All language subtitles for [SubtitleTools.com] t.h.p.s.2015.dvdrip.x264-ghouls_HUN
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Translated by: Ralome # www.creepyshake.com # # Film Critics - Everything That's Creepy! #
2
00:00:27,769 --> 00:00:30,757
ÜDVÖZÖLJÜK KANSASBEN!
3
00:01:26,540 --> 00:01:28,108
How do you like it?
4
00:01:38,073 --> 00:01:41,417
You're Richard. I'm Luke, he's my wife.
5
00:01:41,420 --> 00:01:44,189
Three bedrooms, another bathroom.
6
00:01:44,192 --> 00:01:45,987
Old
7
00:01:45,990 --> 00:01:48,358
but strong bones.
8
00:01:50,723 --> 00:01:53,927
- When was it built? - Come in, take a look!
9
00:01:53,930 --> 00:01:57,126
Let them know if there is a problem or something.
10
00:02:14,069 --> 00:02:15,902
It then has strong bones.
11
00:02:17,153 --> 00:02:19,074
Do you give it with furniture?
12
00:02:19,340 --> 00:02:23,672
Yes. I think he snapped it.
13
00:02:23,950 --> 00:02:26,591
He wanted to slap him a little,
14
00:02:26,594 --> 00:02:29,336
but he didn't have time, so he
15
00:02:29,339 --> 00:02:31,174
decided otherwise.
16
00:02:34,538 --> 00:02:36,852
Great price recommended.
17
00:02:38,351 --> 00:02:39,945
The jó.
18
00:02:43,764 --> 00:02:45,206
So!
19
00:02:46,319 --> 00:02:48,176
Give him a chance!
20
00:02:48,312 --> 00:02:50,207
I think it will be good here.
21
00:02:50,491 --> 00:02:52,606
It will be the nest for a few months.
22
00:02:59,434 --> 00:03:02,260
I'm going to drop off Modor.
23
00:03:09,649 --> 00:03:11,432
For about a month.
24
00:04:26,130 --> 00:04:29,191
I haven't lived in a house since I moved.
25
00:04:29,194 --> 00:04:30,927
Our apartment would
26
00:04:30,930 --> 00:04:33,723
fit in two rooms here.
27
00:04:35,002 --> 00:04:36,693
Good large house.
28
00:04:37,265 --> 00:04:39,267
You have to get used to it.
29
00:04:41,593 --> 00:04:43,171
This is only temporary.
30
00:04:44,566 --> 00:04:47,795
I think it will do us good.
31
00:04:49,362 --> 00:04:51,803
Once things are fixed,
32
00:04:52,848 --> 00:04:55,065
Chicago will be waiting for us there.
33
00:04:55,849 --> 00:04:57,422
Megígéred?
34
00:04:57,425 --> 00:04:59,100
Megígérem.
35
00:05:02,773 --> 00:05:04,634
Nice house.
36
00:05:32,134 --> 00:05:33,800
- Szióka! - Meredith!
37
00:05:33,803 --> 00:05:36,858
- Mom? - Well, this is the house!
38
00:05:36,861 --> 00:05:41,855
It's good to bring you back, Jenny. You can't believe how much you missed it.
39
00:05:41,858 --> 00:05:45,165
You're as annoying as ever.
40
00:05:45,168 --> 00:05:47,848
Welcome home!
41
00:05:47,851 --> 00:05:51,778
I brought a present to the nursery and
42
00:05:51,781 --> 00:05:55,055
a couple of rolls. I thought you were hungry.
43
00:05:55,058 --> 00:05:57,778
We just ordered pizza.
44
00:05:57,780 --> 00:06:00,543
- How would I have known? - He could have called.
45
00:06:00,545 --> 00:06:03,788
No problem, I'll put it in the fridge. Meredith, you're really attentive.
46
00:06:03,791 --> 00:06:07,069
- I thought I was going to die. - Of course it will be good.
47
00:06:07,072 --> 00:06:08,669
Come in!
48
00:06:13,751 --> 00:06:17,260
- You haven't unpacked yet. - We just get here.
49
00:06:17,262 --> 00:06:19,925
I know, I'm just saying.
50
00:06:19,928 --> 00:06:22,479
You will still have a lot of things to do with it, as I see it.
51
00:06:22,482 --> 00:06:24,021
Yes.
52
00:06:25,024 --> 00:06:27,949
It's not bad. I just mentioned how good ...
53
00:06:27,960 --> 00:06:30,867
Yes, it's amazingly good.
54
00:06:30,870 --> 00:06:32,598
Well ... It's
55
00:06:33,362 --> 00:06:35,440
big.
56
00:06:39,508 --> 00:06:43,236
I'll take you out to the kitchen. Meredith, aren't you looking up from around?
57
00:06:43,239 --> 00:06:45,968
Great idea.
58
00:06:46,270 --> 00:06:48,500
Are you coming, Jenny?
59
00:06:58,815 --> 00:07:02,101
Luke is then happy, huh?
60
00:07:06,703 --> 00:07:08,334
What about you?
61
00:07:08,337 --> 00:07:09,902
How are you?
62
00:07:09,905 --> 00:07:12,322
You don't have to worry, I'm fine.
63
00:07:12,325 --> 00:07:15,432
Don't lie, Jenny, don't be good!
64
00:07:16,748 --> 00:07:19,565
- What do you want? - To be happy.
65
00:07:19,567 --> 00:07:23,526
- I'm fine. - I hear you.
66
00:07:23,529 --> 00:07:27,198
- If I've helped so much. - You don't need your help.
67
00:07:27,501 --> 00:07:28,946
Don't tell me!
68
00:07:28,949 --> 00:07:32,050
Where would you be if I didn't talk to Richard about the house?
69
00:07:32,053 --> 00:07:35,201
"If I don't get Luke a job?" - In Chicago.
70
00:07:35,204 --> 00:07:36,998
Well yeah.
71
00:07:37,001 --> 00:07:41,751
You would keep a family from paying a bartender. Sure.
72
00:07:41,754 --> 00:07:45,719
I think this will be the best for both of them.
73
00:07:45,721 --> 00:07:47,271
Mindhármótoknak.
74
00:07:47,274 --> 00:07:51,198
And at least Luke is starting something with his degree.
75
00:07:52,875 --> 00:07:54,387
- Are you? - Do you have to do this now?
76
00:07:54,390 --> 00:07:56,519
- You won't talk about it since. - There's nothing.
77
00:07:56,522 --> 00:07:59,125
- Your brain is overwhelmed. - Anya!
78
00:07:59,128 --> 00:08:03,066
I didn’t even crack from öröm when I got pregnant with you.
79
00:08:03,068 --> 00:08:05,743
But I managed to solve it, didn't I?
80
00:08:06,268 --> 00:08:09,273
- You can go now. - I didn't start hissing.
81
00:08:09,275 --> 00:08:12,290
He did an irresponsible and shameful thing.
82
00:08:12,293 --> 00:08:14,087
Tűnj el!
83
00:08:19,825 --> 00:08:23,555
Of course. It doesn't belong to me.
84
00:08:30,191 --> 00:08:33,274
So they say everything is fine.
85
00:08:37,443 --> 00:08:39,525
Very nice house.
86
00:08:48,902 --> 00:08:52,589
- What? - Yes, at least you can unpack it.
87
00:08:52,592 --> 00:08:55,594
- Good night, Luke! - Thanks for the scrolls!
88
00:08:55,597 --> 00:08:57,637
I'm glad I saw you.
89
00:08:58,530 --> 00:09:00,955
- Jenny! - Hi Mom!
90
00:09:01,903 --> 00:09:03,247
It reminds me of a
91
00:09:03,250 --> 00:09:06,579
weekend tap for you at a retirement party.
92
00:09:06,582 --> 00:09:09,946
I invited all my friends and a couple of yours.
93
00:09:09,949 --> 00:09:12,994
I'll make a few pre-sips of sauce,
94
00:09:12,997 --> 00:09:16,987
- but you can throw this and that together. - There won't be a party here!
95
00:09:16,990 --> 00:09:20,062
Until then, unpack everything!
96
00:09:20,065 --> 00:09:23,028
I don't want you to make a bad impression.
97
00:09:27,909 --> 00:09:30,061
- Did you sew a curtain? - That.
98
00:09:30,064 --> 00:09:32,417
What a öröm.
99
00:09:32,419 --> 00:09:35,042
There are elephants and zebras on it.
100
00:09:35,045 --> 00:09:38,262
- So it's a jungle curtain. - It's a jungle curtain.
101
00:09:38,265 --> 00:09:40,209
I don't even know ...
102
00:09:40,212 --> 00:09:43,299
- You'll have to put it on. - Not anymore.
103
00:09:43,302 --> 00:09:47,143
- Oh, don't be like that anymore! "I've already explained it to Luke, it
104
00:09:47,145 --> 00:09:49,322
seems so final."
105
00:09:49,325 --> 00:09:53,469
You won't even notice it's painted, you have new carpets and a pool.
106
00:09:53,472 --> 00:09:55,523
We're not going down here that much.
107
00:09:55,526 --> 00:09:58,863
- You'll be back, huh? - Yes.
108
00:09:58,866 --> 00:10:03,377
- Don't you enjoy it in the slightest? - My life is in Chicago.
109
00:10:03,380 --> 00:10:06,425
You're there too. There is nothing here.
110
00:10:06,428 --> 00:10:09,429
I also want you to come back.
111
00:10:09,871 --> 00:10:12,439
Look to the right, it will end soon.
112
00:10:12,442 --> 00:10:16,921
- It's up to you what it will be like. - Yeah I know.
113
00:10:17,314 --> 00:10:19,214
Drágám, what are they?
114
00:10:19,386 --> 00:10:21,589
We have rats.
115
00:10:21,592 --> 00:10:25,403
- Na várj! Patkányok? - Down in the basement.
116
00:10:25,406 --> 00:10:28,846
- I saw some berries. - He says we have rats.
117
00:10:28,849 --> 00:10:31,420
Rats in the basement? Borzasztó!
118
00:10:31,423 --> 00:10:34,318
It is good that there are no corpses. The business is jumping.
119
00:10:34,321 --> 00:10:36,691
- I forgot ... - Shut up!
120
00:10:36,694 --> 00:10:39,574
- Sorry I have to go. - No problem.
121
00:10:39,577 --> 00:10:41,753
I'm in trouble too.
122
00:10:41,756 --> 00:10:45,740
Brad loves to draw on the wall and has a pile of felt-tip pens in his hand.
123
00:10:45,743 --> 00:10:48,296
His artistic voice came again.
124
00:10:48,299 --> 00:10:50,726
You will find out how difficult it is with a child.
125
00:10:50,729 --> 00:10:52,891
Alig várom.
126
00:10:53,882 --> 00:10:56,139
- Are you visiting? - Of course.
127
00:10:56,142 --> 00:10:58,496
- Kiss! - Kiss!
128
00:10:58,499 --> 00:11:00,872
Brad, the goddamn, put it down ... I
129
00:11:34,348 --> 00:11:36,630
'll go over to my mother, I'll get the stuff.
130
00:11:36,633 --> 00:11:40,084
She is at the barber shop, so it is best to go through.
131
00:11:40,803 --> 00:11:45,033
- Shall I go with you? - It will be good to move out.
132
00:11:45,035 --> 00:11:48,074
- Wrong between the four walls? - It's like I'm trapped.
133
00:11:48,077 --> 00:11:50,685
We haven't been here in a week, and we've been in that direction.
134
00:11:50,688 --> 00:11:52,670
Come on, it's not that bad.
135
00:11:52,673 --> 00:11:55,605
- He's having a party for us. - Not for us, for you.
136
00:11:55,608 --> 00:11:58,519
- He's not ... - It's not about us, it's about us!
137
00:11:58,521 --> 00:12:01,596
- Always róla. - Jennifer!
138
00:12:02,073 --> 00:12:03,544
Come here!
139
00:12:04,330 --> 00:12:05,943
Come on!
140
00:12:07,618 --> 00:12:11,605
Sajnálom. Túlreagáltam.
141
00:12:13,168 --> 00:12:17,530
If you come to it in a negative way, nothing will be good.
142
00:12:19,100 --> 00:12:20,920
Just one night.
143
00:12:21,459 --> 00:12:23,918
And I'll be here with you until the end.
144
00:12:25,008 --> 00:12:28,010
- I love you. - I love you too.
145
00:12:29,646 --> 00:12:32,815
- Should I unpack the rest? - Leave it!
146
00:12:32,818 --> 00:12:35,945
At least you will know how uncomfortable this is for us.
147
00:13:45,296 --> 00:13:48,060
- That's good! - Okay.
148
00:13:54,909 --> 00:13:57,989
Then my mother noticed that I was lying on the ground, my brother was nowhere,
149
00:13:57,992 --> 00:14:02,202
- You're on this, and ... - Have you ever seen such a beautiful thing?
150
00:14:02,205 --> 00:14:05,093
Do you know who this is? Luke é.
151
00:14:05,366 --> 00:14:07,030
Alas!
152
00:14:09,474 --> 00:14:13,520
It must have been a great conversation. That's good, really.
153
00:14:34,416 --> 00:14:37,186
- Jenny, skin! Hello! - Hi!
154
00:14:37,189 --> 00:14:40,435
- Look there! - Looks great.
155
00:14:40,438 --> 00:14:42,734
- Where are you? - In the seventh month.
156
00:14:42,737 --> 00:14:44,463
When did you get home from Chicago?
157
00:14:44,466 --> 00:14:48,030
A couple of days. I'm sorry, I have to do a few things now.
158
00:14:48,033 --> 00:14:50,993
- I look forward to seeing you. - He is.
159
00:14:57,689 --> 00:14:59,345
Elnézést.
160
00:15:00,079 --> 00:15:02,446
- I'm sorry! - I'm sorry.
161
00:15:02,449 --> 00:15:06,343
- They don't know each other yet. - You're Jennifer, aren't you?
162
00:15:07,033 --> 00:15:10,476
- Yes. - Walter Vance. I'm very happy.
163
00:15:10,479 --> 00:15:14,387
- Are you my mother's friend? - I've known him for a long time, yes.
164
00:15:14,390 --> 00:15:18,756
I have to say, this house is nothing.
165
00:15:20,316 --> 00:15:23,665
- Unique. - Very unique, yes.
166
00:15:23,668 --> 00:15:27,491
He has interesting energy.
167
00:15:28,810 --> 00:15:30,404
Köszönöm.
168
00:15:31,275 --> 00:15:35,055
- Can I get you something? - They say the baby is better.
169
00:15:36,715 --> 00:15:39,160
It almost happened, didn't it?
170
00:15:39,538 --> 00:15:42,887
May I know what the problem was? Was the child sick?
171
00:15:42,890 --> 00:15:44,692
Or maybe you?
172
00:15:44,945 --> 00:15:48,471
- Who knows? - Walter!
173
00:15:49,104 --> 00:15:52,869
Here you are! I've been looking for you everywhere.
174
00:15:52,872 --> 00:15:55,330
Hello, Katherine. I just met Jennifer.
175
00:15:55,332 --> 00:15:58,152
Jennifer, what do you think of Walter?
176
00:15:58,155 --> 00:16:01,020
- A completely eccentric figure. - Katherine!
177
00:16:01,023 --> 00:16:05,034
Seriously! He considers himself a real spectator.
178
00:16:05,037 --> 00:16:08,674
Or for a medium, is that the right term?
179
00:16:08,676 --> 00:16:11,744
None, don't even pay attention to it!
180
00:16:11,747 --> 00:16:14,797
I feel this and that, that's all. Energiákat.
181
00:16:14,800 --> 00:16:17,620
I'm a chiropractor, nothing more.
182
00:16:17,622 --> 00:16:20,887
Come on, don't be silly! You have the ability.
183
00:16:20,890 --> 00:16:25,287
Now forgive me, I have to tell him a few rumors.
184
00:16:25,290 --> 00:16:27,982
I was very crazy, Jennifer.
185
00:17:05,921 --> 00:17:08,738
Let's not penalize this, okay?
186
00:17:08,749 --> 00:17:12,079
I don't want to bring it to him. Not later.
187
00:17:12,081 --> 00:17:14,188
I hope you understand.
188
00:17:14,190 --> 00:17:16,827
- Isn't that right, Jennifer? - What?
189
00:17:16,830 --> 00:17:20,646
That they haven't decided yet, but Tyler might be his name.
190
00:17:21,043 --> 00:17:23,152
Yes, that's right.
191
00:17:23,155 --> 00:17:24,678
Tyler.
192
00:18:00,816 --> 00:18:02,858
You are very quiet.
193
00:18:03,567 --> 00:18:05,640
He took a lot out of me.
194
00:18:05,737 --> 00:18:09,053
- What he said? - What didn't you say?
195
00:18:09,056 --> 00:18:12,241
I'm sorry the rumli got this big.
196
00:18:12,452 --> 00:18:15,154
I'm really sorry.
197
00:18:16,688 --> 00:18:19,273
You know we haven't put on the curtain yet.
198
00:18:19,276 --> 00:18:21,575
Put it on so we don't get a taslit.
199
00:18:21,585 --> 00:18:25,499
- Not so ugly. - I'm not putting it on.
200
00:18:28,788 --> 00:18:31,365
Already applying for something in Chicago?
201
00:18:31,376 --> 00:18:34,128
- We've been here a week. - So no.
202
00:18:35,378 --> 00:18:38,317
So we will be here until they are born.
203
00:18:38,320 --> 00:18:40,798
You know that's why we did it all.
204
00:18:43,631 --> 00:18:46,763
I'll start looking for him, but while we're here, give him a chance!
205
00:18:46,766 --> 00:18:50,609
- I gave it to you. We also organized a party. - You're not talking to anyone!
206
00:18:50,774 --> 00:18:54,068
So you could try a little, make new friends.
207
00:18:54,782 --> 00:18:56,941
I'm fine with the old ones.
208
00:19:33,737 --> 00:19:36,207
Alas! Bocsánat!
209
00:19:43,145 --> 00:19:45,424
- Someone's still here. - What?
210
00:19:45,427 --> 00:19:47,731
Someone stayed here, in the bathroom.
211
00:19:47,734 --> 00:19:49,365
Then send it!
212
00:20:45,056 --> 00:20:46,497
Went?
213
00:20:47,577 --> 00:20:49,015
El. I
214
00:20:56,739 --> 00:20:58,415
'm sorry.
215
00:20:59,874 --> 00:21:02,031
He took a lot out of me, too.
216
00:21:04,135 --> 00:21:05,645
Menjünk!
217
00:21:24,801 --> 00:21:26,329
Késésben?
218
00:21:26,852 --> 00:21:30,534
Yes. I forgot to get up early.
219
00:21:33,824 --> 00:21:37,391
- Good luck! I love you. - I love you too.
220
00:24:02,769 --> 00:24:04,092
Yes?
221
00:24:04,095 --> 00:24:06,045
Did I come at the wrong time?
222
00:24:06,048 --> 00:24:07,416
Sure.
223
00:24:07,419 --> 00:24:09,101
Segíthetek?
224
00:24:09,104 --> 00:24:12,752
I'm Marlene. The neighbor.
225
00:24:14,705 --> 00:24:18,361
Elnézést. I'm Jennifer.
226
00:24:18,579 --> 00:24:21,074
I brought this for you.
227
00:24:21,076 --> 00:24:24,314
- Welcome to your surroundings and everything. - Thank you.
228
00:24:25,019 --> 00:24:26,866
Very nice.
229
00:24:27,218 --> 00:24:29,807
- Idevalósi? - I'm from Chicago.
230
00:24:29,809 --> 00:24:33,018
We'll only be here with my husband for a while.
231
00:24:33,451 --> 00:24:35,335
That's how I grew up around here.
232
00:24:36,071 --> 00:24:37,693
Welcome home.
233
00:24:42,708 --> 00:24:44,320
An áldás.
234
00:24:44,605 --> 00:24:46,048
What?
235
00:24:49,136 --> 00:24:50,617
Köszönöm!
236
00:24:55,019 --> 00:24:59,032
- Wouldn't you come in? - Unfortunately, I have to go.
237
00:24:59,035 --> 00:25:01,633
I just got in.
238
00:25:02,513 --> 00:25:05,802
Thanks for the cookie. They're glad to meet you.
239
00:26:41,639 --> 00:26:44,176
Again, again, whenever I ask him something, he
240
00:26:44,179 --> 00:26:47,172
always sends it to someone else to talk to him.
241
00:26:47,175 --> 00:26:49,716
They were only hired because it is normal.
242
00:26:49,719 --> 00:26:51,852
Latom, unod.
243
00:26:52,504 --> 00:26:54,000
What?
244
00:26:54,152 --> 00:26:56,701
No, Morgan seems normal.
245
00:26:56,704 --> 00:26:58,556
It's really ...
246
00:26:59,048 --> 00:27:00,590
... normal.
247
00:27:02,632 --> 00:27:05,226
Don't get mad, I had a weird day.
248
00:27:05,229 --> 00:27:07,809
"I'm just bored, anyway." - No way.
249
00:27:07,812 --> 00:27:11,336
- Is Morgan sure very ... - ... normal?
250
00:27:14,983 --> 00:27:16,452
What's wrong?
251
00:27:19,228 --> 00:27:22,671
Didn't you feel anything weird while we're here?
252
00:27:22,673 --> 00:27:24,464
Like here in the house?
253
00:27:24,467 --> 00:27:25,885
Furát?
254
00:27:26,440 --> 00:27:28,492
Well, even today ...
255
00:27:28,495 --> 00:27:30,735
The boxes have moved more.
256
00:27:30,738 --> 00:27:32,411
Maguktól.
257
00:27:33,239 --> 00:27:36,725
I don't know, my head wasn't clear.
258
00:27:39,357 --> 00:27:42,028
- What? - How long does this take?
259
00:27:42,031 --> 00:27:44,007
It was only today.
260
00:27:47,386 --> 00:27:50,119
It's nothing, let's leave it at that.
261
00:27:50,122 --> 00:27:53,276
- If you feel weird again ... - Nothing.
262
00:27:53,279 --> 00:27:54,991
Forget it!
263
00:27:56,639 --> 00:27:59,135
He is not alone here.
264
00:28:34,298 --> 00:28:35,771
No!
265
00:28:36,335 --> 00:28:38,778
No no!
266
00:28:38,781 --> 00:28:41,401
I don't care what you said!
267
00:28:41,404 --> 00:28:44,298
No, no, and no, you know?
268
00:28:44,527 --> 00:28:45,837
No!
269
00:28:45,840 --> 00:28:47,892
No no!
270
00:29:16,644 --> 00:29:18,154
Luke!
271
00:29:20,639 --> 00:29:22,307
Very funny!
272
00:29:34,909 --> 00:29:36,867
What are you doing?
273
00:29:42,002 --> 00:29:44,492
I'm always done, and then you can come.
274
00:29:53,581 --> 00:29:55,164
Not now!
275
00:30:02,854 --> 00:30:04,696
Well, enough!
276
00:30:11,934 --> 00:30:15,998
I'm sorry! He's really kind of you, but ...
277
00:30:16,001 --> 00:30:17,904
Are you talking to yourself?
278
00:30:17,906 --> 00:30:21,209
And the water is still warm. Thanks, darling.
279
00:30:37,068 --> 00:30:40,371
- Luke! - Is there any more of that cream?
280
00:30:40,963 --> 00:30:43,454
- Luke! - A moment!
281
00:30:51,072 --> 00:30:52,439
Luke!
282
00:30:54,383 --> 00:30:55,959
Beszélhetnénk?
283
00:30:57,355 --> 00:30:59,022
Of course, what?
284
00:31:01,737 --> 00:31:03,420
Well ...
285
00:31:04,189 --> 00:31:06,220
There's something here ...
286
00:31:06,223 --> 00:31:07,752
One moment.
287
00:31:12,705 --> 00:31:14,801
Excuse me, what did you say?
288
00:31:17,239 --> 00:31:19,104
I think you should go there.
289
00:31:19,846 --> 00:31:21,298
What?
290
00:31:21,301 --> 00:31:23,065
Open the door!
291
00:31:26,777 --> 00:31:29,214
- What's going on? - Open it now!
292
00:31:31,982 --> 00:31:34,731
- Who's here? - Lauren!
293
00:31:34,734 --> 00:31:37,787
- Are you surprised, huh? - What are you doing here?
294
00:31:37,790 --> 00:31:40,905
I still wanted to wait with him, but the train was cheap and I got it.
295
00:31:40,907 --> 00:31:43,839
- God, I miss you so much! - It's unbelievable you're here.
296
00:31:43,842 --> 00:31:46,151
It was really Luke's idea. I would take it upon myself,
297
00:31:46,153 --> 00:31:49,480
but the back is a better head than your friend.
298
00:31:49,958 --> 00:31:52,142
So I'm looking forward to seeing you.
299
00:31:52,145 --> 00:31:54,323
Thank you!
300
00:32:02,775 --> 00:32:06,992
I couldn't wait to see the house. Divine.
301
00:32:06,994 --> 00:32:08,811
It's so old,
302
00:32:08,814 --> 00:32:10,559
so bizarre.
303
00:32:12,219 --> 00:32:14,207
Let's talk about
304
00:32:14,217 --> 00:32:18,818
important things! I know you're tired of this,
305
00:32:19,377 --> 00:32:21,322
but how are you?
306
00:32:22,840 --> 00:32:24,889
Can I say something?
307
00:32:24,892 --> 00:32:27,400
Promise to be open to him!
308
00:32:27,403 --> 00:32:29,820
Of course, what is it about?
309
00:32:34,548 --> 00:32:36,763
I think you're tempted to come here.
310
00:32:38,853 --> 00:32:41,562
- What? "I don't know for sure, it's just
311
00:32:41,565 --> 00:32:44,082
that we're doing something so special these days,
312
00:32:44,085 --> 00:32:48,159
" and everything is so weird. "You said you felt weird."
313
00:32:48,294 --> 00:32:50,193
Mármint Luke?
314
00:32:50,196 --> 00:32:53,885
Yes, but he didn't say exactly why.
315
00:32:54,050 --> 00:32:56,514
So do you think you're tempted?
316
00:32:56,650 --> 00:32:58,414
Tell me everything!
317
00:32:58,654 --> 00:33:02,182
Objects are moving, I hear noises.
318
00:33:03,173 --> 00:33:06,530
"It's like someone came into the bathroom." - Oh no!
319
00:33:06,532 --> 00:33:09,228
"Did you tell Luke yet?" - I tried.
320
00:33:09,231 --> 00:33:12,452
But as soon as I spoke, he got nervous.
321
00:33:12,455 --> 00:33:15,870
He thought it was because of the baby again.
322
00:33:15,873 --> 00:33:17,850
And sure not?
323
00:33:18,145 --> 00:33:22,079
- What? - Are you sure it's not stress
324
00:33:22,347 --> 00:33:23,608
or hormones?
325
00:33:23,611 --> 00:33:27,538
They do not open doors or push boxes away.
326
00:33:28,017 --> 00:33:29,551
Nézd!
327
00:33:29,806 --> 00:33:31,806
I understood that ...
328
00:33:32,167 --> 00:33:34,460
Why you and Luke didn't ...
329
00:33:37,716 --> 00:33:41,115
Things were really messed up in Chicago.
330
00:33:41,410 --> 00:33:42,862
I mean ...
331
00:33:44,479 --> 00:33:46,444
I felt a lot,
332
00:33:46,447 --> 00:33:48,483
and back ...
333
00:33:51,054 --> 00:33:53,364
I couldn't handle it.
334
00:33:55,871 --> 00:33:57,953
But it's different now.
335
00:33:58,126 --> 00:34:00,757
Lauren, you have to believe me! It's something else.
336
00:34:00,759 --> 00:34:02,497
I believe you.
337
00:34:05,133 --> 00:34:06,569
Köszönöm.
338
00:34:07,611 --> 00:34:09,114
Then ...
339
00:34:09,808 --> 00:34:11,701
What are you going to do?
340
00:34:12,552 --> 00:34:14,156
I do not know.
341
00:34:14,159 --> 00:34:17,143
What to do if you are tempted?
342
00:34:17,146 --> 00:34:20,031
- Remove the ouija table? - Call a medium!
343
00:34:23,759 --> 00:34:26,825
There was a man at the party, my mother was a chiropractor.
344
00:34:26,828 --> 00:34:29,398
According to his friend ő látó.
345
00:34:30,481 --> 00:34:33,374
Does your mother know a chiropractor?
346
00:34:34,525 --> 00:34:36,276
Well, this ...
347
00:34:37,985 --> 00:34:40,308
Someone woke up.
348
00:34:42,674 --> 00:34:44,150
This?
349
00:34:44,153 --> 00:34:46,022
And this.
350
00:34:46,747 --> 00:34:49,239
Take this down.
351
00:34:49,242 --> 00:34:51,164
There is nothing about this címről.
352
00:34:51,167 --> 00:34:53,884
Once they were attached to another district, and that's it.
353
00:34:53,886 --> 00:34:56,124
No murder or anything.
354
00:34:56,127 --> 00:34:58,382
- És? - That makes no sense.
355
00:34:58,385 --> 00:35:00,617
Someone has to die to be a ghost.
356
00:35:00,620 --> 00:35:03,295
This does not work according to the rules.
357
00:35:03,298 --> 00:35:05,708
Do you think small,
358
00:35:05,710 --> 00:35:09,821
what if you are out of the house or have a demon?
359
00:35:10,392 --> 00:35:14,322
- Great. - There's something we can try.
360
00:35:14,325 --> 00:35:16,422
But only in the evening, when Brad went to bed.
361
00:35:16,425 --> 00:35:19,247
- What? - I'm not going to go.
362
00:35:19,250 --> 00:35:21,393
I don't have to pee.
363
00:35:21,980 --> 00:35:24,283
Do you take care of it until then? Kösz.
364
00:35:27,568 --> 00:35:28,994
Hello!
365
00:35:33,321 --> 00:35:34,687
Hello!
366
00:35:35,924 --> 00:35:38,655
- Hi! - Hi, Brad!
367
00:35:41,182 --> 00:35:42,666
Hello!
368
00:35:46,198 --> 00:35:47,623
Hello!
369
00:35:51,909 --> 00:35:53,983
Brad, who do you thank?
370
00:35:58,005 --> 00:35:59,484
Hello!
371
00:36:04,214 --> 00:36:05,691
Brad!
372
00:36:06,249 --> 00:36:07,821
Do you see anyone?
373
00:36:10,857 --> 00:36:12,477
What do you see?
374
00:36:14,779 --> 00:36:16,864
There's a ghost here.
375
00:36:23,775 --> 00:36:26,380
The way I thought ...
376
00:36:26,383 --> 00:36:29,140
- Are you okay? - A door has closed upstairs.
377
00:36:29,143 --> 00:36:30,851
- Oh no! - I heard!
378
00:36:30,854 --> 00:36:33,169
- Then let's go up and see. - And then not.
379
00:36:33,172 --> 00:36:35,232
Jó, then én.
380
00:36:40,844 --> 00:36:42,805
There is nothing here.
381
00:36:49,839 --> 00:36:51,323
Hello!
382
00:36:56,447 --> 00:36:58,541
The ghost is upon you!
383
00:37:15,182 --> 00:37:17,559
- Close! - Why?
384
00:37:17,562 --> 00:37:20,088
There can be no draft.
385
00:37:22,934 --> 00:37:25,248
We used to do this as children.
386
00:37:25,251 --> 00:37:28,969
The door and window must be closed so that the air does not move.
387
00:37:29,575 --> 00:37:31,948
Then you ask.
388
00:37:31,951 --> 00:37:34,443
When the thread moves,
389
00:37:34,640 --> 00:37:37,697
the ghost or whatever responds.
390
00:37:37,700 --> 00:37:40,917
- I don't even know ... - Come on! Put your hand here!
391
00:37:48,996 --> 00:37:51,128
- And now? - Ask me!
392
00:37:51,130 --> 00:37:53,199
I don't know what to ask.
393
00:37:53,541 --> 00:37:55,742
Jó, then én.
394
00:37:57,777 --> 00:38:00,858
Is anyone here here?
395
00:38:00,861 --> 00:38:03,289
The goddamn it, Lauren!
396
00:38:05,396 --> 00:38:07,808
Is there anyone here
397
00:38:07,811 --> 00:38:09,939
or something
398
00:38:10,120 --> 00:38:12,305
here between us?
399
00:38:15,912 --> 00:38:20,279
If there is anything in the house,
400
00:38:20,473 --> 00:38:22,126
please
401
00:38:22,129 --> 00:38:24,316
show yourself!
402
00:38:26,287 --> 00:38:28,511
Show me you're here!
403
00:38:29,740 --> 00:38:31,583
Give me a signal!
404
00:38:41,685 --> 00:38:43,699
Lauren, look!
405
00:38:45,472 --> 00:38:48,612
- You eyes! - Sorry, but so ...
406
00:38:49,724 --> 00:38:51,605
What the hell was that?
407
00:38:53,039 --> 00:38:54,905
- Where are you going? - We have to drive.
408
00:38:54,908 --> 00:38:56,546
Várj!
409
00:38:57,963 --> 00:38:59,403
Lauren, no!
410
00:38:59,406 --> 00:39:01,892
Whatever you are, show yourself!
411
00:39:02,396 --> 00:39:04,989
- Come on, let's go out! - Fuck.
412
00:39:04,992 --> 00:39:06,775
Something comes.
413
00:39:08,079 --> 00:39:09,834
- Lauren! - Come on!
414
00:39:09,837 --> 00:39:11,363
Lauren, no!
415
00:39:11,366 --> 00:39:14,555
- Hey, what's going on here? - Damn life!
416
00:39:14,558 --> 00:39:17,743
- You brought us the shit. - I see. What are you doing?
417
00:39:17,751 --> 00:39:20,721
The two amateur ghost hunters thought you were the ghost.
418
00:39:20,724 --> 00:39:23,852
- Ghost hunter? - You brought the shit to me.
419
00:39:23,855 --> 00:39:25,641
I need some wine.
420
00:39:28,365 --> 00:39:31,525
- Are you hunting for a ghost? - Yes.
421
00:39:32,155 --> 00:39:34,051
Do you think we have a teaser?
422
00:39:35,309 --> 00:39:38,560
- Yes. - Why don't you deliver?
423
00:39:38,563 --> 00:39:42,031
- I don't know, I tried. - Drágám!
424
00:39:43,138 --> 00:39:46,459
This is impossible. Ghosts do not exist.
425
00:39:46,462 --> 00:39:49,205
My God, that's how my heart is hatred.
426
00:39:49,207 --> 00:39:51,810
Good luck with you.
427
00:39:51,813 --> 00:39:53,355
That was?
428
00:39:53,358 --> 00:39:56,474
Befejeztük? We heard Luke's footsteps, and you're ready?
429
00:39:58,546 --> 00:40:01,721
I was here all day, nothing happened.
430
00:40:01,724 --> 00:40:05,454
- The door is closed by itself! - I understand you.
431
00:40:05,457 --> 00:40:06,767
A new home is scary.
432
00:40:06,769 --> 00:40:11,470
Whenever I move, you always see a temptation, and never will.
433
00:40:11,780 --> 00:40:14,050
There is always an explanation for everything.
434
00:40:14,052 --> 00:40:15,570
Yes.
435
00:40:18,220 --> 00:40:21,683
- Didn't we leave the door below open? - I'm going down.
436
00:41:05,852 --> 00:41:07,783
Lauren, Luke!
437
00:41:10,538 --> 00:41:12,610
This is not true.
438
00:41:12,613 --> 00:41:16,036
- Of course not. - That's completely out of the question.
439
00:41:16,039 --> 00:41:18,206
- Okay, okay. - I'll finish the joke.
440
00:41:18,209 --> 00:41:19,870
So he says ...
441
00:41:19,873 --> 00:41:23,754
- You're not listening. You never listen. - No, I'm watching.
442
00:41:23,757 --> 00:41:26,429
There's a handprint down there.
443
00:41:27,258 --> 00:41:30,205
- What? - Handprint.
444
00:41:30,956 --> 00:41:32,727
Down there.
445
00:41:33,699 --> 00:41:35,218
És?
446
00:41:36,297 --> 00:41:38,578
How did you get there?
447
00:41:40,889 --> 00:41:44,759
I dropped some new traps a couple of days ago, my hand must be.
448
00:41:44,910 --> 00:41:48,925
Don't harass yourself, come and kill us, okay?
449
00:41:48,928 --> 00:41:51,441
Luke is just telling a good joke.
450
00:41:51,444 --> 00:41:54,404
So, there are two hunters who are amateurs.
451
00:41:54,407 --> 00:41:58,416
The two pros shot a baby, and then they went back and ...
452
00:42:36,923 --> 00:42:38,305
Luke!
453
00:42:38,881 --> 00:42:40,625
Why are you awake?
454
00:42:44,711 --> 00:42:46,927
Someone laughs up there.
455
00:42:54,224 --> 00:42:55,672
Name?
456
00:42:57,585 --> 00:42:59,766
- He says your name. - Luke ...
457
00:42:59,769 --> 00:43:02,042
Jennifer!
458
00:43:04,125 --> 00:43:05,750
What did you say?
459
00:43:06,735 --> 00:43:08,357
Did you hear?
460
00:43:09,880 --> 00:43:12,418
I didn't say anything, I wasn't myself.
461
00:43:12,420 --> 00:43:13,874
Oké.
462
00:43:31,366 --> 00:43:32,708
Brad!
463
00:43:33,651 --> 00:43:35,770
What's wrong with it?
464
00:43:38,188 --> 00:43:39,555
Brad!
465
00:43:39,557 --> 00:43:41,265
I can not sleep.
466
00:43:42,827 --> 00:43:44,331
Why not?
467
00:43:44,334 --> 00:43:46,117
Félek.
468
00:43:49,053 --> 00:43:51,446
There's someone in there.
469
00:43:55,695 --> 00:43:58,629
It's like a ghost.
470
00:43:59,129 --> 00:44:00,560
Brad!
471
00:44:00,955 --> 00:44:04,431
Brad, what is it? What have you seen before?
472
00:44:05,578 --> 00:44:08,179
Look at me, what is it? What do you see, tell me now!
473
00:44:08,182 --> 00:44:10,487
What do you see? Brad!
474
00:44:10,490 --> 00:44:13,128
Look at me, what is it? What did you see?
475
00:44:13,131 --> 00:44:15,410
Tell me what you see!
476
00:44:33,449 --> 00:44:35,020
What's going on?
477
00:44:35,023 --> 00:44:36,372
What's going on? What happened?
478
00:44:36,375 --> 00:44:38,347
- There's something here! - Why did Brad come out?
479
00:44:38,349 --> 00:44:40,167
I heard he was here, I came out.
480
00:44:40,170 --> 00:44:41,965
- They're bleeding. - Is it ok?
481
00:44:41,968 --> 00:44:44,024
- Do you have a first aid kit? - In the bathroom.
482
00:44:44,027 --> 00:44:45,502
Lauren!
483
00:44:56,177 --> 00:44:58,606
- Luke, I swear ... - Enough!
484
00:44:59,453 --> 00:45:01,153
It's dawn.
485
00:45:02,806 --> 00:45:04,907
- Someone was here! - I'm telling you enough!
486
00:45:04,910 --> 00:45:08,725
Come here, she's fine, there's nothing wrong.
487
00:45:23,656 --> 00:45:27,271
Are you sure I'll make it? I can stay if you want.
488
00:45:27,274 --> 00:45:29,671
No worries.
489
00:45:29,673 --> 00:45:31,947
- Thanks for coming. - Thanks, Luke.
490
00:45:31,950 --> 00:45:33,490
Szívesen.
491
00:45:33,493 --> 00:45:35,059
Come on, baby!
492
00:45:36,002 --> 00:45:37,421
- Thank you! - Goodbye!
493
00:45:37,424 --> 00:45:39,002
Jól van.
494
00:45:41,598 --> 00:45:43,789
Let's go, let's go!
495
00:45:44,955 --> 00:45:46,666
Peck!
496
00:45:47,224 --> 00:45:48,916
Peck!
497
00:46:02,224 --> 00:46:03,860
What the hell is wrong?
498
00:46:04,529 --> 00:46:06,214
I told you.
499
00:46:11,024 --> 00:46:12,645
The ghost?
500
00:46:15,811 --> 00:46:19,962
Why didn't I see anything? I live here too, and I haven't seen anything.
501
00:46:19,965 --> 00:46:21,721
But yes.
502
00:46:22,997 --> 00:46:24,799
That should be enough.
503
00:46:25,694 --> 00:46:27,595
- Then what do we do? - Let's move!
504
00:46:27,598 --> 00:46:29,934
- It can't be. "Then I'll call someone here
505
00:46:29,937 --> 00:46:32,076
who can figure out what this is all about."
506
00:46:32,079 --> 00:46:33,692
Jennifer ...
507
00:46:33,695 --> 00:46:36,664
- There's nothing here. - There was a man at the party.
508
00:46:36,667 --> 00:46:39,094
My mother’s friend said she feels this and that,
509
00:46:39,097 --> 00:46:41,038
and our house has interesting energy.
510
00:46:41,041 --> 00:46:44,454
So he has interesting energy. Great.
511
00:46:45,204 --> 00:46:47,303
Did you also say there is a ghost here?
512
00:46:47,306 --> 00:46:50,635
- I'll call. - You will not.
513
00:46:50,637 --> 00:46:55,494
I'm a little worried. You are starting to be like in Chicago.
514
00:47:00,213 --> 00:47:03,806
- I saw something. - You didn't see anything.
515
00:47:05,698 --> 00:47:07,652
You are stressed.
516
00:47:08,135 --> 00:47:10,772
Your brain is having fun with you.
517
00:47:11,243 --> 00:47:13,490
Lauren told me too.
518
00:47:13,663 --> 00:47:16,156
There is an explanation for everything.
519
00:47:17,126 --> 00:47:20,996
If it happens again, face it, find out what it is!
520
00:47:21,859 --> 00:47:23,531
Stay calm!
521
00:47:24,132 --> 00:47:26,247
Rationalize it!
522
00:47:28,459 --> 00:47:31,072
And your spirits will go away.
523
00:47:32,103 --> 00:47:34,153
And if not?
524
00:47:34,156 --> 00:47:35,756
They will.
525
00:47:36,484 --> 00:47:38,366
Give them a few days!
526
00:47:38,369 --> 00:47:40,041
Ígérem.
527
00:47:53,519 --> 00:47:55,217
Mrs. Branagan?
528
00:47:55,220 --> 00:47:58,255
- Yes. - Please write this down!
529
00:48:00,059 --> 00:48:02,654
- Can I help you in? - Thanks and I'll work it out.
530
00:48:02,657 --> 00:48:05,843
Don't carry it upstairs alone!
531
00:48:06,115 --> 00:48:08,202
Ask your man!
532
00:49:15,567 --> 00:49:17,522
No, no!
533
00:49:18,135 --> 00:49:19,764
Segítség!
534
00:49:44,611 --> 00:49:46,510
Jennifer! How are you, darling?
535
00:49:46,513 --> 00:49:48,791
- Thank you for coming. - No problem.
536
00:49:48,794 --> 00:49:52,563
Although I was a little surprised that it was clouded,
537
00:49:52,565 --> 00:49:54,194
I was also crazy.
538
00:49:55,489 --> 00:49:57,963
You must be Luke.
539
00:50:03,135 --> 00:50:07,008
- What are you doing here? - I heard it's going to be a party.
540
00:50:07,011 --> 00:50:08,688
Didn't I miss it?
541
00:50:11,044 --> 00:50:14,743
Meredith, charming as always.
542
00:50:18,158 --> 00:50:21,959
Then let's get into it.
543
00:50:22,079 --> 00:50:24,798
Let's go upstairs!
544
00:51:05,646 --> 00:51:09,931
Luke, Meredith, will you excuse me for a few minutes?
545
00:51:09,934 --> 00:51:14,485
It would be better if we could talk to Jennifer face to face.
546
00:51:14,642 --> 00:51:18,797
- Are you serious? - That's how it will be the best.
547
00:51:19,211 --> 00:51:20,942
Let's go, Luke!
548
00:51:20,945 --> 00:51:24,883
It didn't hurt anyone. Let them have fun!
549
00:51:26,190 --> 00:51:28,010
We won't stay long.
550
00:51:34,199 --> 00:51:38,173
I think I have to apologize.
551
00:51:39,380 --> 00:51:41,838
- Excuse me? - Yes.
552
00:51:42,085 --> 00:51:45,807
I didn't speak clearly enough when he called.
553
00:51:45,927 --> 00:51:49,272
Your expectations are probably not being met now.
554
00:51:50,155 --> 00:51:52,473
I don't know what you're talking about.
555
00:51:52,476 --> 00:51:56,198
I'm not a medium, Jennifer. I'm not látó.
556
00:51:56,201 --> 00:52:00,228
I've never done anything like this before.
557
00:52:00,231 --> 00:52:03,228
I have tried to
558
00:52:03,231 --> 00:52:06,020
connect with the other site in the past,
559
00:52:06,904 --> 00:52:09,390
but it didn't work out much.
560
00:52:10,770 --> 00:52:14,517
Most people expect me to tell you specifically
561
00:52:14,520 --> 00:52:16,995
what is going on in their house.
562
00:52:16,998 --> 00:52:20,263
Who exactly to blame.
563
00:52:20,266 --> 00:52:22,404
How can he be stopped.
564
00:52:23,110 --> 00:52:25,361
But paranormal means
565
00:52:25,364 --> 00:52:28,434
it cannot be explained, it cannot be determined.
566
00:52:28,437 --> 00:52:30,931
It is beyond our knowledge,
567
00:52:30,934 --> 00:52:33,510
they are not understood.
568
00:52:33,884 --> 00:52:35,631
Unknown.
569
00:52:36,536 --> 00:52:39,905
Maybe that's why it's so scary.
570
00:52:41,979 --> 00:52:46,320
I'm pretty sure there's something here.
571
00:52:46,553 --> 00:52:49,090
I felt it in the past.
572
00:52:49,390 --> 00:52:53,258
I still feel it in this room.
573
00:52:54,693 --> 00:52:57,507
But my knowledge ends here.
574
00:52:58,035 --> 00:53:00,547
I do not know what this is.
575
00:53:01,042 --> 00:53:04,000
I don't think I can answer your questions.
576
00:53:08,031 --> 00:53:09,733
That's it?
577
00:53:10,627 --> 00:53:12,615
Not even trying?
578
00:53:12,618 --> 00:53:15,663
- Jennifer! - So it's not a medium, okay.
579
00:53:15,666 --> 00:53:19,537
But he said he felt things. He also said he still feels it.
580
00:53:19,540 --> 00:53:21,854
- Yes, but ... - Try it!
581
00:53:21,857 --> 00:53:24,709
Ask him!
582
00:53:24,712 --> 00:53:27,534
Who he is, and what he wants from me.
583
00:53:28,577 --> 00:53:30,299
Kérem!
584
00:53:34,424 --> 00:53:37,096
Do you know of anyone who died here?
585
00:53:37,099 --> 00:53:40,728
- Or something of an accident? - I looked it up, I didn't find anything.
586
00:53:40,731 --> 00:53:42,455
Semn sem.
587
00:53:43,293 --> 00:53:46,032
It's just a house, Jennifer.
588
00:53:46,584 --> 00:53:50,202
There is no reason to be a ghost here.
589
00:53:50,539 --> 00:53:52,503
Don't understand?
590
00:53:52,506 --> 00:53:54,481
I tried it.
591
00:53:55,014 --> 00:53:56,971
There is anything here,
592
00:53:56,974 --> 00:53:59,901
much more complicated than that.
593
00:54:05,646 --> 00:54:07,450
Why are you here?
594
00:54:07,453 --> 00:54:08,762
Pardon?
595
00:54:08,765 --> 00:54:13,323
If you can't help it, why did you come?
596
00:54:17,174 --> 00:54:20,573
I tried to get it out of my head.
597
00:54:21,585 --> 00:54:25,345
I thought if they came, they would be here somehow,
598
00:54:25,598 --> 00:54:27,670
and I could finally help.
599
00:54:27,897 --> 00:54:29,719
I was curious.
600
00:54:30,803 --> 00:54:33,620
I'm sorry, I was wrong.
601
00:54:36,764 --> 00:54:38,991
So it's just a waste of time.
602
00:54:38,994 --> 00:54:41,218
- Jennifer! "In my house,
603
00:54:41,221 --> 00:54:43,922
he stuns my staircase with a mysterious face,
604
00:54:43,925 --> 00:54:47,476
says something about my child that he certainly couldn't know
605
00:54:47,479 --> 00:54:50,817
, and then he set it up tonight, and he says that what's
606
00:54:50,820 --> 00:54:52,227
bothering me is much more complicated
607
00:54:52,230 --> 00:54:55,725
than some average ghost." And I can't do anything.
608
00:54:55,728 --> 00:54:57,390
Thank you!
609
00:54:57,614 --> 00:54:59,667
- If you can't help it, walk away! - Jennifer!
610
00:54:59,670 --> 00:55:03,477
I need to know what's going on here, you know?
611
00:55:03,480 --> 00:55:07,205
I have a real problem, I need real help.
612
00:55:07,400 --> 00:55:08,785
- Thank you! - Jennifer!
613
00:55:08,788 --> 00:55:10,306
Thank you!
614
00:55:20,427 --> 00:55:21,939
Walter!
615
00:55:32,033 --> 00:55:35,180
- I went. - Walter, what was that?
616
00:55:35,182 --> 00:55:37,765
I was glad to see you again.
617
00:55:37,768 --> 00:55:40,943
Please come back, Walter!
618
00:55:41,083 --> 00:55:42,487
No!
619
00:55:42,489 --> 00:55:44,666
- Wait! - Jennifer, what happened?
620
00:55:44,669 --> 00:55:45,823
Walter!
621
00:55:45,826 --> 00:55:49,352
- Take it easy! - I'll call you.
622
00:55:57,365 --> 00:55:59,263
Do you want to scare me now?
623
00:55:59,266 --> 00:56:01,042
Is that what this is all about?
624
00:56:01,045 --> 00:56:05,512
Do you want to move back so much that you want to scare me away from the house?
625
00:56:05,515 --> 00:56:07,367
- What? - I do not believe it.
626
00:56:07,370 --> 00:56:09,577
It was a shame to go in to come here.
627
00:56:09,579 --> 00:56:12,811
And the closet door? What do you explain that?
628
00:56:12,814 --> 00:56:14,706
This is an old house.
629
00:56:14,709 --> 00:56:19,026
The wood is also old and wet. That's what happens, Jennifer.
630
00:56:19,029 --> 00:56:23,746
You wouldn't understand if you stopped a little and understood what you were talking about.
631
00:56:24,181 --> 00:56:29,002
Ghosts? And medium! It's already ...
632
00:56:29,005 --> 00:56:30,447
What?
633
00:56:30,987 --> 00:56:32,901
What is this?
634
00:56:33,782 --> 00:56:36,725
- Fatigue? - I did not say that.
635
00:56:38,116 --> 00:56:40,234
I didn't have to.
636
00:56:40,237 --> 00:56:41,656
Jó.
637
00:56:41,659 --> 00:56:44,202
If that's what you want, I'll say it.
638
00:56:44,205 --> 00:56:47,678
- You're starting to grind. - Walter saw something!
639
00:56:47,681 --> 00:56:50,775
You weren't there, you didn't see his face.
640
00:56:50,778 --> 00:56:52,784
He said there was something complicated here.
641
00:56:52,787 --> 00:56:54,884
- That's enough. - Listen!
642
00:56:54,887 --> 00:56:56,646
Listen!
643
00:56:57,581 --> 00:57:00,640
If you would tell me you were suspected of being tempted, I
644
00:57:00,643 --> 00:57:03,587
would believe you, but at least I would listen.
645
00:57:03,590 --> 00:57:06,149
But I'm not saying anything like that.
646
00:57:06,655 --> 00:57:08,924
Because I don't think you're tempted here.
647
00:57:08,927 --> 00:57:11,977
And nothing else
648
00:57:11,980 --> 00:57:16,088
to figure out other than why you only care about yourself?
649
00:57:17,710 --> 00:57:19,394
What?
650
00:57:20,306 --> 00:57:22,153
Leave the ghosts!
651
00:57:48,170 --> 00:57:49,816
Hahó!
652
00:59:02,728 --> 00:59:04,422
He called Walter Vance.
653
00:59:04,425 --> 00:59:07,903
I am not available now, please leave a message!
654
00:59:24,131 --> 00:59:27,149
- Jennifer! - Good day, Marlene.
655
00:59:28,783 --> 00:59:30,398
Bejöhetek?
656
00:59:39,136 --> 00:59:40,673
Köszönöm.
657
00:59:45,042 --> 00:59:46,874
The girls?
658
00:59:47,958 --> 00:59:50,536
Lucy and Claire.
659
00:59:52,653 --> 00:59:54,246
Maga fél.
660
00:59:55,442 --> 00:59:56,866
What?
661
00:59:57,257 --> 00:59:59,138
He seems alarmed.
662
01:00:07,595 --> 01:00:10,851
Did you know those who lived in the house in front of us?
663
01:00:11,342 --> 01:00:13,038
A family.
664
01:00:13,363 --> 01:00:14,940
Nice people.
665
01:00:18,076 --> 01:00:19,899
Do you know why they moved?
666
01:00:20,378 --> 01:00:24,384
I think they found a new place. It happened pretty quickly.
667
01:00:26,811 --> 01:00:29,666
Not sure if they've experienced
668
01:00:30,063 --> 01:00:32,489
anything weird?
669
01:00:32,492 --> 01:00:34,149
Furcsát?
670
01:00:34,427 --> 01:00:36,079
Have you seen
671
01:00:38,020 --> 01:00:39,592
ghosts?
672
01:00:41,307 --> 01:00:43,449
Do you think they are?
673
01:00:44,131 --> 01:00:45,799
I do not know.
674
01:00:47,023 --> 01:00:49,838
Yes I believe.
675
01:00:50,061 --> 01:00:51,943
Have you seen it yet?
676
01:00:55,634 --> 01:00:59,749
Maybe I would feel better if I knew it was like that with others.
677
01:01:00,572 --> 01:01:04,484
Luke doesn't believe me. He thinks it's all in my head.
678
01:01:05,472 --> 01:01:08,136
The soil begins to slip out from under my feet.
679
01:01:08,139 --> 01:01:10,779
I'm not willing to believe that ...
680
01:01:13,358 --> 01:01:16,314
There has to be something, right?
681
01:01:16,487 --> 01:01:18,574
Some kind of answer.
682
01:01:25,074 --> 01:01:27,242
My daughters
683
01:01:27,731 --> 01:01:29,379
don't care.
684
01:01:33,066 --> 01:01:34,957
Four-year-olds óta.
685
01:01:35,369 --> 01:01:37,720
We had guests.
686
01:01:37,885 --> 01:01:39,849
They made a toy out of it.
687
01:01:40,631 --> 01:01:43,586
"I'm not talking to Mom's friends, if neither are you."
688
01:01:45,518 --> 01:01:47,936
They don't talk after that.
689
01:01:51,242 --> 01:01:53,682
They are called selective women.
690
01:01:53,685 --> 01:01:56,937
They have nothing wrong, they just do
691
01:01:57,222 --> 01:01:58,922
n't talk.
692
01:02:00,238 --> 01:02:02,913
We went to dozens of people,
693
01:02:02,916 --> 01:02:05,426
doctors and therapists.
694
01:02:06,304 --> 01:02:08,712
No one could say anything.
695
01:02:10,119 --> 01:02:11,888
I was sold,
696
01:02:12,582 --> 01:02:14,512
I became obsessed,
697
01:02:15,469 --> 01:02:17,036
and evil.
698
01:02:18,797 --> 01:02:21,173
My marriage is on fire.
699
01:02:24,031 --> 01:02:27,731
So I killed them a year ago,
700
01:02:27,734 --> 01:02:30,242
trying to talk to the milkers.
701
01:02:30,707 --> 01:02:35,080
That they will not have a job, we are disappointed
702
01:02:35,083 --> 01:02:36,849
if they do not speak.
703
01:02:39,536 --> 01:02:43,159
I told them that if they just
704
01:02:44,859 --> 01:02:46,986
tried a little and tried to help me,
705
01:02:48,740 --> 01:02:50,450
they might be
706
01:02:50,616 --> 01:02:52,284
fine.
707
01:02:54,936 --> 01:02:56,845
And they would talk again.
708
01:03:02,468 --> 01:03:04,781
Lucy then looked me in the eye
709
01:03:04,784 --> 01:03:06,546
and said,
710
01:03:06,854 --> 01:03:09,423
"We'd talk if we wanted to."
711
01:03:10,715 --> 01:03:14,284
The first thing he said in six years.
712
01:03:15,328 --> 01:03:17,976
"We'd talk if we wanted to."
713
01:03:23,580 --> 01:03:26,320
I always thought there was a reason.
714
01:03:27,223 --> 01:03:29,151
I'm not sure yet.
715
01:03:30,795 --> 01:03:33,836
There is something that just happens.
716
01:03:35,586 --> 01:03:40,538
It is not worth ruining ourselves by looking for answers.
717
01:03:49,291 --> 01:03:51,796
My husband will be home soon.
718
01:03:54,415 --> 01:03:56,056
Kikísérem.
719
01:04:00,494 --> 01:04:04,596
- I'm sorry to do it to you. - You can come anytime.
720
01:04:05,438 --> 01:04:06,916
Jennifer!
721
01:04:09,423 --> 01:04:11,792
I hope you find what you are looking for.
722
01:04:17,165 --> 01:04:18,492
Luke!
723
01:04:18,861 --> 01:04:20,333
I'm upstairs!
724
01:04:25,289 --> 01:04:26,825
Hi.
725
01:04:29,248 --> 01:04:32,058
Obviously you don't want to talk about this, but ...
726
01:04:33,475 --> 01:04:35,041
Did you hear?
727
01:04:36,094 --> 01:04:37,912
Pay attention!
728
01:04:48,806 --> 01:04:50,191
Luke!
729
01:04:52,113 --> 01:04:54,194
Jennifer! What?
730
01:04:54,197 --> 01:04:56,066
What happened? Are you ok
731
01:04:56,068 --> 01:04:58,180
You were in the room before!
732
01:04:58,183 --> 01:04:59,661
What?
733
01:05:01,484 --> 01:05:03,698
What happens to me?
734
01:05:05,419 --> 01:05:07,171
Jól van.
735
01:05:09,206 --> 01:05:11,074
You're kidding yourself.
736
01:05:12,792 --> 01:05:14,372
Luke!
737
01:05:24,595 --> 01:05:26,653
It opens from itself.
738
01:05:42,474 --> 01:05:43,907
So good?
739
01:05:49,153 --> 01:05:50,871
At ease!
740
01:05:52,662 --> 01:05:55,068
I'll stay until you fall asleep.
741
01:06:46,287 --> 01:06:47,848
Értem én ...
742
01:06:49,036 --> 01:06:52,129
- Luke! - I see, he woke up.
743
01:06:54,399 --> 01:06:55,897
What's going on?
744
01:06:56,293 --> 01:07:00,090
We just talked about how tired you are lately.
745
01:07:00,092 --> 01:07:01,619
True?
746
01:07:03,691 --> 01:07:06,688
- Drágám, kill me! "Would any of you
747
01:07:06,691 --> 01:07:08,438
know what's going on here?"
748
01:07:09,601 --> 01:07:11,132
Aggódunk.
749
01:07:11,135 --> 01:07:14,111
Luke said how frightened he was yesterday.
750
01:07:14,114 --> 01:07:16,488
- Yes? "And that you're still
751
01:07:16,491 --> 01:07:19,405
fantasizing about ghosts."
752
01:07:19,890 --> 01:07:21,349
And back ...
753
01:07:22,014 --> 01:07:23,384
So ...
754
01:07:23,387 --> 01:07:26,330
It's been a long time, Jenny.
755
01:07:26,333 --> 01:07:30,167
You're acting weird since you brought it back.
756
01:07:30,170 --> 01:07:32,632
Then that's the scene with Walter.
757
01:07:32,635 --> 01:07:35,756
- And yesterday's hysteria. - Hysteria? What are you talking about?
758
01:07:35,759 --> 01:07:38,794
It's already grinding, don't you think?
759
01:07:41,765 --> 01:07:44,228
- I'm not crazy! - Of course not.
760
01:07:44,231 --> 01:07:47,954
But you understand why we're worried, right?
761
01:07:48,899 --> 01:07:52,655
Something is happening in this house.
762
01:07:53,505 --> 01:07:55,513
Megrémít.
763
01:07:56,151 --> 01:07:57,994
And worse, you ...
764
01:07:57,997 --> 01:08:02,135
”Luke didn't see any difference. - That does not mean anything. He doesn't ...
765
01:08:02,138 --> 01:08:05,379
We don't want the baby again.
766
01:08:09,197 --> 01:08:10,377
Pay attention!
767
01:08:10,379 --> 01:08:13,072
I asked you for an appointment with a psychiatrist.
768
01:08:13,075 --> 01:08:14,943
I'm a very good friend.
769
01:08:14,945 --> 01:08:17,646
I go three times a week, all the way to childbirth.
770
01:08:17,649 --> 01:08:19,991
Then rethink.
771
01:08:21,973 --> 01:08:24,353
We just want you good.
772
01:10:06,429 --> 01:10:08,801
What do you want from me?
773
01:10:34,797 --> 01:10:36,500
Is your mom home?
774
01:10:38,061 --> 01:10:40,733
Is Marlene home?
775
01:10:46,727 --> 01:10:49,012
I need to talk to someone.
776
01:10:49,015 --> 01:10:50,805
Where is your mom?
777
01:10:51,753 --> 01:10:53,389
Where is?
778
01:10:54,472 --> 01:10:57,066
Don't you understand what I'm saying?
779
01:11:00,620 --> 01:11:02,316
He called Walter Vance.
780
01:11:02,319 --> 01:11:05,545
I am not available now, please leave a message!
781
01:11:25,838 --> 01:11:28,672
Jenny! What are you doing here?
782
01:11:28,674 --> 01:11:30,554
Everything is alright?
783
01:11:33,600 --> 01:11:35,786
Can I make you some coffee?
784
01:11:35,789 --> 01:11:37,550
It is decaffeinated.
785
01:11:39,001 --> 01:11:40,941
The jólesne.
786
01:12:12,640 --> 01:12:15,920
I know you just want to be good.
787
01:12:16,566 --> 01:12:19,593
- He doesn't ... - I know, I know.
788
01:12:29,101 --> 01:12:30,683
It's so good.
789
01:12:31,436 --> 01:12:33,331
That, right?
790
01:12:44,630 --> 01:12:48,079
That's how I loved being with you.
791
01:12:50,054 --> 01:12:52,796
Remember when we were preparing for the shows?
792
01:12:54,413 --> 01:12:57,592
The constant breathing.
793
01:12:57,762 --> 01:13:00,009
A lot of watering.
794
01:13:03,084 --> 01:13:06,011
My favorite memories.
795
01:13:07,330 --> 01:13:09,058
You and me.
796
01:13:11,488 --> 01:13:15,432
That beauty, those hopes ...
797
01:13:19,610 --> 01:13:21,737
I have an idea.
798
01:13:24,064 --> 01:13:27,379
You always had beautiful hair.
799
01:13:32,164 --> 01:13:34,609
I can't believe you're here.
800
01:13:36,912 --> 01:13:38,942
Luke will be shocked to
801
01:13:38,945 --> 01:13:42,451
see how beautiful you have become.
802
01:13:50,170 --> 01:13:52,524
They are really looking forward to your return.
803
01:13:55,984 --> 01:13:58,334
I don't know what happened to us.
804
01:14:02,083 --> 01:14:06,105
But the baby, the move, and everything ...
805
01:14:08,068 --> 01:14:11,467
I see this as a second chance.
806
01:14:14,045 --> 01:14:16,108
And who knows.
807
01:14:16,404 --> 01:14:19,451
The next one might be a baby girl.
808
01:14:20,606 --> 01:14:23,885
- I have to go to the bathroom. - Go ahead!
809
01:14:24,028 --> 01:14:26,100
I'll buy it here.
810
01:14:56,447 --> 01:14:59,547
- Luke called, I have to go. - Your hair isn't ready yet.
811
01:14:59,550 --> 01:15:02,966
I'll guess. It was quite a difficult day.
812
01:15:10,381 --> 01:15:13,807
- Jenny, are you feeling good? - Of course.
813
01:15:17,069 --> 01:15:19,185
Why are you so scary?
814
01:15:19,582 --> 01:15:21,540
Jenny, what's wrong?
815
01:15:22,358 --> 01:15:25,324
- I have to go. - Jenny!
816
01:15:25,483 --> 01:15:27,162
Jenny!
817
01:15:29,549 --> 01:15:32,056
Jenny, what's wrong?
818
01:15:33,072 --> 01:15:34,594
Jenny!
819
01:15:34,827 --> 01:15:36,676
Jenny!
820
01:15:42,270 --> 01:15:43,891
Walter!
821
01:15:44,719 --> 01:15:46,754
Walter, please!
822
01:15:55,350 --> 01:15:56,822
Ma'am!
823
01:16:01,518 --> 01:16:03,138
Is it ok?
824
01:16:16,776 --> 01:16:18,724
Get out of my head!
825
01:16:21,401 --> 01:16:23,785
- Thanks! - Jennifer!
826
01:16:23,788 --> 01:16:27,036
Goddammit! Jennifer! Jennifer!
827
01:16:27,038 --> 01:16:30,245
- What? What happened? - The house does it.
828
01:16:30,247 --> 01:16:34,265
- You have to go to the doctor. - I'm not doing it, the house.
829
01:16:35,531 --> 01:16:37,047
Meredith!
830
01:16:37,645 --> 01:16:40,229
Yes, it is here. I do not know.
831
01:16:40,232 --> 01:16:43,035
- No good. - Thanks!
832
01:16:43,689 --> 01:16:46,402
I'm going now and we'll meet there.
833
01:16:46,704 --> 01:16:49,525
Jennifer! Stay here!
834
01:16:51,810 --> 01:16:54,754
I'll take you out of here. I'll just call the doctor first.
835
01:16:54,757 --> 01:16:58,223
The house does it. It's in my head.
836
01:17:00,076 --> 01:17:03,248
- You want them to think they're crazy. - Stay here!
837
01:17:10,117 --> 01:17:11,783
I'm here.
838
01:17:12,168 --> 01:17:14,312
Tell me what you want!
839
01:17:53,507 --> 01:17:55,298
Luke!
840
01:17:59,059 --> 01:18:00,543
Luke!
841
01:18:09,527 --> 01:18:12,498
Jenny! Luke, you woke up!
842
01:18:12,501 --> 01:18:15,418
Stay, baby! Lie back.
843
01:18:15,421 --> 01:18:17,368
You must rest!
844
01:18:18,697 --> 01:18:21,560
- What happened? - Accident.
845
01:18:21,945 --> 01:18:24,169
We didn't know that the baby ...
846
01:18:24,866 --> 01:18:27,208
had stabilized.
847
01:18:27,211 --> 01:18:29,686
He just stumbled.
848
01:18:29,689 --> 01:18:32,724
- It can happen with any of us. - No.
849
01:18:33,263 --> 01:18:36,738
It wasn't an accident. Meglökött. He's off the stairs.
850
01:18:36,741 --> 01:18:38,904
I have to believe you! Lelökött.
851
01:18:38,906 --> 01:18:40,902
I'm going out now.
852
01:18:41,088 --> 01:18:43,879
I'll leave it to you a little.
853
01:18:47,302 --> 01:18:49,718
They say you're good.
854
01:18:58,357 --> 01:19:00,332
- It would have hurt the baby! - Lelökött!
855
01:19:00,335 --> 01:19:02,460
We live in Meredith for a while.
856
01:19:02,462 --> 01:19:05,274
- Luke! - Why are you doing this?
857
01:19:07,236 --> 01:19:09,736
Do you think I did it?
858
01:19:10,349 --> 01:19:12,391
I do not know what to believe.
859
01:19:13,081 --> 01:19:14,807
Elkúrtam.
860
01:19:14,810 --> 01:19:16,663
I made a mistake,
861
01:19:16,666 --> 01:19:18,715
I should have asked you for help.
862
01:19:18,718 --> 01:19:21,470
- That house ... - Stop it!
863
01:19:21,816 --> 01:19:23,999
Bring it out until delivery!
864
01:19:24,089 --> 01:19:28,130
That's all I'm asking for. Send the baby, and then ...
865
01:19:28,501 --> 01:19:30,830
We'll take care of everything.
866
01:19:34,056 --> 01:19:35,999
I know it's hard.
867
01:19:36,418 --> 01:19:37,828
When you have the little one,
868
01:19:37,831 --> 01:19:41,731
you will love it, everything will recover.
869
01:19:41,734 --> 01:19:43,360
Meglátod.
870
01:19:44,156 --> 01:19:46,379
Why don't you care about me?
871
01:19:46,382 --> 01:19:49,261
Because it's not about you anymore.
872
01:19:49,364 --> 01:19:52,644
What matters is what is best for our family, for all of us.
873
01:19:52,756 --> 01:19:55,215
If you think you're going back to Chicago
874
01:19:55,218 --> 01:19:58,432
with these ghosts and hustle and bustle,
875
01:19:58,435 --> 01:20:00,760
remember that we came for you
876
01:20:00,762 --> 01:20:03,356
- because you wanted to throw the baby away! - I didn't.
877
01:20:03,359 --> 01:20:05,281
But you would have done it.
878
01:20:05,284 --> 01:20:08,556
If I didn't open it, you would have done it.
879
01:20:09,587 --> 01:20:13,218
Seriously, you really can't scare me any better.
880
01:20:13,220 --> 01:20:14,838
So finish it!
881
01:20:14,841 --> 01:20:18,803
Don't waste your time, gather yourself!
882
01:20:44,653 --> 01:20:46,765
- The crap? - Just like that.
883
01:20:46,768 --> 01:20:48,977
- But you don't have to ... - Well.
884
01:20:48,980 --> 01:20:51,166
You don't have to worry.
885
01:20:51,744 --> 01:20:54,275
- We're going back. - Rest!
886
01:22:40,873 --> 01:22:44,405
Jenny, eat the food before it cools down!
887
01:22:46,236 --> 01:22:48,828
You'll catch your nail again!
888
01:22:52,709 --> 01:22:55,331
- You feel good ... - He just got tired.
889
01:22:55,458 --> 01:22:57,539
Drink some tea!
890
01:23:13,086 --> 01:23:17,053
Luke, when will you get your new office?
891
01:23:19,474 --> 01:23:22,251
- New office? - Goes to the advance.
892
01:23:22,349 --> 01:23:25,182
- Advance? What kind of promotion? - I wanted to
893
01:23:25,185 --> 01:23:27,455
stay later ... - We're not staying here! - You'll tell me sometimes.
894
01:23:27,458 --> 01:23:29,176
Right?
895
01:23:32,139 --> 01:23:33,483
But. I
896
01:23:34,636 --> 01:23:36,882
told them to stay.
897
01:23:43,753 --> 01:23:46,656
I like being here. Here are my friends.
898
01:23:47,203 --> 01:23:51,269
The current situation is not perfect for me either, but I am working on it.
899
01:23:53,049 --> 01:23:55,408
We could have a good life here if you gave him a chance.
900
01:23:55,411 --> 01:23:58,572
Don't you think you should have talked to me?
901
01:23:58,575 --> 01:24:01,388
- We think it's the best. - Do you think so?
902
01:24:01,734 --> 01:24:04,875
They talk to Luke about what's best for the baby.
903
01:24:04,877 --> 01:24:06,867
The stable environment.
904
01:24:06,869 --> 01:24:10,444
- Just a couple of years. - As long as things calm down, then ...
905
01:24:12,111 --> 01:24:14,419
I'm tired. I go to bed.
906
01:24:14,422 --> 01:24:17,429
- Counties. - I don't have to, I'm going alone.
907
01:24:24,031 --> 01:24:25,518
- Hello! - I'm going back to Chicago.
908
01:24:25,521 --> 01:24:27,753
Jennifer, don't go anywhere, because ... I
909
01:24:27,756 --> 01:24:32,231
'm picking up my stuff. If you accept, good, if not, I will solve.
910
01:24:33,375 --> 01:24:35,386
I thought I was.
911
01:25:18,973 --> 01:25:22,027
Luke! He's locked in the bedroom! There's something in the hallway!
912
01:25:22,030 --> 01:25:25,539
Jennifer, calm down! Calm down, okay?
913
01:25:26,437 --> 01:25:27,863
Jennifer!
914
01:25:28,885 --> 01:25:31,959
- I had a conspiracy. - What?
915
01:25:35,556 --> 01:25:37,512
Jön a baba.
916
01:25:38,279 --> 01:25:40,196
All right, listen, I'm leaving.
917
01:25:40,199 --> 01:25:42,480
If the baby is coming, you need to calm down.
918
01:25:42,483 --> 01:25:44,662
You may be in trouble if you are not careful.
919
01:25:45,154 --> 01:25:48,272
- Jennifer, you have to go out! - No!
920
01:25:48,274 --> 01:25:53,091
Jennifer! Take a deep breath! They're always coming, but you have to go out!
921
01:25:54,054 --> 01:25:57,869
- I can not. - Of course not! There is nothing there.
922
01:25:57,872 --> 01:26:01,459
There was never anything there, you know? You're sick.
923
01:26:01,462 --> 01:26:02,967
Okay, forgive me!
924
01:26:02,970 --> 01:26:06,137
I'm really sorry, but it's all in your head.
925
01:26:06,139 --> 01:26:09,763
Believe me, Jennifer! Kérlek!
926
01:26:10,477 --> 01:26:11,941
Jennifer!
927
01:26:12,415 --> 01:26:13,898
Oké.
928
01:26:14,919 --> 01:26:16,444
Jól van.
929
01:26:16,569 --> 01:26:18,576
Go to the door!
930
01:26:29,389 --> 01:26:32,074
- I'm there. - All right, that's it.
931
01:26:32,077 --> 01:26:34,242
Now close your eyes!
932
01:26:34,799 --> 01:26:37,865
- I shut up. - She's fine, great.
933
01:26:37,868 --> 01:26:40,510
- Open the door! - It's not going!
934
01:26:40,512 --> 01:26:42,882
It doesn't work. Drágám, listen here!
935
01:26:42,885 --> 01:26:45,293
Listen to what I'm saying, there's nothing there, I guess
936
01:26:45,296 --> 01:26:47,573
there's nothing there. Say it!
937
01:26:47,576 --> 01:26:49,355
There is nothing there. There is nothing there.
938
01:26:49,358 --> 01:26:52,460
- There's nothing there. - All right. Open the door!
939
01:26:58,630 --> 01:27:01,516
Open your eyes! I count to three.
940
01:27:02,352 --> 01:27:03,743
One ...
941
01:27:03,746 --> 01:27:04,889
Two ...
942
01:27:04,892 --> 01:27:06,362
Three!
943
01:27:10,796 --> 01:27:12,568
Everything is alright?
944
01:27:12,876 --> 01:27:14,464
Yes.
945
01:27:14,467 --> 01:27:17,352
- I'm fine. - Is there something there?
946
01:27:18,934 --> 01:27:20,375
None.
947
01:27:20,930 --> 01:27:23,128
- Nothing. - All right.
948
01:27:23,131 --> 01:27:26,004
Go down the stairs, go out! I'm always there.
949
01:27:26,007 --> 01:27:27,492
Oké.
950
01:27:40,230 --> 01:27:41,722
Not!
951
01:27:42,612 --> 01:27:44,261
Not!
952
01:28:12,832 --> 01:28:14,775
There is nothing there. There is nothing there.
953
01:28:14,778 --> 01:28:16,682
There is nothing there. There is nothing there.
954
01:28:16,685 --> 01:28:18,327
There is nothing there. There is nothing there.
955
01:28:18,330 --> 01:28:20,495
There is nothing there. There is nothing there.
956
01:28:20,498 --> 01:28:22,355
There is nothing there!
957
01:28:36,972 --> 01:28:40,203
Elég!
958
01:30:10,768 --> 01:30:12,597
Will you take her to her room?
959
01:30:13,897 --> 01:30:15,342
Of course.
960
01:31:53,726 --> 01:31:55,266
Jennifer!
961
01:31:57,475 --> 01:32:02,239
Forgiveness for rumliir, I don't get used to company.
962
01:32:10,626 --> 01:32:12,842
I acted awfully.
963
01:32:12,845 --> 01:32:14,161
- I said bad things. - Come on.
964
01:32:14,163 --> 01:32:17,687
We are adults, we don't have to be polite.
965
01:32:18,175 --> 01:32:19,980
What can I do for myself?
966
01:32:21,606 --> 01:32:25,598
According to Luke and my mother, I got stuck in the pregnancy.
967
01:32:25,718 --> 01:32:28,329
I could accept that now,
968
01:32:28,332 --> 01:32:31,521
but a few things don't go out of my head.
969
01:32:33,402 --> 01:32:35,298
You saw something.
970
01:32:35,301 --> 01:32:38,281
- Right? Before he left. - No.
971
01:32:39,357 --> 01:32:41,485
- I saw it on your face. - No.
972
01:32:41,487 --> 01:32:44,788
I didn't see anything.
973
01:32:45,183 --> 01:32:48,143
I just managed to understand something.
974
01:32:48,684 --> 01:32:50,147
What?
975
01:32:52,252 --> 01:32:54,199
I do not believe in God,
976
01:32:54,201 --> 01:32:57,688
I do not believe in life after death.
977
01:32:57,964 --> 01:33:00,738
If I had to, I would even admit
978
01:33:00,948 --> 01:33:03,215
that I don’t believe in ghosts either.
979
01:33:03,366 --> 01:33:06,001
At least not in the way they are generally understood.
980
01:33:07,110 --> 01:33:09,963
I don't
981
01:33:10,119 --> 01:33:11,753
think Charlie is dead since then.
982
01:33:11,756 --> 01:33:15,699
I knew if there was any afterlife, if there was any other way, I would
983
01:33:16,270 --> 01:33:18,161
have visited.
984
01:33:19,016 --> 01:33:20,574
But not.
985
01:33:20,844 --> 01:33:24,105
Not once in twenty years.
986
01:33:24,220 --> 01:33:26,159
I also tried very hard.
987
01:33:33,051 --> 01:33:37,020
- But he said he felt ... - Energies.
988
01:33:37,023 --> 01:33:39,362
But only that.
989
01:33:41,479 --> 01:33:44,400
Not as romantic as a ghost.
990
01:33:44,566 --> 01:33:46,558
And not so
991
01:33:46,561 --> 01:33:48,418
reassuring.
992
01:33:48,824 --> 01:33:51,650
But I never felt anything else.
993
01:33:52,205 --> 01:33:54,674
I don't think so.
994
01:33:54,938 --> 01:33:57,136
If you don't think it's a ghost, what?
995
01:33:57,138 --> 01:34:00,039
You also have energy.
996
01:34:00,042 --> 01:34:02,295
I still feel it.
997
01:34:02,298 --> 01:34:04,713
She's scared, frustrated.
998
01:34:04,716 --> 01:34:06,354
I feel this.
999
01:34:06,357 --> 01:34:08,682
Whether he is conscious or not, he is
1000
01:34:08,685 --> 01:34:13,372
connected with my energy. And it physically affects me.
1001
01:34:13,911 --> 01:34:15,834
And
1002
01:34:15,837 --> 01:34:19,091
the places have energy, Jennifer.
1003
01:34:19,094 --> 01:34:22,195
They also have an effect on them.
1004
01:34:22,729 --> 01:34:25,485
Suppose you go somewhere
1005
01:34:25,613 --> 01:34:28,675
that is surrounded by a lot of energy.
1006
01:34:29,222 --> 01:34:30,981
Let's say the house.
1007
01:34:30,984 --> 01:34:33,042
If you go into such a place
1008
01:34:33,045 --> 01:34:35,131
and are just going through something,
1009
01:34:35,134 --> 01:34:37,243
stressful, angry,
1010
01:34:37,245 --> 01:34:40,337
sad, struggling, or whatever,
1011
01:34:40,652 --> 01:34:43,612
the energy that comes from itself will
1012
01:34:43,614 --> 01:34:46,855
collide with the energy that is already there.
1013
01:34:47,034 --> 01:34:50,119
Összegubancolja. Confuse.
1014
01:34:50,578 --> 01:34:52,216
And then
1015
01:34:52,219 --> 01:34:55,470
the energy there changes.
1016
01:34:55,473 --> 01:34:57,424
And he will react.
1017
01:34:59,511 --> 01:35:03,208
I'm not saying that's exactly what happens in your house.
1018
01:35:03,687 --> 01:35:08,767
But they often forget that we affect everything we have around us.
1019
01:35:08,770 --> 01:35:11,615
People, the environment,
1020
01:35:12,506 --> 01:35:15,089
old Kansas houses.
1021
01:35:16,908 --> 01:35:18,628
So ...
1022
01:35:20,901 --> 01:35:24,135
- It's all my fault. - He asked for my opinion, he got it.
1023
01:35:24,138 --> 01:35:27,016
There must be another explanation for all this.
1024
01:35:27,019 --> 01:35:29,251
- I don't accept that. - Of course not!
1025
01:35:29,254 --> 01:35:33,956
You are blinded by the search to find something that can be blamed, right?
1026
01:35:33,959 --> 01:35:36,374
Some things are much bigger than us.
1027
01:35:36,377 --> 01:35:38,828
And these are difficult to
1028
01:35:38,831 --> 01:35:40,645
define and control.
1029
01:35:40,648 --> 01:35:45,079
It would be better if you did not force everything the way you want
1030
01:35:45,082 --> 01:35:47,685
and focus on the source.
1031
01:35:49,824 --> 01:35:54,423
- You know nothing about me. - Oh, of course.
1032
01:35:55,436 --> 01:35:58,918
He moved into the house and hated him.
1033
01:35:59,293 --> 01:36:01,932
He hated the city, he hated his mother.
1034
01:36:01,934 --> 01:36:05,133
He hated the man for bringing him here. And most of all, he
1035
01:36:05,136 --> 01:36:07,343
hated his child for
1036
01:36:07,346 --> 01:36:09,894
what he did with his perfect life.
1037
01:36:10,361 --> 01:36:14,116
Watching from here, he just hated himself.
1038
01:36:14,795 --> 01:36:19,379
Is it so surprising that the house has also begun to hate itself?
1039
01:36:19,642 --> 01:36:21,847
I could have known it wouldn't help.
1040
01:36:21,850 --> 01:36:25,725
Why are you still here? In this city?
1041
01:36:25,728 --> 01:36:29,135
Everything fell silent, the child was
1042
01:36:29,138 --> 01:36:31,955
born, I didn't understand why he wasn't leaving?
1043
01:36:35,188 --> 01:36:38,128
All my desire is to leave.
1044
01:36:39,166 --> 01:36:41,340
What are you holding back?
1045
01:37:04,093 --> 01:37:05,490
Hahó!
1046
01:37:08,931 --> 01:37:10,466
Jennifer!
1047
01:37:50,304 --> 01:37:51,940
Hi.
1048
01:38:04,005 --> 01:38:05,544
Luke!
1049
01:38:11,402 --> 01:38:14,030
Luke! Luke!
1050
01:38:15,812 --> 01:38:17,246
Luke!
1051
01:38:21,900 --> 01:38:23,342
Luke!
1052
01:38:23,737 --> 01:38:25,227
Luke!
1053
01:39:39,616 --> 01:39:41,947
POWERHOUSE MOVEMENT
1054
01:40:25,239 --> 01:40:28,362
You will miss Grandma.
1055
01:40:34,914 --> 01:40:37,696
Are you sure this is correct?
1056
01:40:37,950 --> 01:40:41,158
If you lived nearby, I could take care of Tyler.
1057
01:40:42,472 --> 01:40:44,313
And rád too.
1058
01:40:49,674 --> 01:40:52,408
We plan to go back from the start.
1059
01:40:54,367 --> 01:40:56,245
You designed it that way.
1060
01:40:57,589 --> 01:40:59,037
Haat ...
1061
01:40:59,357 --> 01:41:01,232
Én örülök.
1062
01:41:02,380 --> 01:41:04,780
You got what you wanted.
1063
01:45:26,834 --> 01:45:29,834
ÁLAMINK HOME
73505
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.