Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,100 --> 00:00:25,100
Subtitles by DramaFever
2
00:00:25,100 --> 00:00:27,600
[High End Crush]
3
00:00:48,600 --> 00:00:49,600
[Episode 9]
Where is Yoo Yi Ryung?
4
00:00:49,600 --> 00:00:52,800
Min Joo and the girls
went to discipline her.
5
00:00:52,800 --> 00:00:55,300
Are we a part of the army
that we're disciplining people?
6
00:00:55,300 --> 00:00:58,390
You keep getting yourself worried,
whether it's a big deal or not.
7
00:00:58,390 --> 00:01:00,200
And it bothers you.
8
00:01:00,200 --> 00:01:02,200
Everyone is like that
when they like a person.
9
00:01:04,600 --> 00:01:05,890
CEO Choi!
10
00:01:05,890 --> 00:01:08,100
Hello.
11
00:01:08,100 --> 00:01:09,390
Let's go.
12
00:01:10,100 --> 00:01:12,990
- She's kind of cute.
- She doesn't seem like a bad person.
13
00:01:21,300 --> 00:01:23,100
Why? It's a good thing.
14
00:01:23,100 --> 00:01:25,600
It's a headache
if the kids fight and argue
15
00:01:25,600 --> 00:01:27,500
but if they get along
we should just be glad.
16
00:01:27,500 --> 00:01:29,100
- Why?
- No...
17
00:01:29,100 --> 00:01:34,690
I was wondering what to do
if she were being bullied.
18
00:01:37,100 --> 00:01:40,600
Were you trying to go save her
from being bullied?
19
00:01:40,600 --> 00:01:45,080
And comfort her if she was crying...
That's not what you wanted to do, right?
20
00:01:46,100 --> 00:01:47,500
- No.
- You were!
21
00:01:47,500 --> 00:01:48,840
You were!
22
00:01:49,500 --> 00:01:51,800
You were thinking of doing that!
Oh, that's too much!
23
00:01:51,800 --> 00:01:53,390
Oh, so annoying!
24
00:01:53,390 --> 00:01:55,300
Do you know what kind
of century we live in--
25
00:02:01,100 --> 00:02:04,100
I don't feel unfortunate
that people don't know
26
00:02:04,100 --> 00:02:06,890
what kind of a sweet-hearted
person you are.
27
00:02:06,890 --> 00:02:08,000
What's very fortunate is...
28
00:02:08,000 --> 00:02:11,520
that Yoo Yi Ryung, whom you
cherish so much, is doing well.
29
00:02:11,800 --> 00:02:14,100
That's right! She's going
to a club with the kids today.
30
00:02:14,100 --> 00:02:15,190
She'll become even closer
to them if she goes--
31
00:02:15,190 --> 00:02:16,800
- What?
- Did I say something?
32
00:02:16,800 --> 00:02:18,390
Where are the kids going?
33
00:02:18,390 --> 00:02:23,500
A club where songs come out
and people dance so closely?
34
00:02:23,500 --> 00:02:25,000
When did I say that?
35
00:02:26,000 --> 00:02:27,100
Where do you think you're going?
36
00:02:27,100 --> 00:02:30,290
- Move.
- You know you are very weird these days!
37
00:02:30,290 --> 00:02:33,100
- Why do you keep saying that I'm weird?
- Because you are!
38
00:02:33,100 --> 00:02:35,100
- Hold on.
- Hey!
39
00:02:35,100 --> 00:02:36,690
How am I weird?
40
00:02:36,690 --> 00:02:38,400
Is it your first time
seeing me concerned?
41
00:02:38,400 --> 00:02:39,400
She's a jackpot!
42
00:02:39,400 --> 00:02:41,100
That Hit Item is going
to a club right now.
43
00:02:41,100 --> 00:02:42,500
Of course I should be concerned!
44
00:02:42,500 --> 00:02:44,500
Hey, Choi Sae Hoon!
45
00:02:49,600 --> 00:02:50,790
You!
46
00:02:50,790 --> 00:02:52,100
Let's have a fight!
47
00:02:53,100 --> 00:02:55,600
Did you just call my name?
48
00:02:57,100 --> 00:03:01,400
Are we now close enough
to call each other's names?
49
00:03:03,100 --> 00:03:06,290
Oh, I'm sure you misheard it, CEO Choi!
50
00:03:06,290 --> 00:03:08,790
We don't have
that kind of relationship, right?
51
00:03:11,600 --> 00:03:13,290
Let's talk for a second!
52
00:03:13,290 --> 00:03:15,290
I'm really not going to hold back today!
53
00:03:21,400 --> 00:03:25,100
- Then let's do this.
- What? What?
54
00:03:25,100 --> 00:03:28,100
We'll compensate for Oh Ha Na's loss
and bring her to our company.
55
00:03:28,100 --> 00:03:29,600
That will work for you, right?
56
00:03:31,100 --> 00:03:32,290
CEO Choi!
57
00:03:33,290 --> 00:03:35,100
You're going to compensate for
Oh Ha Na's loss and bring her here?
58
00:03:35,100 --> 00:03:37,900
Then what do we do
when he plans to hold her responsible?
59
00:03:37,900 --> 00:03:40,600
You know we have enough of a headache
because of Yoon Ji Won, right?
60
00:03:40,600 --> 00:03:42,900
You know that Oh Ha Na is under worse
circumstances than Yoon Ji Won, right?
61
00:03:42,900 --> 00:03:45,400
We can't do anything about the criticism.
You know that, right?
62
00:03:45,400 --> 00:03:46,900
Why can't we?
We can just do it.
63
00:03:48,100 --> 00:03:49,600
Then will CEO Jang let Oh Ha Na go--
64
00:03:50,600 --> 00:03:52,500
The documents...
65
00:03:52,500 --> 00:03:53,600
can be forwarded to him.
66
00:03:53,600 --> 00:03:55,600
You can just deal with him.
That's all, right?
67
00:03:55,600 --> 00:03:57,290
Hey, hey, hey!
One second! One second!
68
00:03:57,290 --> 00:04:00,290
- Are you not going to do it?
- No, I will!
69
00:04:00,290 --> 00:04:02,290
The documents
will go through him.
70
00:04:02,290 --> 00:04:03,900
Okay.
71
00:04:03,900 --> 00:04:05,790
Okay! Go!
72
00:04:11,100 --> 00:04:13,100
I won, right?
73
00:04:13,100 --> 00:04:15,600
Well, we got rid of Oh Ha Na,
who's a headache
74
00:04:15,600 --> 00:04:17,600
and we're getting
all the compensation money!
75
00:04:17,600 --> 00:04:19,290
- Yes, you won.
- Yes.
76
00:04:19,290 --> 00:04:21,100
I won! I won!
77
00:04:21,100 --> 00:04:25,100
I won, but why am I in a bad mood, huh?
78
00:04:25,100 --> 00:04:26,100
Huh?
79
00:04:26,100 --> 00:04:27,740
Oh, I don't want to do this for him!
80
00:04:27,740 --> 00:04:31,600
I got everything I wanted,
but why am I in a bad mood, huh?
81
00:04:32,100 --> 00:04:33,600
Why am I so annoyed?
82
00:04:33,600 --> 00:04:36,100
I got everything I wanted,
but why am I so annoyed?
83
00:04:37,100 --> 00:04:39,100
Why am I like this today?
84
00:04:39,100 --> 00:04:40,490
Why am I so annoyed!
85
00:04:40,490 --> 00:04:43,100
I want to turn back time.
86
00:04:43,100 --> 00:04:44,290
Should I be honest with you?
87
00:04:44,290 --> 00:04:48,600
It doesn't make sense for me
to forget about that time.
88
00:04:48,600 --> 00:04:50,100
Should I be honest with you?
89
00:04:50,100 --> 00:04:53,600
Even if I try I'm going to end up
making you cry.
90
00:04:53,600 --> 00:04:54,700
Should I be honest with you?
91
00:04:54,700 --> 00:04:58,600
Without knowing anything
your eyes are already filled with me.
92
00:04:58,600 --> 00:05:00,100
Should I be honest with you?
93
00:05:00,100 --> 00:05:03,990
You're just smiling like a fool.
94
00:05:03,990 --> 00:05:09,790
I'm different from who I was yesterday.
95
00:05:09,790 --> 00:05:11,600
I must have been crazy.
96
00:05:11,600 --> 00:05:14,700
I must have put you down
because I got used to you.
97
00:05:14,700 --> 00:05:20,290
I didn't know I was going to have
these kinds of feelings.
98
00:05:20,290 --> 00:05:22,290
I'm just complaining right now.
99
00:05:22,290 --> 00:05:25,100
It's because I wanted you
to melt my heart.
100
00:05:25,100 --> 00:05:26,100
Should I be honest with you?
101
00:05:26,100 --> 00:05:30,100
It doesn't make sense
for me to forget about that time.
102
00:05:30,100 --> 00:05:31,290
Should I be honest with you?
103
00:05:31,290 --> 00:05:35,100
Even if I try I'm going to end up
making you cry.
104
00:05:35,100 --> 00:05:36,100
Should I be honest with you?
105
00:05:36,100 --> 00:05:40,100
Without knowing anything
your eyes are already filled with me.
106
00:05:40,100 --> 00:05:41,100
Should I be honest with you?
107
00:05:42,100 --> 00:05:43,600
Okay, stop! Stop!
108
00:05:44,790 --> 00:05:46,100
Yi Ryung...
109
00:05:46,100 --> 00:05:51,100
Can you relax your facial expression
and make eye contact with each person?
110
00:05:51,100 --> 00:05:52,600
Okay.
111
00:05:54,100 --> 00:05:56,290
Do you know why
this is so awkward for you?
112
00:05:56,290 --> 00:05:58,100
It's because you've never
dated a guy before.
113
00:05:58,100 --> 00:06:00,290
You can't do it because you're trying
to do something you know nothing about.
114
00:06:00,290 --> 00:06:02,900
I'm going to know about guys
just from going to a club?
115
00:06:02,900 --> 00:06:05,100
Hey, it only takes a glance to know!
116
00:06:05,100 --> 00:06:06,900
You said it wrong.
117
00:06:06,900 --> 00:06:09,100
Stop talking so much
and listen to me!
118
00:06:09,100 --> 00:06:11,600
Do you know how many more years
I've been in this field than you?
119
00:06:13,100 --> 00:06:15,600
We need to get rid of
your countrified look first!
120
00:06:16,100 --> 00:06:19,100
Let's go buy you some clothes first.
We'll worry about your image later.
121
00:06:19,100 --> 00:06:20,600
Because clothes are like feathers.
122
00:06:21,600 --> 00:06:23,600
Because clothes are like wings.
123
00:06:23,600 --> 00:06:26,650
Wings are made from feathers.
124
00:06:27,290 --> 00:06:30,290
You're perfectly normal!
You're very pretty!
125
00:06:30,290 --> 00:06:32,290
But why are you wasting your beauty?
126
00:06:32,290 --> 00:06:34,290
Let's get dolled up and go hang out!
127
00:06:34,290 --> 00:06:36,100
Let's go play!
Play! Play! Play!
128
00:06:36,790 --> 00:06:39,600
Do you want to try
wearing my clothes first?
129
00:06:39,600 --> 00:06:40,600
CEO Choi...
130
00:06:40,600 --> 00:06:43,790
can you let me know if
I have to start looking for another job?
131
00:06:43,790 --> 00:06:45,290
What are you saying now?
132
00:06:45,290 --> 00:06:48,600
This Oh Ha Na situation is not something
you should decide so lightly on.
133
00:06:48,600 --> 00:06:50,490
Why are you doing this?
134
00:06:52,100 --> 00:06:54,990
As long as one plus one
doesn't equal two, then it's fine.
135
00:06:54,990 --> 00:06:56,790
Can you explain it to me
in a simpler way?
136
00:06:57,400 --> 00:06:59,290
Both of them are
involved in a scandal, right?
137
00:06:59,290 --> 00:07:00,600
So it's hard to sell them
separately, right?
138
00:07:00,600 --> 00:07:03,850
Then don't sell them separately,
and sell them as a package.
139
00:07:04,400 --> 00:07:06,900
That becomes difficult to do
if she's with that other company.
140
00:07:06,900 --> 00:07:08,790
- This works out better.
- Will that work?
141
00:07:08,790 --> 00:07:10,290
No, it won't work!
142
00:07:11,490 --> 00:07:12,990
But...
143
00:07:14,700 --> 00:07:16,700
where were we going?
144
00:07:23,100 --> 00:07:24,900
CEO Choi!
145
00:07:27,600 --> 00:07:29,290
CEO Choi! CEO Choi!
146
00:07:29,290 --> 00:07:30,790
Why? Why? Why? Why?
147
00:07:34,100 --> 00:07:35,600
Do I really have to go?
148
00:07:36,600 --> 00:07:37,600
Why?
149
00:07:40,290 --> 00:07:42,100
Why is her skirt so short?
150
00:07:44,100 --> 00:07:45,100
She's so pretty.
151
00:07:45,100 --> 00:07:47,290
Stop touching it,
that's tacky!
152
00:07:47,290 --> 00:07:49,290
It's because I lived in
the mountains all my life.
153
00:07:50,290 --> 00:07:53,430
If you know that, you should fix it!
Are you going to live like that forever?
154
00:07:55,100 --> 00:07:57,100
Let's lift it a little higher.
155
00:07:57,100 --> 00:07:58,900
Let me just pull it down a little.
156
00:08:03,900 --> 00:08:06,910
Let's go!
157
00:08:09,790 --> 00:08:11,400
Oh, I'm so tired!
158
00:08:13,600 --> 00:08:15,990
Seriously, but what are you doing?
159
00:08:15,990 --> 00:08:18,700
That's right.
What am I doing?
160
00:08:18,700 --> 00:08:20,400
Why are you doing this?
161
00:08:20,400 --> 00:08:24,600
Everyone said that Yoon Gook
wouldn't be successful, right?
162
00:08:24,600 --> 00:08:27,100
- Right.
- But I said it was possible, right?
163
00:08:27,100 --> 00:08:29,290
- Yes.
- But he became big, right?
164
00:08:29,290 --> 00:08:30,700
He became very big!
165
00:08:31,400 --> 00:08:34,990
Because I was very confident
and I knew how to make him successful.
166
00:08:35,790 --> 00:08:38,490
You are always very confident.
167
00:08:40,100 --> 00:08:42,400
But this time I can't think of anything.
168
00:08:42,400 --> 00:08:43,700
What?
169
00:08:44,900 --> 00:08:47,600
She's just pretty.
170
00:08:47,600 --> 00:08:49,700
She's just really pretty.
171
00:08:49,700 --> 00:08:52,100
There are no thoughts
going through my head.
172
00:08:52,100 --> 00:08:56,100
If I forcefully held her back,
I should plan my next move.
173
00:08:57,100 --> 00:08:59,600
But my mind is totally blank.
174
00:08:59,600 --> 00:09:01,600
And I can't think of anything.
175
00:09:03,600 --> 00:09:05,100
Why am I like this?
176
00:09:06,300 --> 00:09:08,300
What do you mean, why?
177
00:09:09,300 --> 00:09:12,490
It's love. It's love.
178
00:09:12,490 --> 00:09:16,600
No matter if I try to erase it,
it's still love.
179
00:09:16,600 --> 00:09:20,300
No matter how much
I try to empty it...
180
00:09:20,300 --> 00:09:23,990
you will always live inside of me.
181
00:09:23,990 --> 00:09:25,990
You're the only one.
182
00:09:25,990 --> 00:09:28,100
Who told you to practice
a song like this?
183
00:09:28,100 --> 00:09:29,390
- Stop it right now!
- Please calm down!
184
00:09:29,390 --> 00:09:31,100
Turn off the mic!
185
00:09:31,100 --> 00:09:32,700
It's good! Just continue!
Just continue!
186
00:09:32,700 --> 00:09:34,600
It's good! It's good!
187
00:09:36,390 --> 00:09:40,100
What just happened?
188
00:09:40,100 --> 00:09:43,600
What did we do wrong?
189
00:09:43,600 --> 00:09:45,100
Turn off the mic.
190
00:09:47,100 --> 00:09:48,700
How dare they act this way?
191
00:09:48,700 --> 00:09:50,390
Okay, okay!
I'm sorry! I'm sorry!
192
00:09:50,390 --> 00:09:52,100
Just go, go, go, go, go!
193
00:09:52,100 --> 00:09:54,100
What are you doing right now?
194
00:09:54,100 --> 00:09:55,600
Just go!
195
00:09:55,600 --> 00:09:58,100
Jeez!
196
00:09:58,100 --> 00:09:59,600
Go, go, go, go!
197
00:10:03,100 --> 00:10:07,100
It looks as though Choi Sae Hoon
is very obsessed Yoo Yi Ryung, right?
198
00:10:07,100 --> 00:10:09,300
- Yes.
- If that's the case...
199
00:10:09,300 --> 00:10:12,600
in this situation where I feel like
I lost even though I won...
200
00:10:12,600 --> 00:10:15,300
I can't just let this one go.
201
00:10:15,300 --> 00:10:17,800
- What are you going to do?
- I'll have to do something!
202
00:10:19,100 --> 00:10:20,700
You know...
203
00:10:20,700 --> 00:10:23,390
I don't take any matters
into consideration.
204
00:10:26,600 --> 00:10:28,490
Choi Sae Hoon!
205
00:10:35,100 --> 00:10:37,800
Oh, so hectic! So hectic!
206
00:10:37,800 --> 00:10:40,200
The day goes by too quickly!
207
00:10:44,890 --> 00:10:46,890
Our CEO's and my number
are in the phone
208
00:10:46,890 --> 00:10:48,890
so just call whenever you need us.
209
00:10:49,600 --> 00:10:52,100
Slide to unlock the phone.
210
00:10:53,600 --> 00:10:55,600
Contacts.
211
00:10:58,100 --> 00:11:01,100
I didn't get to see his face all day.
212
00:11:01,100 --> 00:11:04,800
That can happen,
I heard he is a busy person.
213
00:11:17,600 --> 00:11:23,040
[I had the most hectic day today,
there were so many people...]
214
00:11:24,100 --> 00:11:26,100
No, no, no, no.
215
00:11:29,700 --> 00:11:33,100
[You must be busy.
I spent the day well. Thank you.]
216
00:11:33,100 --> 00:11:34,470
Thank you.
217
00:11:48,100 --> 00:11:49,490
Hello?
218
00:11:49,490 --> 00:11:51,100
Are you sure you're home?
219
00:11:51,100 --> 00:11:52,300
Yes, I'm home.
220
00:11:53,600 --> 00:11:55,390
Did you go to the club?
221
00:11:55,390 --> 00:11:56,930
Club?
222
00:12:00,200 --> 00:12:01,600
Hello?
223
00:12:01,600 --> 00:12:03,390
- Get up?
- What?
224
00:12:03,390 --> 00:12:04,890
I said get up.
225
00:12:09,100 --> 00:12:12,100
Besides your room, there is an extra room
at the end of the hall, right?
226
00:12:12,100 --> 00:12:13,890
Go into that room.
227
00:12:13,890 --> 00:12:15,100
Why?
228
00:12:15,100 --> 00:12:17,100
Does your body not move
unless you ask why?
229
00:12:17,100 --> 00:12:18,470
Jeez!
230
00:12:26,100 --> 00:12:28,100
Go and accept the call.
231
00:12:29,800 --> 00:12:32,100
- Why?
- You must not be smart...
232
00:12:32,100 --> 00:12:34,100
Do I have to mention
the "not moving" thing again?
233
00:12:40,100 --> 00:12:42,100
So you are home.
234
00:12:42,100 --> 00:12:44,600
- Hello?
- You can put down the phone now.
235
00:12:48,100 --> 00:12:51,890
- What is this?
- It's a bigger cell phone.
236
00:12:51,890 --> 00:12:53,600
Oh.
237
00:12:53,600 --> 00:12:57,390
No, you don't need to do that for this.
Just hold it in front of your face.
238
00:12:57,390 --> 00:12:59,100
Why...
239
00:13:06,100 --> 00:13:08,600
Now tell me what you did
and where you went today.
240
00:13:08,600 --> 00:13:10,890
In detail, and if it's funny,
it will be even better.
241
00:13:10,890 --> 00:13:13,200
What is this?
Is this video chatting?
242
00:13:13,200 --> 00:13:15,300
Wow, you even know
what video chatting is?
243
00:13:15,300 --> 00:13:17,390
I said I wasn't living
in the 18th century.
244
00:13:17,390 --> 00:13:19,200
But you're still not living
in the 21st century either.
245
00:13:19,200 --> 00:13:22,100
But why can't I see your face on this?
246
00:13:22,100 --> 00:13:24,490
Can you stop moving the screen?
247
00:13:25,300 --> 00:13:27,100
Do you want to see my face?
248
00:13:27,100 --> 00:13:31,300
Well you didn't call because
you wanted to see my face either.
249
00:13:31,300 --> 00:13:32,800
I did.
250
00:13:38,100 --> 00:13:40,100
Oh, someone's here.
251
00:13:40,100 --> 00:13:42,100
I think it's Section Chief Heo,
just wait a minute.
252
00:13:42,100 --> 00:13:43,600
It's not Heo,
don't open the door.
253
00:13:43,600 --> 00:13:45,100
Hey! Hey!
254
00:13:46,100 --> 00:13:47,450
That stupid...
255
00:14:03,100 --> 00:14:05,490
The person you're trying to call
cannot be reached.
256
00:14:05,490 --> 00:14:07,490
Why isn't she picking up her phone?
Driving me nuts!
257
00:15:11,100 --> 00:15:13,100
What's going on?
258
00:15:18,690 --> 00:15:25,100
Subtitles by DramaFever
259
00:15:29,100 --> 00:15:31,100
[High End Crush]
260
00:15:32,100 --> 00:15:33,930
Where do you think you are
that you're opening the door for anyone?
261
00:15:33,930 --> 00:15:34,930
Are you strong?
262
00:15:34,930 --> 00:15:36,430
I know a person who
fainted from my smack.
263
00:15:36,430 --> 00:15:38,100
Try hitting me! Try hitting me again.
264
00:15:38,100 --> 00:15:39,600
Making me nervous...
265
00:15:39,600 --> 00:15:42,100
Why do I keep holding on to you?
266
00:15:42,100 --> 00:15:45,600
Why can't you just admit
that you like her?
267
00:15:45,600 --> 00:15:47,890
Why would you post a picture
of a girl who's not one our ours?
268
00:15:47,890 --> 00:15:50,100
Yi Ryung, should we try
thinking of something else?
269
00:15:50,100 --> 00:15:52,390
- Do you like someone?
- No.
270
00:15:52,390 --> 00:15:53,390
Try thinking about it.
271
00:15:53,390 --> 00:15:55,740
You might get mad, worried,
and uncomfortable
272
00:15:55,740 --> 00:16:00,160
but you like them at the same time.
Someone who calls up your emotions.
20609
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.