All language subtitles for [English] All about My Mom _ 부탁해요 엄마 - Ep.17 (2015.10.17) [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,999 --> 00:00:02,454 Goodbye. 2 00:00:12,548 --> 00:00:14,502 Don't go. 3 00:00:19,156 --> 00:00:21,137 I'm sorry. 4 00:00:21,137 --> 00:00:22,930 Please don't go. 5 00:00:25,218 --> 00:00:27,195 Jinae. 6 00:00:29,741 --> 00:00:31,829 Don't go. 7 00:00:37,402 --> 00:00:39,122 Jinae. 8 00:00:55,224 --> 00:00:57,700 Don't go... 9 00:01:20,394 --> 00:01:21,549 That's... 10 00:01:22,047 --> 00:01:23,537 Jinae... 11 00:01:24,335 --> 00:01:25,823 Duck Butt? 12 00:01:26,349 --> 00:01:27,851 Hey! 13 00:01:27,851 --> 00:01:29,504 Mother! 14 00:01:29,954 --> 00:01:32,660 Jinae! 15 00:01:37,719 --> 00:01:40,315 What the heck is... 16 00:01:40,315 --> 00:01:41,430 What the... 17 00:01:42,417 --> 00:01:43,764 Mom. 18 00:01:50,765 --> 00:01:53,181 (Episode 17) What's going on? 19 00:01:53,181 --> 00:01:56,745 You're dating him? Are you? 20 00:01:58,113 --> 00:02:01,202 Tell me! Don't make me frustrated! 21 00:02:02,554 --> 00:02:03,957 It just happened. 22 00:02:03,957 --> 00:02:05,862 Just what? What happened! 23 00:02:05,862 --> 00:02:08,451 Mom, don't yell at me. 24 00:02:08,451 --> 00:02:10,613 I can't talk to you because I'm scared. 25 00:02:10,613 --> 00:02:11,940 Scared? 26 00:02:11,940 --> 00:02:13,890 You are scared of me? 27 00:02:13,890 --> 00:02:18,122 If you are, how could you hug Mr. Jiffy 28 00:02:18,122 --> 00:02:21,130 in the middle of the street for everyone to see? 29 00:02:21,130 --> 00:02:22,569 Oh... You're upsetting me. 30 00:02:22,569 --> 00:02:23,638 Upsetting you? 31 00:02:23,638 --> 00:02:25,192 Upset is all you feel? 32 00:02:25,192 --> 00:02:28,015 I'm so upset that I'm going nuts! 33 00:02:28,015 --> 00:02:30,388 I just might lose it! 34 00:02:30,800 --> 00:02:32,258 What happened? 35 00:02:32,258 --> 00:02:33,949 Tell me! 36 00:02:33,949 --> 00:02:37,235 Well... We're just... 37 00:02:37,235 --> 00:02:39,663 In a stage where we are fond of each other. 38 00:02:39,663 --> 00:02:41,110 What? What! 39 00:02:42,406 --> 00:02:43,586 Hyeongsun! 40 00:02:43,586 --> 00:02:44,986 Get me some water. 41 00:02:44,986 --> 00:02:46,440 Hyeongsun, water! 42 00:02:46,440 --> 00:02:47,785 Okay, mom! 43 00:02:52,699 --> 00:02:54,951 What if she passes out? 44 00:02:54,951 --> 00:02:55,978 Mother! 45 00:02:55,978 --> 00:02:57,700 Hey! 46 00:02:58,184 --> 00:02:59,174 What are you doing? 47 00:02:59,174 --> 00:03:00,245 Let go of me. 48 00:03:00,245 --> 00:03:02,114 You're not involved. Stay out. 49 00:03:02,114 --> 00:03:04,982 Not involved? Why am I not involved? 50 00:03:04,982 --> 00:03:06,782 You're the one who's not involved. 51 00:03:06,782 --> 00:03:08,039 Let go. 52 00:03:08,814 --> 00:03:10,059 What? 53 00:03:10,059 --> 00:03:11,424 You have a firm grip. 54 00:03:11,424 --> 00:03:13,785 Do you work out? 55 00:03:13,785 --> 00:03:15,474 You get personal training, don't you? 56 00:03:15,474 --> 00:03:16,656 How much is your... 57 00:03:17,994 --> 00:03:19,303 Let go... 58 00:03:19,303 --> 00:03:21,011 Let go of me! Seriously... 59 00:03:26,147 --> 00:03:28,070 Mom, are you all right? 60 00:03:31,202 --> 00:03:32,815 Should I bring more water, mom? 61 00:03:32,815 --> 00:03:34,638 It's okay. 62 00:03:34,638 --> 00:03:35,651 I'll bring some more. 63 00:03:35,651 --> 00:03:37,148 It's okay. I'm full. 64 00:03:42,383 --> 00:03:43,617 So? 65 00:03:43,617 --> 00:03:47,328 You're going to date Mr. Jiffy? 66 00:03:48,125 --> 00:03:50,430 I think I am. 67 00:03:50,430 --> 00:03:52,243 Whoa. 68 00:03:52,243 --> 00:03:53,945 Yes! 69 00:03:56,884 --> 00:03:58,564 Jinae. 70 00:03:58,564 --> 00:03:59,949 You! 71 00:04:01,136 --> 00:04:02,646 My heart! 72 00:04:02,646 --> 00:04:05,124 You don't have to scream at me. 73 00:04:05,124 --> 00:04:07,611 Don't you know how I raised you? 74 00:04:07,611 --> 00:04:10,283 Wasn't it hard for you to get to where you are? 75 00:04:10,283 --> 00:04:14,157 You don't remember the tears of joy you shed 76 00:04:14,157 --> 00:04:16,144 when you got transferred to the headquarters? 77 00:04:16,144 --> 00:04:19,693 Mom, am I saying I'm going to marry Mr. Kang? 78 00:04:19,694 --> 00:04:22,359 I'm just saying I'm going to date him. 79 00:04:22,359 --> 00:04:24,065 What's wrong with that? 80 00:04:24,065 --> 00:04:26,135 You said you weren't getting married! 81 00:04:26,135 --> 00:04:29,261 You're just going to date him? That's all? 82 00:04:29,261 --> 00:04:32,362 If I date him, I have to marry him? 83 00:04:32,362 --> 00:04:34,381 I haven't thought about marriage yet. 84 00:04:34,381 --> 00:04:35,997 What! 85 00:04:37,524 --> 00:04:40,620 Yes! I have hope. 86 00:04:42,813 --> 00:04:44,393 Yun Sanghyeok! 87 00:04:45,245 --> 00:04:46,824 What are you doing here again? 88 00:04:47,738 --> 00:04:50,151 Hyeongkyu, you got off from work now? 89 00:04:50,151 --> 00:04:51,030 - Hello. / - Hi. 90 00:04:51,030 --> 00:04:51,751 - Hello. / - How are you? 91 00:04:51,751 --> 00:04:54,280 You've gone mad! 92 00:04:56,056 --> 00:04:57,759 Hey, Hyeongkyu, 93 00:04:57,759 --> 00:04:59,838 why is your mom acting that way again? 94 00:04:59,838 --> 00:05:02,011 Sanghyeok, you, 95 00:05:02,011 --> 00:05:06,519 just what did you feed Sanok? 96 00:05:06,519 --> 00:05:09,315 She only had ribs... 97 00:05:09,840 --> 00:05:11,571 Oh, boy. 98 00:05:11,571 --> 00:05:13,315 Oh, man. 99 00:05:13,315 --> 00:05:14,994 Sanok! 100 00:05:14,994 --> 00:05:17,605 You were hugging him 101 00:05:17,605 --> 00:05:21,439 in the middle of the street for everyone to see! 102 00:05:21,439 --> 00:05:25,049 You walk around the neighborhood chatting with him! 103 00:05:25,049 --> 00:05:27,544 And what? You'll break up if things go wrong? 104 00:05:27,544 --> 00:05:32,772 You're bent on ruining your reputation! 105 00:05:32,772 --> 00:05:35,312 This isn't the Joseon Dynasty! 106 00:05:35,312 --> 00:05:37,488 Things are different from when you were young! 107 00:05:37,488 --> 00:05:39,792 Dating someone doesn't have to end with marriage! 108 00:05:39,792 --> 00:05:40,907 Oh! 109 00:05:40,907 --> 00:05:43,192 Hey, hey. 110 00:05:43,845 --> 00:05:45,262 Dad, what do we do? 111 00:05:45,262 --> 00:05:47,500 What do you mean my reputation will be ruined? 112 00:05:47,500 --> 00:05:49,880 I don't have the freedom to date who I want? 113 00:05:49,880 --> 00:05:52,671 Wow! Look at her! 114 00:05:52,671 --> 00:05:57,486 You've been hiding your true intention! 115 00:05:57,486 --> 00:06:01,113 So you're saying you're going to date a man, 116 00:06:01,113 --> 00:06:03,460 and if things don't go your way, you'll dump him 117 00:06:03,460 --> 00:06:06,161 and meet another, and another and another 118 00:06:06,161 --> 00:06:09,601 and that's how you're going to live? 119 00:06:09,601 --> 00:06:11,231 Oh, honey! 120 00:06:11,231 --> 00:06:15,484 Jinae's not going to start doing that. 121 00:06:15,484 --> 00:06:18,529 She's never dated anyone until now. 122 00:06:18,529 --> 00:06:21,474 This is all your fault. 123 00:06:22,227 --> 00:06:23,988 I tried so hard to stop you, 124 00:06:23,988 --> 00:06:26,347 but you didn't listen to me and got a boarder! 125 00:06:26,347 --> 00:06:28,926 Didn't I tell you this would happen when a grown-up 126 00:06:28,926 --> 00:06:31,201 woman lives under the same roof with a grown-up man? 127 00:06:31,201 --> 00:06:34,368 Wait, what's wrong with Hoonjae? 128 00:06:34,368 --> 00:06:37,173 He's a decent guy. 129 00:06:37,173 --> 00:06:38,729 What! 130 00:06:38,729 --> 00:06:42,466 Are you siding with Jinae and him now? 131 00:06:42,466 --> 00:06:43,866 Well, I... 132 00:06:44,820 --> 00:06:46,201 Where are you going? 133 00:06:47,510 --> 00:06:48,981 To take a shower. 134 00:06:48,981 --> 00:06:51,387 We won't reach any conclusion this way. 135 00:06:53,029 --> 00:06:54,854 Anyway, 136 00:06:54,854 --> 00:06:57,797 you can't date Mr. Jiffy! 137 00:06:57,797 --> 00:06:59,405 Romance? 138 00:06:59,405 --> 00:07:02,449 No matter how different the world is now, 139 00:07:02,449 --> 00:07:06,140 people love to gossip about others, 140 00:07:06,140 --> 00:07:08,762 and that's never going to change. 141 00:07:08,762 --> 00:07:11,497 You don't know how cruel the world can be! 142 00:07:11,497 --> 00:07:13,438 Whatever! I'll take care of my own business. 143 00:07:13,438 --> 00:07:15,606 So mom, you stay out of this. 144 00:07:16,169 --> 00:07:17,955 Jinae! Hey! 145 00:07:17,955 --> 00:07:19,911 I'm not done. You come back! 146 00:07:19,911 --> 00:07:22,515 Don't be like that... 147 00:07:22,515 --> 00:07:23,714 Why that little! 148 00:07:23,714 --> 00:07:25,048 Oh, boy... 149 00:07:25,048 --> 00:07:27,215 She's impossible! 150 00:07:36,164 --> 00:07:37,782 Hoonjae... 151 00:07:38,428 --> 00:07:39,351 Honey, 152 00:07:39,351 --> 00:07:42,572 let's leave things be for now, okay? 153 00:07:42,572 --> 00:07:45,455 Sanghyeok is right outside. 154 00:07:45,455 --> 00:07:46,897 Sanghyeok hasn't gone home yet? 155 00:07:46,897 --> 00:07:48,159 No! 156 00:07:48,159 --> 00:07:50,932 How could he go home when you were 157 00:07:50,932 --> 00:07:53,292 arguing with Jinae? 158 00:07:53,292 --> 00:07:54,522 Right... 159 00:07:54,522 --> 00:07:57,280 I forgot about him bringing me home after dinner. 160 00:07:57,280 --> 00:07:58,879 Oh, boy. 161 00:07:58,879 --> 00:08:00,946 This is... 162 00:08:00,946 --> 00:08:02,299 Oh! 163 00:08:02,299 --> 00:08:06,193 Your dinner must be all digested now. 164 00:08:09,070 --> 00:08:11,309 Sanghyeok, you're still here? 165 00:08:11,309 --> 00:08:14,742 Yes. Are you all right? 166 00:08:14,742 --> 00:08:17,337 How could I be? 167 00:08:17,337 --> 00:08:18,553 I know. 168 00:08:18,553 --> 00:08:21,469 You must be in shock. 169 00:08:21,469 --> 00:08:23,046 It's late. You should go home. 170 00:08:23,046 --> 00:08:24,348 Okay. 171 00:08:24,348 --> 00:08:25,842 Wait. 172 00:08:26,285 --> 00:08:27,615 The ribs. 173 00:08:27,615 --> 00:08:29,474 Mother brought this for you. 174 00:08:29,474 --> 00:08:30,450 Oh? 175 00:08:30,450 --> 00:08:34,045 But I told you I don't like ribs. 176 00:08:34,510 --> 00:08:35,547 What? 177 00:08:35,548 --> 00:08:38,890 Mother said you love ribs. 178 00:08:38,890 --> 00:08:40,823 It's good. Please enjoy. 179 00:08:47,772 --> 00:08:49,505 I want to talk to you. 180 00:08:49,505 --> 00:08:52,015 Excuse me? Okay. 181 00:08:53,845 --> 00:08:56,576 Sanghyeok, goodnight. 182 00:08:56,576 --> 00:09:00,008 I'll change Jinae's mind, no matter how, 183 00:09:00,008 --> 00:09:01,247 so don't worry. 184 00:09:01,247 --> 00:09:02,607 Okay, mother. 185 00:09:02,607 --> 00:09:05,721 I'm not really worried. 186 00:09:05,721 --> 00:09:08,509 Mother, you can do it! 187 00:09:09,760 --> 00:09:11,867 Let's talk in your room. 188 00:09:12,751 --> 00:09:14,909 Honey, you stay here. 189 00:09:14,909 --> 00:09:16,678 Oh, boy. 190 00:09:19,044 --> 00:09:20,210 What's this? 191 00:09:20,210 --> 00:09:22,261 Round 2? 192 00:09:26,948 --> 00:09:28,692 Father, goodnight. 193 00:09:31,553 --> 00:09:32,732 Yun Sanghyeok. 194 00:09:33,434 --> 00:09:34,751 Yeah? 195 00:09:35,059 --> 00:09:36,924 I want to talk to you. 196 00:09:36,924 --> 00:09:38,332 What? 197 00:09:45,542 --> 00:09:46,819 Did you do something wrong? 198 00:09:46,819 --> 00:09:48,767 Make yourself comfortable. 199 00:09:48,767 --> 00:09:50,648 This is fine. 200 00:09:51,152 --> 00:09:52,547 I'll make it short. 201 00:09:52,547 --> 00:09:54,534 Move out of my house. 202 00:09:56,986 --> 00:09:58,006 Mother! 203 00:09:58,006 --> 00:10:01,607 Don't call me mother and move out tomorrow. 204 00:10:01,607 --> 00:10:03,370 Honey! 205 00:10:03,370 --> 00:10:05,735 This isn't right. 206 00:10:05,735 --> 00:10:08,148 You can't kick Hoonjae out. 207 00:10:08,148 --> 00:10:09,651 I told you not to come in. 208 00:10:09,651 --> 00:10:11,649 Why not? 209 00:10:11,649 --> 00:10:14,175 I'm the man who offered him this room. 210 00:10:14,175 --> 00:10:16,967 I'm the man of the house, so I can have a say. 211 00:10:16,967 --> 00:10:18,586 Can't I? 212 00:10:18,586 --> 00:10:21,499 This mess happened because you had your say. 213 00:10:22,392 --> 00:10:23,492 You keep talking 214 00:10:23,492 --> 00:10:27,944 about my inability to be responsible... 215 00:10:27,944 --> 00:10:30,019 I'm sure you are disappointed, because 216 00:10:30,019 --> 00:10:34,561 I think Sanghyeok's better for Jinae than you. 217 00:10:34,561 --> 00:10:36,056 Am I right? 218 00:10:36,056 --> 00:10:38,782 But I can't help it. 219 00:10:38,782 --> 00:10:41,422 But isn't it every mother's wish for her daughter 220 00:10:41,422 --> 00:10:45,160 to marry into a family with many older brothers 221 00:10:45,160 --> 00:10:47,663 so she won't have to deal with her parents-in-law? 222 00:10:48,745 --> 00:10:52,040 I understand your concern 223 00:10:52,040 --> 00:10:55,130 about my being an only son of a widowed mother. 224 00:10:55,130 --> 00:10:57,894 But just because my situation is like that 225 00:10:57,894 --> 00:10:59,510 doesn't mean my mother will 226 00:10:59,510 --> 00:11:01,817 be a mean mother-in-law to your daughter. 227 00:11:01,817 --> 00:11:05,137 My mother is not that kind of person. 228 00:11:05,137 --> 00:11:06,714 He's right. 229 00:11:06,714 --> 00:11:08,450 Things are different now. 230 00:11:08,450 --> 00:11:11,166 The world has changed so much. 231 00:11:11,166 --> 00:11:13,446 Thinking all mothers-in-law 232 00:11:13,446 --> 00:11:15,796 are just like your mother-in-law 233 00:11:15,796 --> 00:11:18,115 is a huge mistake. 234 00:11:21,277 --> 00:11:22,968 I'm sure. 235 00:11:22,968 --> 00:11:24,661 Watching you, 236 00:11:24,661 --> 00:11:28,216 I thought your mother would be a gentle woman. 237 00:11:28,216 --> 00:11:30,010 Me too! 238 00:11:30,010 --> 00:11:33,699 However, it can't be you. 239 00:11:33,699 --> 00:11:35,697 I have a bad feeling about you. 240 00:11:35,697 --> 00:11:37,553 But honey... 241 00:11:37,553 --> 00:11:38,571 Mother! 242 00:11:38,571 --> 00:11:41,201 When I look at you and only you, 243 00:11:41,201 --> 00:11:43,613 you're a great person. 244 00:11:43,613 --> 00:11:47,948 You're honest and hardworking, handsome and kind. 245 00:11:47,948 --> 00:11:54,227 But you're not Jinae's husband material. 246 00:11:54,227 --> 00:11:57,392 You're not even her boyfriend material. 247 00:11:57,392 --> 00:12:01,324 Please be understanding. Please? 248 00:12:01,324 --> 00:12:06,680 But please reconsider throwing me out. 249 00:12:06,680 --> 00:12:09,520 You don't see me in a favorable light, 250 00:12:09,520 --> 00:12:12,323 and I can't move out like this. 251 00:12:12,323 --> 00:12:14,408 And I... 252 00:12:14,408 --> 00:12:17,121 Don't have anywhere else to go. 253 00:12:17,121 --> 00:12:18,915 What? 254 00:12:18,915 --> 00:12:21,339 Oh, my... 255 00:12:21,339 --> 00:12:23,539 Oh, you have nowhere to go... 256 00:12:23,539 --> 00:12:25,886 And it's getting cold. 257 00:12:25,886 --> 00:12:28,020 This is bad. 258 00:12:28,020 --> 00:12:31,023 What do we do? This is really bad. 259 00:12:31,023 --> 00:12:33,976 Oh, boy. 260 00:12:34,443 --> 00:12:36,152 Why are you doing this? 261 00:12:36,152 --> 00:12:37,052 What? 262 00:12:37,052 --> 00:12:39,706 Why are you pursuing Jinae all of a sudden? 263 00:12:39,706 --> 00:12:40,637 What do you mean? 264 00:12:40,637 --> 00:12:42,854 I've had a crush on Jinae since high school. 265 00:12:42,854 --> 00:12:45,760 There were so many girls you had crushes on. 266 00:12:45,760 --> 00:12:50,232 And I want to put an end to my player lifestyle 267 00:12:50,232 --> 00:12:52,629 and settle down with one woman. 268 00:12:52,629 --> 00:12:54,710 And it's Jinae. 269 00:12:54,710 --> 00:12:56,602 Okay. 270 00:12:56,602 --> 00:12:58,869 So why does it have to be Jinae? 271 00:12:58,869 --> 00:13:00,554 What? 272 00:13:00,554 --> 00:13:01,780 You... 273 00:13:01,780 --> 00:13:03,985 You're not on my side? 274 00:13:08,058 --> 00:13:09,517 Go home. 275 00:13:10,632 --> 00:13:12,935 Lee Hyeongkyu, 276 00:13:12,935 --> 00:13:16,113 I am very disappointed in you. 277 00:13:16,946 --> 00:13:21,829 So you're rooting for Duck Butt in there? Right? 278 00:13:21,829 --> 00:13:23,445 Is this some sports game? 279 00:13:23,445 --> 00:13:24,658 Why is there rooting involved? 280 00:13:24,658 --> 00:13:28,468 That's what I gathered from what you've said. 281 00:13:28,468 --> 00:13:29,666 Why are you doing this? 282 00:13:29,666 --> 00:13:34,015 Having me as your brother-in-law won't be bad. 283 00:13:34,015 --> 00:13:36,438 You like building connections. 284 00:13:36,438 --> 00:13:38,001 The cousin of uncle on my dad's side is 285 00:13:38,001 --> 00:13:39,564 the former Minister of Justice. 286 00:13:39,564 --> 00:13:41,161 And my other aunt's in-law? 287 00:13:41,161 --> 00:13:42,301 He's the famous... 288 00:13:42,301 --> 00:13:44,271 How dare you! 289 00:13:46,297 --> 00:13:47,853 Sanghyeok, 290 00:13:47,853 --> 00:13:49,206 I need to talk to you. 291 00:13:49,206 --> 00:13:51,039 What? 292 00:13:51,039 --> 00:13:52,462 Sure. 293 00:13:57,523 --> 00:14:00,393 Why are you doing this? 294 00:14:00,393 --> 00:14:02,470 How about you? How could you do this to me? 295 00:14:02,470 --> 00:14:05,744 How could you let me see you doing this 296 00:14:05,744 --> 00:14:08,110 with Duck Butt? 297 00:14:08,110 --> 00:14:10,128 How could you shock me like that? 298 00:14:10,128 --> 00:14:11,561 Sanghyeok, 299 00:14:12,437 --> 00:14:14,707 I really like Hoonjae. 300 00:14:14,707 --> 00:14:16,371 What? 301 00:14:18,165 --> 00:14:19,728 Okay... Go ahead. 302 00:14:19,728 --> 00:14:21,584 You're free to like him. 303 00:14:21,584 --> 00:14:25,197 But I'm going to woo you 304 00:14:25,197 --> 00:14:27,328 so that you'll switch over to me. 305 00:14:27,328 --> 00:14:28,307 Sanghyeok... 306 00:14:28,307 --> 00:14:29,511 I told you. 307 00:14:29,511 --> 00:14:32,108 For your future's sake, a man like me 308 00:14:32,108 --> 00:14:35,207 is many times better than Duck Butt. 309 00:14:35,207 --> 00:14:38,275 Even when I put aside my feelings for you, 310 00:14:38,275 --> 00:14:42,542 even when I see you as my friend's little sister, 311 00:14:42,542 --> 00:14:44,453 I'm still a better choice. 312 00:14:44,453 --> 00:14:46,533 That Duck Butt is... 313 00:14:46,533 --> 00:14:48,305 Don't call him Duck Butt. 314 00:14:48,305 --> 00:14:50,874 He has a name. Why do you call him Duck Butt? 315 00:14:52,024 --> 00:14:53,670 Lee Jinae... 316 00:14:54,333 --> 00:14:56,259 Seriously... 317 00:14:57,067 --> 00:14:58,862 I'm so hurt. 318 00:14:58,862 --> 00:15:00,728 I've known you for so long. 319 00:15:00,728 --> 00:15:02,802 I taught you how to ride a bicycle. 320 00:15:02,802 --> 00:15:05,479 I did your hanbok-making homework. 321 00:15:05,479 --> 00:15:07,795 I was so good to you. 322 00:15:07,795 --> 00:15:09,586 Man... Seriously... 323 00:15:09,586 --> 00:15:12,008 Well, I'm just... 324 00:15:13,412 --> 00:15:18,547 The more you do this, more determined I'll get. 325 00:15:20,963 --> 00:15:25,921 Lee Jinae, you are going to fall for me. 326 00:15:25,921 --> 00:15:28,418 Abracadabra, abracadabra. 327 00:15:28,418 --> 00:15:31,164 You are falling for me. 328 00:15:31,164 --> 00:15:32,579 Sanghyeok! 329 00:15:32,930 --> 00:15:34,636 What? 330 00:15:48,094 --> 00:15:49,915 It's over? 331 00:15:52,689 --> 00:15:54,528 Where are you going? 332 00:15:55,580 --> 00:15:57,120 You scared me. 333 00:15:57,535 --> 00:16:00,391 You come here, and Mr. Jiffy, close your door. 334 00:16:00,391 --> 00:16:01,538 Mom! 335 00:16:01,538 --> 00:16:02,788 Mr. Kang will get suffocated if... 336 00:16:02,788 --> 00:16:05,654 Yes, I will. 337 00:16:05,654 --> 00:16:07,576 Goodnight, mother. 338 00:16:17,156 --> 00:16:19,825 Why are you mad at me? 339 00:16:19,825 --> 00:16:22,101 I'm doing this for you! 340 00:16:27,653 --> 00:16:30,424 I'm sorry about my mom. 341 00:16:30,424 --> 00:16:33,006 My mom is a loving person, but she suffers 342 00:16:33,006 --> 00:16:36,243 from a trauma of having a horrible mother-in-law. 343 00:16:36,750 --> 00:16:38,178 That's what I figured. 344 00:16:39,255 --> 00:16:43,540 I suffer from a pretty serious trauma, too. 345 00:16:43,540 --> 00:16:46,476 There's something you weren't able to get over? 346 00:16:48,215 --> 00:16:49,841 I'm just saying. 347 00:16:51,453 --> 00:16:52,828 Anyway, 348 00:16:52,828 --> 00:16:56,558 my dad and I are rooting for you so good luck. 349 00:16:56,558 --> 00:16:58,912 And don't ever say you're moving out. 350 00:16:58,912 --> 00:17:01,896 Or I'm going to hide your suitcases. 351 00:17:02,474 --> 00:17:04,131 Thanks, Hyeongsun. 352 00:17:04,131 --> 00:17:06,916 I'm going to hang in there. 353 00:17:06,916 --> 00:17:12,039 And I'll get your mother's permission and blessing. 354 00:17:13,363 --> 00:17:18,496 But things will get tough starting tomorrow. 355 00:17:23,493 --> 00:17:25,055 Mom. 356 00:17:25,728 --> 00:17:27,310 You saw, right? 357 00:17:31,182 --> 00:17:34,618 I really loved that guy, 358 00:17:37,062 --> 00:17:40,026 but everything was a lie... 359 00:17:42,578 --> 00:17:45,960 I still can't believe it. 360 00:17:50,147 --> 00:17:52,927 Before you left me 361 00:17:52,927 --> 00:17:57,234 you told me never ever to cry. 362 00:17:57,234 --> 00:18:00,552 And I've been doing that so well, 363 00:18:01,855 --> 00:18:03,982 but... 364 00:18:06,133 --> 00:18:08,533 I can't help but cry. 365 00:18:11,201 --> 00:18:13,251 Mom... 366 00:18:15,510 --> 00:18:20,098 I feel like I'm dying inside... 367 00:18:32,174 --> 00:18:33,661 Jaemin, thank you 368 00:18:33,661 --> 00:18:36,123 for saying I'm pretty and kind. 369 00:18:37,872 --> 00:18:39,838 Tada! 370 00:18:52,134 --> 00:18:54,946 Jaemin, I love you, too. 371 00:18:57,915 --> 00:18:59,934 I'm sorry, Chaeri. 372 00:19:00,703 --> 00:19:02,432 I'm sorry. 373 00:19:31,064 --> 00:19:32,820 Jinae. 374 00:19:33,849 --> 00:19:35,871 Are you all right? 375 00:19:35,871 --> 00:19:37,649 I'm sorry. 376 00:19:37,649 --> 00:19:39,214 It's okay. 377 00:19:39,214 --> 00:19:40,578 Are you all right? 378 00:19:40,578 --> 00:19:42,235 You were upset, right? 379 00:19:42,812 --> 00:19:45,133 There's nothing I can do about that. 380 00:19:46,522 --> 00:19:48,562 I miss you even more now that 381 00:19:48,562 --> 00:19:50,802 mother forbade me to see you. 382 00:20:01,853 --> 00:20:04,094 Can you come out? 383 00:20:04,094 --> 00:20:05,862 Should I? 384 00:20:08,800 --> 00:20:09,969 Never mind. 385 00:20:09,969 --> 00:20:13,230 I think we shouldn't. Not tonight. 386 00:20:13,230 --> 00:20:15,721 That would be better, right? 387 00:20:15,721 --> 00:20:18,006 Yes, you're right. 388 00:20:18,473 --> 00:20:20,040 Thank you 389 00:20:20,040 --> 00:20:21,950 for stopping me earlier. 390 00:20:23,616 --> 00:20:27,846 So you're my girlfriend now? 391 00:20:27,846 --> 00:20:31,802 What? You're hesitating again? 392 00:20:32,588 --> 00:20:34,558 For now. 393 00:20:35,171 --> 00:20:36,888 For now what? 394 00:20:36,888 --> 00:20:39,124 My girlfriend? 395 00:20:39,124 --> 00:20:40,865 Where's your answer? 396 00:20:40,865 --> 00:20:43,013 If you don't answer me, I won't hang up. 397 00:20:43,013 --> 00:20:45,635 Or should I come outside and call out your name? 398 00:20:45,635 --> 00:20:48,001 Yes, I'm your girlfriend. 399 00:20:48,001 --> 00:20:50,261 And you're my boyfriend now. 400 00:20:54,415 --> 00:20:55,790 Thank you 401 00:20:55,790 --> 00:20:57,688 for being my girlfriend. 402 00:20:59,703 --> 00:21:04,099 Can I say this to celebrate this moment? 403 00:21:04,099 --> 00:21:06,522 Say what? 404 00:21:07,715 --> 00:21:09,258 I'm totally blushing... 405 00:21:09,742 --> 00:21:12,323 What's wrong with blushing? 406 00:21:12,323 --> 00:21:13,166 No, 407 00:21:13,166 --> 00:21:15,463 I mean I'm blushing right now. 408 00:21:17,840 --> 00:21:19,266 Jinae, 409 00:21:19,266 --> 00:21:21,006 I love you. 410 00:21:21,707 --> 00:21:23,515 Okay. 411 00:21:24,404 --> 00:21:26,103 Goodnight. 412 00:21:26,103 --> 00:21:27,886 Goodnight. 413 00:21:40,844 --> 00:21:43,428 I love you, Ms. Yeongseon. 414 00:21:52,883 --> 00:21:54,881 It's not even midnight yet. 415 00:21:57,651 --> 00:22:00,038 I love you, Ms. Yeongseon. 416 00:22:02,113 --> 00:22:06,035 Oh, I must miss Hoonjae a lot. 417 00:22:11,414 --> 00:22:14,714 You won't call me as often as before. 418 00:22:15,771 --> 00:22:18,930 You're busy dating, is that it? 419 00:23:01,584 --> 00:23:03,314 Welcome. 420 00:23:09,836 --> 00:23:11,586 Oh, my... 421 00:23:12,789 --> 00:23:15,854 What if his back problem comes back! 422 00:23:17,675 --> 00:23:19,155 Hyeongkyu... 423 00:23:23,017 --> 00:23:25,966 Let father be. 424 00:23:25,966 --> 00:23:28,189 You knew about this? 425 00:23:28,189 --> 00:23:30,884 Then, why didn't you tell me? 426 00:23:31,874 --> 00:23:34,333 He wants to make some money on his own. 427 00:23:34,333 --> 00:23:35,645 What would he do with that? 428 00:23:35,645 --> 00:23:38,388 So he can invest unwisely and lose tenfold? 429 00:23:38,388 --> 00:23:40,579 He wouldn't do that again. 430 00:23:41,157 --> 00:23:42,698 I thought about it, 431 00:23:42,698 --> 00:23:45,673 and father must be feeling frustrated. 432 00:23:45,673 --> 00:23:47,466 He's stuck at the side dish shop, 433 00:23:47,466 --> 00:23:49,944 and he can't even voice his opinions. 434 00:23:50,504 --> 00:23:52,227 Just... 435 00:23:53,338 --> 00:23:55,425 Let him be for a while, mother. 436 00:23:58,755 --> 00:24:00,089 Can you ring these up? 437 00:24:00,089 --> 00:24:01,355 Sure. 438 00:24:12,173 --> 00:24:13,852 How weird? This isn't working. 439 00:24:13,852 --> 00:24:15,740 I'm busy. Can you hurry up? 440 00:24:15,740 --> 00:24:17,392 Yes, just a second. 441 00:24:17,392 --> 00:24:18,637 It won't take long. 442 00:24:19,951 --> 00:24:21,395 This is weird. 443 00:24:23,082 --> 00:24:24,139 Just a minute. 444 00:24:24,139 --> 00:24:25,831 Go home. It's cold. 445 00:24:26,469 --> 00:24:29,470 Okay. You'll catch a cold. Let's go home. 446 00:24:44,466 --> 00:24:45,879 Huh? 447 00:24:45,879 --> 00:24:48,057 We're having muddy loach soup? 448 00:24:48,057 --> 00:24:50,369 You want us to have something nutritious? 449 00:24:50,369 --> 00:24:52,033 You guys need this, too, 450 00:24:52,033 --> 00:24:54,667 but there's someone else who needs it. 451 00:24:54,667 --> 00:24:55,986 What? 452 00:24:58,085 --> 00:24:59,953 Mom, did you... 453 00:24:59,953 --> 00:25:01,215 What? 454 00:25:01,215 --> 00:25:03,833 You know about it? The convenience store? 455 00:25:03,833 --> 00:25:04,813 Yes... 456 00:25:04,813 --> 00:25:05,905 Man. 457 00:25:05,905 --> 00:25:08,450 Then, who doesn't know? 458 00:25:08,450 --> 00:25:09,792 I'm sure Jinae doesn't. 459 00:25:11,309 --> 00:25:14,553 The whole neighborhood knows what he did, 460 00:25:14,553 --> 00:25:18,877 but he thinks he's committed the perfect crime. 461 00:25:25,120 --> 00:25:26,627 Dad. 462 00:25:27,673 --> 00:25:29,973 Did you not sleep well? 463 00:25:30,852 --> 00:25:33,502 Oh? No... 464 00:25:34,791 --> 00:25:36,213 It's my fault. 465 00:25:36,213 --> 00:25:38,153 You were up worrying about me, huh? 466 00:25:38,153 --> 00:25:39,730 No. 467 00:25:43,673 --> 00:25:45,563 I'm fine. 468 00:25:52,433 --> 00:25:54,710 Hyeongkyu, good morning. 469 00:25:54,710 --> 00:25:55,766 You all right? 470 00:25:55,766 --> 00:25:58,344 Yes, I'm feeling great. 471 00:25:58,344 --> 00:25:59,943 I'm rooting for you, you know that, right? 472 00:25:59,943 --> 00:26:00,987 I do. 473 00:26:00,987 --> 00:26:02,275 Thank you, Hyeongkyu. 474 00:26:03,420 --> 00:26:05,065 Mom! 475 00:26:05,065 --> 00:26:06,275 Bring that out. 476 00:26:06,713 --> 00:26:09,888 Mr. Jiffy, you're eating alone starting today. 477 00:26:09,888 --> 00:26:11,389 That's okay, right? 478 00:26:11,389 --> 00:26:14,076 That's what normal tenants do. 479 00:26:14,076 --> 00:26:16,317 - Mother. / - Mom... 480 00:26:16,317 --> 00:26:18,271 Yes, I'll do that. 481 00:26:20,902 --> 00:26:23,982 But can I eat out here? 482 00:26:23,982 --> 00:26:25,933 I don't want the room to smell like food. 483 00:26:25,933 --> 00:26:27,719 Go ahead. 484 00:26:27,719 --> 00:26:30,076 Thank you. 485 00:26:30,076 --> 00:26:32,653 Wow, it's muddy loach soup. 486 00:26:32,653 --> 00:26:37,475 Thank you for making such healthy soup, mother. 487 00:26:37,475 --> 00:26:39,482 Nothing bothers him. 488 00:26:39,482 --> 00:26:41,565 Mom! 489 00:26:41,565 --> 00:26:43,950 How could you do this? 490 00:26:43,950 --> 00:26:46,654 Jinae, I'm fine. 491 00:26:46,654 --> 00:26:48,618 It's nice and cool out here. 492 00:26:51,644 --> 00:26:53,185 You! 493 00:26:54,395 --> 00:26:57,189 Don't send her gazes and such. 494 00:26:57,189 --> 00:27:00,069 I saw it all. 495 00:27:00,069 --> 00:27:02,421 I won't. 496 00:27:04,550 --> 00:27:07,392 Hyeongkyu, come inside and eat. 497 00:27:09,924 --> 00:27:12,634 Mom, I'll eat out here, too. 498 00:27:12,634 --> 00:27:13,701 I'm his roommate. 499 00:27:13,701 --> 00:27:15,802 And roommates eat together. 500 00:27:15,802 --> 00:27:17,754 Do what you want. 501 00:27:17,754 --> 00:27:19,454 But not you. 502 00:27:21,740 --> 00:27:24,732 I'll eat out here, too. 503 00:27:27,131 --> 00:27:28,715 Joint responsibility. 504 00:27:29,284 --> 00:27:31,512 You're such loyal friends. 505 00:27:31,512 --> 00:27:34,051 It's so touching! 506 00:27:48,130 --> 00:27:49,173 Father, 507 00:27:49,173 --> 00:27:50,801 you don't have an appetite? 508 00:27:50,801 --> 00:27:55,000 No, I don't. 509 00:28:06,109 --> 00:28:08,134 You're done? 510 00:28:08,785 --> 00:28:10,331 How could I eat right now? 511 00:28:10,331 --> 00:28:12,252 When everyone's eating out in the yard? 512 00:28:12,863 --> 00:28:14,694 Don't you know whose fault that is? 513 00:28:14,694 --> 00:28:16,730 Mom, seriously! 514 00:28:16,730 --> 00:28:18,698 Are you going to kick Mr. Kang out? 515 00:28:18,698 --> 00:28:19,785 No. 516 00:28:19,785 --> 00:28:21,430 That's great, mother. 517 00:28:21,430 --> 00:28:23,577 I thought about it, and it'd be easier 518 00:28:23,577 --> 00:28:27,842 for me to keep an eye on you if he stayed. 519 00:28:27,842 --> 00:28:30,143 If I make him move out, that'd be more dangerous. 520 00:28:30,143 --> 00:28:31,591 I'm not kicking him out. 521 00:28:32,541 --> 00:28:35,381 I'm going to become a human surveillance camera 522 00:28:35,381 --> 00:28:37,989 and watch you and Mr. Jiffy like a hawk. 523 00:28:37,989 --> 00:28:39,568 And that's that. 524 00:28:39,568 --> 00:28:41,376 Do what you will. 525 00:28:43,670 --> 00:28:45,932 You're really not going to eat? 526 00:28:45,932 --> 00:28:48,528 You won't have the strength to work! 527 00:28:49,640 --> 00:28:51,248 Fine. Don't eat. 528 00:28:51,248 --> 00:28:53,868 It's your loss. 529 00:28:53,868 --> 00:28:55,253 Would you like more soup? 530 00:28:55,841 --> 00:28:57,308 Mother, 531 00:28:57,308 --> 00:28:59,221 I think you're being harsh. 532 00:28:59,221 --> 00:29:01,288 Even I think Mr. Kang Hoonjae is a nice man. 533 00:29:01,288 --> 00:29:02,552 What? 534 00:29:02,552 --> 00:29:05,069 You're with them, too? 535 00:29:05,069 --> 00:29:07,121 I'm not with anyone. 536 00:29:10,998 --> 00:29:12,208 Mother, 537 00:29:12,988 --> 00:29:16,173 you don't know about Hoonjae's family, do... 538 00:29:16,173 --> 00:29:19,570 This is wrong, Hyeongkyu. 539 00:29:20,144 --> 00:29:23,164 I know you and Jinae have been 540 00:29:23,164 --> 00:29:26,751 like mortal enemies growing up, but 541 00:29:26,751 --> 00:29:28,550 we're talking about your little sister's future. 542 00:29:28,550 --> 00:29:31,996 You can't take it lightly. 543 00:29:31,996 --> 00:29:35,059 I'm not taking it lightly. Hoon... 544 00:29:36,731 --> 00:29:39,457 Anyway, you'll find out later. 545 00:29:39,457 --> 00:29:40,718 Find out what? 546 00:29:40,718 --> 00:29:42,344 You'll see. 547 00:29:42,344 --> 00:29:46,996 You won't regret letting Jinae marry Hoonjae. 548 00:29:47,643 --> 00:29:50,335 What are you talking about? 549 00:29:50,623 --> 00:29:51,815 Yes. 550 00:29:51,815 --> 00:29:53,258 I'm a divorce expert, 551 00:29:53,258 --> 00:29:55,509 but I also take corporate related cases 552 00:29:55,509 --> 00:29:57,617 on contracts and lawsuits... 553 00:29:57,617 --> 00:30:00,542 But there's a firm we're working with. 554 00:30:00,542 --> 00:30:01,769 I know. 555 00:30:01,769 --> 00:30:05,567 I called because I heard your contract's almost up. 556 00:30:05,567 --> 00:30:06,935 Sir, 557 00:30:06,935 --> 00:30:09,647 can we meet for a drink tonight and... 558 00:30:09,647 --> 00:30:12,264 I heard you left Junyeong's firm on bad terms. 559 00:30:12,264 --> 00:30:15,177 We don't want to offend him by working with you. 560 00:30:15,177 --> 00:30:16,861 You know that. 561 00:30:26,395 --> 00:30:28,182 Okay. I understand. 562 00:30:28,182 --> 00:30:30,134 I'll call you back. 563 00:30:30,134 --> 00:30:31,341 Goodbye. 564 00:30:31,782 --> 00:30:33,618 Have a seat here. 565 00:30:33,618 --> 00:30:35,401 Is she a client? 566 00:30:37,721 --> 00:30:41,034 I ran into her at the court the other day, 567 00:30:41,034 --> 00:30:44,789 and she wants to talk to you about a divorce case. 568 00:30:44,789 --> 00:30:46,241 Really? 569 00:30:49,002 --> 00:30:50,076 You do? 570 00:30:50,866 --> 00:30:55,515 I told her to come and see you, 571 00:30:55,515 --> 00:30:58,079 and she really came. 572 00:30:59,287 --> 00:31:03,007 You were so kind to me. 573 00:31:03,007 --> 00:31:06,008 That was nothing. 574 00:31:06,008 --> 00:31:07,921 It's nice to meet you. I'm Lee Hyeongkyu. 575 00:31:08,776 --> 00:31:10,387 Hello. 576 00:31:13,379 --> 00:31:15,419 You're not taking this case? 577 00:31:15,419 --> 00:31:16,755 Why not? 578 00:31:16,755 --> 00:31:20,982 It's unfortunate, but she'll lose. 579 00:31:21,968 --> 00:31:25,160 But you heard her story, 580 00:31:25,160 --> 00:31:27,726 so how can you say that? 581 00:31:27,726 --> 00:31:29,265 Why do we have lawyers? 582 00:31:29,265 --> 00:31:33,021 Isn't it your job to work for the people in need? 583 00:31:34,308 --> 00:31:36,022 Ms. Seon. 584 00:31:36,022 --> 00:31:38,948 Are you here to do volunteer work? 585 00:31:38,948 --> 00:31:42,414 How can I take on a case knowing I'll lose? 586 00:31:42,414 --> 00:31:44,928 But you're a good lawyer. 587 00:31:44,928 --> 00:31:48,217 Why would you say that without even trying... 588 00:31:50,699 --> 00:31:55,428 Is it because you might not get paid if you lose? 589 00:31:55,428 --> 00:31:58,139 Because it might hurt your reputation? 590 00:31:59,697 --> 00:32:01,187 Is it? 591 00:32:01,187 --> 00:32:02,579 Yes. 592 00:32:03,431 --> 00:32:04,635 Oh, my! 593 00:32:04,635 --> 00:32:07,299 That's why I can't take her case. 594 00:32:08,065 --> 00:32:10,048 But I told her to come back tomorrow. 595 00:32:10,048 --> 00:32:11,845 If she comes back tomorrow, 596 00:32:11,845 --> 00:32:14,596 tell her I'm too busy to take her case. 597 00:32:14,596 --> 00:32:17,932 But you're not busy at all! 598 00:32:25,000 --> 00:32:26,664 Mr. Lee, 599 00:32:26,664 --> 00:32:28,431 I'm so disappointed you. 600 00:32:28,431 --> 00:32:31,369 If you're disappointed in me, you can quit. 601 00:32:31,942 --> 00:32:33,686 No. 602 00:32:33,686 --> 00:32:35,602 I'm not quitting. 603 00:32:35,602 --> 00:32:37,129 It was so hard to get this job, 604 00:32:37,129 --> 00:32:39,578 so why would I quit over something like this? 605 00:32:39,578 --> 00:32:41,407 Then, go to your desk and study. 606 00:32:41,407 --> 00:32:43,000 You need to have knowledge 607 00:32:43,000 --> 00:32:46,641 to decide if a case is worth taking. 608 00:32:46,641 --> 00:32:49,946 Fine. I'll study. 609 00:32:49,946 --> 00:32:55,037 That way I can learn how to persuade you. 610 00:33:18,016 --> 00:33:19,931 Hyeongsun? 611 00:33:19,931 --> 00:33:22,080 Sure. I'll do that. 612 00:33:22,080 --> 00:33:23,113 Okay. 613 00:33:23,750 --> 00:33:24,747 Hyeongsun, 614 00:33:24,747 --> 00:33:26,981 I'm sorry but you're needed at my house. 615 00:33:26,981 --> 00:33:28,956 My daughter has to go out, 616 00:33:28,956 --> 00:33:32,146 but she's not feeling well enough to drive. 617 00:33:32,146 --> 00:33:35,692 She was very sick for the past several days. 618 00:33:37,044 --> 00:33:38,464 Yes, sir. 619 00:33:39,738 --> 00:33:41,899 Mr. Lee, you're here. 620 00:33:43,135 --> 00:33:44,513 Granny, I'll be back. 621 00:33:44,513 --> 00:33:47,159 Okay, but don't come home too late. 622 00:33:47,159 --> 00:33:49,628 You're not well yet. 623 00:33:52,530 --> 00:33:53,837 Mr. Lee, 624 00:33:55,216 --> 00:33:56,808 carry this for me. 625 00:34:23,367 --> 00:34:24,344 Brat... 626 00:34:24,344 --> 00:34:26,283 She looks even more frail. 627 00:34:26,283 --> 00:34:28,420 Did it hurt that much? 628 00:34:31,668 --> 00:34:34,054 Why does he look so tired? 629 00:34:34,054 --> 00:34:39,107 He should be glad having gotten rid of me. 630 00:34:41,121 --> 00:34:44,311 Turn the air conditioning on, Mr. Lee. 631 00:34:44,312 --> 00:34:46,805 Air conditioning when you're not feeling well is... 632 00:34:49,931 --> 00:34:53,328 Yes, miss. 633 00:35:01,488 --> 00:35:03,678 Yes, miss? 634 00:35:47,954 --> 00:35:50,368 Chaeri, you're early. 635 00:35:52,618 --> 00:35:53,853 Hyeongsun... 636 00:35:53,853 --> 00:35:55,382 What? 637 00:35:55,382 --> 00:35:57,424 She was here to meet Shin Jaemin? 638 00:35:57,424 --> 00:35:59,430 Hello, Jaemin. 639 00:36:00,068 --> 00:36:04,458 My driver brought me here, so I arrived early. 640 00:36:07,178 --> 00:36:08,615 Let's go inside. 641 00:36:09,478 --> 00:36:12,337 Mr. Lee, wait for me inside. 642 00:36:12,907 --> 00:36:15,401 - But Chaeri... / - What? 643 00:36:16,000 --> 00:36:19,918 You waited inside on my birthday. 644 00:36:19,918 --> 00:36:21,513 You don't want to come in? 645 00:36:22,816 --> 00:36:27,145 Mr. Jang told me to come back to the office. 646 00:36:27,145 --> 00:36:29,446 Please take Miss Jang home later. 647 00:36:29,446 --> 00:36:31,179 What? 648 00:36:31,179 --> 00:36:33,058 Sure. 649 00:36:35,176 --> 00:36:36,855 Miss Jang? 650 00:36:36,855 --> 00:36:39,211 Do what you want. 651 00:36:40,123 --> 00:36:42,300 - Let's go inside, Jaemin. / - Okay. 652 00:37:06,145 --> 00:37:07,790 Chaeri, 653 00:37:09,120 --> 00:37:10,914 they say time heals all wounds. 654 00:37:10,914 --> 00:37:12,933 If you pull yourself together, in time... 655 00:37:12,933 --> 00:37:15,008 You're the worst of all! 656 00:37:15,008 --> 00:37:15,829 What? 657 00:37:15,829 --> 00:37:17,114 When Jaemin... 658 00:37:17,114 --> 00:37:18,353 I mean, 659 00:37:18,353 --> 00:37:20,449 you knew I was being fooled by Lee Hyeongsun, 660 00:37:20,449 --> 00:37:23,178 so how could you turn a blind eye? 661 00:37:23,178 --> 00:37:25,276 No, I was going to tell you. 662 00:37:25,276 --> 00:37:28,674 But for me to tell you about it 663 00:37:28,674 --> 00:37:31,645 felt like I was tattling. 664 00:37:31,645 --> 00:37:34,793 And Hyeongsun was really miserable. 665 00:37:34,793 --> 00:37:37,023 So I wasn't comfortable about... 666 00:37:37,573 --> 00:37:41,781 Did Hyeongsun have feelings for me? 667 00:37:42,531 --> 00:37:43,959 Well, 668 00:37:43,959 --> 00:37:46,143 he said he didn't, 669 00:37:46,143 --> 00:37:49,982 but he wouldn't have been miserable if he didn't. 670 00:37:50,617 --> 00:37:52,510 I don't know... 671 00:37:52,510 --> 00:37:57,040 If he liked me, he wouldn't have deceived me. 672 00:37:59,571 --> 00:38:02,229 Thank you for your time. 673 00:38:03,706 --> 00:38:05,304 You're leaving? 674 00:38:05,304 --> 00:38:07,190 I'm done, so I should go home. 675 00:38:08,764 --> 00:38:09,891 Wow, seriously... 676 00:38:09,891 --> 00:38:11,543 Chaeri! 677 00:38:11,543 --> 00:38:16,288 You called me here to make Hyeongsun upset? 678 00:38:17,356 --> 00:38:19,072 Wow, this is wrong. 679 00:38:19,072 --> 00:38:20,053 That was too harsh. 680 00:38:20,053 --> 00:38:22,373 Compared to what you did to us, 681 00:38:22,373 --> 00:38:23,991 this was nothing. 682 00:38:23,991 --> 00:38:25,337 I didn't do anything wrong. 683 00:38:25,337 --> 00:38:27,069 You did! 684 00:38:27,786 --> 00:38:30,604 We were each minding our own business, 685 00:38:32,083 --> 00:38:34,376 but you ended up hurting us. 686 00:38:37,351 --> 00:38:38,990 Chaeri, I'll take you... 687 00:38:38,990 --> 00:38:40,518 Chaeri? 688 00:38:40,518 --> 00:38:42,059 Fine. Go. 689 00:38:54,142 --> 00:38:55,396 Mr. Lee, 690 00:38:55,396 --> 00:38:57,018 carry this for me. 691 00:39:00,911 --> 00:39:04,551 Yes, miss. 692 00:39:16,769 --> 00:39:18,343 Fool... 693 00:39:18,343 --> 00:39:20,924 How could he do everything I say? 694 00:39:21,522 --> 00:39:26,824 How could he leave knowing I was sick? 695 00:39:33,911 --> 00:39:35,292 Hyeongsun? 696 00:39:38,152 --> 00:39:39,668 Hyeongsun? 697 00:39:45,441 --> 00:39:47,441 Hyeongsun... 698 00:39:49,057 --> 00:39:51,941 Hyeongsun... 699 00:39:57,296 --> 00:39:58,862 Hello, Mr. Jang. 700 00:40:02,443 --> 00:40:04,103 Is it going well? 701 00:40:05,530 --> 00:40:06,666 Mr. Jang. 702 00:40:06,666 --> 00:40:11,024 You're working on the new product alone? 703 00:40:11,024 --> 00:40:12,449 You must be full of confidence. 704 00:40:12,449 --> 00:40:14,971 I'm doing my best. 705 00:40:19,159 --> 00:40:21,231 I can't wait to see it. 706 00:40:23,725 --> 00:40:24,956 Goodbye. 707 00:40:36,560 --> 00:40:39,440 Knock, knock. Are you going home on time? 708 00:40:50,393 --> 00:40:52,622 At six o'clock on the dot. 709 00:40:54,192 --> 00:40:55,343 Ms. Hwang. 710 00:41:06,514 --> 00:41:09,714 Whoa! Shall we meet up? 711 00:41:12,704 --> 00:41:14,244 Okay. 712 00:41:25,579 --> 00:41:26,945 Mr. Kang Hoonjae, 713 00:41:26,945 --> 00:41:28,810 take care of these for me. 714 00:41:38,619 --> 00:41:41,322 This is the new brand business proposal. 715 00:41:42,244 --> 00:41:44,216 Thank you. 716 00:41:44,216 --> 00:41:46,853 Things are going well with your boyfriend? 717 00:41:46,853 --> 00:41:49,800 - Excuse me? / - You've been on cloud 9 all day. 718 00:41:49,800 --> 00:41:51,872 I'm in love. 719 00:41:53,703 --> 00:41:56,474 Yes, I made up my mind. 720 00:41:56,474 --> 00:41:59,523 Good! 721 00:41:59,523 --> 00:42:01,585 Actually, what you said to me 722 00:42:01,585 --> 00:42:04,889 helped me with making my decision. 723 00:42:05,489 --> 00:42:07,246 You said I should stop being petty 724 00:42:07,246 --> 00:42:10,484 and hold on to him if I like him. 725 00:42:10,484 --> 00:42:14,860 So I played a key role in your romance? 726 00:42:14,860 --> 00:42:17,427 Yes, thank you. 727 00:42:17,427 --> 00:42:20,832 You'll have to buy me an outfit if you get married. 728 00:42:20,832 --> 00:42:22,905 I will do that, Ms. Hwang. 729 00:42:25,314 --> 00:42:27,753 Now, that you have a boyfriend, I feel 730 00:42:27,753 --> 00:42:31,236 so happy, as if my own daughter got a boyfriend. 731 00:42:31,236 --> 00:42:36,180 But it's not all rosy right now. 732 00:42:36,180 --> 00:42:38,551 My mother... 733 00:42:39,569 --> 00:42:41,496 She doesn't like him? 734 00:42:44,992 --> 00:42:46,671 I can understand. 735 00:42:46,671 --> 00:42:50,791 You're her daughter, so she must be worried. 736 00:42:50,791 --> 00:42:53,584 But how you two feel about each other is important, 737 00:42:53,584 --> 00:42:56,427 so you're halfway there. 738 00:42:56,921 --> 00:42:58,584 Right. 739 00:42:58,584 --> 00:43:00,214 If you need someone to talk to, 740 00:43:00,214 --> 00:43:01,731 come to me. 741 00:43:01,731 --> 00:43:05,626 And share juicy romance details, too. 742 00:43:05,626 --> 00:43:08,445 I will. 743 00:43:20,535 --> 00:43:22,468 (Sanghyeok) 744 00:43:23,769 --> 00:43:25,110 Hello? 745 00:43:25,110 --> 00:43:27,277 Jinae, when are you going home? 746 00:43:27,983 --> 00:43:29,085 I'll come and pick you up. 747 00:43:30,037 --> 00:43:31,836 But I'm working late tonight. 748 00:43:31,836 --> 00:43:33,007 You are? 749 00:43:33,007 --> 00:43:34,159 Tight... 750 00:43:35,899 --> 00:43:40,285 I mean, Mr. Kang Hoonjae is working late, too. 751 00:43:40,285 --> 00:43:41,461 What? 752 00:43:41,461 --> 00:43:43,034 Did you... 753 00:43:45,674 --> 00:43:47,167 Really? 754 00:43:48,714 --> 00:43:52,359 I have to get back to work. Bye. 755 00:44:00,152 --> 00:44:01,659 Unexpected emergency. 756 00:44:01,659 --> 00:44:03,028 A hyena attack. 757 00:44:03,028 --> 00:44:04,794 In other words, I must work late. 758 00:44:06,420 --> 00:44:09,450 Wow... Ms. Lee, 759 00:44:09,450 --> 00:44:12,767 you're great at two-timing. 760 00:44:12,767 --> 00:44:14,636 What's your secret? 761 00:44:15,309 --> 00:44:16,959 You want to know my secret? 762 00:44:16,959 --> 00:44:18,517 Well... 763 00:44:18,517 --> 00:44:20,478 I can't tell you for free. 764 00:44:20,478 --> 00:44:21,985 What? 765 00:44:28,067 --> 00:44:28,547 Oh, yeah! 766 00:44:37,863 --> 00:44:39,401 Jinae! 767 00:44:39,401 --> 00:44:41,688 How did you get in here? 768 00:44:41,688 --> 00:44:42,856 I used Hyeongsun. 769 00:44:42,856 --> 00:44:45,101 Oh, we have Hyeongsun! 770 00:44:45,782 --> 00:44:46,690 I wanted to surprise you, 771 00:44:46,690 --> 00:44:48,834 so I didn't tell you about it. 772 00:44:48,834 --> 00:44:50,251 Wow... 773 00:44:50,251 --> 00:44:52,490 This is a huge surprise. 774 00:44:53,171 --> 00:44:54,918 And the hyena is gone. 775 00:44:59,784 --> 00:45:00,925 Tada! 776 00:45:00,925 --> 00:45:03,615 Tonight's takeout dinner is a healthy meal 777 00:45:03,615 --> 00:45:05,951 with seasonal vegetables. 778 00:45:05,951 --> 00:45:07,257 Wow. 779 00:45:07,257 --> 00:45:09,688 I see deodeok and beef. 780 00:45:09,688 --> 00:45:12,814 Just one bite of it will make me healthy. 781 00:45:12,814 --> 00:45:14,471 Hurry up and eat. 782 00:45:16,385 --> 00:45:17,734 It's delicious. 783 00:45:18,118 --> 00:45:19,773 Thanks, Jinae. 784 00:45:19,773 --> 00:45:21,526 You must have been hungry. 785 00:45:21,526 --> 00:45:23,563 You didn't have a good lunch? 786 00:45:23,563 --> 00:45:24,938 I did! 787 00:45:24,938 --> 00:45:27,217 I even had snacks in the afternoon. 788 00:45:27,217 --> 00:45:29,129 But this tastes extra good for some reason. 789 00:45:29,641 --> 00:45:31,007 Mr. Kang, 790 00:45:31,007 --> 00:45:33,997 did you know you eat a lot when I'm around? 791 00:45:33,997 --> 00:45:35,615 What if you get a big belly? 792 00:45:35,615 --> 00:45:37,098 What? 793 00:45:38,700 --> 00:45:40,863 I can't gain weight. 794 00:45:40,863 --> 00:45:44,382 Why are you still calling me Mr. Kang? 795 00:45:44,382 --> 00:45:46,529 You call Mr. Yun by his first name, 796 00:45:46,529 --> 00:45:48,734 but you call me Mr. Kang? 797 00:45:48,734 --> 00:45:50,421 What should I call you? 798 00:45:50,421 --> 00:45:54,052 I'm too old for anything cute. 799 00:45:54,052 --> 00:45:55,219 Wait, 800 00:45:55,219 --> 00:45:58,132 you can say "Sanghyeok," 801 00:45:58,132 --> 00:46:01,106 but you can't say "Hoonjae"? 802 00:46:01,106 --> 00:46:02,403 Well, that's because 803 00:46:02,403 --> 00:46:04,662 I've known him for so long. 804 00:46:04,662 --> 00:46:07,334 He's just like my real brother Hyeongkyu. 805 00:46:07,334 --> 00:46:09,475 Anyway, call me by my first name, too. 806 00:46:09,475 --> 00:46:11,587 I don't really like Mr. Kang. 807 00:46:11,587 --> 00:46:13,065 Then... 808 00:46:13,065 --> 00:46:15,811 Oh! Why don't I call you Mr. Jiffy? 809 00:46:15,811 --> 00:46:17,138 What? 810 00:46:17,138 --> 00:46:18,894 No! 811 00:46:18,894 --> 00:46:20,295 That makes me nervous. 812 00:46:20,295 --> 00:46:22,099 It reminds me of your mother. 813 00:46:23,547 --> 00:46:25,426 Then... 814 00:46:25,426 --> 00:46:27,378 Just Jiffy? 815 00:46:27,378 --> 00:46:29,550 Jiff? Jiffy-boy! 816 00:46:29,550 --> 00:46:30,770 Man! 817 00:46:30,770 --> 00:46:32,780 Oh, Mr. Jiff sounds great. 818 00:46:32,780 --> 00:46:34,281 What is that? 819 00:46:34,281 --> 00:46:35,176 Mr. Jiff. 820 00:46:35,176 --> 00:46:40,402 Then, just call me Jiff. Just Jiff. 821 00:46:40,402 --> 00:46:42,322 Jiff? 822 00:46:42,322 --> 00:46:44,122 Jiff. 823 00:46:44,122 --> 00:46:46,102 Or Jeff or Joff? 824 00:46:46,102 --> 00:46:47,299 Jeff? 825 00:46:51,648 --> 00:46:53,012 Wait... 826 00:46:54,696 --> 00:46:56,683 What is it? 827 00:46:56,683 --> 00:46:57,680 Go in first. 828 00:46:57,680 --> 00:46:59,740 I'll go in a bit later. 829 00:47:01,229 --> 00:47:02,740 Walk in with me. 830 00:47:04,274 --> 00:47:06,049 Jinae... 831 00:47:06,049 --> 00:47:07,187 Jinae. 832 00:47:12,396 --> 00:47:14,728 I'm home. 833 00:47:14,728 --> 00:47:17,075 Hoonjae, you're home? 834 00:47:17,075 --> 00:47:19,787 Oh, you came with Jinae? 835 00:47:21,036 --> 00:47:23,273 You had a date, didn't you? 836 00:47:23,273 --> 00:47:25,730 Oh, that must have been fun. 837 00:47:29,690 --> 00:47:31,093 I need to talk to you. 838 00:47:33,963 --> 00:47:35,661 Mom. 839 00:47:35,661 --> 00:47:37,475 Let's talk here. 840 00:47:37,475 --> 00:47:38,337 What? 841 00:47:38,337 --> 00:47:40,264 I told you. 842 00:47:40,264 --> 00:47:42,217 That I'm going to start dating Hoonjae. 843 00:47:42,217 --> 00:47:43,631 You did tell me. 844 00:47:43,631 --> 00:47:44,940 And what did I say to you? 845 00:47:44,940 --> 00:47:47,458 Didn't you hear anything I said? 846 00:47:47,778 --> 00:47:49,207 But honey. 847 00:47:49,207 --> 00:47:51,725 Don't do this out here. Our neighbors will hear us. 848 00:47:51,725 --> 00:47:53,833 Mom, you're being too harsh. 849 00:47:53,833 --> 00:47:56,942 Did Hoonjae commit treason? Are we sworn enemies? 850 00:47:56,942 --> 00:47:59,343 How could you do this right to his face? 851 00:47:59,343 --> 00:48:00,639 Jinae, don't do this. 852 00:48:00,639 --> 00:48:02,120 Wow... 853 00:48:02,120 --> 00:48:06,070 Having a boyfriend made you lose it! 854 00:48:06,070 --> 00:48:07,039 Hey, 855 00:48:07,039 --> 00:48:09,600 how did you seduce her? 856 00:48:09,600 --> 00:48:11,270 It'd be better to move out 857 00:48:11,270 --> 00:48:12,940 than be treated like this. 858 00:48:12,940 --> 00:48:14,759 I think you should move out. 859 00:48:14,759 --> 00:48:16,537 Why are you doing this, Jinae? 860 00:48:16,537 --> 00:48:18,127 Calm down. 861 00:48:18,127 --> 00:48:19,402 Fine. 862 00:48:19,402 --> 00:48:21,951 I'm glad you said that. 863 00:48:21,951 --> 00:48:25,475 Mr. Jiffy is moving out, so you move out, too! 864 00:48:25,475 --> 00:48:27,909 If you're not going to listen to me, get out. 865 00:48:27,909 --> 00:48:28,966 Get out! 866 00:48:28,966 --> 00:48:31,372 Hey, Sanok. 867 00:48:31,372 --> 00:48:32,925 It's late. What are you doing? 868 00:48:32,925 --> 00:48:35,052 You think I won't leave, don't you? 869 00:48:35,052 --> 00:48:36,194 I'm leaving. 870 00:48:36,194 --> 00:48:38,173 Suit yourself. 871 00:48:40,948 --> 00:48:42,017 Why that little... 872 00:48:42,017 --> 00:48:43,683 Jinae! 873 00:48:43,683 --> 00:48:45,957 Jinae! 874 00:48:46,601 --> 00:48:48,482 Go after her. Hurry. 875 00:48:48,482 --> 00:48:49,549 Okay. 876 00:48:49,549 --> 00:48:50,951 Jinae! 877 00:48:51,932 --> 00:48:52,745 Jinae! 878 00:48:54,071 --> 00:48:56,607 You stay here. 879 00:48:56,607 --> 00:48:58,563 - What are you doing? / - Father... I... 880 00:48:58,563 --> 00:48:59,584 Stay here. 881 00:49:00,864 --> 00:49:02,180 Jinae. 882 00:49:03,750 --> 00:49:05,074 Jinae! 883 00:49:05,074 --> 00:49:06,469 You shouldn't do this. 884 00:49:06,469 --> 00:49:07,831 You promised me you wouldn't. 885 00:49:07,831 --> 00:49:10,153 I tried, but my mom was too harsh. 886 00:49:10,153 --> 00:49:13,358 But we can't be so direct with your mom 887 00:49:13,358 --> 00:49:14,704 this early in the game. 888 00:49:14,704 --> 00:49:16,314 We must take one step at a time. 889 00:49:16,314 --> 00:49:20,118 I want to, but my mom pushed us first. 890 00:49:20,118 --> 00:49:23,448 She's going to make you eat breakfast alone. 891 00:49:23,448 --> 00:49:25,564 This is bad for my mom, too. 892 00:49:25,564 --> 00:49:27,124 My mom is such a loving person, 893 00:49:27,124 --> 00:49:29,687 but she's acting like a heartless woman. 894 00:49:29,687 --> 00:49:31,243 Letting her go on won't do her any good. 895 00:49:31,243 --> 00:49:32,450 Still. 896 00:49:32,450 --> 00:49:33,871 No matter how much she hates me, 897 00:49:33,871 --> 00:49:37,021 if I keep talking to her and being sweet to her, 898 00:49:37,021 --> 00:49:39,572 she'll warm up to me. 899 00:49:39,572 --> 00:49:42,357 What about all the pain you'll feel? 900 00:49:42,357 --> 00:49:44,242 What about how sad that will make me? 901 00:49:44,713 --> 00:49:46,212 I finally met someone, 902 00:49:46,212 --> 00:49:48,675 so I want my family's blessing. 903 00:49:48,675 --> 00:49:51,466 I don't want to have to worry 904 00:49:51,466 --> 00:49:53,416 and fight about it all the time. 905 00:49:53,416 --> 00:49:55,418 But everyone is blessing us. 906 00:49:55,418 --> 00:49:58,136 Outside your mother, everyone is on our side. 907 00:49:58,136 --> 00:49:59,704 I'm talking 908 00:49:59,704 --> 00:50:01,372 about my mom. 909 00:50:02,639 --> 00:50:04,572 I understand that. 910 00:50:04,572 --> 00:50:08,205 My mother is like that to me, too. 911 00:50:08,205 --> 00:50:10,248 So come home with me. 912 00:50:10,248 --> 00:50:13,119 You're not a rebellious teenager. 913 00:50:13,119 --> 00:50:14,631 No. 914 00:50:15,124 --> 00:50:18,662 I need to show her I'm determined. 915 00:50:19,257 --> 00:50:20,708 I have a friend who lives alone. 916 00:50:20,708 --> 00:50:22,194 I'll go to her place and spend the night. 917 00:50:25,572 --> 00:50:28,054 Where does she live? I'll drive you. 918 00:50:28,054 --> 00:50:30,024 I'll take a cab. 919 00:50:30,024 --> 00:50:33,394 Your being out here will make my mom angrier. 920 00:50:33,394 --> 00:50:34,950 Go home. 921 00:50:42,957 --> 00:50:44,293 Ms. Hwang? 922 00:50:46,934 --> 00:50:49,621 - Hello, Ms. Hwang. / - Hi, Jinae. 923 00:50:49,621 --> 00:50:52,335 About the business proposal you gave me earlier. 924 00:50:52,335 --> 00:50:54,927 The market analysis is wrong. 925 00:50:55,414 --> 00:50:56,739 I'm sorry. 926 00:50:56,739 --> 00:50:57,916 I'll fix it tomorrow and... 927 00:50:59,376 --> 00:51:01,110 But I need to hand these out 928 00:51:01,110 --> 00:51:03,919 to the investors tomorrow morning. 929 00:51:04,438 --> 00:51:07,336 Then, I'll go to the office, fix it and email it. 930 00:51:07,336 --> 00:51:09,638 Actually, Jinae, 931 00:51:09,638 --> 00:51:13,238 can you come over to my house? 932 00:51:13,238 --> 00:51:15,097 If we work on it together, 933 00:51:15,097 --> 00:51:17,363 I think we can finish it tonight. 934 00:51:17,363 --> 00:51:20,173 Okay, I'll come over right now. 935 00:51:20,173 --> 00:51:21,642 Okay. 936 00:51:22,234 --> 00:51:24,808 You're going to your boss' house? 937 00:51:24,808 --> 00:51:27,286 Yes, something urgent came up. 938 00:51:29,342 --> 00:51:30,737 What is it? 939 00:51:31,703 --> 00:51:33,224 Nothing. 940 00:51:33,224 --> 00:51:34,638 I'll get you a cab. 941 00:51:34,638 --> 00:51:35,721 Thanks. 942 00:51:47,375 --> 00:51:48,783 Hi, Hoonjae. 943 00:51:48,783 --> 00:51:49,998 Auntie. 944 00:51:49,998 --> 00:51:51,302 Where is my mother right now? 945 00:51:51,302 --> 00:51:52,237 What? 946 00:51:52,237 --> 00:51:53,590 In her room, I think. 947 00:51:53,590 --> 00:51:55,415 What is it? She's not picking up her phone? 948 00:51:55,415 --> 00:51:56,962 - Yeongseon! / - No! 949 00:51:56,962 --> 00:52:01,282 Auntie, remember my photo in the living room? 950 00:52:01,282 --> 00:52:02,636 Oh? Yes? 951 00:52:02,636 --> 00:52:05,664 Can you put that in the storage room? 952 00:52:06,525 --> 00:52:08,619 And my other photos in my room, too. 953 00:52:08,619 --> 00:52:10,335 Why? 954 00:52:10,878 --> 00:52:13,149 I'll tell you about it later. 955 00:52:13,149 --> 00:52:14,818 Can you do it right now? 956 00:52:14,818 --> 00:52:16,568 Please? 957 00:52:16,568 --> 00:52:18,149 Okay. 958 00:52:18,149 --> 00:52:19,787 Don't forget. 959 00:52:24,373 --> 00:52:26,539 It's one close call after another. 960 00:52:38,614 --> 00:52:39,892 Hoonjae. 961 00:52:41,074 --> 00:52:42,611 Where's Jinae? 962 00:52:42,611 --> 00:52:44,186 She was on her way to her friend's place, 963 00:52:44,186 --> 00:52:46,758 but her boss called, so she went to her house. 964 00:52:46,758 --> 00:52:48,373 I think they need to work on something. 965 00:52:48,373 --> 00:52:49,398 Really? 966 00:52:49,398 --> 00:52:52,214 So she's going to spend the night there? 967 00:52:52,214 --> 00:52:54,284 I think so. 968 00:52:54,284 --> 00:52:57,774 Really? That's actually good. 969 00:52:57,774 --> 00:53:00,467 She'll be home tomorrow so don't worry. 970 00:53:00,467 --> 00:53:01,921 Okay. 971 00:53:01,921 --> 00:53:03,199 Oh, 972 00:53:03,199 --> 00:53:04,645 those two, 973 00:53:04,645 --> 00:53:05,915 when they go at each other like this, 974 00:53:07,369 --> 00:53:10,380 all hell breaks loose. 975 00:53:10,380 --> 00:53:13,419 There aren't any weapons involved, but it's war. 976 00:53:14,319 --> 00:53:16,144 How is mother? 977 00:53:16,144 --> 00:53:17,667 Maybe I should see her and... 978 00:53:17,667 --> 00:53:19,170 No. 979 00:53:19,170 --> 00:53:23,116 She hasn't completely blown up yet, so you can't. 980 00:53:23,116 --> 00:53:24,446 She'll explode. 981 00:53:24,446 --> 00:53:26,750 Just go get some rest. 982 00:53:27,407 --> 00:53:31,746 No matter how bad, I'll deal with it, okay? 983 00:53:31,746 --> 00:53:34,011 I'm sorry for causing you concern. 984 00:53:34,011 --> 00:53:36,091 Don't mention it. 985 00:53:36,091 --> 00:53:37,735 When a man and a woman come together, 986 00:53:37,735 --> 00:53:39,378 this happens. 987 00:53:39,378 --> 00:53:43,992 It was pretty bad for me and my wife, too. 988 00:53:43,992 --> 00:53:45,925 It was unbelievable. 989 00:53:45,925 --> 00:53:48,497 What you're going through with Jinae? 990 00:53:48,497 --> 00:53:50,991 It couldn't compare. 991 00:53:51,502 --> 00:53:54,326 - Really? / - Not even close. 992 00:54:07,781 --> 00:54:11,357 Jinae went to her boss' house. 993 00:54:11,357 --> 00:54:16,368 She had work to do. 994 00:54:18,085 --> 00:54:22,714 That classy lady will make her feel better. 995 00:54:22,714 --> 00:54:25,025 Jinae said she's coming home tomorrow. 996 00:54:25,025 --> 00:54:26,220 So don't worry too much. 997 00:54:26,980 --> 00:54:30,011 Who cares if she comes home! 998 00:54:30,698 --> 00:54:32,540 She's so heartless. 999 00:54:32,540 --> 00:54:35,574 How could she walk out like that? 1000 00:54:35,574 --> 00:54:37,076 When I carried her inside me 1001 00:54:37,076 --> 00:54:40,141 and raised her all this time? 1002 00:54:42,607 --> 00:54:44,390 Honey, 1003 00:54:44,390 --> 00:54:46,659 think about how it was for us. 1004 00:54:46,659 --> 00:54:49,216 Things were pretty bad. 1005 00:54:49,216 --> 00:54:51,248 My mom wouldn't say yes to you, 1006 00:54:51,248 --> 00:54:55,356 so I climbed up the hill and threaten to jump. 1007 00:54:55,356 --> 00:54:58,111 Remember that? 1008 00:54:59,246 --> 00:55:00,818 Oh, right! 1009 00:55:00,818 --> 00:55:03,533 I should've broken up with you then and there. 1010 00:55:03,533 --> 00:55:05,265 I didn't listen to my mom, 1011 00:55:05,265 --> 00:55:09,163 and look what kind of life I had. 1012 00:55:09,163 --> 00:55:12,155 Oh, mom! 1013 00:55:12,155 --> 00:55:14,497 Seriously, honey. 1014 00:55:14,497 --> 00:55:16,216 You always say that. 1015 00:55:16,216 --> 00:55:17,361 Honey, 1016 00:55:17,361 --> 00:55:19,278 do you really regret marrying me? 1017 00:55:19,278 --> 00:55:20,879 Of course. 1018 00:55:21,435 --> 00:55:23,660 Did you think I've been happy being your wife? 1019 00:55:24,282 --> 00:55:26,331 Man! 1020 00:55:26,331 --> 00:55:32,037 If you regret the life we shared together, 1021 00:55:32,037 --> 00:55:35,370 let's get a divorce. It's not too late. 1022 00:55:35,370 --> 00:55:39,729 Oh, I would love to. 1023 00:55:39,729 --> 00:55:42,754 But what good would that do? 1024 00:55:42,754 --> 00:55:44,957 I'm old and shriveled, 1025 00:55:44,957 --> 00:55:48,987 so who would take me? 1026 00:55:48,987 --> 00:55:51,622 Who'd be crazy enough to take me? 1027 00:55:52,615 --> 00:55:54,560 Oh, so, 1028 00:55:54,560 --> 00:55:58,872 you want to marry again after divorcing me? 1029 00:55:58,872 --> 00:56:01,429 Of course! 1030 00:56:02,280 --> 00:56:03,999 Why wouldn't I? 1031 00:56:03,999 --> 00:56:06,421 I'd love to live with a man 1032 00:56:06,421 --> 00:56:09,390 who's rich and manly 1033 00:56:09,390 --> 00:56:12,423 and enjoy the rest of my life. 1034 00:56:12,423 --> 00:56:15,143 Yes, you could. 1035 00:56:15,143 --> 00:56:17,688 I'm sure if you really wanted to, 1036 00:56:17,688 --> 00:56:20,639 you could pick and choose whoever you want. 1037 00:56:20,639 --> 00:56:22,909 You're the CEO of your own side dish shop, 1038 00:56:22,909 --> 00:56:26,406 and you're not bad looking, either. 1039 00:56:26,948 --> 00:56:29,476 Stop talking nonsense! 1040 00:56:29,991 --> 00:56:32,401 Who'd want me? 1041 00:56:32,401 --> 00:56:33,392 My knees are ruined, 1042 00:56:33,392 --> 00:56:36,924 and I ache all over. I'm a walking-disease! 1043 00:56:37,567 --> 00:56:40,516 Who knows? 1044 00:56:40,516 --> 00:56:42,240 There might be someone. 1045 00:56:47,239 --> 00:56:50,645 Man... 1046 00:57:03,478 --> 00:57:05,276 Sanok! 1047 00:57:05,276 --> 00:57:07,217 Sanok! 1048 00:57:07,726 --> 00:57:09,032 Sanok! 1049 00:57:09,533 --> 00:57:11,253 Dongchul... 1050 00:57:12,714 --> 00:57:15,104 How'd you get here? What about your mother? 1051 00:57:15,104 --> 00:57:16,306 Who cares! 1052 00:57:16,306 --> 00:57:18,426 I just left. 1053 00:57:19,458 --> 00:57:20,731 Sanok. 1054 00:57:20,731 --> 00:57:22,957 Don't go, please? 1055 00:57:22,957 --> 00:57:24,019 Don't go. 1056 00:57:24,019 --> 00:57:25,780 I must. 1057 00:57:25,780 --> 00:57:28,030 Your mother's so opposed to us dating, 1058 00:57:28,030 --> 00:57:30,207 so how can I keep seeing you? 1059 00:57:30,207 --> 00:57:34,423 Dongchul, have a nice life. 1060 00:57:34,423 --> 00:57:36,008 Goodbye. 1061 00:57:41,479 --> 00:57:43,273 Don't go. 1062 00:57:44,346 --> 00:57:46,132 Don't go, Sanok. 1063 00:57:46,132 --> 00:57:47,411 Dongchul... 1064 00:57:47,411 --> 00:57:48,894 Don't go. 1065 00:57:51,121 --> 00:57:52,744 Sanok. 1066 00:57:53,613 --> 00:57:58,675 You were so beautiful back then. 1067 00:58:00,613 --> 00:58:02,910 And you weren't so rough. 1068 00:58:13,209 --> 00:58:14,534 Hello. 1069 00:58:16,398 --> 00:58:17,888 Welcome, Jinae. 1070 00:58:19,311 --> 00:58:21,469 I'm sorry for making you come here. 1071 00:58:21,469 --> 00:58:22,434 Don't be. 1072 00:58:22,434 --> 00:58:23,754 I'm actually glad. 1073 00:58:23,754 --> 00:58:27,331 Oh! You're obviously kissing up. 1074 00:58:27,331 --> 00:58:29,298 She called you over to work after hours. 1075 00:58:29,298 --> 00:58:31,322 Who could possibly like that? 1076 00:58:31,845 --> 00:58:36,136 Actually, I didn't really have a place to sleep. 1077 00:58:36,136 --> 00:58:37,197 What? 1078 00:58:37,197 --> 00:58:40,435 So you had an argument with your mother? 1079 00:58:40,435 --> 00:58:41,770 Yes. 1080 00:58:41,770 --> 00:58:45,515 Oh, boy. I don't believe you. 1081 00:58:45,515 --> 00:58:47,646 Let's have some tea first. 1082 00:58:47,646 --> 00:58:48,576 Thank you. 1083 00:58:48,576 --> 00:58:53,140 You were fighting a battle with your mother? 1084 00:58:53,140 --> 00:58:54,725 Yes. 1085 00:58:57,473 --> 00:59:02,884 Those two look as close as mother and daughter. 1086 00:59:03,764 --> 00:59:08,398 But why did Hoonjae ask me to put his photos away? 1087 00:59:12,841 --> 00:59:14,994 Where did the file go? 1088 00:59:19,375 --> 00:59:20,792 Hi, mom. 1089 00:59:20,792 --> 00:59:23,143 Did you arrive at uncle's house safely? 1090 00:59:23,762 --> 00:59:25,283 What about San? 1091 00:59:26,382 --> 00:59:28,717 He went to bed already? 1092 00:59:28,717 --> 00:59:32,982 Okay. Don't worry about me and have fun. 1093 00:59:32,982 --> 00:59:34,283 Yes. 1094 00:59:34,283 --> 00:59:35,894 Bye. 1095 00:59:48,806 --> 00:59:50,126 Hello, Mr. Lee. 1096 00:59:50,126 --> 00:59:51,184 Ms. Seon, 1097 00:59:51,184 --> 00:59:53,490 where is the file for Hwaseong Tech? 1098 00:59:53,490 --> 00:59:55,070 Oh, that? 1099 00:59:55,070 --> 00:59:57,617 Open the bottom drawer at my desk and... 1100 01:00:03,268 --> 01:00:05,150 Ms. Seon, what's wrong? 1101 01:00:05,599 --> 01:00:07,471 Ms. Seon? Hello? 1102 01:00:07,471 --> 01:00:08,851 Ms. Seon! 1103 01:00:10,287 --> 01:00:13,446 Ms. Seon? 1104 01:00:15,549 --> 01:00:17,200 Yes, Mr. Lee... 1105 01:00:19,660 --> 01:00:21,055 What happened? 1106 01:00:23,330 --> 01:00:24,397 It's nothing. 1107 01:00:24,397 --> 01:00:28,166 Well, the, the file is 1108 01:00:28,166 --> 01:00:30,776 in the bottom drawer. 1109 01:00:31,881 --> 01:00:33,739 Ms. Seon, 1110 01:00:33,739 --> 01:00:37,597 are you sure nothing happened? Are you all right? 1111 01:00:37,597 --> 01:00:42,110 Yes, I'll see you tomorrow. 1112 01:00:43,927 --> 01:00:45,093 Ms. Seon... 1113 01:01:02,800 --> 01:01:04,259 Ms. Seon! 1114 01:01:12,142 --> 01:01:13,983 It's me, Ms. Seon. 1115 01:01:16,084 --> 01:01:17,541 It's me. 1116 01:01:17,541 --> 01:01:19,308 Are you all right? 1117 01:01:22,574 --> 01:01:24,383 Are you really all right? 1118 01:01:30,676 --> 01:01:31,581 Was it a robber? 1119 01:01:31,581 --> 01:01:33,685 Did you call the police? 1120 01:01:38,656 --> 01:01:40,328 Don't. 1121 01:01:40,328 --> 01:01:42,256 Why not? We have to call the police. 1122 01:01:42,925 --> 01:01:44,258 No. 1123 01:01:44,258 --> 01:01:46,102 No, please don't. 1124 01:01:46,102 --> 01:01:47,489 I... 1125 01:01:47,489 --> 01:01:49,417 I know who it was. 1126 01:01:49,417 --> 01:01:50,323 I know who. 1127 01:01:50,323 --> 01:01:54,924 So please don't call the police. 1128 01:01:56,583 --> 01:01:58,716 Ms. Seon... 1129 01:02:26,541 --> 01:02:29,273 Did you ever have feelings for me? 1130 01:02:39,625 --> 01:02:41,924 J and C... 1131 01:02:43,634 --> 01:02:45,975 Jaemin and Chaeri... 1132 01:02:46,715 --> 01:02:49,016 Right. 1133 01:02:49,973 --> 01:02:52,705 I can't be Shin Jaemin. 1134 01:02:55,701 --> 01:02:57,720 Goodbye. 1135 01:03:12,517 --> 01:03:14,271 (Delete photo) 1136 01:03:14,271 --> 01:03:15,738 Scumbag! 1137 01:03:16,647 --> 01:03:17,881 Fraud. 1138 01:03:18,943 --> 01:03:20,694 Liar! 1139 01:03:21,726 --> 01:03:23,708 You jerk! 1140 01:03:30,675 --> 01:03:33,125 Hyeongsun... 1141 01:03:39,881 --> 01:03:43,578 Chaeri, isn't this for you? 1142 01:03:43,578 --> 01:03:45,899 I found this in the garden. 1143 01:03:45,899 --> 01:03:49,278 I think I dropped it when I brought the mail in. 1144 01:04:32,984 --> 01:04:35,970 Hyeongsun... 1145 01:05:17,283 --> 01:05:18,918 Right... 1146 01:05:18,918 --> 01:05:21,256 I can't be Shin Jaemin. 1147 01:05:21,256 --> 01:05:22,899 I'm sorry, Chaeri. 1148 01:05:22,899 --> 01:05:24,427 Goodbye. 1149 01:05:24,427 --> 01:05:27,818 When I call you, pick up within 10 seconds. 1150 01:05:27,818 --> 01:05:29,432 - Got it? / - Got it. 1151 01:05:29,432 --> 01:05:30,904 - How many seconds? / - Ten seconds. 1152 01:05:30,904 --> 01:05:34,256 You need to check on Hoonjae right now. 1153 01:05:34,256 --> 01:05:36,526 You might end up regretting it big time. 1154 01:05:36,526 --> 01:05:38,118 Oh, my... 1155 01:05:38,118 --> 01:05:40,022 He's been living in a place this shabby? 69418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.