All language subtitles for [English] All about My Mom _ 부탁해요 엄마 - Ep.21 (2015.10.31) [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,709 --> 00:00:02,462 (Episode 21) Oh, my, flowers? 2 00:00:02,906 --> 00:00:04,018 Wait, 3 00:00:04,018 --> 00:00:05,429 I should do it properly. 4 00:00:07,199 --> 00:00:08,896 Tada! 5 00:00:08,896 --> 00:00:12,016 Princess Jinae, smile for me. 6 00:00:12,016 --> 00:00:13,011 Sanghyeok, what are you doing? 7 00:00:13,011 --> 00:00:14,451 Get up, please? 8 00:00:15,939 --> 00:00:17,170 - What? / - Ms. Lee! 9 00:00:17,170 --> 00:00:18,079 Proposal? 10 00:00:18,079 --> 00:00:19,356 Boyfriend? 11 00:00:19,356 --> 00:00:20,993 - I envy you! / - What? 12 00:00:20,993 --> 00:00:24,710 Is he proposing to Jinae right now? 13 00:00:25,229 --> 00:00:27,214 It's not like that. 14 00:00:28,205 --> 00:00:29,251 Get up. 15 00:00:29,251 --> 00:00:30,260 You're embarrassing me. 16 00:00:30,260 --> 00:00:31,574 Take it. 17 00:00:33,899 --> 00:00:34,959 Get up, please. Hurry up. 18 00:00:34,959 --> 00:00:37,000 You accepted it. 19 00:00:42,770 --> 00:00:44,993 Ms. Hwang... 20 00:01:05,467 --> 00:01:06,965 What is it, Hyeongsun? 21 00:01:27,264 --> 00:01:28,757 Chaeri? 22 00:01:30,061 --> 00:01:31,830 Hi, dad! 23 00:01:35,236 --> 00:01:36,547 Did you just arrive? 24 00:01:36,547 --> 00:01:37,373 Yes. 25 00:01:37,373 --> 00:01:39,270 Where's Hyeongsun? 26 00:01:39,270 --> 00:01:40,688 What? 27 00:01:41,938 --> 00:01:43,141 He went home. 28 00:01:43,141 --> 00:01:44,471 He did? 29 00:01:44,471 --> 00:01:47,198 He didn't see you to our door? 30 00:01:47,198 --> 00:01:48,749 Well... 31 00:01:48,749 --> 00:01:50,834 He did, 32 00:01:50,834 --> 00:01:53,194 but I remembered I forgot something in my car. 33 00:01:53,194 --> 00:01:54,570 And? 34 00:01:54,570 --> 00:01:55,991 What? 35 00:01:55,991 --> 00:01:59,054 Did you get what you forgot in your car? 36 00:01:59,054 --> 00:01:59,869 Yes. 37 00:01:59,869 --> 00:02:01,528 What was it? 38 00:02:02,600 --> 00:02:04,327 My purse. 39 00:02:13,588 --> 00:02:15,221 Chaeri! 40 00:02:15,221 --> 00:02:17,472 Why did you stay out so late? 41 00:02:17,472 --> 00:02:18,382 Just because Hyeongsun's watching 42 00:02:18,382 --> 00:02:21,280 over you doesn't mean you can stay out so late! 43 00:02:22,354 --> 00:02:24,169 Sorry, granny. 44 00:02:24,169 --> 00:02:25,921 I'll come home early starting tomorrow. 45 00:02:25,921 --> 00:02:27,560 Good. 46 00:02:29,631 --> 00:02:31,823 I'm going upstairs, dad. 47 00:02:32,324 --> 00:02:33,721 Chaeri. 48 00:02:34,552 --> 00:02:35,693 Yes? 49 00:02:35,693 --> 00:02:39,276 Did you really see your friends? 50 00:02:39,276 --> 00:02:40,394 What? 51 00:02:41,458 --> 00:02:42,813 Yes. 52 00:02:43,360 --> 00:02:46,359 You know I trust you, don't you? 53 00:02:46,954 --> 00:02:48,106 Yes. 54 00:02:48,637 --> 00:02:50,757 Good. Go get some rest. 55 00:02:50,757 --> 00:02:52,424 Okay, dad. 56 00:03:03,359 --> 00:03:07,456 I wanted to eat out, but we came home. 57 00:03:08,105 --> 00:03:10,120 Next time. Let's eat at home tonight. 58 00:03:10,120 --> 00:03:11,576 You're upset because of Jinae, aren't you? 59 00:03:11,576 --> 00:03:13,208 You lost your appetite, right? 60 00:03:13,727 --> 00:03:16,181 She's really sly, right, Yeongseon? 61 00:03:16,181 --> 00:03:19,633 She walks around with her eyes down like this, 62 00:03:19,633 --> 00:03:21,714 making her look demure and all, 63 00:03:21,714 --> 00:03:24,881 but she's dating 2 men at that same time. 64 00:03:24,881 --> 00:03:26,193 Don't tell Hoonjae about him. 65 00:03:26,193 --> 00:03:26,996 Why not? 66 00:03:26,996 --> 00:03:29,730 I have to tell him Jinae's been two-timing. 67 00:03:29,730 --> 00:03:33,475 Why should Hoonjae be the victim? 68 00:03:33,475 --> 00:03:35,574 She said that man was just fooling around. 69 00:03:35,574 --> 00:03:37,346 That happens. 70 00:03:37,346 --> 00:03:39,452 You believe her? 71 00:03:39,452 --> 00:03:43,158 She was being mighty friendly with that man. 72 00:03:43,158 --> 00:03:46,124 It takes two to tango. 73 00:03:46,124 --> 00:03:50,776 If Jinae had told him she has a boyfriend, 74 00:03:50,776 --> 00:03:52,533 that beanpole wouldn't have 75 00:03:52,533 --> 00:03:55,563 done that to her in public. 76 00:04:07,621 --> 00:04:08,788 Hi, Chaeri. 77 00:04:08,788 --> 00:04:10,546 Hyeongsun, did you get home? 78 00:04:10,546 --> 00:04:11,793 Yes. 79 00:04:11,793 --> 00:04:13,101 How about you? 80 00:04:13,645 --> 00:04:16,067 I was worried, but I couldn't call you. 81 00:04:16,067 --> 00:04:17,994 I'm in my room now. 82 00:04:17,994 --> 00:04:19,978 Your father didn't say anything? 83 00:04:19,978 --> 00:04:21,099 No. 84 00:04:21,100 --> 00:04:23,008 I don't think he saw us. 85 00:04:24,226 --> 00:04:25,875 It's like I lose 10 years of my life 86 00:04:25,875 --> 00:04:28,470 every time something like that happens. 87 00:04:30,177 --> 00:04:31,438 Hyeongsun, 88 00:04:31,438 --> 00:04:34,791 let's just tell my dad about us. 89 00:04:34,791 --> 00:04:36,352 I'm sure he'll be understanding. 90 00:04:36,352 --> 00:04:38,315 Not yet. 91 00:04:38,315 --> 00:04:42,225 You said he's disappointed about you and Jaemin. 92 00:04:42,225 --> 00:04:44,180 If we tell him about us, 93 00:04:44,180 --> 00:04:46,359 things can get really bad. 94 00:04:47,065 --> 00:04:49,389 So what should we do? 95 00:04:53,116 --> 00:04:54,521 Huh? 96 00:04:55,090 --> 00:04:57,213 Chaeri, I'm sorry. 97 00:04:57,213 --> 00:04:59,422 You should go to bed, okay? 98 00:04:59,422 --> 00:05:00,807 - Goodnight. / - What? 99 00:05:00,807 --> 00:05:02,004 Hyeongsun? 100 00:05:05,727 --> 00:05:07,114 Jinae? 101 00:05:08,318 --> 00:05:10,314 Hi, Hyeongsun. 102 00:05:11,315 --> 00:05:13,673 Is something wrong? 103 00:05:13,673 --> 00:05:15,468 No. 104 00:05:16,064 --> 00:05:17,656 I'm just tired. 105 00:05:20,461 --> 00:05:22,127 Jinae! 106 00:05:31,457 --> 00:05:32,742 Sanghyeok? 107 00:05:33,651 --> 00:05:35,048 What's with the flowers? 108 00:05:35,048 --> 00:05:36,285 Well... 109 00:05:37,239 --> 00:05:41,067 Jinae, can we talk? 110 00:05:53,348 --> 00:05:57,260 Did I put you in an awkward situation? 111 00:05:57,741 --> 00:05:59,268 I couldn't go home, 112 00:05:59,268 --> 00:06:01,979 because of how upset you looked. 113 00:06:02,478 --> 00:06:05,908 Sanghyeok, I told you before. 114 00:06:05,908 --> 00:06:09,867 To me, you're just Hyeongkyu's friend. 115 00:06:09,867 --> 00:06:13,300 How could you do such a thing? 116 00:06:13,300 --> 00:06:16,979 You sounded so unhappy, 117 00:06:16,979 --> 00:06:19,876 and I wanted to cheer you up... 118 00:06:20,529 --> 00:06:22,222 But Ms. Hwang saw you. 119 00:06:22,222 --> 00:06:23,672 What am I going to do now? 120 00:06:23,672 --> 00:06:26,926 She wouldn't think much of it. 121 00:06:26,926 --> 00:06:28,250 It's not like you're married. 122 00:06:28,250 --> 00:06:31,948 Is she your mother-in-law or something? 123 00:06:35,325 --> 00:06:38,842 Jinae, don't be upset, okay? 124 00:06:40,311 --> 00:06:42,851 You won't accept this, will you? 125 00:06:42,851 --> 00:06:44,237 I begged a famous florist 126 00:06:44,237 --> 00:06:45,978 to make this for you, 127 00:06:45,978 --> 00:06:48,440 so please take it, okay? 128 00:06:49,123 --> 00:06:51,840 Sanghyeok, 129 00:06:51,840 --> 00:06:55,926 I want us to be like brother and sister. 130 00:06:55,926 --> 00:06:57,469 I don't want things like that from you. 131 00:06:58,306 --> 00:07:00,607 You want things like this with Kang Hoonjae? 132 00:07:01,690 --> 00:07:03,767 Do you really love him that much? 133 00:07:03,767 --> 00:07:07,534 I have no chance at all with you? 134 00:07:07,534 --> 00:07:10,811 All you think of is Kang Hoonjae? 135 00:07:11,920 --> 00:07:15,703 Who says single people can only date one person? 136 00:07:15,703 --> 00:07:17,994 You have to date around to find the right... 137 00:07:17,994 --> 00:07:19,674 Sanghyeok, 138 00:07:19,674 --> 00:07:24,033 Hoonjae's the only person I love. 139 00:07:25,463 --> 00:07:28,577 So please be understanding, okay? 140 00:07:34,770 --> 00:07:37,733 Those are beautiful flowers. 141 00:07:37,733 --> 00:07:39,982 I'm sorry I can't accept them. 142 00:07:40,296 --> 00:07:42,264 Jinae... 143 00:07:51,033 --> 00:07:53,688 Hoonjae, are you going somewhere? 144 00:07:53,688 --> 00:07:55,317 To my mother's house. 145 00:07:55,317 --> 00:07:57,634 I need to get some fall clothes. 146 00:07:57,634 --> 00:07:59,729 Doesn't your mother live in the countryside? 147 00:07:59,729 --> 00:08:01,909 Well... 148 00:08:01,909 --> 00:08:03,236 She lives in Seoul. 149 00:08:03,236 --> 00:08:04,907 She does? 150 00:08:04,907 --> 00:08:06,978 Then, why are you living here? 151 00:08:06,978 --> 00:08:09,343 I knew it. 152 00:08:09,343 --> 00:08:11,948 That's how much you love my sister. 153 00:08:11,948 --> 00:08:14,752 What I told Ms. Hwang the other day was correct. 154 00:08:14,752 --> 00:08:15,950 What? 155 00:08:15,950 --> 00:08:17,278 What did you say to Ms. Hwang? 156 00:08:17,278 --> 00:08:21,146 I told you I ran into her in the neighborhood. 157 00:08:21,146 --> 00:08:23,529 She asked me about Jinae's boyfriend, 158 00:08:23,529 --> 00:08:25,285 so I told her you rented a room with us 159 00:08:25,285 --> 00:08:26,376 because you had a crush on Jinae. 160 00:08:26,376 --> 00:08:27,562 What? 161 00:08:27,562 --> 00:08:28,536 You told her that? 162 00:08:28,536 --> 00:08:29,539 What's wrong? 163 00:08:29,539 --> 00:08:31,269 I wasn't supposed to say that? 164 00:08:33,352 --> 00:08:35,828 There's nothing we can do about that now. 165 00:08:35,828 --> 00:08:37,542 I'll be back. 166 00:08:38,169 --> 00:08:39,585 Hoonjae. 167 00:08:40,869 --> 00:08:42,712 Yes? 168 00:08:42,712 --> 00:08:44,886 Sanghyeok is here again. 169 00:08:44,886 --> 00:08:46,712 He is? 170 00:08:52,093 --> 00:08:54,191 Mr. Jiffy, are you going somewhere? 171 00:08:54,849 --> 00:08:56,681 Yes, I'll be back soon. 172 00:08:56,681 --> 00:09:00,375 Don't walk around the neighborhood with Jinae. 173 00:09:00,375 --> 00:09:02,623 If you need to talk, do it in the living room. 174 00:09:02,623 --> 00:09:03,980 You can have some apples together. 175 00:09:04,689 --> 00:09:05,754 Yes, mother. 176 00:09:05,754 --> 00:09:07,020 Oh! 177 00:09:07,020 --> 00:09:11,202 With everyone to see? What kind of a date is that? 178 00:09:11,202 --> 00:09:12,499 Man! 179 00:09:12,499 --> 00:09:16,488 Hoonjae isn't a neighbor who dropped by for a chat. 180 00:09:16,488 --> 00:09:18,266 And why the apples... 181 00:09:18,842 --> 00:09:20,300 Huh? 182 00:09:20,300 --> 00:09:25,107 You're allowing Hoonjae to date Jinae? 183 00:09:25,107 --> 00:09:25,963 Officially? 184 00:09:25,963 --> 00:09:28,090 What do you mean? 185 00:09:28,090 --> 00:09:31,100 It's too chilly to walk around, so I'm worried 186 00:09:31,100 --> 00:09:32,871 they might catch colds. 187 00:09:32,871 --> 00:09:34,508 I'll do what you said, mother. 188 00:09:34,508 --> 00:09:38,002 I'll see Jinae in the living room from now on. 189 00:09:38,002 --> 00:09:39,229 Thank you! 190 00:09:53,382 --> 00:09:55,641 Go home, Sanghyeok. 191 00:09:55,641 --> 00:09:57,649 Okay. 192 00:09:57,649 --> 00:09:59,737 I'm sorry about earlier. 193 00:10:00,564 --> 00:10:04,063 But Jinae, right now it may be Duck Butt... 194 00:10:04,063 --> 00:10:06,632 I mean, you like Kang Hoonjae right now, 195 00:10:06,632 --> 00:10:09,871 but my feelings for you won't change. 196 00:10:09,871 --> 00:10:12,606 Just remember that, okay? 197 00:10:18,468 --> 00:10:20,465 Mr. Yun! 198 00:10:20,465 --> 00:10:22,626 What are you doing here right now? 199 00:10:22,626 --> 00:10:24,233 What? 200 00:10:24,826 --> 00:10:26,901 Lee Hyeongsun, how could you... 201 00:10:26,901 --> 00:10:29,908 He told you about me? 202 00:10:32,520 --> 00:10:34,118 Goodnight, Sanghyeok. 203 00:10:34,118 --> 00:10:36,492 Okay. 204 00:10:47,025 --> 00:10:48,129 I'm home. 205 00:10:48,129 --> 00:10:48,908 Huh? 206 00:10:48,908 --> 00:10:51,637 You weren't out meeting Mr. Jiffy? 207 00:10:52,141 --> 00:10:53,654 No. 208 00:10:55,632 --> 00:10:56,880 Jinae, 209 00:10:56,880 --> 00:10:59,196 good job today. 210 00:11:01,452 --> 00:11:03,745 She looks upset. 211 00:11:03,745 --> 00:11:05,551 I hope nothing's wrong. 212 00:11:10,117 --> 00:11:11,971 What's that? 213 00:11:11,971 --> 00:11:13,933 This? 214 00:11:13,933 --> 00:11:17,744 This represents my love for Jinae. 215 00:11:18,576 --> 00:11:21,282 But she didn't accept it. Your love. 216 00:11:24,069 --> 00:11:26,969 Still, don't let your guard down. 217 00:11:26,969 --> 00:11:29,533 I might be able to ambush her. 218 00:11:29,533 --> 00:11:30,546 I've noticed 219 00:11:30,546 --> 00:11:32,972 things haven't been very peachy 220 00:11:32,972 --> 00:11:35,717 between you two. 221 00:11:36,695 --> 00:11:40,125 I smell crisis. 222 00:11:41,414 --> 00:11:42,997 Yun Sanghyeok. 223 00:11:42,997 --> 00:11:44,716 What? 224 00:11:44,716 --> 00:11:46,405 I'm not letting you get away with this 225 00:11:46,405 --> 00:11:49,261 because I'm a nice guy. 226 00:11:49,261 --> 00:11:50,225 I'm trying my best to be polite 227 00:11:50,225 --> 00:11:52,136 because you're Hyeongkyu's friend. 228 00:11:52,136 --> 00:11:53,725 But this! 229 00:11:55,424 --> 00:11:57,991 If you bring things like this again and embarrass 230 00:11:57,991 --> 00:12:00,219 Jinae, you'll get it from me, okay? 231 00:12:01,509 --> 00:12:02,659 I'll get what from you? 232 00:12:02,659 --> 00:12:06,557 You're going to flash your triceps at me again? 233 00:12:08,215 --> 00:12:10,834 Don't make things difficult for Jinae. 234 00:12:10,834 --> 00:12:12,582 She's going through 235 00:12:12,582 --> 00:12:14,691 a tough time right now. 236 00:12:14,691 --> 00:12:17,444 I can handle just about anything, 237 00:12:17,444 --> 00:12:20,459 but I can't watch Jinae suffering, okay? 238 00:12:21,544 --> 00:12:23,197 I can't believe... 239 00:12:23,197 --> 00:12:26,197 Why are you getting 240 00:12:26,197 --> 00:12:28,890 all serious at me all of a sudden? 241 00:12:30,958 --> 00:12:32,717 Yun Sanghyeok! 242 00:12:34,526 --> 00:12:36,591 You're still hanging around here? 243 00:12:36,591 --> 00:12:39,048 Not you, too... 244 00:12:39,048 --> 00:12:41,620 You're ganging up on me now? 245 00:12:41,620 --> 00:12:43,980 So you can tear me to bits together? 246 00:12:43,980 --> 00:12:46,156 Fine! Take a bite! Go ahead! 247 00:12:46,156 --> 00:12:47,524 Don't be stupid. 248 00:12:47,524 --> 00:12:48,564 If you keep... 249 00:12:48,564 --> 00:12:50,141 Stop it right there. 250 00:12:50,141 --> 00:12:53,643 He's already done enough damage. 251 00:12:54,433 --> 00:12:56,569 Seriously! 252 00:12:57,736 --> 00:12:59,396 My flowers... 253 00:12:59,868 --> 00:13:04,636 Mr. Kang Hoonjae, I'll see you at work! 254 00:13:05,142 --> 00:13:06,876 Goodbye. 255 00:13:12,399 --> 00:13:14,392 Hoonjae, are you going somewhere? 256 00:13:15,157 --> 00:13:17,012 To my mother's house. 257 00:13:17,012 --> 00:13:18,901 Really? 258 00:13:20,987 --> 00:13:23,395 Then, I guess we can talk later. 259 00:13:23,395 --> 00:13:24,628 Okay. 260 00:13:37,674 --> 00:13:41,100 Are you two still fighting? 261 00:13:41,543 --> 00:13:43,295 No. 262 00:13:43,295 --> 00:13:46,046 Why do you always do the opposite of what I say? 263 00:13:46,046 --> 00:13:47,980 When I told you not to see him, 264 00:13:47,980 --> 00:13:51,270 you walked around the neighborhood with him. 265 00:13:51,880 --> 00:13:54,559 You've grown tired of him already? 266 00:13:54,559 --> 00:13:55,769 You've lost interest already? 267 00:13:55,769 --> 00:13:57,594 It's not like that. 268 00:13:58,384 --> 00:13:59,578 It's something else. 269 00:13:59,578 --> 00:14:02,351 What is that something else? 270 00:14:05,424 --> 00:14:06,922 - Huh? / - Lee Jinae! 271 00:14:08,421 --> 00:14:10,632 Hyeongkyu, you're home. 272 00:14:10,632 --> 00:14:12,191 I didn't know you came home. 273 00:14:12,191 --> 00:14:14,337 Did you have a long day? 274 00:14:14,337 --> 00:14:16,947 Mother, I need to talk to Jinae. 275 00:14:16,947 --> 00:14:19,662 Why? Did she do something again? 276 00:14:20,010 --> 00:14:20,909 Mom! 277 00:14:20,909 --> 00:14:22,227 Well... 278 00:14:24,311 --> 00:14:26,939 No, I just need to talk to her about something. 279 00:14:28,109 --> 00:14:29,528 Okay. 280 00:14:29,528 --> 00:14:30,647 Go ahead. 281 00:14:36,074 --> 00:14:37,402 What is it? 282 00:14:37,986 --> 00:14:41,641 Did you have to do that? 283 00:14:41,641 --> 00:14:43,047 Do what? 284 00:14:43,560 --> 00:14:46,319 Did you have to tell Ms. Hwang 285 00:14:46,319 --> 00:14:48,272 that I'm your big brother? 286 00:14:48,272 --> 00:14:50,898 I didn't tell her. 287 00:14:50,898 --> 00:14:54,357 I thought about it, but I couldn't... 288 00:14:55,531 --> 00:14:57,015 What is it? 289 00:14:57,015 --> 00:14:58,718 Did she say something to you? 290 00:14:58,718 --> 00:15:02,922 She wants to hold off on signing me on. 291 00:15:02,922 --> 00:15:06,107 Did she do that because she knows about us? 292 00:15:06,107 --> 00:15:08,123 How did she find out? 293 00:15:08,551 --> 00:15:12,267 She must've had someone do a background check. 294 00:15:12,267 --> 00:15:13,276 What? 295 00:15:13,276 --> 00:15:14,565 But then again, 296 00:15:14,565 --> 00:15:16,325 why wouldn't she? 297 00:15:17,115 --> 00:15:19,201 You're dating her only son. 298 00:15:19,201 --> 00:15:21,715 I'm sure she wanted to know everything about you. 299 00:15:21,715 --> 00:15:23,208 Seriously... 300 00:15:23,208 --> 00:15:24,867 Look at this. 301 00:15:25,332 --> 00:15:27,909 It was a sure thing, but I lost it. 302 00:15:29,723 --> 00:15:32,742 So you're upset? 303 00:15:32,742 --> 00:15:33,775 Because you lost your contract 304 00:15:33,775 --> 00:15:35,597 when you wanted to benefit from me? 305 00:15:36,282 --> 00:15:38,246 What's done is done. 306 00:15:39,119 --> 00:15:43,434 You need to do watch what you do. 307 00:15:43,434 --> 00:15:46,512 Your future depends on how you behave. 308 00:15:46,512 --> 00:15:47,697 Why? 309 00:15:47,697 --> 00:15:50,003 Because Hoonjae is from a rich family? 310 00:15:50,003 --> 00:15:52,751 Because he'll be my Prince Charming? 311 00:15:52,751 --> 00:15:55,740 Do you think you'll get another chance like this? 312 00:15:55,740 --> 00:15:57,526 No way. 313 00:15:57,526 --> 00:15:58,956 Just do as I say. 314 00:15:58,956 --> 00:16:01,358 Don't start fights with him. 315 00:16:01,802 --> 00:16:06,208 I never wanted to meet Prince Charming. 316 00:16:06,208 --> 00:16:08,665 I still don't, and I won't ever want to. 317 00:16:08,665 --> 00:16:10,194 I want to use my ability 318 00:16:10,194 --> 00:16:11,750 to build a future for myself. 319 00:16:11,750 --> 00:16:14,838 Yes, that's great. Good for you, 320 00:16:14,838 --> 00:16:18,403 but when opportunity knocks, don't close the door. 321 00:16:18,403 --> 00:16:20,933 Don't be foolish, okay? 322 00:16:30,954 --> 00:16:32,583 It's me. 323 00:16:32,583 --> 00:16:34,958 Oh, Hoonjae! 324 00:16:34,958 --> 00:16:36,363 Hello, auntie. 325 00:16:36,792 --> 00:16:38,742 What are you doing here so late? 326 00:16:38,742 --> 00:16:40,467 I wanted to get some fall clothes. 327 00:16:40,467 --> 00:16:41,740 And see mother. 328 00:16:41,740 --> 00:16:44,516 You used that as an excuse to come see your mom? 329 00:16:44,516 --> 00:16:46,435 Because you felt bad? 330 00:16:49,513 --> 00:16:50,978 Oh, 331 00:16:51,813 --> 00:16:53,757 hi. 332 00:17:00,547 --> 00:17:03,089 I'm glad I got this dry cleaned last week. 333 00:17:03,089 --> 00:17:04,814 Take your coats, too. 334 00:17:06,933 --> 00:17:08,561 Mother. 335 00:17:10,172 --> 00:17:12,266 I'm sorry. 336 00:17:18,397 --> 00:17:20,232 Hoonjae, 337 00:17:20,233 --> 00:17:22,610 can't you move out from there? 338 00:17:23,093 --> 00:17:24,354 But why... 339 00:17:24,354 --> 00:17:27,968 You have no reason to live there. 340 00:17:27,968 --> 00:17:30,298 You don't like Jinae? 341 00:17:30,298 --> 00:17:32,303 You used to be fond of her. 342 00:17:32,303 --> 00:17:35,298 That was when she was just an employee. 343 00:17:36,079 --> 00:17:40,022 You mean you don't like her as my girlfriend? 344 00:17:41,782 --> 00:17:47,229 I think it's because you're not used to the idea. 345 00:17:47,229 --> 00:17:49,238 If you take your time and get used to us, 346 00:17:49,238 --> 00:17:51,229 you'll feel differently. 347 00:17:51,229 --> 00:17:55,026 You know Jinae is a good person. 348 00:17:57,582 --> 00:17:59,359 So? 349 00:17:59,359 --> 00:18:02,186 You're not going to move out from there? 350 00:18:02,186 --> 00:18:03,391 No. 351 00:18:06,029 --> 00:18:07,416 I'm sorry. 352 00:18:07,416 --> 00:18:09,376 We'll do better. 353 00:18:09,376 --> 00:18:13,675 Jinae will be better to you, okay? 354 00:18:15,507 --> 00:18:18,197 Take your clothes and go. 355 00:18:28,086 --> 00:18:29,885 - Thank you. / - Goodbye. 356 00:18:29,885 --> 00:18:31,178 Goodbye. 357 00:18:37,698 --> 00:18:40,269 Maetel, are you still there? (Anthony) 358 00:18:42,058 --> 00:18:45,131 Yes, I'm right here. (Maetel) 359 00:18:45,131 --> 00:18:51,126 Your nephew's girlfriend was two-timing? 360 00:18:51,126 --> 00:18:52,945 Yes, 361 00:18:52,945 --> 00:18:55,093 I feel so bad for my nephew. 362 00:18:55,093 --> 00:18:56,887 He's an innocent boy. 363 00:18:57,524 --> 00:19:02,131 Oh, boy, where did he meet a girl like that? 364 00:19:03,200 --> 00:19:04,675 Father. 365 00:19:05,631 --> 00:19:07,792 Hi, Hoonjae. 366 00:19:10,359 --> 00:19:11,886 Just a second. 367 00:19:13,319 --> 00:19:14,618 Are you just getting back? 368 00:19:15,104 --> 00:19:16,535 What's that? 369 00:19:17,204 --> 00:19:19,543 I brought some clothes. 370 00:19:19,543 --> 00:19:23,685 You're working so hard. Aren't you tired? 371 00:19:23,685 --> 00:19:24,722 I'm fine. 372 00:19:24,722 --> 00:19:27,600 I got used to it now. 373 00:19:28,016 --> 00:19:34,591 What's going on with you and Jinae? 374 00:19:34,591 --> 00:19:37,492 I made a mistake. 375 00:19:37,492 --> 00:19:39,465 What kind of mistake? 376 00:19:39,465 --> 00:19:41,062 Are you... 377 00:19:41,767 --> 00:19:42,860 (Two-timing) 378 00:19:44,674 --> 00:19:46,025 Two-timing? 379 00:19:46,025 --> 00:19:48,026 No. 380 00:19:48,026 --> 00:19:51,343 I kept something from her. 381 00:19:51,343 --> 00:19:53,022 What could that be? 382 00:19:53,022 --> 00:19:55,325 If you weren't two-timing, 383 00:19:55,325 --> 00:19:57,322 is it money-related? 384 00:19:57,322 --> 00:19:59,000 A debt? 385 00:19:59,000 --> 00:20:00,884 - It's nothing like that. / - Oh? 386 00:20:00,884 --> 00:20:02,130 Let me see, 387 00:20:02,130 --> 00:20:05,177 if it's not about money or another woman, 388 00:20:05,177 --> 00:20:07,569 what could it be? 389 00:20:08,345 --> 00:20:09,893 I don't know what it is, 390 00:20:09,893 --> 00:20:13,439 but tell Jinae you're sorry. 391 00:20:13,439 --> 00:20:15,488 Let's say she doesn't forgive you today. 392 00:20:15,488 --> 00:20:17,187 Apologize again tomorrow. 393 00:20:17,187 --> 00:20:18,226 But she still won't forgive you tomorrow? 394 00:20:18,226 --> 00:20:21,112 Then, keep apologizing 395 00:20:21,112 --> 00:20:23,853 day after day. 396 00:20:23,853 --> 00:20:26,820 Tell her she's the only one for you. 397 00:20:26,820 --> 00:20:30,219 If you keep doing that without rest, 398 00:20:30,219 --> 00:20:33,142 she will open up to you. 399 00:20:33,758 --> 00:20:35,503 Look at me. 400 00:20:35,503 --> 00:20:39,920 I get scolded by scary Sanok every day, 401 00:20:39,920 --> 00:20:42,151 but she still loves me. 402 00:20:43,448 --> 00:20:46,226 You just need to know how to soften her up. 403 00:20:46,226 --> 00:20:47,596 Okay, father. 404 00:20:47,596 --> 00:20:48,694 Would you like a cup of coffee? 405 00:20:48,694 --> 00:20:50,406 The coffee here is delicious. 406 00:20:50,406 --> 00:20:51,801 I'll get it. 407 00:20:57,068 --> 00:20:58,539 Welcome. 408 00:21:04,607 --> 00:21:06,369 I'm going to work. 409 00:21:06,846 --> 00:21:07,977 Okay, but 410 00:21:07,977 --> 00:21:09,605 why are you leaving so early today? 411 00:21:10,041 --> 00:21:11,457 Because of Mr. Lee. 412 00:21:11,457 --> 00:21:13,464 I'll drop by your restaurant this evening, mom. 413 00:21:13,464 --> 00:21:15,439 Okay. 414 00:21:15,439 --> 00:21:17,725 Mom, have a nice day. 415 00:21:18,266 --> 00:21:19,166 Thank you, San. 416 00:21:19,166 --> 00:21:20,434 Have a nice day at school. 417 00:21:20,434 --> 00:21:22,213 I'll see you later. 418 00:21:22,213 --> 00:21:23,472 Let's go for it! 419 00:21:23,472 --> 00:21:24,752 Go for it! 420 00:21:24,752 --> 00:21:26,324 Yes! 421 00:21:26,324 --> 00:21:27,931 - I'll see you later. / - Okay. 422 00:21:31,846 --> 00:21:33,324 Oh, my goodness. 423 00:21:33,921 --> 00:21:35,554 You're 3 minutes late. 424 00:21:35,554 --> 00:21:36,863 What? 425 00:21:39,024 --> 00:21:40,553 I'm not. 426 00:21:40,553 --> 00:21:42,245 Your watch is slow. 427 00:21:47,086 --> 00:21:49,787 Did you have breakfast, Mr. Lee? 428 00:21:49,787 --> 00:21:51,929 I have some buns. Would you like one? 429 00:21:54,776 --> 00:21:56,180 He can be so mean... 430 00:21:56,963 --> 00:21:58,712 Mr. Lee? 431 00:22:00,909 --> 00:22:02,922 So I'll be driving for Mr. Jang today? 432 00:22:02,922 --> 00:22:03,977 Yes. 433 00:22:03,977 --> 00:22:07,943 Chaeri has a lot of homework. 434 00:22:08,741 --> 00:22:10,178 I see. 435 00:22:11,857 --> 00:22:13,251 Is it true? 436 00:22:13,251 --> 00:22:14,738 Of course it's true. 437 00:22:14,738 --> 00:22:17,173 Hyeongsun, you heard, haven't you? 438 00:22:17,173 --> 00:22:19,802 My day will be easier thanks to you. 439 00:22:19,802 --> 00:22:22,081 Chaeri, when do you finish at school today? 440 00:22:22,081 --> 00:22:23,829 Should I have Hyeongsun pick you up? 441 00:22:23,829 --> 00:22:25,191 What? 442 00:22:25,191 --> 00:22:26,576 Let me see. 443 00:22:26,576 --> 00:22:29,143 I have so much work. I'll finish around dinner time. 444 00:22:29,143 --> 00:22:32,933 Are you really making clothes? 445 00:22:32,933 --> 00:22:34,592 You're not up to something? 446 00:22:35,232 --> 00:22:37,490 Ask Jiwon and Eunha, granny. 447 00:22:37,992 --> 00:22:39,610 Okay. 448 00:22:39,610 --> 00:22:42,902 I have to trust you, don't I? 449 00:22:43,469 --> 00:22:47,409 You're the best. 450 00:22:48,269 --> 00:22:51,689 She's up to something. 451 00:22:57,734 --> 00:22:59,595 Good job. 452 00:23:00,322 --> 00:23:03,703 Meet with our customers in person 453 00:23:03,703 --> 00:23:07,328 and do a satisfaction survey. 454 00:23:08,930 --> 00:23:10,271 You want me to go out again? 455 00:23:10,271 --> 00:23:12,640 Yes. Thank you. 456 00:23:13,508 --> 00:23:15,915 But Ms. Hwang, 457 00:23:15,915 --> 00:23:18,583 I have to catch up on the work here. 458 00:23:18,583 --> 00:23:19,950 Let me take care of them today and... 459 00:23:19,950 --> 00:23:22,313 Ms. Gong can do that. 460 00:23:22,886 --> 00:23:26,067 Give your work to Ms. Gong. 461 00:23:28,197 --> 00:23:30,098 Yes, ma'am. 462 00:23:34,330 --> 00:23:36,708 Ms. Hwang, 463 00:23:38,528 --> 00:23:41,533 about yesterday... 464 00:23:42,847 --> 00:23:44,676 What about yesterday? 465 00:23:46,413 --> 00:23:47,798 Oh, you mean the flowers you got? 466 00:23:47,798 --> 00:23:49,677 That was... 467 00:23:49,677 --> 00:23:51,044 He was just fooling around... 468 00:23:51,044 --> 00:23:53,248 Men can be silly sometimes. 469 00:23:53,248 --> 00:23:55,635 What's wrong with that? 470 00:23:56,512 --> 00:23:59,654 I have no right to comment on such affairs. 471 00:23:59,654 --> 00:24:01,801 It's your private life. 472 00:24:04,419 --> 00:24:06,177 You're excused. 473 00:24:08,265 --> 00:24:09,791 Yes, ma'am. 474 00:24:31,102 --> 00:24:32,588 Tada! 475 00:24:32,588 --> 00:24:35,819 Princess Jinae, smile for me! 476 00:24:43,202 --> 00:24:45,264 You're going out again? 477 00:24:46,089 --> 00:24:48,192 What's wrong with Ms. Hwang? 478 00:24:48,192 --> 00:24:50,441 Why does she make me do all the work? 479 00:24:50,986 --> 00:24:53,849 Jinae, you have fun when you go out, don't you? 480 00:24:55,345 --> 00:24:56,885 Would you like to switch with me? 481 00:24:57,747 --> 00:24:58,963 Should I? 482 00:24:58,963 --> 00:25:01,574 Should I ask Ms. Hwang? 483 00:25:03,144 --> 00:25:04,600 Excuse me. 484 00:25:05,719 --> 00:25:07,748 Oh, Attorney Lee! 485 00:25:07,748 --> 00:25:09,307 Welcome. 486 00:25:10,011 --> 00:25:11,649 Hyeongkyu. 487 00:25:13,149 --> 00:25:14,383 What? 488 00:25:15,778 --> 00:25:17,039 We need to talk. 489 00:25:17,039 --> 00:25:19,207 I have an appointment with Ms. Hwang. 490 00:25:20,084 --> 00:25:21,548 One moment please. 491 00:25:34,973 --> 00:25:37,300 I thought the least I could do 492 00:25:37,300 --> 00:25:39,171 was to tell you in person. 493 00:25:39,171 --> 00:25:43,398 I've decided to go with another lawyer. 494 00:25:43,398 --> 00:25:45,044 I'm sorry. 495 00:25:46,154 --> 00:25:48,656 May I ask why? 496 00:25:50,033 --> 00:25:53,003 I've been negotiating with him, 497 00:25:53,003 --> 00:25:58,850 and it didn't feel right to change my mind. 498 00:25:59,966 --> 00:26:05,521 And my being Jinae's brother isn't easy for you. 499 00:26:06,921 --> 00:26:08,904 You think so? 500 00:26:08,904 --> 00:26:12,121 What does that have to do with this? 501 00:26:13,109 --> 00:26:16,555 Had I considered that, 502 00:26:16,555 --> 00:26:19,961 I would've hired you. 503 00:26:19,961 --> 00:26:23,781 Because you're my employee's family. 504 00:26:27,249 --> 00:26:31,049 I think I should clear one thing up just in case. 505 00:26:31,049 --> 00:26:34,076 Jinae didn't know anything about this. 506 00:26:34,076 --> 00:26:38,374 She found out when I sent my resume. 507 00:26:40,691 --> 00:26:42,366 Really? 508 00:26:45,639 --> 00:26:48,429 Thank you for being considerate enough 509 00:26:48,429 --> 00:26:50,218 to tell me in person. 510 00:26:52,827 --> 00:26:54,576 Please give me a chance to 511 00:26:54,576 --> 00:26:56,324 work with you in the future. 512 00:26:57,337 --> 00:26:58,893 Sure. 513 00:26:58,893 --> 00:27:00,351 Goodbye. 514 00:27:06,861 --> 00:27:09,382 Ms. Hwang isn't happy with you. 515 00:27:10,314 --> 00:27:12,096 What did you do to deserve that? 516 00:27:16,084 --> 00:27:19,207 She's not going to hire you? 517 00:27:19,207 --> 00:27:20,646 No. 518 00:27:21,540 --> 00:27:23,105 Too bad. 519 00:27:23,105 --> 00:27:26,001 It's all or nothing. I'll aim for another chance. 520 00:27:29,041 --> 00:27:31,567 Ms. Hwang is really something. 521 00:27:31,945 --> 00:27:36,458 Lee Jinae, you've met your match. 522 00:27:37,006 --> 00:27:40,404 I don't want to fight with Ms. Hwang. 523 00:27:40,404 --> 00:27:44,549 I'm sure she's just confused. 524 00:27:44,549 --> 00:27:46,106 I am, too. 525 00:27:47,218 --> 00:27:50,286 Things will improve for us soon. 526 00:27:51,666 --> 00:27:53,193 Really? 527 00:27:53,193 --> 00:27:54,844 You think so? 528 00:27:58,182 --> 00:27:59,873 Anyway, Jinae, 529 00:28:00,576 --> 00:28:02,326 I hope you win this fight. 530 00:28:22,927 --> 00:28:27,782 And my being Jinae's brother isn't easy for you. 531 00:28:33,160 --> 00:28:36,426 That was so brazen of him. 532 00:28:48,781 --> 00:28:49,829 Hello. 533 00:28:49,829 --> 00:28:51,619 I'm from the HS Fashion headquarters. 534 00:28:51,619 --> 00:28:54,908 We're doing a customer satisfaction survey. 535 00:28:54,908 --> 00:28:56,387 Let me ask you a few questions. 536 00:28:56,387 --> 00:29:00,037 What do you think of when you hear our brand? 537 00:29:00,037 --> 00:29:01,270 Like golf clothes... 538 00:29:01,270 --> 00:29:02,858 What makes our brand unique? 539 00:29:02,858 --> 00:29:04,290 Comfortable to move around in. 540 00:29:21,117 --> 00:29:22,239 Hello. 541 00:29:22,239 --> 00:29:23,647 We're doing a customer satisfaction survey 542 00:29:23,647 --> 00:29:26,075 to help us improve our products. 543 00:29:26,662 --> 00:29:28,635 Thank you. This way, please. 544 00:29:30,044 --> 00:29:31,382 Thank you. 545 00:29:31,874 --> 00:29:33,206 You're done with your shopping? 546 00:29:33,206 --> 00:29:34,415 Yes. 547 00:29:38,700 --> 00:29:39,933 Thank you. 548 00:29:39,933 --> 00:29:41,361 Please come again. 549 00:29:45,864 --> 00:29:46,873 Wait a minute, 550 00:29:46,873 --> 00:29:49,648 That's a familiar scent. 551 00:29:51,275 --> 00:29:53,192 Father! 552 00:29:53,192 --> 00:29:55,311 Chaeri, 553 00:29:55,985 --> 00:29:57,525 why did you come back? 554 00:29:57,525 --> 00:30:00,951 I came to help you run your shop. 555 00:30:00,951 --> 00:30:02,569 Why? 556 00:30:02,569 --> 00:30:04,826 I'm trying to earn points with mother. 557 00:30:04,826 --> 00:30:06,227 Well, Chaeri, 558 00:30:06,227 --> 00:30:09,496 don't you think this is premature? 559 00:30:09,496 --> 00:30:13,973 Sanok is going to hurt your feelings again. 560 00:30:13,973 --> 00:30:14,784 She won't. 561 00:30:14,784 --> 00:30:16,954 I'm prepared for whatever may come. 562 00:30:16,954 --> 00:30:18,747 I won't be hurt. 563 00:30:34,047 --> 00:30:36,018 Spoiled Brat, it's you again! 564 00:30:39,598 --> 00:30:42,051 Hello, mother. 565 00:30:42,051 --> 00:30:44,801 I'm going to help with your shop starting today. 566 00:30:44,801 --> 00:30:46,316 No thanks. 567 00:30:46,316 --> 00:30:48,066 Did you tell your family? 568 00:30:48,066 --> 00:30:48,778 Excuse me? 569 00:30:48,778 --> 00:30:50,158 Did you tell your dad or grandmother 570 00:30:50,158 --> 00:30:53,032 that you're dating their driver Lee Hyeongsun? 571 00:30:55,048 --> 00:30:56,765 Not yet... 572 00:30:57,148 --> 00:30:58,020 Then, go home. 573 00:30:58,020 --> 00:31:01,217 Come back when you get their blessing. 574 00:31:01,217 --> 00:31:02,767 - Go home. / - Sanok... 575 00:31:02,767 --> 00:31:03,857 Mother... 576 00:31:03,857 --> 00:31:06,655 Who gave you permission to call me "Mother"? 577 00:31:06,655 --> 00:31:07,684 Where's Hyeongsun? 578 00:31:07,684 --> 00:31:09,334 Why I should just... 579 00:31:10,413 --> 00:31:12,304 Don't call him, mother! 580 00:31:12,304 --> 00:31:14,163 You didn't tell Hyeongsun you're coming here? 581 00:31:18,797 --> 00:31:20,094 Give me back my phone. 582 00:31:20,497 --> 00:31:21,572 Give it back! 583 00:31:21,572 --> 00:31:23,889 - Right now! / - Sanok, 584 00:31:23,889 --> 00:31:25,822 Chaeri came all this way. 585 00:31:25,822 --> 00:31:27,314 Let her stay. 586 00:31:27,314 --> 00:31:28,586 Give it back! 587 00:31:28,586 --> 00:31:30,099 Come here, you! 588 00:31:30,866 --> 00:31:32,626 Come here! 589 00:31:34,942 --> 00:31:36,215 How can you laugh at a time like this? 590 00:31:36,215 --> 00:31:37,704 How can you? 591 00:31:39,579 --> 00:31:41,537 What's so funny? 592 00:31:41,537 --> 00:31:42,379 Oh! 593 00:31:42,379 --> 00:31:43,798 Hi, Yuja. 594 00:31:44,312 --> 00:31:46,442 - What are you doing here? / - Well, 595 00:31:46,442 --> 00:31:49,300 I'm opening my fried chicken restaurant soon. 596 00:31:49,300 --> 00:31:50,967 I'm going to do some cleaning. 597 00:31:51,491 --> 00:31:52,455 Really? 598 00:31:52,455 --> 00:31:53,649 That's great news. 599 00:31:53,649 --> 00:31:55,004 Right? 600 00:31:56,140 --> 00:31:59,483 Oh? Who's this? 601 00:31:59,483 --> 00:32:01,530 Well... 602 00:32:01,530 --> 00:32:04,520 Hello, I am Jang Chaeri. 603 00:32:04,520 --> 00:32:05,968 I'm Hyeongsun's girlfriend. 604 00:32:05,968 --> 00:32:07,672 Hyeongsun? 605 00:32:11,364 --> 00:32:13,161 Wow! 606 00:32:13,161 --> 00:32:15,837 Even a broken clock gets it right twice a day! 607 00:32:15,837 --> 00:32:17,786 At least he's good at something. 608 00:32:17,786 --> 00:32:19,614 - Broken clock? / - What did you say? 609 00:32:20,969 --> 00:32:24,454 Yuja, that's not nice. 610 00:32:24,454 --> 00:32:26,928 Hyeongsun is really sharp. 611 00:32:26,928 --> 00:32:28,482 He is? 612 00:32:28,959 --> 00:32:32,261 Anyway, Hyeongsun is great at seducing girls, 613 00:32:32,261 --> 00:32:33,924 just like you, Dongchul. 614 00:32:33,924 --> 00:32:35,803 He was born with it. 615 00:32:38,248 --> 00:32:40,121 Yuja, seriously... 616 00:32:47,919 --> 00:32:50,376 So you can't clean? 617 00:32:50,376 --> 00:32:52,935 I came here to help you. 618 00:32:52,935 --> 00:32:54,024 You can help me, 619 00:32:54,024 --> 00:32:57,091 but you can't help my friend? 620 00:32:57,091 --> 00:32:58,851 I don't need any help at my shop, 621 00:32:58,851 --> 00:33:01,318 so help her clean this place. 622 00:33:02,841 --> 00:33:04,511 If you don't want to, go home. 623 00:33:05,219 --> 00:33:06,573 I'll do it. 624 00:33:06,573 --> 00:33:07,928 I will. 625 00:33:08,900 --> 00:33:11,816 She looks too weak to do any real cleaning. 626 00:33:11,816 --> 00:33:13,227 She's not weak. 627 00:33:13,227 --> 00:33:15,678 She's strong as a bull. 628 00:33:16,326 --> 00:33:19,874 Use elbow grease to mop the floor squeaky clean, 629 00:33:19,874 --> 00:33:21,974 and wipe all the dust away, too. 630 00:33:21,974 --> 00:33:24,104 - Got it? / - Okay. 631 00:33:24,578 --> 00:33:27,822 Make her work. 632 00:33:30,730 --> 00:33:33,569 Shall we begin? 633 00:33:34,546 --> 00:33:35,855 Here. 634 00:33:47,890 --> 00:33:49,789 Aren't you being too harsh? 635 00:33:49,789 --> 00:33:51,328 She's someone's precious daughter. 636 00:33:51,328 --> 00:33:55,206 We have to be harsh so she doesn't come back. 637 00:33:55,206 --> 00:33:57,837 You keep being nice to her, 638 00:33:57,837 --> 00:34:01,901 and that's why she keeps coming back. 639 00:34:07,274 --> 00:34:10,358 Put more elbow grease into it. 640 00:34:19,532 --> 00:34:21,556 Father... 641 00:34:24,775 --> 00:34:28,349 I wish I could do it for her. 642 00:34:44,885 --> 00:34:49,934 I've decided to go with another lawyer. 643 00:34:49,934 --> 00:34:51,075 I'm sorry. 644 00:34:55,447 --> 00:34:57,665 Okay, I got it. 645 00:34:57,665 --> 00:34:59,282 Have a nice lunch. 646 00:34:59,282 --> 00:35:00,723 Goodbye. 647 00:35:02,258 --> 00:35:03,561 Mr. Lee, 648 00:35:03,561 --> 00:35:04,570 that woman, 649 00:35:04,570 --> 00:35:06,355 she said she'll be able to settle with her husband. 650 00:35:06,355 --> 00:35:08,817 You're talking about her again? 651 00:35:09,385 --> 00:35:12,995 Did you come here to do volunteer work? 652 00:35:12,995 --> 00:35:16,661 That's not why I pay you, is it? 653 00:35:20,823 --> 00:35:22,364 Mr. Lee. 654 00:35:22,872 --> 00:35:23,748 What? 655 00:35:23,748 --> 00:35:26,640 Is something wrong? 656 00:35:27,000 --> 00:35:29,179 Would you like some hot cocoa? 657 00:35:29,179 --> 00:35:30,892 It helps you calm down. 658 00:35:31,466 --> 00:35:32,945 It's okay. 659 00:35:37,820 --> 00:35:39,541 (Director Kim Gwangnyeol) 660 00:35:40,894 --> 00:35:42,322 Hello, Mr. Kim. 661 00:35:43,840 --> 00:35:45,661 Right now? 662 00:35:45,661 --> 00:35:47,635 Sure. Please come. 663 00:35:47,635 --> 00:35:49,471 But 664 00:35:49,471 --> 00:35:52,612 I don't want anyone else at your office. 665 00:35:52,612 --> 00:35:56,709 I'm a very sensitive man, 666 00:35:59,322 --> 00:36:03,818 so I don't like having unnecessary people around. 667 00:36:04,934 --> 00:36:06,854 Don't worry about that. 668 00:36:06,854 --> 00:36:08,495 Sure. 669 00:36:08,495 --> 00:36:10,408 I'll see you soon. 670 00:36:10,408 --> 00:36:11,890 Goodbye. 671 00:36:20,666 --> 00:36:22,116 Ms. Seon. 672 00:36:22,116 --> 00:36:22,955 Yes? 673 00:36:22,955 --> 00:36:25,895 Can you go and run some errands? 674 00:36:26,841 --> 00:36:30,871 Get me some stationary products. 675 00:36:31,313 --> 00:36:33,407 From the big stationary store way out there. 676 00:36:33,407 --> 00:36:35,100 After you go there, 677 00:36:35,100 --> 00:36:38,771 and drop by the court for me, and... 678 00:36:41,031 --> 00:36:42,984 Is Ms. Yu Jiyeon coming here again? 679 00:36:42,984 --> 00:36:44,151 No. 680 00:36:44,151 --> 00:36:45,655 A guest is coming. 681 00:36:45,655 --> 00:36:48,986 A very important one. 682 00:36:48,986 --> 00:36:51,156 A VVIP. 683 00:36:54,262 --> 00:36:56,602 A VVIP... 684 00:37:24,546 --> 00:37:26,503 Excuse me! 685 00:37:29,646 --> 00:37:31,981 Hello. 686 00:37:31,981 --> 00:37:33,458 I changed the code, 687 00:37:33,458 --> 00:37:35,328 but I just can't remember it. 688 00:37:35,328 --> 00:37:36,717 I'm sorry. 689 00:37:36,717 --> 00:37:38,394 I see. 690 00:37:49,607 --> 00:37:52,954 What did she change it to? 691 00:38:08,716 --> 00:38:10,025 Yes. 692 00:38:10,025 --> 00:38:15,014 I'm opening a fried chicken restaurant soon. 693 00:38:15,014 --> 00:38:18,099 There'll be a grand opening soon 694 00:38:18,099 --> 00:38:21,822 so I'm inviting you. 695 00:38:24,585 --> 00:38:26,384 You're busy? 696 00:38:27,663 --> 00:38:29,702 Fine. Bye. 697 00:38:33,100 --> 00:38:34,584 I'm hungry... 698 00:38:38,000 --> 00:38:39,457 Father? 699 00:38:41,340 --> 00:38:42,557 Hi, 700 00:38:42,557 --> 00:38:43,804 Jeongja. 701 00:38:44,527 --> 00:38:47,902 It's me, Yuja. 702 00:38:51,227 --> 00:38:53,827 It's been a while, right? Yes. 703 00:38:53,827 --> 00:38:57,147 I almost forgot your voice. 704 00:39:03,739 --> 00:39:06,317 So this is Hyeongsun's kitchen. 705 00:39:06,317 --> 00:39:08,564 It's so adorable. 706 00:39:09,903 --> 00:39:14,040 Let's make some bibimbap. 707 00:39:14,040 --> 00:39:15,370 Bibimbap? 708 00:39:15,370 --> 00:39:17,257 Nice! 709 00:39:17,257 --> 00:39:19,721 But what if mother comes here? 710 00:39:20,252 --> 00:39:22,086 We take turns having lunch, 711 00:39:22,086 --> 00:39:25,289 and it's my turn, so she won't come by. 712 00:39:37,679 --> 00:39:39,896 It's delicious. 713 00:39:40,308 --> 00:39:42,310 You're the best! 714 00:39:44,805 --> 00:39:47,128 I'm happy you like it. 715 00:39:53,594 --> 00:39:57,534 Do you still work at the convenience store? 716 00:39:58,319 --> 00:40:00,235 That must be so tiring. 717 00:40:01,102 --> 00:40:03,151 I'm okay. 718 00:40:05,850 --> 00:40:07,009 Is it mother? 719 00:40:08,562 --> 00:40:10,110 No. 720 00:40:10,110 --> 00:40:12,001 It's a stray cat. 721 00:40:12,001 --> 00:40:14,965 There's one that drops by for some food. 722 00:40:15,544 --> 00:40:16,964 I see. 723 00:40:18,664 --> 00:40:20,723 By the way, Chaeri, 724 00:40:20,723 --> 00:40:25,580 it's really sad you're so scared of Sanok. 725 00:40:26,150 --> 00:40:28,080 I know. 726 00:40:28,080 --> 00:40:32,140 It's because we started out on the wrong foot. 727 00:40:33,854 --> 00:40:35,488 What are you waiting for? Get off! 728 00:40:35,488 --> 00:40:38,039 - Wait, just a second. / - Seriously! 729 00:40:38,039 --> 00:40:39,574 What are you doing... Hey! 730 00:40:41,655 --> 00:40:44,887 Yes, that was where things went wrong. 731 00:40:45,957 --> 00:40:49,727 Father, do you know where mother's hanbok is? 732 00:40:49,727 --> 00:40:51,866 The ripped skirt. 733 00:40:51,866 --> 00:40:53,083 Oh? 734 00:40:54,231 --> 00:40:56,699 That? 735 00:41:04,005 --> 00:41:05,474 Here it is. 736 00:41:14,106 --> 00:41:15,792 Nice. 737 00:41:15,792 --> 00:41:18,797 I'll make up for what I did with this. 738 00:41:25,603 --> 00:41:27,488 Goodbye. 739 00:41:34,666 --> 00:41:36,813 Are you coming down with something? 740 00:41:36,813 --> 00:41:37,970 No. 741 00:41:37,970 --> 00:41:39,908 I just haven't had lunch yet. 742 00:41:40,509 --> 00:41:42,839 Then, you should eat something. 743 00:41:42,839 --> 00:41:44,329 Is there a restaurant near... 744 00:41:44,329 --> 00:41:45,658 That's okay. 745 00:41:45,658 --> 00:41:48,497 I left my wallet in my office. 746 00:41:48,497 --> 00:41:51,855 I'll eat at the cafeteria when I get back. 747 00:41:55,829 --> 00:41:57,467 Oh, boy... 748 00:41:57,467 --> 00:41:58,725 Sir, 749 00:41:59,600 --> 00:42:01,960 may I buy you lunch? 750 00:42:03,211 --> 00:42:04,794 You? 751 00:42:09,517 --> 00:42:11,326 We could've gone somewhere nicer. 752 00:42:11,326 --> 00:42:12,676 This is fine. 753 00:42:12,676 --> 00:42:15,534 I've always wanted to eat at a place like this. 754 00:42:15,534 --> 00:42:18,764 If it weren't for you, I'd never get this chance. 755 00:42:24,182 --> 00:42:25,203 What is it? 756 00:42:26,082 --> 00:42:28,460 They gave me $2 more in change. 757 00:42:28,460 --> 00:42:29,841 I'll be right back. 758 00:42:34,053 --> 00:42:36,889 Excuse me, you gave me $2 more. 759 00:42:37,467 --> 00:42:38,820 Thank you. 760 00:42:38,820 --> 00:42:40,195 Thank you so much. 761 00:42:40,195 --> 00:42:41,619 - No problem. / - Thank you. 762 00:42:41,619 --> 00:42:43,044 Enjoy your food. 763 00:42:45,445 --> 00:42:46,762 I'm sorry. 764 00:42:56,082 --> 00:42:58,402 Hyeongsun, 765 00:42:58,402 --> 00:43:00,412 you're a very honest guy. 766 00:43:00,988 --> 00:43:02,308 I just thought 767 00:43:02,308 --> 00:43:03,499 giving out the wrong amount in change 768 00:43:03,499 --> 00:43:06,044 might get him into trouble later on. 769 00:43:07,546 --> 00:43:13,349 You can't lie, can you? 770 00:43:13,349 --> 00:43:14,864 Excuse me? 771 00:43:17,775 --> 00:43:19,528 Yes. 772 00:43:19,528 --> 00:43:21,514 I wish there were more young people like you 773 00:43:21,514 --> 00:43:23,861 in this society. 774 00:43:26,403 --> 00:43:27,890 Enjoy your lunch. 775 00:43:28,713 --> 00:43:29,857 Thanks. 776 00:43:29,857 --> 00:43:32,364 They make great take-out food these days. 777 00:43:32,364 --> 00:43:33,588 Hyeongsun, you eat, too. 778 00:43:33,588 --> 00:43:34,819 Yes, sir. 779 00:43:40,624 --> 00:43:42,844 (List of people who want legal consultation) 780 00:43:44,707 --> 00:43:48,264 These people want legal consultation, too? 781 00:43:48,264 --> 00:43:49,894 Yes. 782 00:43:49,894 --> 00:43:52,014 We all went to the same medical school, 783 00:43:52,014 --> 00:43:55,164 and they were looking for a good lawyer. 784 00:43:55,164 --> 00:43:57,871 I told them about you so just meet with them. 785 00:43:57,871 --> 00:43:59,479 Thank you. 786 00:43:59,479 --> 00:44:01,487 I've only met you recently, 787 00:44:01,487 --> 00:44:03,070 but I already owe you so much. 788 00:44:04,299 --> 00:44:05,825 You don't. 789 00:44:06,282 --> 00:44:09,552 When I first met you, 790 00:44:09,552 --> 00:44:11,694 I could tell you're reliable. 791 00:44:12,149 --> 00:44:14,722 I want us to be friends. 792 00:44:15,173 --> 00:44:16,423 It's an honor. 793 00:44:16,842 --> 00:44:18,262 Thank you. 794 00:44:20,671 --> 00:44:24,861 It looks like you only have one employee. 795 00:44:24,861 --> 00:44:28,309 Yes, it's a small firm. 796 00:44:29,008 --> 00:44:31,232 I'm sure you'll grow very quickly. 797 00:44:32,099 --> 00:44:35,234 So is your employee good? 798 00:44:35,234 --> 00:44:38,132 Yes, she's hardworking and kind. 799 00:44:39,102 --> 00:44:40,329 Kind? 800 00:44:40,329 --> 00:44:41,708 Yes. 801 00:44:49,127 --> 00:44:50,936 I'm back. 802 00:44:50,936 --> 00:44:53,558 - Thank you. / - Sure. 803 00:44:54,987 --> 00:44:57,318 VV, VV. 804 00:44:57,318 --> 00:45:00,608 VVI... VV... 805 00:45:01,695 --> 00:45:05,076 Did your meeting with the VVIP go well? 806 00:45:05,076 --> 00:45:08,453 Yes, the VVIP client left feeling very satisfied. 807 00:45:16,356 --> 00:45:17,804 Hold it right there! 808 00:45:17,804 --> 00:45:20,134 You're about to sneeze, aren't you? 809 00:45:21,883 --> 00:45:22,922 Don't do it. 810 00:45:22,922 --> 00:45:25,578 If you're going to sneeze, do it there. 811 00:45:25,578 --> 00:45:27,625 It's not that. 812 00:45:27,625 --> 00:45:32,393 Do you wear cologne or use hand lotion? 813 00:45:32,393 --> 00:45:34,237 I don't. 814 00:45:36,721 --> 00:45:40,148 Not many people use this scent. 815 00:45:41,525 --> 00:45:43,603 Let's call it a day. 816 00:45:43,603 --> 00:45:45,323 I'll take you home. 817 00:45:46,803 --> 00:45:50,363 But I have to be somewhere else tonight. 818 00:45:51,370 --> 00:45:54,030 I'll get a cab outside. 819 00:45:54,847 --> 00:45:56,098 When I call you... 820 00:45:56,098 --> 00:45:57,387 10 seconds. 821 00:45:57,387 --> 00:45:59,644 I'll pick up within 10 seconds. 822 00:46:07,552 --> 00:46:10,067 You're not going home? 823 00:46:10,067 --> 00:46:11,705 I don't have to drop you off, 824 00:46:11,705 --> 00:46:14,218 so I'll get back to work. 825 00:46:14,218 --> 00:46:15,945 Now do you see 826 00:46:15,945 --> 00:46:17,251 how much time I put in 827 00:46:17,251 --> 00:46:20,151 to look after you? 828 00:46:20,585 --> 00:46:22,600 I'm sorry. 829 00:46:34,311 --> 00:46:36,554 Look at the bags under your eyes! 830 00:46:36,554 --> 00:46:38,239 Are you tired? 831 00:46:38,239 --> 00:46:40,327 Do I look really tired? 832 00:46:40,327 --> 00:46:42,177 Totally. 833 00:47:04,003 --> 00:47:07,977 You did all these today? 834 00:47:08,597 --> 00:47:12,730 I went to the seven key shops today. 835 00:47:14,864 --> 00:47:16,319 That must've been a lot of work. 836 00:47:16,319 --> 00:47:18,106 Good job. 837 00:47:18,106 --> 00:47:20,406 Analyze these surveys for now. 838 00:47:20,406 --> 00:47:22,044 You don't have to go out tomorrow. 839 00:47:22,044 --> 00:47:26,337 I want to visit shops in another area tomorrow. 840 00:47:27,878 --> 00:47:31,379 If you give me permission, I'd like to do that. 841 00:47:31,379 --> 00:47:33,605 Meeting our customers made me realize 842 00:47:33,605 --> 00:47:35,914 the importance of knowing what people from 843 00:47:35,914 --> 00:47:38,276 different areas prefer. 844 00:47:39,426 --> 00:47:42,186 That's a good idea. 845 00:47:42,186 --> 00:47:44,156 But can you afford to be out 846 00:47:44,156 --> 00:47:46,125 of the office tomorrow, too? 847 00:47:46,125 --> 00:47:49,160 If you give me permission, I'd love to. 848 00:47:49,678 --> 00:47:52,555 Ms. Gong has been working hard, 849 00:47:52,555 --> 00:47:55,450 but I think there is still a lot to do here. 850 00:47:55,450 --> 00:47:58,763 I'll catch up before I go home tonight. 851 00:48:01,458 --> 00:48:02,892 Alright then. 852 00:48:02,892 --> 00:48:05,187 Work as much as you want. 853 00:48:05,187 --> 00:48:06,348 Thank you. 854 00:48:29,719 --> 00:48:30,795 Hello, aunt. 855 00:48:30,795 --> 00:48:32,161 What's up? 856 00:48:32,161 --> 00:48:33,536 Hoonjae, 857 00:48:33,536 --> 00:48:37,765 Yeongseon told me not to tell you this, 858 00:48:37,765 --> 00:48:41,086 but it kept nagging at me. 859 00:48:41,086 --> 00:48:42,870 What is it? 860 00:48:45,288 --> 00:48:46,296 My! 861 00:48:46,296 --> 00:48:48,939 For him to propose to her in the lobby of her 862 00:48:48,939 --> 00:48:50,822 workplace, they must be in a relationship. 863 00:48:50,822 --> 00:48:55,107 Yeongseon was really upset when she saw them. 864 00:49:00,095 --> 00:49:02,459 Why does it sting here all of a sudden? 865 00:49:03,248 --> 00:49:05,592 Maybe it's a bug bite. 866 00:49:05,963 --> 00:49:08,124 Maybe. 867 00:49:11,982 --> 00:49:13,549 Now, I know. 868 00:49:14,478 --> 00:49:17,269 I got stung by the laser bug. 869 00:49:17,269 --> 00:49:18,764 One that resembles Cyclops. 870 00:49:31,532 --> 00:49:32,540 San! 871 00:49:32,540 --> 00:49:33,966 Mom! 872 00:49:36,040 --> 00:49:37,427 My dear San! 873 00:49:37,915 --> 00:49:40,395 Hyeju, you got off work now? 874 00:49:40,395 --> 00:49:41,748 Yes. 875 00:49:42,138 --> 00:49:44,403 San, did you help your grandmother out today? 876 00:49:44,403 --> 00:49:47,024 Yes, I stacked those boxes. 877 00:49:47,024 --> 00:49:48,365 You did all that? 878 00:49:48,365 --> 00:49:49,975 Really? 879 00:49:49,975 --> 00:49:52,937 Good job. 880 00:49:54,132 --> 00:49:57,225 You already finished cleaning the whole place? 881 00:49:57,225 --> 00:49:57,956 Yes. 882 00:49:57,956 --> 00:50:00,122 I had a little helper. 883 00:50:01,034 --> 00:50:03,348 - Who? / - You don't know her. 884 00:50:03,348 --> 00:50:04,666 Who was it? 885 00:50:04,666 --> 00:50:08,207 The restaurant looks very clean now. 886 00:50:08,207 --> 00:50:09,668 Yes. 887 00:50:09,668 --> 00:50:11,438 Ms. Im! 888 00:50:11,438 --> 00:50:12,755 Hello. 889 00:50:12,755 --> 00:50:13,964 Oh? 890 00:50:14,805 --> 00:50:17,302 Hyeju? 891 00:50:17,302 --> 00:50:19,672 - You're Hyeju, right? / - Yes, I'm Hyeju. 892 00:50:19,672 --> 00:50:21,495 It's been so long. 893 00:50:21,495 --> 00:50:22,841 My! 894 00:50:22,841 --> 00:50:26,698 You look just like you did in high school. 895 00:50:26,698 --> 00:50:30,900 Who would think you have a son? Right? 896 00:50:30,900 --> 00:50:33,866 It's because she takes after me. 897 00:50:33,866 --> 00:50:36,244 A baby-faced beauty. 898 00:50:38,081 --> 00:50:39,842 San, did you say hello to your grandmother? 899 00:50:39,842 --> 00:50:42,850 Yes. She made me fritters, too. 900 00:50:43,245 --> 00:50:44,620 She did? 901 00:50:45,347 --> 00:50:46,563 Thank you. 902 00:50:46,563 --> 00:50:48,128 I know you're busy with your shop. 903 00:50:48,128 --> 00:50:49,088 Don't mention it. 904 00:50:49,088 --> 00:50:51,618 San is such a considerate 905 00:50:51,618 --> 00:50:54,266 and mature boy. 906 00:50:54,266 --> 00:50:57,954 You're lucky to have such a grandson. 907 00:51:00,289 --> 00:51:03,085 - Hyeju, have you been well? / - Yes. 908 00:51:03,085 --> 00:51:06,399 Your mom brags about your husband being 909 00:51:06,399 --> 00:51:09,074 a director of a hospital all the time. 910 00:51:11,275 --> 00:51:13,079 What's that? 911 00:51:13,079 --> 00:51:14,970 I made some chive pancakes. 912 00:51:15,415 --> 00:51:17,288 I thought you might be hungry. 913 00:51:23,646 --> 00:51:24,980 Yes! 914 00:51:26,289 --> 00:51:30,076 Moving closer to you has benefits. 915 00:51:30,076 --> 00:51:32,336 Thanks, Sanok. 916 00:51:32,336 --> 00:51:33,299 Where's Dongchul? 917 00:51:33,299 --> 00:51:36,233 - He's tired, so he's resting at home. / - Okay. 918 00:51:37,118 --> 00:51:39,692 So, was Spoiled Brat good? 919 00:51:39,692 --> 00:51:40,926 Yes. 920 00:51:40,926 --> 00:51:43,105 She complained a lot, but she did all the work. 921 00:51:43,105 --> 00:51:44,563 I was impressed. 922 00:51:45,890 --> 00:51:47,264 Spoiled... 923 00:51:47,787 --> 00:51:49,704 - Who? / - You don't know her. 924 00:51:49,704 --> 00:51:52,043 She cleaned my restaurant. 925 00:51:52,043 --> 00:51:54,682 She's Sanok's future daughter-in-law. 926 00:51:54,682 --> 00:51:56,737 She is not. 927 00:51:56,737 --> 00:52:00,578 But I guess she had a really hard time. 928 00:52:05,267 --> 00:52:08,102 I told you not to go there. 929 00:52:08,102 --> 00:52:09,592 Still, 930 00:52:09,592 --> 00:52:12,684 I wanted to earn points, so I had no choice. 931 00:52:16,575 --> 00:52:18,954 My hands are ruined! 932 00:52:19,619 --> 00:52:21,871 My nails are all ruined, too. 933 00:52:21,871 --> 00:52:23,253 Let me see them. 934 00:52:24,824 --> 00:52:26,349 Let me see. 935 00:52:34,227 --> 00:52:37,764 My fingers are aching. 936 00:52:37,764 --> 00:52:39,950 Will you blow on them? 937 00:52:47,599 --> 00:52:49,155 How can you laugh at a time like this? 938 00:52:49,155 --> 00:52:50,937 That tickled. 939 00:52:54,098 --> 00:52:58,597 I'm sure she likes me this much more, at least. 940 00:52:59,532 --> 00:53:03,330 And I have this! 941 00:53:03,330 --> 00:53:05,324 What's that? 942 00:53:07,733 --> 00:53:09,568 Huh? A hanbok skirt? 943 00:53:09,568 --> 00:53:10,642 Yes. 944 00:53:11,543 --> 00:53:13,184 It's your mother's. 945 00:53:13,184 --> 00:53:15,591 I'll show what a fashion 946 00:53:15,591 --> 00:53:17,998 design grad student can do. 947 00:53:17,998 --> 00:53:19,855 Hmm... 948 00:53:22,068 --> 00:53:23,743 Maybe you shouldn't. 949 00:53:23,743 --> 00:53:26,448 Nope. I'm doing it. 950 00:53:26,448 --> 00:53:27,807 Okay... 951 00:53:28,519 --> 00:53:30,119 Blow. 952 00:53:31,020 --> 00:53:32,801 Okay. 953 00:53:48,065 --> 00:53:51,828 I have to be somewhere else tonight. 954 00:53:59,960 --> 00:54:01,577 Ms. Seon, 955 00:54:01,577 --> 00:54:04,574 where are the law reports on medical cases? 956 00:54:04,574 --> 00:54:06,471 Where are they? Where... 957 00:54:07,014 --> 00:54:08,895 Ah, ah. Where are they? 958 00:54:16,525 --> 00:54:18,367 Your call is being forwarded to... 959 00:54:18,367 --> 00:54:19,820 What? 960 00:54:20,859 --> 00:54:22,808 Is she taking a bath again? 961 00:54:27,334 --> 00:54:28,635 She never picks up. 962 00:54:28,635 --> 00:54:30,210 I said within 10 seconds... 963 00:54:46,807 --> 00:54:49,662 - Your call is being forwarded... / - Seriously. 964 00:54:51,017 --> 00:54:53,500 What's wrong with her? 965 00:55:03,808 --> 00:55:05,955 Ms. Seon Hyeju! 966 00:55:16,164 --> 00:55:18,368 Your call is being forwarded to... 967 00:55:19,689 --> 00:55:21,178 Ms. Seon! 968 00:55:21,178 --> 00:55:22,818 Ms. Seon! 969 00:55:25,167 --> 00:55:26,743 What are you doing? 970 00:55:28,146 --> 00:55:29,615 I'm sorry. 971 00:55:29,959 --> 00:55:31,311 Is there anyone home here? 972 00:55:31,311 --> 00:55:33,527 I don't know. Why do people keep doing that? 973 00:55:33,527 --> 00:55:35,346 At that door. 974 00:55:35,346 --> 00:55:36,609 Excuse me! 975 00:55:39,349 --> 00:55:40,488 I'm sorry. 976 00:55:40,488 --> 00:55:44,256 Was someone at that apartment earlier today? 977 00:55:44,892 --> 00:55:46,314 The husband. 978 00:55:46,314 --> 00:55:48,401 He said he forgot the code. 979 00:55:49,600 --> 00:55:51,129 Husband? 980 00:55:53,979 --> 00:55:55,444 Mr. Lee? 981 00:55:58,091 --> 00:55:59,773 Mr. Lee! 982 00:56:00,668 --> 00:56:02,325 Where were you? 983 00:56:02,325 --> 00:56:03,870 What? 984 00:56:03,870 --> 00:56:06,046 I was at my mom's restaurant... 985 00:56:07,182 --> 00:56:08,420 My mom is... 986 00:56:08,420 --> 00:56:10,782 Why didn't you answer your phone? Why? 987 00:56:10,782 --> 00:56:12,182 My phone? 988 00:56:18,465 --> 00:56:19,721 Oh, my! 989 00:56:19,721 --> 00:56:21,763 I left my phone at the restaurant. 990 00:56:21,763 --> 00:56:23,434 What do I do? 991 00:56:27,014 --> 00:56:32,417 Is there a man who lives with you? 992 00:56:32,417 --> 00:56:33,851 What? 993 00:56:34,868 --> 00:56:37,216 San's father must live with you, right? 994 00:56:37,216 --> 00:56:41,892 No, it's just me, my mom and San. 995 00:56:41,892 --> 00:56:44,652 Then, what about San's parents? 996 00:56:50,750 --> 00:56:53,917 Actually, San's mom is... 997 00:56:53,917 --> 00:56:55,176 I'm sorry. 998 00:56:55,665 --> 00:56:57,657 I asked you a personal question. 999 00:56:57,657 --> 00:56:58,812 You don't have to answer. 1000 00:56:58,812 --> 00:57:00,562 No, it's not like that. 1001 00:57:00,562 --> 00:57:02,372 Don't worry about it. 1002 00:57:02,372 --> 00:57:05,900 There are many divorced parents. I understand. 1003 00:57:06,942 --> 00:57:09,665 So who was that man? 1004 00:57:10,931 --> 00:57:14,322 Why are you asking? 1005 00:57:15,110 --> 00:57:18,528 Telling her will only make her worry. 1006 00:57:18,528 --> 00:57:19,985 No reason. 1007 00:57:21,153 --> 00:57:23,884 Why haven't you moved already? 1008 00:57:25,004 --> 00:57:27,713 Nobody will take over our lease. 1009 00:57:27,713 --> 00:57:31,365 The landlord can't give us the deposit back. 1010 00:57:34,275 --> 00:57:36,244 - Let's go. / - What? 1011 00:57:37,093 --> 00:57:39,081 I'll walk you to your door. 1012 00:57:39,673 --> 00:57:41,364 But I'm fine. 1013 00:57:43,251 --> 00:57:46,048 He's acting like it's his place. 1014 00:57:47,281 --> 00:57:49,227 Mr. Lee, wait for me. 1015 00:57:55,328 --> 00:57:56,583 Mr. Lee! 1016 00:57:56,583 --> 00:57:58,907 You walk really fast. 1017 00:58:13,182 --> 00:58:15,945 Why don't you come in for some fruit... 1018 00:58:15,945 --> 00:58:17,764 It's okay. Go inside. 1019 00:58:19,543 --> 00:58:22,921 I'll see you tomorrow. 1020 00:58:33,864 --> 00:58:36,934 What are you doing, Lee Hyeongkyu? 1021 00:59:08,945 --> 00:59:11,006 I miss him. 1022 00:59:12,034 --> 00:59:13,556 You mean me? 1023 00:59:23,011 --> 00:59:25,422 Ms. Hwang hasn't gone home yet. 1024 00:59:25,422 --> 00:59:26,921 Who cares? 1025 00:59:28,996 --> 00:59:31,185 Things have been... 1026 00:59:31,185 --> 00:59:32,845 So tough for us. 1027 00:59:34,431 --> 00:59:36,835 So I'm not going to care about anything! 1028 00:59:53,124 --> 00:59:54,423 What is it? 1029 00:59:55,636 --> 00:59:57,447 Wow, 1030 00:59:57,447 --> 00:59:59,955 we're still fighting, 1031 00:59:59,955 --> 01:00:03,200 but seeing you makes me feel so happy. 1032 01:00:03,200 --> 01:00:04,971 I really missed you. 1033 01:00:05,735 --> 01:00:07,613 Me too. 1034 01:00:13,827 --> 01:00:15,825 About Sanghyeok... 1035 01:00:15,825 --> 01:00:16,844 It's okay. 1036 01:00:16,844 --> 01:00:18,962 I don't care about stuff like that. 1037 01:00:20,270 --> 01:00:22,482 But Ms. Hwang saw him. 1038 01:00:22,482 --> 01:00:26,286 My mother wouldn't jump to conclusions like that. 1039 01:00:26,286 --> 01:00:30,313 You know how open-minded she is. 1040 01:00:36,002 --> 01:00:40,175 Do you still need more time? 1041 01:00:40,175 --> 01:00:43,154 Let's make up, okay? 1042 01:00:44,741 --> 01:00:46,524 Go home. 1043 01:00:46,524 --> 01:00:49,428 If Ms. Hwang sees us, she'll be upset. 1044 01:00:51,712 --> 01:00:54,314 I said she's not like that. 1045 01:00:56,367 --> 01:00:58,526 Please don't come to my workplace anymore. 1046 01:00:58,526 --> 01:01:00,344 It makes things difficult for me. 1047 01:01:02,836 --> 01:01:04,490 Go home. 1048 01:01:06,711 --> 01:01:08,390 Jinae. 1049 01:01:08,390 --> 01:01:10,165 Jinae! 1050 01:01:30,040 --> 01:01:33,190 I can't believe he's being like this... 1051 01:01:39,315 --> 01:01:40,775 Yeongseon, 1052 01:01:40,775 --> 01:01:44,720 I'm worried because you're not eating. 1053 01:01:46,074 --> 01:01:48,036 Cheer up, Yeongseon. 1054 01:01:48,036 --> 01:01:51,093 I heard sons belong to their moms 1055 01:01:51,093 --> 01:01:52,932 just until they get girlfriends. 1056 01:01:52,932 --> 01:01:54,709 Once they get girlfriends and get married, 1057 01:01:54,709 --> 01:01:57,034 they belong to other women. 1058 01:01:57,034 --> 01:01:58,201 Look at my brother. 1059 01:01:58,201 --> 01:02:00,850 He was so good to me and my mom, 1060 01:02:00,850 --> 01:02:03,527 but when he met his wife, he changed completely... 1061 01:02:04,979 --> 01:02:06,655 Excuse me. 1062 01:02:08,355 --> 01:02:10,198 Yeongseon... 1063 01:02:51,612 --> 01:02:53,005 Of course! 1064 01:02:53,005 --> 01:02:54,194 When I meet someone, 1065 01:02:54,194 --> 01:02:56,541 I'll tell you all about her. 1066 01:02:56,541 --> 01:02:58,303 You're my number 1. 1067 01:02:59,011 --> 01:03:01,074 I'm sure I'm number 2. 1068 01:03:01,074 --> 01:03:03,742 Number 1 is your future wife. 1069 01:03:03,742 --> 01:03:05,999 No way! 1070 01:03:05,999 --> 01:03:08,725 You're my number 1, always and forever. 1071 01:03:34,449 --> 01:03:36,467 Tada! 1072 01:03:39,799 --> 01:03:41,183 Oh, my! 1073 01:03:41,183 --> 01:03:43,789 It's awesome, isn't it, mother? 1074 01:03:43,789 --> 01:03:45,111 This is, 1075 01:03:45,111 --> 01:03:47,310 well, how should I put it? 1076 01:03:47,310 --> 01:03:48,980 This portrays my fashion philosophy 1077 01:03:48,980 --> 01:03:51,509 of classical style combined with 1078 01:03:51,509 --> 01:03:54,731 avant-garde and revolutionary... 1079 01:03:54,731 --> 01:03:58,294 Avant what? What the heck is that? 1080 01:03:58,294 --> 01:03:59,326 I was planning on 1081 01:03:59,326 --> 01:04:02,141 taking it to a hanbok place to get it mended! 1082 01:04:02,141 --> 01:04:05,750 Am I a clown's wife at a carnival? 1083 01:04:05,750 --> 01:04:07,689 Don't say that. 1084 01:04:07,689 --> 01:04:09,492 It's original. 1085 01:04:10,033 --> 01:04:12,772 If you think it's original, you wear it. 1086 01:04:16,344 --> 01:04:17,664 Excuse me. 1087 01:04:18,331 --> 01:04:20,540 Welcome. 1088 01:04:22,828 --> 01:04:24,282 She's... 1089 01:04:27,747 --> 01:04:29,349 Ms. Hwang! 1090 01:04:29,349 --> 01:04:31,118 What brings you here? 1091 01:04:31,798 --> 01:04:33,222 Ms. Hwang? 1092 01:04:33,222 --> 01:04:35,320 You mean Jinae's Ms. Hwang? 1093 01:04:35,974 --> 01:04:37,367 That author! 1094 01:04:38,032 --> 01:04:39,742 Yes. 1095 01:04:39,742 --> 01:04:40,685 Hello. 1096 01:04:40,685 --> 01:04:43,644 Have you been well? 1097 01:04:43,644 --> 01:04:45,791 What brings you here? 1098 01:04:45,791 --> 01:04:48,138 Did Jinae get into trouble again... 1099 01:04:49,621 --> 01:04:51,741 I'm not here about Ms. Lee. 1100 01:04:54,582 --> 01:04:58,354 I came to see where my son lives. 1101 01:04:58,354 --> 01:04:59,664 What? 1102 01:04:59,664 --> 01:05:01,565 Your son? 1103 01:05:01,565 --> 01:05:03,213 I'm... 1104 01:05:03,213 --> 01:05:04,484 Hoonjae's mom. 1105 01:05:04,484 --> 01:05:05,717 I see... 1106 01:05:06,454 --> 01:05:07,444 What? 1107 01:05:08,752 --> 01:05:10,321 You mean Kang Hoonjae? 1108 01:05:10,321 --> 01:05:13,471 Mr. Jif, Mr. Jiffy... 1109 01:05:54,954 --> 01:05:57,250 May I go inside? 1110 01:05:57,250 --> 01:05:59,279 This is unbelievable. 1111 01:05:59,279 --> 01:06:00,717 Maybe they're doing this 1112 01:06:00,717 --> 01:06:02,525 to get something out of you! 1113 01:06:02,525 --> 01:06:04,177 Move out from their house right now. 1114 01:06:04,177 --> 01:06:06,453 You sold the beef in soy sauce, too? 1115 01:06:06,453 --> 01:06:10,001 I gave that away as freebies. 1116 01:06:10,001 --> 01:06:12,096 That might be a symptom of 1117 01:06:12,096 --> 01:06:14,577 schizophrenia or depression. 1118 01:06:14,577 --> 01:06:15,608 What's wrong? 1119 01:06:15,608 --> 01:06:17,875 You've been transferred to Planning. 1120 01:06:17,875 --> 01:06:19,106 No. 1121 01:06:19,106 --> 01:06:21,655 I don't want to see you again. 67171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.