:04:35,002 --> 00:04:36,693 Good large house. 28 00:04:37,265 --> 00:04:39,267 You have to get used to it. 29 00:04:41,593 --> 00:04:43,171 This is only temporary. 30 00:04:44,566 --> 00:04:47,795 I think it will do us good. 31 00:04:49,362 --> 00:04:51,803 Once things are fixed, 32 00:04:52,848 --> 00:04:55,065 Chicago will be waiting for us there. 33 00:04:55,849 --> 00:04:57,422 Megígéred? 34 00:04:57,425 --> 00:04:59,100 Megígérem. 35 00:05:02,773 --> 00:05:04,634 Nice house. 36 00:05:32,134 --> 00:05:33,800 - Szióka! - Meredith! 37 00:05:33,803 --> 00:05:36,858 - Mom? - Well, this is the house! 38 00:05:36,861 --> 00:05:41,855 It's good to bring you back, Jenny. You can't believe how much you missed it. 39 00:05:41,858 --> 00:05:45,165 You're as annoying as ever. 40 00:05:45,168 --> 00:05:47,848 Welcome home! 41 00:05:47,851 --> 00:05:51,778 I brought a present to the nursery and 42 00:05:51,781 --> 00:05:55,055 a couple of rolls. I thought you were hungry. 43 00:05:55,058 --> 00:05:57,778 We just ordered pizza. 44 00:05:57,780 --> 00:06:00,543 - How would I have known? - He could have called. 45 00:06:00,545 --> 00:06:03,788 No problem, I'll put it in the fridge. Meredith, you're really attentive. 46 00:06:03,791 --> 00:06:07,069 - I thought I was going to die. - Of course it will be good. 47 00:06:07,072 --> 00:06:08,669 Come in! 48 00:06:13,751 --> 00:06:17,260 - You haven't unpacked yet. - We just get here. 49 00:06:17,262 --> 00:06:19,925 I know, I'm just saying. 50 00:06:19,928 --> 00:06:22,479 You will still have a lot of things to do with it, as I see it. 51 00:06:22,482 --> 00:06:24,021 Yes. 52 00:06:25,024 --> 00:06:27,949 It's not bad. I just mentioned how good ... 53 00:06:27,960 --> 00:06:30,867 Yes, it's amazingly good. 54 00:06:30,870 --> 00:06:32,598 Well ... It's 55 00:06:33,362 --> 00:06:35,440 big. 56 00:06:39,508 --> 00:06:43,236 I'll take you out to the kitchen. Meredith, aren't you looking up from around? 57 00:06:43,239 --> 00:06:45,968 Great idea. 58 00:06:46,270 --> 00:06:48,500 Are you coming, Jenny? 59 00:06:58,815 --> 00:07:02,101 Luke is then happy, huh? 60 00:07:06,703 --> 00:07:08,334 What about you? 61 00:07:08,337 --> 00:07:09,902 How are you? 62 00:07:09,905 --> 00:07:12,322 You don't have to worry, I'm fine. 63 00:07:12,325 --> 00:07:15,432 Don't lie, Jenny, don't be good! 64 00:07:16,748 --> 00:07:19,565 - What do you want? - To be happy. 65 00:07:19,567 --> 00:07:23,526 - I'm fine. - I hear you. 66 00:07:23,529 --> 00:07:27,198 - If I've helped so much. - You don't need your help. 67 00:07:27,501 --> 00:07:28,946 Don't tell me! 68 00:07:28,949 --> 00:07:32,050 Where would you be if I didn't talk to Richard about the house? 69 00:07:32,053 --> 00:07:35,201 "If I don't get Luke a job?" - In Chicago. 70 00:07:35,204 --> 00:07:36,998 Well yeah. 71 00:07:37,001 --> 00:07:41,751 You would keep a family from paying a bartender. Sure. 72 00:07:41,754 --> 00:07:45,719 I think this will be the best for both of them. 73 00:07:45,721 --> 00:07:47,271 Mindhármótoknak. 74 00:07:47,274 --> 00:07:51,198 And at least Luke is starting something with his degree. 75 00:07:52,875 --> 00:07:54,387 - Are you? - Do you have to do this now? 76 00:07:54,390 --> 00:07:56,519 - You won't talk about it since. - There's nothing. 77 00:07:56,522 --> 00:07:59,125 - Your brain is overwhelmed. - Anya! 78 00:07:59,128 --> 00:08:03,066 I didn’t even crack from öröm when I got pregnant with you. 79 00:08:03,068 --> 00:08:05,743 But I managed to solve it, didn't I? 80 00:08:06,268 --> 00:08:09,273 - You can go now. - I didn't start hissing. 81 00:08:09,275 --> 00:08:12,290 He did an irresponsible and shameful thing. 82 00:08:12,293 --> 00:08:14,087 Tűnj el! 83 00:08:19,825 --> 00:08:23,555 Of course. It doesn't belong to me. 84 00:08:30,191 --> 00:08:33,274 So they say everything is fine. 85 00:08:37,443 --> 00:08:39,525 Very nice house. 86 00:08:48,902 --> 00:08:52,589 - What? - Yes, at least you can unpack it. 87 00:08:52,592 --> 00:08:55,594 - Good night, Luke! - Thanks for the scrolls! 88 00:08:55,597 --> 00:08:57,637 I'm glad I saw you. 89 00:08:58,530 --> 00:09:00,955 - Jenny! - Hi Mom! 90 00:09:01,903 --> 00:09:03,247 It reminds me of a 91 00:09:03,250 --> 00:09:06,579 weekend tap for you at a retirement party. 92 00:09:06,582 --> 00:09:09,946 I invited all my friends and a couple of yours. 93 00:09:09,949 --> 00:09:12,994 I'll make a few pre-sips of sauce, 94 00:09:12,997 --> 00:09:16,987 - but you can throw this and that together. - There won't be a party here! 95 00:09:16,990 --> 00:09:20,062 Until then, unpack everything! 96 00:09:20,065 --> 00:09:23,028 I don't want you to make a bad impression. 97 00:09:27,909 --> 00:09:30,061 - Did you sew a curtain? - That. 98 00:09:30,064 --> 00:09:32,417 What a öröm. 99 00:09:32,419 --> 00:09:35,042 There are elephants and zebras on it. 100 00:09:35,045 --> 00:09:38,262 - So it's a jungle curtain. - It's a jungle curtain. 101 00:09:38,265 --> 00:09:40,209 I don't even know ... 102 00:09:40,212 --> 00:09:43,299 - You'll have to put it on. - Not anymore. 103 00:09:43,302 --> 00:09:47,143 - Oh, don't be like that anymore! "I've already explained it to Luke, it 104 00:09:47,145 --> 00:09:49,322 seems so final." 105 00:09:49,325 --> 00:09:53,469 You won't even notice it's painted, you have new carpets and a pool. 106 00:09:53,472 --> 00:09:55,523 We're not going down here that much. 107 00:09:55,526 --> 00:09:58,863 - You'll be back, huh? - Yes. 108 00:09:58,866 --> 00:10:03,377 - Don't you enjoy it in the slightest? - My life is in Chicago. 109 00:10:03,380 --> 00:10:06,425 You're there too. There is nothing here. 110 00:10:06,428 --> 00:10:09,429 I also want you to come back. 111 00:10:09,871 --> 00:10:12,439 Look to the right, it will end soon. 112 00:10:12,442 --> 00:10:16,921 - It's up to you what it will be like. - Yeah I know. 113 00:10:17,314 --> 00:10:19,214 Drágám, what are they? 114 00:10:19,386 --> 00:10:21,589 We have rats. 115 00:10:21,592 --> 00:10:25,403 - Na várj! Patkányok? - Down in the basement. 116 00:10:25,406 --> 00:10:28,846 - I saw some berries. - He says we have rats. 117 00:10:28,849 --> 00:10:31,420 Rats in the basement? Borzasztó! 118 00:10:31,423 --> 00:10:34,318 It is good that there are no corpses. The business is jumping. 119 00:10:34,321 --> 00:10:36,691 - I forgot ... - Shut up! 120 00:10:36,694 --> 00:10:39,574 - Sorry I have to go. - No problem. 121 00:10:39,577 --> 00:10:41,753 I'm in trouble too. 122 00:10:41,756 --> 00:10:45,740 Brad loves to draw on the wall and has a pile of felt-tip pens in his hand. 123 00:10:45,743 --> 00:10:48,296 His artistic voice came again. 124 00:10:48,299 --> 00:10:50,726 You will find out how difficult it is with a child. 125 00:10:50,729 --> 00:10:52,891 Alig várom. 126 00:10:53,882 --> 00:10:56,139 - Are you visiting? - Of course. 127 00:10:56,142 --> 00:10:58,496 - Kiss! - Kiss! 128 00:10:58,499 --> 00:11:00,872 Brad, the goddamn, put it down ... I 129 00:11:34,348 --> 00:11:36,630 'll go over to my mother, I'll get the stuff. 130 00:11:36,633 --> 00:11:40,084 She is at the barber shop, so it is best to go through. 131 00:11:40,803 --> 00:11:45,033 - Shall I go with you? - It will be good to move out. 132 00:11:45,035 --> 00:11:48,074 - Wrong between the four walls? - It's like I'm trapped. 133 00:11:48,077 --> 00:11:50,685 We haven't been here in a week, and we've been in that direction. 134 00:11:50,688 --> 00:11:52,670 Come on, it's not that bad. 135 00:11:52,673 --> 00:11:55,605 - He's having a party for us. - Not for us, for you. 136 00:11:55,608 --> 00:11:58,519 - He's not ... - It's not about us, it's about us! 137 00:11:58,521 --> 00:12:01,596 - Always róla. - Jennifer! 138 00:12:02,073 --> 00:12:03,544 Come here! 139 00:12:04,330 --> 00:12:05,943 Come on! 140 00:12:07,618 --> 00:12:11,605 Sajnálom. Túlreagáltam. 141 00:12:13,168 --> 00:12:17,530 If you come to it in a negative way, nothing will be good. 142 00:12:19,100 --> 00:12:20,920 Just one night. 143 00:12:21,459 --> 00:12:23,918 And I'll be here with you until the end. 144 00:12:25,008 --> 00:12:28,010 - I love you. - I love you too. 145 00:12:29,646 --> 00:12:32,815 - Should I unpack the rest? - Leave it! 146 00:12:32,818 --> 00:12:35,945 At least you will know how uncomfortable this is for us. 147 00:13:45,296 --> 00:13:48,060 - That's good! - Okay. 148 00:13:54,909 --> 00:13:57,989 Then my mother noticed that I was lying on the ground, my brother was nowhere, 149 00:13:57,992 --> 00:14:02,202 - You're on this, and ... - Have you ever seen such a beautiful thing? 150 00:14:02,205 --> 00:14:05,093 Do you know who this is? Luke é. 151 00:14:05,366 --> 00:14:07,030 Alas! 152 00:14:09,474 --> 00:14:13,520 It must have been a great conversation. That's good, really. 153 00:14:34,416 --> 00:14:37,186 - Jenny, skin! Hello! - Hi! 154 00:14:37,189 --> 00:14:40,435 - Look there! - Looks great. 155 00:14:40,438 --> 00:14:42,734 - Where are you? - In the seventh month. 156 00:14:42,737 --> 00:14:44,463 When did you get home from Chicago? 157 00:14:44,466 --> 00:14:48,030 A couple of days. I'm sorry, I have to do a few things now. 158 00:14:48,033 --> 00:14:50,993 - I look forward to seeing you. - He is. 159 00:14:57,689 --> 00:14:59,345 Elnézést. 160 00:15:00,079 --> 00:15:02,446 - I'm sorry! - I'm sorry. 161 00:15:02,449 --> 00:15:06,343 - They don't know each other yet. - You're Jennifer, aren't you? 162 00:15:07,033 --> 00:15:10,476 - Yes. - Walter Vance. I'm very happy. 163 00:15:10,479 --> 00:15:14,387 - Are you my mother's friend? - I've known him for a long time, yes. 164 00:15:14,390 --> 00:15:18,756 I have to say, this house is nothing. 165 00:15:20,316 --> 00:15:23,665 - Unique. - Very unique, yes. 166 00:15:23,668 --> 00:15:27,491 He has interesting energy. 167 00:15:28,810 --> 00:15:30,404 Köszönöm. 168 00:15:31,275 --> 00:15:35,055 - Can I get you something? - They say the baby is better. 169 00:15:36,715 --> 00:15:39,160 It almost happened, didn't it? 170 00:15:39,538 --> 00:15:42,887 May I know what the problem was? Was the child sick? 171 00:15:42,890 --> 00:15:44,692 Or maybe you? 172 00:15:44,945 --> 00:15:48,471 - Who knows? - Walter! 173 00:15:49,104 --> 00:15:52,869 Here you are! I've been looking for you everywhere. 174 00:15:52,872 --> 00:15:55,330 Hello, Katherine. I just met Jennifer. 175 00:15:55,332 --> 00:15:58,152 Jennifer, what do you think of Walter? 176 00:15:58,155 --> 00:16:01,020 - A completely eccentric figure. - Katherine! 177 00:16:01,023 --> 00:16:05,034 Seriously! He considers himself a real spectator. 178 00:16:05,037 --> 00:16:08,674 Or for a medium, is that the right term? 179 00:16:08,676 --> 00:16:11,744 None, don't even pay attention to it! 180 00:16:11,747 --> 00:16:14,797 I feel this and that, that's all. Energiákat. 181 00:16:14,800 --> 00:16:17,620 I'm a chiropractor, nothing more. 182 00:16:17,622 --> 00:16:20,887 Come on, don't be silly! You have the ability. 183 00:16:20,890 --> 00:16:25,287 Now forgive me, I have to tell him a few rumors. 184 00:16:25,290 --> 00:16:27,982 I was very crazy, Jennifer. 185 00:17:05,921 --> 00:17:08,738 Let's not penalize this, okay? 186 00:17:08,749 --> 00:17:12,079 I don't want to bring it to him. Not later. 187 00:17:12,081 --> 00:17:14,188 I hope you understand. 188 00:17:14,190 --> 00:17:16,827 - Isn't that right, Jennifer? - What? 189 00:17:16,830 --> 00:17:20,646 That they haven't decided yet, but Tyler might be his name. 190 00:17:21,043 --> 00:17:23,152 Yes, that's right. 191 00:17:23,155 --> 00:17:24,678 Tyler. 192 00:18:00,816 --> 00:18:02,858 You are very quiet. 193 00:18:03,567 --> 00:18:05,640 He took a lot out of me. 194 00:18:05,737 --> 00:18:09,053 - What he said? - What didn't you say? 195 00:18:09,056 --> 00:18:12,241 I'm sorry the rumli got this big. 196 00:18:12,452 --> 00:18:15,154 I'm really sorry. 197 00:18:16,688 --> 00:18:19,273 You know we haven't put on the curtain yet. 198 00:18:19,276 --> 00:18:21,575 Put it on so we don't get a taslit. 199 00:18:21,585 --> 00:18:25,499 - Not so ugly. - I'm not putting it on. 200 00:18:28,788 --> 00:18:31,365 Already applying for something in Chicago? 201 00:18:31,376 --> 00:18:34,128 - We've been here a week. - So no. 202 00:18:35,378 --> 00:18:38,317 So we will be here until they are born. 203 00:18:38,320 --> 00:18:40,798 You know that's why we did it all. 204 00:18:43,631 --> 00:18:46,763 I'll start looking for him, but while we're here, give him a chance! 205 00:18:46,766 --> 00:18:50,609 - I gave it to you. We also organized a party. - You're not talking to anyone! 206 00:18:50,774 --> 00:18:54,068 So you could try a little, make new friends. 207 00:18:54,782 --> 00:18:56,941 I'm fine with the old ones. 208 00:19:33,737 --> 00:19:36,207 Alas! Bocsánat! 209 00:19:43,145 --> 00:19:45,424 - Someone's still here. - What? 210 00:19:45,427 --> 00:19:47,731 Someone stayed here, in the bathroom. 211 00:19:47,734 --> 00:19:49,365 Then send it! 212 00:20:45,056 --> 00:20:46,497 Went? 213 00:20:47,577 --> 00:20:49,015 El. I 214 00:20:56,739 --> 00:20:58,415 'm sorry. 215 00:20:59,874 --> 00:21:02,031 He took a lot out of me, too. 216 00:21:04,135 --> 00:21:05,645 Menjünk! 217 00:21:24,801 --> 00:21:26,329 Késésben? 218 00:21:26,852 --> 00:21:30,534 Yes. I forgot to get up early. 219 00:21:33,824 --> 00:21:37,391 - Good luck! I love you. - I love you too. 220 00:24:02,769 --> 00:24:04,092 Yes? 221 00:24:04,095 --> 00:24:06,045 Did I come at the wrong time? 222 00:24:06,048 --> 00:24:07,416 Sure. 223 00:24:07,419 --> 00:24:09,101 Segíthetek? 224 00:24:09,104 --> 00:24:12,752 I'm Marlene. The neighbor. 225 00:24:14,705 --> 00:24:18,361 Elnézést. I'm Jennifer. 226 00:24:18,579 --> 00:24:21,074 I brought this for you. 227 00:24:21,076 --> 00:24:24,314 - Welcome to your surroundings and everything. - Thank you. 228 00:24:25,019 --> 00:24:26,866 Very nice. 229 00:24:27,218 --> 00:24:29,807 - Idevalósi? - I'm from Chicago. 230 00:24:29,809 --> 00:24:33,018 We'll only be here with my husband for a while. 231 00:24:33,451 --> 00:24:35,335 That's how I grew up around here. 232 00:24:36,071 --> 00:24:37,693 Welcome home. 233 00:24:42,708 --> 00:24:44,320 An áldás. 234 00:24:44,605 --> 00:24:46,048 What? 235 00:24:49,136 --> 00:24:50,617 Köszönöm! 236 00:24:55,019 --> 00:24:59,032 - Wouldn't you come in? - Unfortunately, I have to go. 237 00:24:59,035 --> 00:25:01,633 I just got in. 238 00:25:02,513 --> 00:25:05,802 Thanks for the cookie. They're glad to meet you. 239 00:26:41,639 --> 00:26:44,176 Again, again, whenever I ask him something, he 240 00:26:44,179 --> 00:26:47,172 always sends it to someone else to talk to him. 241 00:26:47,175 --> 00:26:49,716 They were only hired because it is normal. 242 00:26:49,719 --> 00:26:51,852 Latom, unod. 243 00:26:52,504 --> 00:26:54,000 What? 244 00:26:54,152 --> 00:26:56,701 No, Morgan seems normal. 245 00:26:56,704 --> 00:26:58,556 It's really ... 246 00:26:59,048 --> 00:27:00,590 ... normal. 247 00:27:02,632 --> 00:27:05,226 Don't get mad, I had a weird day. 248 00:27:05,229 --> 00:27:07,809 "I'm just bored, anyway." - No way. 249 00:27:07,812 --> 00:27:11,336 - Is Morgan sure very ... - ... normal? 250 00:27:14,983 --> 00:27:16,452 What's wrong? 251 00:27:19,228 --> 00:27:22,671 Didn't you feel anything weird while we're here? 252 00:27:22,673 --> 00:27:24,464 Like here in the house? 253 00:27:24,467 --> 00:27:25,885 Furát? 254 00:27:26,440 --> 00:27:28,492 Well, even today ... 255 00:27:28,495 --> 00:27:30,735 The boxes have moved more. 256 00:27:30,738 --> 00:27:32,411 Maguktól. 257 00:27:33,239 --> 00:27:36,725 I don't know, my head wasn't clear. 258 00:27:39,357 --> 00:27:42,028 - What? - How long does this take? 259 00:27:42,031 --> 00:27:44,007 It was only today. 260 00:27:47,386 --> 00:27:50,119 It's nothing, let's leave it at that. 261 00:27:50,122 --> 00:27:53,276 - If you feel weird again ... - Nothing. 262 00:27:53,279 --> 00:27:54,991 Forget it! 263 00:27:56,639 --> 00:27:59,135 He is not alone here. 264 00:28:34,298 --> 00:28:35,771 No! 265 00:28:36,335 --> 00:28:38,778 No no! 266 00:28:38,781 --> 00:28:41,401 I don't care what you said! 267 00:28:41,404 --> 00:28:44,298 No, no, and no, you know? 268 00:28:44,527 --> 00:28:45,837 No! 269 00:28:45,840 --> 00:28:47,892 No no! 270 00:29:16,644 --> 00:29:18,154 Luke! 271 00:29:20,639 --> 00:29:22,307 Very funny! 272 00:29:34,909 --> 00:29:36,867 What are you doing? 273 00:29:42,002 --> 00:29:44,492 I'm always done, and then you can come. 274 00:29:53,581 --> 00:29:55,164 Not now! 275 00:30:02,854 --> 00:30:04,696 Well, enough! 276 00:30:11,934 --> 00:30:15,998 I'm sorry! He's really kind of you, but ... 277 00:30:16,001 --> 00:30:17,904 Are you talking to yourself? 278 00:30:17,906 --> 00:30:21,209 And the water is still warm. Thanks, darling. 279 00:30:37,068 --> 00:30:40,371 - Luke! - Is there any more of that cream? 280 00:30:40,963 --> 00:30:43,454 - Luke! - A moment! 281 00:30:51,072 --> 00:30:52,439 Luke! 282 00:30:54,383 --> 00:30:55,959 Beszélhetnénk? 283 00:30:57,355 --> 00:30:59,022 Of course, what? 284 00:31:01,737 --> 00:31:03,420 Well ... 285 00:31:04,189 --> 00:31:06,220 There's something here ... 286 00:31:06,223 --> 00:31:07,752 One moment. 287 00:31:12,705 --> 00:31:14,801 Excuse me, what did you say? 288 00:31:17,239 --> 00:31:19,104 I think you should go there. 289 00:31:19,846 --> 00:31:21,298 What? 290 00:31:21,301 --> 00:31:23,065 Open the door! 291 00:31:26,777 --> 00:31:29,214 - What's going on? - Open it now! 292 00:31:31,982 --> 00:31:34,731 - Who's here? - Lauren! 293 00:31:34,734 --> 00:31:37,787 - Are you surprised, huh? - What are you doing here? 294 00:31:37,790 --> 00:31:40,905 I still wanted to wait with him, but the train was cheap and I got it. 295 00:31:40,907 --> 00:31:43,839 - God, I miss you so much! - It's unbelievable you're here. 296 00:31:43,842 --> 00:31:46,151 It was really Luke's idea. I would take it upon myself, 297 00:31:46,153 --> 00:31:49,480 but the back is a better head than your friend. 298 00:31:49,958 --> 00:31:52,142 So I'm looking forward to seeing you. 299 00:31:52,145 --> 00:31:54,323 Thank you! 300 00:32:02,775 --> 00:32:06,992 I couldn't wait to see the house. Divine. 301 00:32:06,994 --> 00:32:08,811 It's so old, 302 00:32:08,814 --> 00:32:10,559 so bizarre. 303 00:32:12,219 --> 00:32:14,207 Let's talk about 304 00:32:14,217 --> 00:32:18,818 important things! I know you're tired of this, 305 00:32:19,377 --> 00:32:21,322 but how are you? 306 00:32:22,840 --> 00:32:24,889 Can I say something? 307 00:32:24,892 --> 00:32:27,400 Promise to be open to him! 308 00:32:27,403 --> 00:32:29,820 Of course, what is it about? 309 00:32:34,548 --> 00:32:36,763 I think you're tempted to come here. 310 00:32:38,853 --> 00:32:41,562 - What? "I don't know for sure, it's just 311 00:32:41,565 --> 00:32:44,082 that we're doing something so special these days, 312 00:32:44,085 --> 00:32:48,159 " and everything is so weird. "You said you felt weird." 313 00:32:48,294 --> 00:32:50,193 Mármint Luke? 314 00:32:50,196 --> 00:32:53,885 Yes, but he didn't say exactly why. 315 00:32:54,050 --> 00:32:56,514 So do you think you're tempted? 316 00:32:56,650 --> 00:32:58,414 Tell me everything! 317 00:32:58,654 --> 00:33:02,182 Objects are moving, I hear noises. 318 00:33:03,173 --> 00:33:06,530 "It's like someone came into the bathroom." - Oh no! 319 00:33:06,532 --> 00:33:09,228 "Did you tell Luke yet?" - I tried. 320 00:33:09,231 --> 00:33:12,452 But as soon as I spoke, he got nervous. 321 00:33:12,455 --> 00:33:15,870 He thought it was because of the baby again. 322 00:33:15,873 --> 00:33:17,850 And sure not? 323 00:33:18,145 --> 00:33:22,079 - What? - Are you sure it's not stress 324 00:33:22,347 --> 00:33:23,608 or hormones? 325 00:33:23,611 --> 00:33:27,538 They do not open doors or push boxes away. 326 00:33:28,017 --> 00:33:29,551 Nézd! 327 00:33:29,806 --> 00:33:31,806 I understood that ... 328 00:33:32,167 --> 00:33:34,460 Why you and Luke didn't ... 329 00:33:37,716 --> 00:33:41,115 Things were really messed up in Chicago. 330 00:33:41,410 --> 00:33:42,862 I mean ... 331 00:33:44,479 --> 00:33:46,444 I felt a lot, 332 00:33:46,447 --> 00:33:48,483 and back ... 333 00:33:51,054 --> 00:33:53,364 I couldn't handle it. 334 00:33:55,871 --> 00:33:57,953 But it's different now. 335 00:33:58,126 --> 00:34:00,757 Lauren, you have to believe me! It's something else. 336 00:34:00,759 --> 00:34:02,497 I believe you. 337 00:34:05,133 --> 00:34:06,569 Köszönöm. 338 00:34:07,611 --> 00:34:09,114 Then ... 339 00:34:09,808 --> 00:34:11,701 What are you going to do? 340 00:34:12,552 --> 00:34:14,156 I do not know. 341 00:34:14,159 --> 00:34:17,143 What to do if you are tempted? 342 00:34:17,146 --> 00:34:20,031 - Remove the ouija table? - Call a medium! 343 00:34:23,759 --> 00:34:26,825 There was a man at the party, my mother was a chiropractor. 344 00:34:26,828 --> 00:34:29,398 According to his friend ő látó. 345 00:34:30,481 --> 00:34:33,374 Does your mother know a chiropractor? 346 00:34:34,525 --> 00:34:36,276 Well, this ... 347 00:34:37,985 --> 00:34:40,308 Someone woke up. 348 00:34:42,674 --> 00:34:44,150 This? 349 00:34:44,153 --> 00:34:46,022 And this. 350 00:34:46,747 --> 00:34:49,239 Take this down. 351 00:34:49,242 --> 00:34:51,164 There is nothing about this címről. 352 00:34:51,167 --> 00:34:53,884 Once they were attached to another district, and that's it. 353 00:34:53,886 --> 00:34:56,124 No murder or anything. 354 00:34:56,127 --> 00:34:58,382 - És? - That makes no sense. 355 00:34:58,385 --> 00:35:00,617 Someone has to die to be a ghost. 356 00:35:00,620 --> 00:35:03,295 This does not work according to the rules. 357 00:35:03,298 --> 00:35:05,708 Do you think small, 358 00:35:05,710 --> 00:35:09,821 what if you are out of the house or have a demon? 359 00:35:10,392 --> 00:35:14,322 - Great. - There's something we can try. 360 00:35:14,325 --> 00:35:16,422 But only in the evening, when Brad went to bed. 361 00:35:16,425 --> 00:35:19,247 - What? - I'm not going to go. 362 00:35:19,250 --> 00:35:21,393 I don't have to pee. 363 00:35:21,980 --> 00:35:24,283 Do you take care of it until then? Kösz. 364 00:35:27,568 --> 00:35:28,994 Hello! 365 00:35:33,321 --> 00:35:34,687 Hello! 366 00:35:35,924 --> 00:35:38,655 - Hi! - Hi, Brad! 367 00:35:41,182 --> 00:35:42,666 Hello! 368 00:35:46,198 --> 00:35:47,623 Hello! 369 00:35:51,909 --> 00:35:53,983 Brad, who do you thank? 370 00:35:58,005 --> 00:35:59,484 Hello! 371 00:36:04,214 --> 00:36:05,691 Brad! 372 00:36:06,249 --> 00:36:07,821 Do you see anyone? 373 00:36:10,857 --> 00:36:12,477 What do you see? 374 00:36:14,779 --> 00:36:16,864 There's a ghost here. 375 00:36:23,775 --> 00:36:26,380 The way I thought ... 376 00:36:26,383 --> 00:36:29,140 - Are you okay? - A door has closed upstairs. 377 00:36:29,143 --> 00:36:30,851 - Oh no! - I heard! 378 00:36:30,854 --> 00:36:33,169 - Then let's go up and see. - And then not. 379 00:36:33,172 --> 00:36:35,232 Jó, then én. 380 00:36:40,844 --> 00:36:42,805 There is nothing here. 381 00:36:49,839 --> 00:36:51,323 Hello! 382 00:36:56,447 --> 00:36:58,541 The ghost is upon you! 383 00:37:15,182 --> 00:37:17,559 - Close! - Why? 384 00:37:17,562 --> 00:37:20,088 There can be no draft. 385 00:37:22,934 --> 00:37:25,248 We used to do this as children. 386 00:37:25,251 --> 00:37:28,969 The door and window must be closed so that the air does not move. 387 00:37:29,575 --> 00:37:31,948 Then you ask. 388 00:37:31,951 --> 00:37:34,443 When the thread moves, 389 00:37:34,640 --> 00:37:37,697 the ghost or whatever responds. 390 00:37:37,700 --> 00:37:40,917 - I don't even know ... - Come on! Put your hand here! 391 00:37:48,996 --> 00:37:51,128 - And now? - Ask me! 392 00:37:51,130 --> 00:37:53,199 I don't know what to ask. 393 00:37:53,541 --> 00:37:55,742 Jó, then én. 394 00:37:57,777 --> 00:38:00,858 Is anyone here here? 395 00:38:00,861 --> 00:38:03,289 The goddamn it, Lauren! 396 00:38:05,396 --> 00:38:07,808 Is there anyone here 397 00:38:07,811 --> 00:38:09,939 or something 398 00:38:10,120 --> 00:38:12,305 here between us? 399 00:38:15,912 --> 00:38:20,279 If there is anything in the house, 400 00:38:20,473 --> 00:38:22,126 please 401 00:38:22,129 --> 00:38:24,316 show yourself! 402 00:38:26,287 --> 00:38:28,511 Show me you're here! 403 00:38:29,740 --> 00:38:31,583 Give me a signal! 404 00:38:41,685 --> 00:38:43,699 Lauren, look! 405 00:38:45,472 --> 00:38:48,612 - You eyes! - Sorry, but so ... 406 00:38:49,724 --> 00:38:51,605 What the hell was that? 407 00:38:53,039 --> 00:38:54,905 - Where are you going? - We have to drive. 408 00:38:54,908 --> 00:38:56,546 Várj! 409 00:38:57,963 --> 00:38:59,403 Lauren, no! 410 00:38:59,406 --> 00:39:01,892 Whatever you are, show yourself! 411 00:39:02,396 --> 00:39:04,989 - Come on, let's go out! - Fuck. 412 00:39:04,992 --> 00:39:06,775 Something comes. 413 00:39:08,079 --> 00:39:09,834 - Lauren! - Come on! 414 00:39:09,837 --> 00:39:11,363 Lauren, no! 415 00:39:11,366 --> 00:39:14,555 - Hey, what's going on here? - Damn life! 416 00:39:14,558 --> 00:39:17,743 - You brought us the shit. - I see. What are you doing? 417 00:39:17,751 --> 00:39:20,721 The two amateur ghost hunters thought you were the ghost. 418 00:39:20,724 --> 00:39:23,852 - Ghost hunter? - You brought the shit to me. 419 00:39:23,855 --> 00:39:25,641 I need some wine. 420 00:39:28,365 --> 00:39:31,525 - Are you hunting for a ghost? - Yes. 421 00:39:32,155 --> 00:39:34,051 Do you think we have a teaser? 422 00:39:35,309 --> 00:39:38,560 - Yes. - Why don't you deliver? 423 00:39:38,563 --> 00:39:42,031 - I don't know, I tried. - Drágám! 424 00:39:43,138 --> 00:39:46,459 This is impossible. Ghosts do not exist. 425 00:39:46,462 --> 00:39:49,205 My God, that's how my heart is hatred. 426 00:39:49,207 --> 00:39:51,810 Good luck with you. 427 00:39:51,813 --> 00:39:53,355 That was? 428 00:39:53,358 --> 00:39:56,474 Befejeztük? We heard Luke's footsteps, and you're ready? 429 00:39:58,546 --> 00:40:01,721 I was here all day, nothing happened. 430 00:40:01,724 --> 00:40:05,454 - The door is closed by itself! - I understand you. 431 00:40:05,457 --> 00:40:06,767 A new home is scary. 432 00:40:06,769 --> 00:40:11,470 Whenever I move, you always see a temptation, and never will. 433 00:40:11,780 --> 00:40:14,050 There is always an explanation for everything. 434 00:40:14,052 --> 00:40:15,570 Yes. 435 00:40:18,220 --> 00:40:21,683 - Didn't we leave the door below open? - I'm going down. 436 00:41:05,852 --> 00:41:07,783 Lauren, Luke! 437 00:41:10,538 --> 00:41:12,610 This is not true. 438 00:41:12,613 --> 00:41:16,036 - Of course not. - That's completely out of the question. 439 00:41:16,039 --> 00:41:18,206 - Okay, okay. - I'll finish the joke. 440 00:41:18,209 --> 00:41:19,870 So he says ... 441 00:41:19,873 --> 00:41:23,754 - You're not listening. You never listen. - No, I'm watching. 442 00:41:23,757 --> 00:41:26,429 There's a handprint down there. 443 00:41:27,258 --> 00:41:30,205 - What? - Handprint. 444 00:41:30,956 --> 00:41:32,727 Down there. 445 00:41:33,699 --> 00:41:35,218 És? 446 00:41:36,297 --> 00:41:38,578 How did you get there? 447 00:41:40,889 --> 00:41:44,759 I dropped some new traps a couple of days ago, my hand must be. 448 00:41:44,910 --> 00:41:48,925 Don't harass yourself, come and kill us, okay? 449 00:41:48,928 --> 00:41:51,441 Luke is just telling a good joke. 450 00:41:51,444 --> 00:41:54,404 So, there are two hunters who are amateurs. 451 00:41:54,407 --> 00:41:58,416 The two pros shot a baby, and then they went back and ... 452 00:42:36,923 --> 00:42:38,305 Luke! 453 00:42:38,881 --> 00:42:40,625 Why are you awake? 454 00:42:44,711 --> 00:42:46,927 Someone laughs up there. 455 00:42:54,224 --> 00:42:55,672 Name? 456 00:42:57,585 --> 00:42:59,766 - He says your name. - Luke ... 457 00:42:59,769 --> 00:43:02,042 Jennifer! 458 00:43:04,125 --> 00:43:05,750 What did you say? 459 00:43:06,735 --> 00:43:08,357 Did you hear? 460 00:43:09,880 --> 00:43:12,418 I didn't say anything, I wasn't myself. 461 00:43:12,420 --> 00:43:13,874 Oké. 462 00:43:31,366 --> 00:43:32,708 Brad! 463 00:43:33,651 --> 00:43:35,770 What's wrong with it? 464 00:43:38,188 --> 00:43:39,555 Brad! 465 00:43:39,557 --> 00:43:41,265 I can not sleep. 466 00:43:42,827 --> 00:43:44,331 Why not? 467 00:43:44,334 --> 00:43:46,117 Félek. 468 00:43:49,053 --> 00:43:51,446 There's someone in there. 469 00:43:55,695 --> 00:43:58,629 It's like a ghost. 470 00:43:59,129 --> 00:44:00,560 Brad! 471 00:44:00,955 --> 00:44:04,431 Brad, what is it? What have you seen before? 472 00:44:05,578 --> 00:44:08,179 Look at me, what is it? What do you see, tell me now! 473 00:44:08,182 --> 00:44:10,487 What do you see? Brad! 474 00:44:10,490 --> 00:44:13,128 Look at me, what is it? What did you see? 475 00:44:13,131 --> 00:44:15,410 Tell me what you see! 476 00:44:33,449 --> 00:44:35,020 What's going on? 477 00:44:35,023 --> 00:44:36,372 What's going on? What happened? 478 00:44:36,375 --> 00:44:38,347 - There's something here! - Why did Brad come out? 479 00:44:38,349 --> 00:44:40,167 I heard he was here, I came out. 480 00:44:40,170 --> 00:44:41,965 - They're bleeding. - Is it ok? 481 00:44:41,968 --> 00:44:44,024 - Do you have a first aid kit? - In the bathroom. 482 00:44:44,027 --> 00:44:45,502 Lauren! 483 00:44:56,177 --> 00:44:58,606 - Luke, I swear ... - Enough! 484 00:44:59,453 --> 00:45:01,153 It's dawn. 485 00:45:02,806 --> 00:45:04,907 - Someone was here! - I'm telling you enough! 486 00:45:04,910 --> 00:45:08,725 Come here, she's fine, there's nothing wrong. 487 00:45:23,656 --> 00:45:27,271 Are you sure I'll make it? I can stay if you want. 488 00:45:27,274 --> 00:45:29,671 No worries. 489 00:45:29,673 --> 00:45:31,947 - Thanks for coming. - Thanks, Luke. 490 00:45:31,950 --> 00:45:33,490 Szívesen. 491 00:45:33,493 --> 00:45:35,059 Come on, baby! 492 00:45:36,002 --> 00:45:37,421 - Thank you! - Goodbye! 493 00:45:37,424 --> 00:45:39,002 Jól van. 494 00:45:41,598 --> 00:45:43,789 Let's go, let's go! 495 00:45:44,955 --> 00:45:46,666 Peck! 496 00:45:47,224 --> 00:45:48,916 Peck! 497 00:46:02,224 --> 00:46:03,860 What the hell is wrong? 498 00:46:04,529 --> 00:46:06,214 I told you. 499 00:46:11,024 --> 00:46:12,645 The ghost? 500 00:46:15,811 --> 00:46:19,962 Why didn't I see anything? I live here too, and I haven't seen anything. 501 00:46:19,965 --> 00:46:21,721 But yes. 502 00:46:22,997 --> 00:46:24,799 That should be enough. 503 00:46:25,694 --> 00:46:27,595 - Then what do we do? - Let's move! 504 00:46:27,598 --> 00:46:29,934 - It can't be. "Then I'll call someone here 505 00:46:29,937 --> 00:46:32,076 who can figure out what this is all about." 506 00:46:32,079 --> 00:46:33,692 Jennifer ... 507 00:46:33,695 --> 00:46:36,664 - There's nothing here. - There was a man at the party. 508 00:46:36,667 --> 00:46:39,094 My mother’s friend said she feels this and that, 509 00:46:39,097 --> 00:46:41,038 and our house has interesting energy. 510 00:46:41,041 --> 00:46:44,454 So he has interesting energy. Great. 511 00:46:45,204 --> 00:46:47,303 Did you also say there is a ghost here? 512 00:46:47,306 --> 00:46:50,635 - I'll call. - You will not. 513 00:46:50,637 --> 00:46:55,494 I'm a little worried. You are starting to be like in Chicago. 514 00:47:00,213 --> 00:47:03,806 - I saw something. - You didn't see anything. 515 00:47:05,698 --> 00:47:07,652 You are stressed. 516 00:47:08,135 --> 00:47:10,772 Your brain is having fun with you. 517 00:47:11,243 --> 00:47:13,490 Lauren told me too. 518 00:47:13,663 --> 00:47:16,156 There is an explanation for everything. 519 00:47:17,126 --> 00:47:20,996 If it happens again, face it, find out what it is! 520 00:47:21,859 --> 00:47:23,531 Stay calm! 521 00:47:24,132 --> 00:47:26,247 Rationalize it! 522 00:47:28,459 --> 00:47:31,072 And your spirits will go away. 523 00:47:32,103 --> 00:47:34,153 And if not? 524 00:47:34,156 --> 00:47:35,756 They will. 525 00:47:36,484 --> 00:47:38,366 Give them a few days! 526 00:47:38,369 --> 00:47:40,041 Ígérem. 527 00:47:53,519 --> 00:47:55,217 Mrs. Branagan? 528 00:47:55,220 --> 00:47:58,255 - Yes. - Please write this down! 529 00:48:00,059 --> 00:48:02,654 - Can I help you in? - Thanks and I'll work it out. 530 00:48:02,657 --> 00:48:05,843 Don't carry it upstairs alone! 531 00:48:06,115 --> 00:48:08,202 Ask your man! 532 00:49:15,567 --> 00:49:17,522 No, no! 533 00:49:18,135 --> 00:49:19,764 Segítség! 534 00:49:44,611 --> 00:49:46,510 Jennifer! How are you, darling? 535 00:49:46,513 --> 00:49:48,791 - Thank you for coming. - No problem. 536 00:49:48,794 --> 00:49:52,563 Although I was a little surprised that it was clouded, 537 00:49:52,565 --> 00:49:54,194 I was also crazy. 538 00:49:55,489 --> 00:49:57,963 You must be Luke. 539 00:50:03,135 --> 00:50:07,008 - What are you doing here? - I heard it's going to be a party. 540 00:50:07,011 --> 00:50:08,688 Didn't I miss it? 541 00:50:11,044 --> 00:50:14,743 Meredith, charming as always. 542 00:50:18,158 --> 00:50:21,959 Then let's get into it. 543 00:50:22,079 --> 00:50:24,798 Let's go upstairs! 544 00:51:05,646 --> 00:51:09,931 Luke, Meredith, will you excuse me for a few minutes? 545 00:51:09,934 --> 00:51:14,485 It would be better if we could talk to Jennifer face to face. 546 00:51:14,642 --> 00:51:18,797 - Are you serious? - That's how it will be the best. 547 00:51:19,211 --> 00:51:20,942 Let's go, Luke! 548 00:51:20,945 --> 00:51:24,883 It didn't hurt anyone. Let them have fun! 549 00:51:26,190 --> 00:51:28,010 We won't stay long. 550 00:51:34,199 --> 00:51:38,173 I think I have to apologize. 551 00:51:39,380 --> 00:51:41,838 - Excuse me? - Yes. 552 00:51:42,085 --> 00:51:45,807 I didn't speak clearly enough when he called. 553 00:51:45,927 --> 00:51:49,272 Your expectations are probably not being met now. 554 00:51:50,155 --> 00:51:52,473 I don't know what you're talking about. 555 00:51:52,476 --> 00:51:56,198 I'm not a medium, Jennifer. I'm not látó. 556 00:51:56,201 --> 00:52:00,228 I've never done anything like this before. 557 00:52:00,231 --> 00:52:03,228 I have tried to 558 00:52:03,231 --> 00:52:06,020 connect with the other site in the past, 559 00:52:06,904 --> 00:52:09,390 but it didn't work out much. 560 00:52:10,770 --> 00:52:14,517 Most people expect me to tell you specifically 561 00:52:14,520 --> 00:52:16,995 what is going on in their house. 562 00:52:16,998 --> 00:52:20,263 Who exactly to blame. 563 00:52:20,266 --> 00:52:22,404 How can he be stopped. 564 00:52:23,110 --> 00:52:25,361 But paranormal means 565 00:52:25,364 --> 00:52:28,434 it cannot be explained, it cannot be determined. 566 00:52:28,437 --> 00:52:30,931 It is beyond our knowledge, 567 00:52:30,934 --> 00:52:33,510 they are not understood. 568 00:52:33,884 --> 00:52:35,631 Unknown. 569 00:52:36,536 --> 00:52:39,905 Maybe that's why it's so scary. 570 00:52:41,979 --> 00:52:46,320 I'm pretty sure there's something here. 571 00:52:46,553 --> 00:52:49,090 I felt it in the past. 572 00:52:49,390 --> 00:52:53,258 I still feel it in this room. 573 00:52:54,693 --> 00:52:57,507 But my knowledge ends here. 574 00:52:58,035 --> 00:53:00,547 I do not know what this is. 575 00:53:01,042 --> 00:53:04,000 I don't think I can answer your questions. 576 00:53:08,031 --> 00:53:09,733 That's it? 577 00:53:10,627 --> 00:53:12,615 Not even trying? 578 00:53:12,618 --> 00:53:15,663 - Jennifer! - So it's not a medium, okay. 579 00:53:15,666 --> 00:53:19,537 But he said he felt things. He also said he still feels it. 580 00:53:19,540 --> 00:53:21,854 - Yes, but ... - Try it! 581 00:53:21,857 --> 00:53:24,709 Ask him! 582 00:53:24,712 --> 00:53:27,534 Who he is, and what he wants from me. 583 00:53:28,577 --> 00:53:30,299 Kérem! 584 00:53:34,424 --> 00:53:37,096 Do you know of anyone who died here? 585 00:53:37,099 --> 00:53:40,728 - Or something of an accident? - I looked it up, I didn't find anything. 586 00:53:40,731 --> 00:53:42,455 Semn sem. 587 00:53:43,293 --> 00:53:46,032 It's just a house, Jennifer. 588 00:53:46,584 --> 00:53:50,202 There is no reason to be a ghost here. 589 00:53:50,539 --> 00:53:52,503 Don't understand? 590 00:53:52,506 --> 00:53:54,481 I tried it. 591 00:53:55,014 --> 00:53:56,971 There is anything here, 592 00:53:56,974 --> 00:53:59,901 much more complicated than that. 593 00:54:05,646 --> 00:54:07,450 Why are you here? 594 00:54:07,453 --> 00:54:08,762 Pardon? 595 00:54:08,765 --> 00:54:13,323 If you can't help it, why did you come? 596 00:54:17,174 --> 00:54:20,573 I tried to get it out of my head. 597 00:54:21,585 --> 00:54:25,345 I thought if they came, they would be here somehow, 598 00:54:25,598 --> 00:54:27,670 and I could finally help. 599 00:54:27,897 --> 00:54:29,719 I was curious. 600 00:54:30,803 --> 00:54:33,620 I'm sorry, I was wrong. 601 00:54:36,764 --> 00:54:38,991 So it's just a waste of time. 602 00:54:38,994 --> 00:54:41,218 - Jennifer! "In my house, 603 00:54:41,221 --> 00:54:43,922 he stuns my staircase with a mysterious face, 604 00:54:43,925 --> 00:54:47,476 says something about my child that he certainly couldn't know 605 00:54:47,479 --> 00:54:50,817 , and then he set it up tonight, and he says that what's 606 00:54:50,820 --> 00:54:52,227 bothering me is much more complicated 607 00:54:52,230 --> 00:54:55,725 than some average ghost." And I can't do anything. 608 00:54:55,728 --> 00:54:57,390 Thank you! 609 00:54:57,614 --> 00:54:59,667 - If you can't help it, walk away! - Jennifer! 610 00:54:59,670 --> 00:55:03,477 I need to know what's going on here, you know? 611 00:55:03,480 --> 00:55:07,205 I have a real problem, I need real help. 612 00:55:07,400 --> 00:55:08,785 - Thank you! - Jennifer! 613 00:55:08,788 --> 00:55:10,306 Thank you! 614 00:55:20,427 --> 00:55:21,939 Walter! 615 00:55:32,033 --> 00:55:35,180 - I went. - Walter, what was that? 616 00:55:35,182 --> 00:55:37,765 I was glad to see you again. 617 00:55:37,768 --> 00:55:40,943 Please come back, Walter! 618 00:55:41,083 --> 00:55:42,487 No! 619 00:55:42,489 --> 00:55:44,666 - Wait! - Jennifer, what happened? 620 00:55:44,669 --> 00:55:45,823 Walter! 621 00:55:45,826 --> 00:55:49,352 - Take it easy! - I'll call you. 622 00:55:57,365 --> 00:55:59,263 Do you want to scare me now? 623 00:55:59,266 --> 00:56:01,042 Is that what this is all about? 624 00:56:01,045 --> 00:56:05,512 Do you want to move back so much that you want to scare me away from the house? 625 00:56:05,515 --> 00:56:07,367 - What? - I do not believe it. 626 00:56:07,370 --> 00:56:09,577 It was a shame to go in to come here. 627 00:56:09,579 --> 00:56:12,811 And the closet door? What do you explain that? 628 00:56:12,814 --> 00:56:14,706 This is an old house. 629 00:56:14,709 --> 00:56:19,026 The wood is also old and wet. That's what happens, Jennifer. 630 00:56:19,029 --> 00:56:23,746 You wouldn't understand if you stopped a little and understood what you were talking about. 631 00:56:24,181 --> 00:56:29,002 Ghosts? And medium! It's already ... 632 00:56:29,005 --> 00:56:30,447 What? 633 00:56:30,987 --> 00:56:32,901 What is this? 634 00:56:33,782 --> 00:56:36,725 - Fatigue? - I did not say that. 635 00:56:38,116 --> 00:56:40,234 I didn't have to. 636 00:56:40,237 --> 00:56:41,656 Jó. 637 00:56:41,659 --> 00:56:44,202 If that's what you want, I'll say it. 638 00:56:44,205 --> 00:56:47,678 - You're starting to grind. - Walter saw something! 639 00:56:47,681 --> 00:56:50,775 You weren't there, you didn't see his face. 640 00:56:50,778 --> 00:56:52,784 He said there was something complicated here. 641 00:56:52,787 --> 00:56:54,884 - That's enough. - Listen! 642 00:56:54,887 --> 00:56:56,646 Listen! 643 00:56:57,581 --> 00:57:00,640 If you would tell me you were suspected of being tempted, I 644 00:57:00,643 --> 00:57:03,587 would believe you, but at least I would listen. 645 00:57:03,590 --> 00:57:06,149 But I'm not saying anything like that. 646 00:57:06,655 --> 00:57:08,924 Because I don't think you're tempted here. 647 00:57:08,927 --> 00:57:11,977 And nothing else 648 00:57:11,980 --> 00:57:16,088 to figure out other than why you only care about yourself? 649 00:57:17,710 --> 00:57:19,394 What? 650 00:57:20,306 --> 00:57:22,153 Leave the ghosts! 651 00:57:48,170 --> 00:57:49,816 Hahó! 652 00:59:02,728 --> 00:59:04,422 He called Walter Vance. 653 00:59:04,425 --> 00:59:07,903 I am not available now, please leave a message! 654 00:59:24,131 --> 00:59:27,149 - Jennifer! - Good day, Marlene. 655 00:59:28,783 --> 00:59:30,398 Bejöhetek? 656 00:59:39,136 --> 00:59:40,673 Köszönöm. 657 00:59:45,042 --> 00:59:46,874 The girls? 658 00:59:47,958 --> 00:59:50,536 Lucy and Claire. 659 00:59:52,653 --> 00:59:54,246 Maga fél. 660 00:59:55,442 --> 00:59:56,866 What? 661 00:59:57,257 --> 00:59:59,138 He seems alarmed. 662 01:00:07,595 --> 01:00:10,851 Did you know those who lived in the house in front of us? 663 01:00:11,342 --> 01:00:13,038 A family. 664 01:00:13,363 --> 01:00:14,940 Nice people. 665 01:00:18,076 --> 01:00:19,899 Do you know why they moved? 666 01:00:20,378 --> 01:00:24,384 I think they found a new place. It happened pretty quickly. 667 01:00:26,811 --> 01:00:29,666 Not sure if they've experienced 668 01:00:30,063 --> 01:00:32,489 anything weird? 669 01:00:32,492 --> 01:00:34,149 Furcsát? 670 01:00:34,427 --> 01:00:36,079 Have you seen 671 01:00:38,020 --> 01:00:39,592 ghosts? 672 01:00:41,307 --> 01:00:43,449 Do you think they are? 673 01:00:44,131 --> 01:00:45,799 I do not know. 674 01:00:47,023 --> 01:00:49,838 Yes I believe. 675 01:00:50,061 --> 01:00:51,943 Have you seen it yet? 676 01:00:55,634 --> 01:00:59,749 Maybe I would feel better if I knew it was like that with others. 677 01:01:00,572 --> 01:01:04,484 Luke doesn't believe me. He thinks it's all in my head. 678 01:01:05,472 --> 01:01:08,136 The soil begins to slip out from under my feet. 679 01:01:08,139 --> 01:01:10,779 I'm not willing to believe that ... 680 01:01:13,358 --> 01:01:16,314 There has to be something, right? 681 01:01:16,487 --> 01:01:18,574 Some kind of answer. 682 01:01:25,074 --> 01:01:27,242 My daughters 683 01:01:27,731 --> 01:01:29,379 don't care. 684 01:01:33,066 --> 01:01:34,957 Four-year-olds óta. 685 01:01:35,369 --> 01:01:37,720 We had guests. 686 01:01:37,885 --> 01:01:39,849 They made a toy out of it. 687 01:01:40,631 --> 01:01:43,586 "I'm not talking to Mom's friends, if neither are you." 688 01:01:45,518 --> 01:01:47,936 They don't talk after that. 689 01:01:51,242 --> 01:01:53,682 They are called selective women. 690 01:01:53,685 --> 01:01:56,937 They have nothing wrong, they just do 691 01:01:57,222 --> 01:01:58,922 n't talk. 692 01:02:00,238 --> 01:02:02,913 We went to dozens of people, 693 01:02:02,916 --> 01:02:05,426 doctors and therapists. 694 01:02:06,304 --> 01:02:08,712 No one could say anything. 695 01:02:10,119 --> 01:02:11,888 I was sold, 696 01:02:12,582 --> 01:02:14,512 I became obsessed, 697 01:02:15,469 --> 01:02:17,036 and evil. 698 01:02:18,797 --> 01:02:21,173 My marriage is on fire. 699 01:02:24,031 --> 01:02:27,731 So I killed them a year ago, 700 01:02:27,734 --> 01:02:30,242 trying to talk to the milkers. 701 01:02:30,707 --> 01:02:35,080 That they will not have a job, we are disappointed 702 01:02:35,083 --> 01:02:36,849 if they do not speak. 703 01:02:39,536 --> 01:02:43,159 I told them that if they just 704 01:02:44,859 --> 01:02:46,986 tried a little and tried to help me, 705 01:02:48,740 --> 01:02:50,450 they might be 706 01:02:50,616 --> 01:02:52,284 fine. 707 01:02:54,936 --> 01:02:56,845 And they would talk again. 708 01:03:02,468 --> 01:03:04,781 Lucy then looked me in the eye 709 01:03:04,784 --> 01:03:06,546 and said, 710 01:03:06,854 --> 01:03:09,423 "We'd talk if we wanted to." 711 01:03:10,715 --> 01:03:14,284 The first thing he said in six years. 712 01:03:15,328 --> 01:03:17,976 "We'd talk if we wanted to." 713 01:03:23,580 --> 01:03:26,320 I always thought there was a reason. 714 01:03:27,223 --> 01:03:29,151 I'm not sure yet. 715 01:03:30,795 --> 01:03:33,836 There is something that just happens. 716 01:03:35,586 --> 01:03:40,538 It is not worth ruining ourselves by looking for answers. 717 01:03:49,291 --> 01:03:51,796 My husband will be home soon. 718 01:03:54,415 --> 01:03:56,056 Kikísérem. 719 01:04:00,494 --> 01:04:04,596 - I'm sorry to do it to you. - You can come anytime. 720 01:04:05,438 --> 01:04:06,916 Jennifer! 721 01:04:09,423 --> 01:04:11,792 I hope you find what you are looking for. 722 01:04:17,165 --> 01:04:18,492 Luke! 723 01:04:18,861 --> 01:04:20,333 I'm upstairs! 724 01:04:25,289 --> 01:04:26,825 Hi. 725 01:04:29,248 --> 01:04:32,058 Obviously you don't want to talk about this, but ... 726 01:04:33,475 --> 01:04:35,041 Did you hear? 727 01:04:36,094 --> 01:04:37,912 Pay attention! 728 01:04:48,806 --> 01:04:50,191 Luke! 729 01:04:52,113 --> 01:04:54,194 Jennifer! What? 730 01:04:54,197 --> 01:04:56,066 What happened? Are you ok 731 01:04:56,068 --> 01:04:58,180 You were in the room before! 732 01:04:58,183 --> 01:04:59,661 What? 733 01:05:01,484 --> 01:05:03,698 What happens to me? 734 01:05:05,419 --> 01:05:07,171 Jól van. 735 01:05:09,206 --> 01:05:11,074 You're kidding yourself. 736 01:05:12,792 --> 01:05:14,372 Luke! 737 01:05:24,595 --> 01:05:26,653 It opens from itself. 738 01:05:42,474 --> 01:05:43,907 So good? 739 01:05:49,153 --> 01:05:50,871 At ease! 740 01:05:52,662 --> 01:05:55,068 I'll stay until you fall asleep. 741 01:06:46,287 --> 01:06:47,848 Értem én ... 742 01:06:49,036 --> 01:06:52,129 - Luke! - I see, he woke up. 743 01:06:54,399 --> 01:06:55,897 What's going on? 744 01:06:56,293 --> 01:07:00,090 We just talked about how tired you are lately. 745 01:07:00,092 --> 01:07:01,619 True? 746 01:07:03,691 --> 01:07:06,688 - Drágám, kill me! "Would any of you 747 01:07:06,691 --> 01:07:08,438 know what's going on here?" 748 01:07:09,601 --> 01:07:11,132 Aggódunk. 749 01:07:11,135 --> 01:07:14,111 Luke said how frightened he was yesterday. 750 01:07:14,114 --> 01:07:16,488 - Yes? "And that you're still 751 01:07:16,491 --> 01:07:19,405 fantasizing about ghosts." 752 01:07:19,890 --> 01:07:21,349 And back ... 753 01:07:22,014 --> 01:07:23,384 So ... 754 01:07:23,387 --> 01:07:26,330 It's been a long time, Jenny. 755 01:07:26,333 --> 01:07:30,167 You're acting weird since you brought it back. 756 01:07:30,170 --> 01:07:32,632 Then that's the scene with Walter. 757 01:07:32,635 --> 01:07:35,756 - And yesterday's hysteria. - Hysteria? What are you talking about? 758 01:07:35,759 --> 01:07:38,794 It's already grinding, don't you think? 759 01:07:41,765 --> 01:07:44,228 - I'm not crazy! - Of course not. 760 01:07:44,231 --> 01:07:47,954 But you understand why we're worried, right? 761 01:07:48,899 --> 01:07:52,655 Something is happening in this house. 762 01:07:53,505 --> 01:07:55,513 Megrémít. 763 01:07:56,151 --> 01:07:57,994 And worse, you ... 764 01:07:57,997 --> 01:08:02,135 ”Luke didn't see any difference. - That does not mean anything. He doesn't ... 765 01:08:02,138 --> 01:08:05,379 We don't want the baby again. 766 01:08:09,197 --> 01:08:10,377 Pay attention! 767 01:08:10,379 --> 01:08:13,072 I asked you for an appointment with a psychiatrist. 768 01:08:13,075 --> 01:08:14,943 I'm a very good friend. 769 01:08:14,945 --> 01:08:17,646 I go three times a week, all the way to childbirth. 770 01:08:17,649 --> 01:08:19,991 Then rethink. 771 01:08:21,973 --> 01:08:24,353 We just want you good. 772 01:10:06,429 --> 01:10:08,801 What do you want from me? 773 01:10:34,797 --> 01:10:36,500 Is your mom home? 774 01:10:38,061 --> 01:10:40,733 Is Marlene home? 775 01:10:46,727 --> 01:10:49,012 I need to talk to someone. 776 01:10:49,015 --> 01:10:50,805 Where is your mom? 777 01:10:51,753 --> 01:10:53,389 Where is? 778 01:10:54,472 --> 01:10:57,066 Don't you understand what I'm saying? 779 01:11:00,620 --> 01:11:02,316 He called Walter Vance. 780 01:11:02,319 --> 01:11:05,545 I am not available now, please leave a message! 781 01:11:25,838 --> 01:11:28,672 Jenny! What are you doing here? 782 01:11:28,674 --> 01:11:30,554 Everything is alright? 783 01:11:33,600 --> 01:11:35,786 Can I make you some coffee? 784 01:11:35,789 --> 01:11:37,550 It is decaffeinated. 785 01:11:39,001 --> 01:11:40,941 The jólesne. 786 01:12:12,640 --> 01:12:15,920 I know you just want to be good. 787 01:12:16,566 --> 01:12:19,593 - He doesn't ... - I know, I know. 788 01:12:29,101 --> 01:12:30,683 It's so good. 789 01:12:31,436 --> 01:12:33,331 That, right? 790 01:12:44,630 --> 01:12:48,079 That's how I loved being with you. 791 01:12:50,054 --> 01:12:52,796 Remember when we were preparing for the shows? 792 01:12:54,413 --> 01:12:57,592 The constant breathing. 793 01:12:57,762 --> 01:13:00,009 A lot of watering. 794 01:13:03,084 --> 01:13:06,011 My favorite memories. 795 01:13:07,330 --> 01:13:09,058 You and me. 796 01:13:11,488 --> 01:13:15,432 That beauty, those hopes ... 797 01:13:19,610 --> 01:13:21,737 I have an idea. 798 01:13:24,064 --> 01:13:27,379 You always had beautiful hair. 799 01:13:32,164 --> 01:13:34,609 I can't believe you're here. 800 01:13:36,912 --> 01:13:38,942 Luke will be shocked to 801 01:13:38,945 --> 01:13:42,451 see how beautiful you have become. 802 01:13:50,170 --> 01:13:52,524 They are really looking forward to your return. 803 01:13:55,984 --> 01:13:58,334 I don't know what happened to us. 804 01:14:02,083 --> 01:14:06,105 But the baby, the move, and everything ... 805 01:14:08,068 --> 01:14:11,467 I see this as a second chance. 806 01:14:14,045 --> 01:14:16,108 And who knows. 807 01:14:16,404 --> 01:14:19,451 The next one might be a baby girl. 808 01:14:20,606 --> 01:14:23,885 - I have to go to the bathroom. - Go ahead! 809 01:14:24,028 --> 01:14:26,100 I'll buy it here. 810 01:14:56,447 --> 01:14:59,547 - Luke called, I have to go. - Your hair isn't ready yet. 811 01:14:59,550 --> 01:15:02,966 I'll guess. It was quite a difficult day. 812 01:15:10,381 --> 01:15:13,807 - Jenny, are you feeling good? - Of course. 813 01:15:17,069 --> 01:15:19,185 Why are you so scary? 814 01:15:19,582 --> 01:15:21,540 Jenny, what's wrong? 815 01:15:22,358 --> 01:15:25,324 - I have to go. - Jenny! 816 01:15:25,483 --> 01:15:27,162 Jenny! 817 01:15:29,549 --> 01:15:32,056 Jenny, what's wrong? 818 01:15:33,072 --> 01:15:34,594 Jenny! 819 01:15:34,827 --> 01:15:36,676 Jenny! 820 01:15:42,270 --> 01:15:43,891 Walter! 821 01:15:44,719 --> 01:15:46,754 Walter, please! 822 01:15:55,350 --> 01:15:56,822 Ma'am! 823 01:16:01,518 --> 01:16:03,138 Is it ok? 824 01:16:16,776 --> 01:16:18,724 Get out of my head! 825 01:16:21,401 --> 01:16:23,785 - Thanks! - Jennifer! 826 01:16:23,788 --> 01:16:27,036 Goddammit! Jennifer! Jennifer! 827 01:16:27,038 --> 01:16:30,245 - What? What happened? - The house does it. 828 01:16:30,247 --> 01:16:34,265 - You have to go to the doctor. - I'm not doing it, the house. 829 01:16:35,531 --> 01:16:37,047 Meredith! 830 01:16:37,645 --> 01:16:40,229 Yes, it is here. I do not know. 831 01:16:40,232 --> 01:16:43,035 - No good. - Thanks! 832 01:16:43,689 --> 01:16:46,402 I'm going now and we'll meet there. 833 01:16:46,704 --> 01:16:49,525 Jennifer! Stay here! 834 01:16:51,810 --> 01:16:54,754 I'll take you out of here. I'll just call the doctor first. 835 01:16:54,757 --> 01:16:58,223 The house does it. It's in my head. 836 01:17:00,076 --> 01:17:03,248 - You want them to think they're crazy. - Stay here! 837 01:17:10,117 --> 01:17:11,783 I'm here. 838 01:17:12,168 --> 01:17:14,312 Tell me what you want! 839 01:17:53,507 --> 01:17:55,298 Luke! 840 01:17:59,059 --> 01:18:00,543 Luke! 841 01:18:09,527 --> 01:18:12,498 Jenny! Luke, you woke up! 842 01:18:12,501 --> 01:18:15,418 Stay, baby! Lie back. 843 01:18:15,421 --> 01:18:17,368 You must rest! 844 01:18:18,697 --> 01:18:21,560 - What happened? - Accident. 845 01:18:21,945 --> 01:18:24,169 We didn't know that the baby ... 846 01:18:24,866 --> 01:18:27,208 had stabilized. 847 01:18:27,211 --> 01:18:29,686 He just stumbled. 848 01:18:29,689 --> 01:18:32,724 - It can happen with any of us. - No. 849 01:18:33,263 --> 01:18:36,738 It wasn't an accident. Meglökött. He's off the stairs. 850 01:18:36,741 --> 01:18:38,904 I have to believe you! Lelökött. 851 01:18:38,906 --> 01:18:40,902 I'm going out now. 852 01:18:41,088 --> 01:18:43,879 I'll leave it to you a little. 853 01:18:47,302 --> 01:18:49,718 They say you're good. 854 01:18:58,357 --> 01:19:00,332 - It would have hurt the baby! - Lelökött! 855 01:19:00,335 --> 01:19:02,460 We live in Meredith for a while. 856 01:19:02,462 --> 01:19:05,274 - Luke! - Why are you doing this? 857 01:19:07,236 --> 01:19:09,736 Do you think I did it? 858 01:19:10,349 --> 01:19:12,391 I do not know what to believe. 859 01:19:13,081 --> 01:19:14,807 Elkúrtam. 860 01:19:14,810 --> 01:19:16,663 I made a mistake, 861 01:19:16,666 --> 01:19:18,715 I should have asked you for help. 862 01:19:18,718 --> 01:19:21,470 - That house ... - Stop it! 863 01:19:21,816 --> 01:19:23,999 Bring it out until delivery! 864 01:19:24,089 --> 01:19:28,130 That's all I'm asking for. Send the baby, and then ... 865 01:19:28,501 --> 01:19:30,830 We'll take care of everything. 866 01:19:34,056 --> 01:19:35,999 I know it's hard. 867 01:19:36,418 --> 01:19:37,828 When you have the little one, 868 01:19:37,831 --> 01:19:41,731 you will love it, everything will recover. 869 01:19:41,734 --> 01:19:43,360 Meglátod. 870 01:19:44,156 --> 01:19:46,379 Why don't you care about me? 871 01:19:46,382 --> 01:19:49,261 Because it's not about you anymore. 872 01:19:49,364 --> 01:19:52,644 What matters is what is best for our family, for all of us. 873 01:19:52,756 --> 01:19:55,215 If you think you're going back to Chicago 874 01:19:55,218 --> 01:19:58,432 with these ghosts and hustle and bustle, 875 01:19:58,435 --> 01:20:00,760 remember that we came for you 876 01:20:00,762 --> 01:20:03,356 - because you wanted to throw the baby away! - I didn't. 877 01:20:03,359 --> 01:20:05,281 But you would have done it. 878 01:20:05,284 --> 01:20:08,556 If I didn't open it, you would have done it. 879 01:20:09,587 --> 01:20:13,218 Seriously, you really can't scare me any better. 880 01:20:13,220 --> 01:20:14,838 So finish it! 881 01:20:14,841 --> 01:20:18,803 Don't waste your time, gather yourself! 882 01:20:44,653 --> 01:20:46,765 - The crap? - Just like that. 883 01:20:46,768 --> 01:20:48,977 - But you don't have to ... - Well. 884 01:20:48,980 --> 01:20:51,166 You don't have to worry. 885 01:20:51,744 --> 01:20:54,275 - We're going back. - Rest! 886 01:22:40,873 --> 01:22:44,405 Jenny, eat the food before it cools down! 887 01:22:46,236 --> 01:22:48,828 You'll catch your nail again! 888 01:22:52,709 --> 01:22:55,331 - You feel good ... - He just got tired. 889 01:22:55,458 --> 01:22:57,539 Drink some tea! 890 01:23:13,086 --> 01:23:17,053 Luke, when will you get your new office? 891 01:23:19,474 --> 01:23:22,251 - New office? - Goes to the advance. 892 01:23:22,349 --> 01:23:25,182 - Advance? What kind of promotion? - I wanted to 893 01:23:25,185 --> 01:23:27,455 stay later ... - We're not staying here! - You'll tell me sometimes. 894 01:23:27,458 --> 01:23:29,176 Right? 895 01:23:32,139 --> 01:23:33,483 But. I 896 01:23:34,636 --> 01:23:36,882 told them to stay. 897 01:23:43,753 --> 01:23:46,656 I like being here. Here are my friends. 898 01:23:47,203 --> 01:23:51,269 The current situation is not perfect for me either, but I am working on it. 899 01:23:53,049 --> 01:23:55,408 We could have a good life here if you gave him a chance. 900 01:23:55,411 --> 01:23:58,572 Don't you think you should have talked to me? 901 01:23:58,575 --> 01:24:01,388 - We think it's the best. - Do you think so? 902 01:24:01,734 --> 01:24:04,875 They talk to Luke about what's best for the baby. 903 01:24:04,877 --> 01:24:06,867 The stable environment. 904 01:24:06,869 --> 01:24:10,444 - Just a couple of years. - As long as things calm down, then ... 905 01:24:12,111 --> 01:24:14,419 I'm tired. I go to bed. 906 01:24:14,422 --> 01:24:17,429 - Counties. - I don't have to, I'm going alone. 907 01:24:24,031 --> 01:24:25,518 - Hello! - I'm going back to Chicago. 908 01:24:25,521 --> 01:24:27,753 Jennifer, don't go anywhere, because ... I 909 01:24:27,756 --> 01:24:32,231 'm picking up my stuff. If you accept, good, if not, I will solve. 910 01:24:33,375 --> 01:24:35,386 I thought I was. 911 01:25:18,973 --> 01:25:22,027 Luke! He's locked in the bedroom! There's something in the hallway! 912 01:25:22,030 --> 01:25:25,539 Jennifer, calm down! Calm down, okay? 913 01:25:26,437 --> 01:25:27,863 Jennifer! 914 01:25:28,885 --> 01:25:31,959 - I had a conspiracy. - What? 915 01:25:35,556 --> 01:25:37,512 Jön a baba. 916 01:25:38,279 --> 01:25:40,196 All right, listen, I'm leaving. 917 01:25:40,199 --> 01:25:42,480 If the baby is coming, you need to calm down. 918 01:25:42,483 --> 01:25:44,662 You may be in trouble if you are not careful. 919 01:25:45,154 --> 01:25:48,272 - Jennifer, you have to go out! - No! 920 01:25:48,274 --> 01:25:53,091 Jennifer! Take a deep breath! They're always coming, but you have to go out! 921 01:25:54,054 --> 01:25:57,869 - I can not. - Of course not! There is nothing there. 922 01:25:57,872 --> 01:26:01,459 There was never anything there, you know? You're sick. 923 01:26:01,462 --> 01:26:02,967 Okay, forgive me! 924 01:26:02,970 --> 01:26:06,137 I'm really sorry, but it's all in your head. 925 01:26:06,139 --> 01:26:09,763 Believe me, Jennifer! Kérlek! 926 01:26:10,477 --> 01:26:11,941 Jennifer! 927 01:26:12,415 --> 01:26:13,898 Oké. 928 01:26:14,919 --> 01:26:16,444 Jól van. 929 01:26:16,569 --> 01:26:18,576 Go to the door! 930 01:26:29,389 --> 01:26:32,074 - I'm there. - All right, that's it. 931 01:26:32,077 --> 01:26:34,242 Now close your eyes! 932 01:26:34,799 --> 01:26:37,865 - I shut up. - She's fine, great. 933 01:26:37,868 --> 01:26:40,510 - Open the door! - It's not going! 934 01:26:40,512 --> 01:26:42,882 It doesn't work. Drágám, listen here! 935 01:26:42,885 --> 01:26:45,293 Listen to what I'm saying, there's nothing there, I guess 936 01:26:45,296 --> 01:26:47,573 there's nothing there. Say it! 937 01:26:47,576 --> 01:26:49,355 There is nothing there. There is nothing there. 938 01:26:49,358 --> 01:26:52,460 - There's nothing there. - All right. Open the door! 939 01:26:58,630 --> 01:27:01,516 Open your eyes! I count to three. 940 01:27:02,352 --> 01:27:03,743 One ... 941 01:27:03,746 --> 01:27:04,889 Two ... 942 01:27:04,892 --> 01:27:06,362 Three! 943 01:27:10,796 --> 01:27:12,568 Everything is alright? 944 01:27:12,876 --> 01:27:14,464 Yes. 945 01:27:14,467 --> 01:27:17,352 - I'm fine. - Is there something there? 946 01:27:18,934 --> 01:27:20,375 None. 947 01:27:20,930 --> 01:27:23,128 - Nothing. - All right. 948 01:27:23,131 --> 01:27:26,004 Go down the stairs, go out! I'm always there. 949 01:27:26,007 --> 01:27:27,492 Oké. 950 01:27:40,230 --> 01:27:41,722 Not! 951 01:27:42,612 --> 01:27:44,261 Not! 952 01:28:12,832 --> 01:28:14,775 There is nothing there. There is nothing there. 953 01:28:14,778 --> 01:28:16,682 There is nothing there. There is nothing there. 954 01:28:16,685 --> 01:28:18,327 There is nothing there. There is nothing there. 955 01:28:18,330 --> 01:28:20,495 There is nothing there. There is nothing there. 956 01:28:20,498 --> 01:28:22,355 There is nothing there! 957 01:28:36,972 --> 01:28:40,203 Elég! 958 01:30:10,768 --> 01:30:12,597 Will you take her to her room? 959 01:30:13,897 --> 01:30:15,342 Of course. 960 01:31:53,726 --> 01:31:55,266 Jennifer! 961 01:31:57,475 --> 01:32:02,239 Forgiveness for rumliir, I don't get used to company. 962 01:32:10,626 --> 01:32:12,842 I acted awfully. 963 01:32:12,845 --> 01:32:14,161 - I said bad things. - Come on. 964 01:32:14,163 --> 01:32:17,687 We are adults, we don't have to be polite. 965 01:32:18,175 --> 01:32:19,980 What can I do for myself? 966 01:32:21,606 --> 01:32:25,598 According to Luke and my mother, I got stuck in the pregnancy. 967 01:32:25,718 --> 01:32:28,329 I could accept that now, 968 01:32:28,332 --> 01:32:31,521 but a few things don't go out of my head. 969 01:32:33,402 --> 01:32:35,298 You saw something. 970 01:32:35,301 --> 01:32:38,281 - Right? Before he left. - No. 971 01:32:39,357 --> 01:32:41,485 - I saw it on your face. - No. 972 01:32:41,487 --> 01:32:44,788 I didn't see anything. 973 01:32:45,183 --> 01:32:48,143 I just managed to understand something. 974 01:32:48,684 --> 01:32:50,147 What? 975 01:32:52,252 --> 01:32:54,199 I do not believe in God, 976 01:32:54,201 --> 01:32:57,688 I do not believe in life after death. 977 01:32:57,964 --> 01:33:00,738 If I had to, I would even admit 978 01:33:00,948 --> 01:33:03,215 that I don’t believe in ghosts either. 979 01:33:03,366 --> 01:33:06,001 At least not in the way they are generally understood. 980 01:33:07,110 --> 01:33:09,963 I don't 981 01:33:10,119 --> 01:33:11,753 think Charlie is dead since then. 982 01:33:11,756 --> 01:33:15,699 I knew if there was any afterlife, if there was any other way, I would 983 01:33:16,270 --> 01:33:18,161 have visited. 984 01:33:19,016 --> 01:33:20,574 But not. 985 01:33:20,844 --> 01:33:24,105 Not once in twenty years. 986 01:33:24,220 --> 01:33:26,159 I also tried very hard. 987 01:33:33,051 --> 01:33:37,020 - But he said he felt ... - Energies. 988 01:33:37,023 --> 01:33:39,362 But only that. 989 01:33:41,479 --> 01:33:44,400 Not as romantic as a ghost. 990 01:33:44,566 --> 01:33:46,558 And not so 991 01:33:46,561 --> 01:33:48,418 reassuring. 992 01:33:48,824 --> 01:33:51,650 But I never felt anything else. 993 01:33:52,205 --> 01:33:54,674 I don't think so. 994 01:33:54,938 --> 01:33:57,136 If you don't think it's a ghost, what? 995 01:33:57,138 --> 01:34:00,039 You also have energy. 996 01:34:00,042 --> 01:34:02,295 I still feel it. 997 01:34:02,298 --> 01:34:04,713 She's scared, frustrated. 998 01:34:04,716 --> 01:34:06,354 I feel this. 999 01:34:06,357 --> 01:34:08,682 Whether he is conscious or not, he is 1000 01:34:08,685 --> 01:34:13,372 connected with my energy. And it physically affects me. 1001 01:34:13,911 --> 01:34:15,834 And 1002 01:34:15,837 --> 01:34:19,091 the places have energy, Jennifer. 1003 01:34:19,094 --> 01:34:22,195 They also have an effect on them. 1004 01:34:22,729 --> 01:34:25,485 Suppose you go somewhere 1005 01:34:25,613 --> 01:34:28,675 that is surrounded by a lot of energy. 1006 01:34:29,222 --> 01:34:30,981 Let's say the house. 1007 01:34:30,984 --> 01:34:33,042 If you go into such a place 1008 01:34:33,045 --> 01:34:35,131 and are just going through something, 1009 01:34:35,134 --> 01:34:37,243 stressful, angry, 1010 01:34:37,245 --> 01:34:40,337 sad, struggling, or whatever, 1011 01:34:40,652 --> 01:34:43,612 the energy that comes from itself will 1012 01:34:43,614 --> 01:34:46,855 collide with the energy that is already there. 1013 01:34:47,034 --> 01:34:50,119 Összegubancolja. Confuse. 1014 01:34:50,578 --> 01:34:52,216 And then 1015 01:34:52,219 --> 01:34:55,470 the energy there changes. 1016 01:34:55,473 --> 01:34:57,424 And he will react. 1017 01:34:59,511 --> 01:35:03,208 I'm not saying that's exactly what happens in your house. 1018 01:35:03,687 --> 01:35:08,767 But they often forget that we affect everything we have around us. 1019 01:35:08,770 --> 01:35:11,615 People, the environment, 1020 01:35:12,506 --> 01:35:15,089 old Kansas houses. 1021 01:35:16,908 --> 01:35:18,628 So ... 1022 01:35:20,901 --> 01:35:24,135 - It's all my fault. - He asked for my opinion, he got it. 1023 01:35:24,138 --> 01:35:27,016 There must be another explanation for all this. 1024 01:35:27,019 --> 01:35:29,251 - I don't accept that. - Of course not! 1025 01:35:29,254 --> 01:35:33,956 You are blinded by the search to find something that can be blamed, right? 1026 01:35:33,959 --> 01:35:36,374 Some things are much bigger than us. 1027 01:35:36,377 --> 01:35:38,828 And these are difficult to 1028 01:35:38,831 --> 01:35:40,645 define and control. 1029 01:35:40,648 --> 01:35:45,079 It would be better if you did not force everything the way you want 1030 01:35:45,082 --> 01:35:47,685 and focus on the source. 1031 01:35:49,824 --> 01:35:54,423 - You know nothing about me. - Oh, of course. 1032 01:35:55,436 --> 01:35:58,918 He moved into the house and hated him. 1033 01:35:59,293 --> 01:36:01,932 He hated the city, he hated his mother. 1034 01:36:01,934 --> 01:36:05,133 He hated the man for bringing him here. And most of all, he 1035 01:36:05,136 --> 01:36:07,343 hated his child for 1036 01:36:07,346 --> 01:36:09,894 what he did with his perfect life. 1037 01:36:10,361 --> 01:36:14,116 Watching from here, he just hated himself. 1038 01:36:14,795 --> 01:36:19,379 Is it so surprising that the house has also begun to hate itself? 1039 01:36:19,642 --> 01:36:21,847 I could have known it wouldn't help. 1040 01:36:21,850 --> 01:36:25,725 Why are you still here? In this city? 1041 01:36:25,728 --> 01:36:29,135 Everything fell silent, the child was 1042 01:36:29,138 --> 01:36:31,955 born, I didn't understand why he wasn't leaving? 1043 01:36:35,188 --> 01:36:38,128 All my desire is to leave. 1044 01:36:39,166 --> 01:36:41,340 What are you holding back? 1045 01:37:04,093 --> 01:37:05,490 Hahó! 1046 01:37:08,931 --> 01:37:10,466 Jennifer! 1047 01:37:50,304 --> 01:37:51,940 Hi. 1048 01:38:04,005 --> 01:38:05,544 Luke! 1049 01:38:11,402 --> 01:38:14,030 Luke! Luke! 1050 01:38:15,812 --> 01:38:17,246 Luke! 1051 01:38:21,900 --> 01:38:23,342 Luke! 1052 01:38:23,737 --> 01:38:25,227 Luke! 1053 01:39:39,616 --> 01:39:41,947 POWERHOUSE MOVEMENT 1054 01:40:25,239 --> 01:40:28,362 You will miss Grandma. 1055 01:40:34,914 --> 01:40:37,696 Are you sure this is correct? 1056 01:40:37,950 --> 01:40:41,158 If you lived nearby, I could take care of Tyler. 1057 01:40:42,472 --> 01:40:44,313 And rád too. 1058 01:40:49,674 --> 01:40:52,408 We plan to go back from the start. 1059 01:40:54,367 --> 01:40:56,245 You designed it that way. 1060 01:40:57,589 --> 01:40:59,037 Haat ... 1061 01:40:59,357 --> 01:41:01,232 Én örülök. 1062 01:41:02,380 --> 01:41:04,780 You got what you wanted. 1063 01:45:26,834 --> 01:45:29,834 ÁLAMINK HOME 73505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.