Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,100 --> 00:00:25,100
Subtitles by DramaFever
2
00:00:25,100 --> 00:00:26,600
[Episode 6]
You are really lucky!
3
00:00:26,600 --> 00:00:29,500
I'm asking you to sign the contract
4
00:00:29,500 --> 00:00:31,500
while doing dishes
for the first time.
5
00:00:31,500 --> 00:00:35,400
What is it that you want?
I'll do everything you ask.
6
00:00:35,400 --> 00:00:38,100
Why are you doing this?
You don't know who you might--
7
00:00:38,100 --> 00:00:41,600
Can you stop?
It's not going to happen no matter what.
8
00:00:43,100 --> 00:00:45,100
Why is that?
9
00:00:51,100 --> 00:00:55,300
I don't know why you firmly believe
that I should become a celebrity.
10
00:00:55,300 --> 00:00:58,100
That's why our conversations
can't continue.
11
00:00:58,100 --> 00:00:59,300
Why is this on so tight?
12
00:00:59,300 --> 00:01:01,100
Do you think people want
to become celebrities
13
00:01:01,100 --> 00:01:02,300
from the moment they are born?
14
00:01:02,300 --> 00:01:06,100
I'm saying that it's possible!
But are you contemplating...
15
00:01:18,300 --> 00:01:20,700
So what is it that you want?
16
00:01:20,700 --> 00:01:22,300
Is everything possible if I just want it?
17
00:01:22,300 --> 00:01:23,800
Everything is possible if I want it.
18
00:01:23,800 --> 00:01:27,000
There has never been a time when
I wasn't able to get what I want.
19
00:01:28,100 --> 00:01:32,890
You're seeing what I'm doing
to achieve what I want!
20
00:01:35,600 --> 00:01:38,600
You really have to leave now
or you might not be able to go home.
21
00:01:39,300 --> 00:01:41,690
If I want to go, I can always go!
22
00:01:41,690 --> 00:01:43,300
You keep looking down on me
23
00:01:43,300 --> 00:01:45,100
but do you think there's
anything I can't do?
24
00:01:45,100 --> 00:01:46,390
I even got to your house in one try!
25
00:01:46,390 --> 00:01:48,390
I thought you happened to pass by.
26
00:01:48,390 --> 00:01:50,390
Don't hold my hand
without my permission.
27
00:01:51,500 --> 00:01:53,100
That's what I mean.
28
00:01:53,100 --> 00:01:55,830
Other people couldn't find
this place even if they wanted to.
29
00:01:55,830 --> 00:01:57,890
But by coincidence and in one try...
30
00:01:57,890 --> 00:01:59,100
I was able to find it!
31
00:01:59,100 --> 00:02:02,100
So can you please come to your senses
and listen to what I'm saying?
32
00:02:02,100 --> 00:02:05,500
Why do I have to keep begging you?
I'm afraid someone might see this.
33
00:02:05,500 --> 00:02:08,390
So can you please stop begging
and just go down the mountain?
34
00:02:10,690 --> 00:02:13,100
Are you confident
that you won't regret this?
35
00:02:14,600 --> 00:02:16,100
Regret this?
36
00:02:16,890 --> 00:02:20,850
You believe that opposite sexes
shouldn't mingle after the age of seven.
37
00:02:20,850 --> 00:02:23,770
But you brought me and CEO Jang
over to your house and cooked for us...
38
00:02:23,770 --> 00:02:26,640
Is that a new hobby you picked up
after your grandfather passed away?
39
00:02:27,190 --> 00:02:30,100
- How dare you say that?
- It's not true though.
40
00:02:30,100 --> 00:02:33,000
But you're scared and lonely
to be here by yourself.
41
00:02:39,790 --> 00:02:43,100
You can trust me
and come down the mountain.
42
00:02:43,100 --> 00:02:45,100
I'm doing this because it's possible.
43
00:02:45,100 --> 00:02:47,690
- How can I trust you?
- Then do you trust in CEO Jang?
44
00:02:47,690 --> 00:02:50,400
CEO Jang seems a lot more gentle
and reliable than you!
45
00:02:50,400 --> 00:02:51,500
Gentle...
46
00:02:51,500 --> 00:02:53,340
reliable...
47
00:02:57,790 --> 00:03:00,100
Then do as you please, okay?
48
00:03:00,100 --> 00:03:01,600
Fine.
49
00:03:10,100 --> 00:03:12,100
What am I doing?
50
00:03:13,100 --> 00:03:16,840
She said she's going to
trust CEO Jang instead!
51
00:03:17,290 --> 00:03:19,100
How corny is this?
52
00:03:19,100 --> 00:03:22,600
Wow, she has a talent
for making people come off weird!
53
00:03:22,600 --> 00:03:25,400
What does she have
that she's not listening to me?
54
00:03:28,100 --> 00:03:30,000
Gosh...
55
00:03:37,900 --> 00:03:41,100
A guy must have his pride!
56
00:03:41,100 --> 00:03:43,100
Hope she has a good life!
57
00:03:45,100 --> 00:03:47,100
Yoo Yi Ryung!
58
00:03:53,100 --> 00:03:56,000
It's nothing hard,
but isn't it too high up?
59
00:03:56,600 --> 00:03:58,100
Isn't the weather so nice?
60
00:03:58,100 --> 00:04:00,000
You--
61
00:04:07,100 --> 00:04:09,100
What is this now?
62
00:04:15,600 --> 00:04:18,100
[High End Crush]
63
00:04:37,100 --> 00:04:40,900
He really likes money,
so he works really hard!
64
00:04:40,900 --> 00:04:42,900
It really makes no sense
for him to be unreachable
65
00:04:42,900 --> 00:04:44,200
when he has
this much work stacked up!
66
00:04:44,200 --> 00:04:46,790
I'm sure if he got into an accident
it must've been a huge one!
67
00:04:46,790 --> 00:04:49,200
Missing or kidnapping
are both very possible
68
00:04:49,200 --> 00:04:51,700
because he is known to be very mean.
69
00:04:51,700 --> 00:04:53,600
It will be foolish to raise an enemy.
70
00:04:53,600 --> 00:04:55,790
No, no, it's not that
I hold a grudge against him.
71
00:04:55,790 --> 00:04:57,700
The reason I'm saying this is...
72
00:04:57,700 --> 00:05:02,100
because he is so weird
and such a hard person to deal with!
73
00:05:02,100 --> 00:05:05,600
What? Isn't this enough
to investigate? Why?
74
00:05:05,600 --> 00:05:08,100
I'm positive something bad
might have happened to him!
75
00:05:08,100 --> 00:05:11,100
No, that's not it.
I'm sorry, I'm sorry, bye.
76
00:05:11,100 --> 00:05:14,600
CEO Choi, why was it so hard
to get in contact with you?
77
00:05:19,600 --> 00:05:21,400
- You're not that smart, right?
- Excuse me?
78
00:05:21,400 --> 00:05:23,900
What did I say about
your phone calls to me?
79
00:05:23,900 --> 00:05:26,490
That you decide if you want
to pick up my calls or not.
80
00:05:26,490 --> 00:05:28,700
There were too many people
looking for you
81
00:05:28,700 --> 00:05:30,100
so what did you expect me to do?
82
00:05:30,100 --> 00:05:32,290
So do I have to pick up
everyone's phone calls
83
00:05:32,290 --> 00:05:33,610
just because they want to reach me?
84
00:05:33,610 --> 00:05:35,540
If I want to pick up I will,
if not I won't!
85
00:05:35,540 --> 00:05:37,290
Is that really important right now?
86
00:05:37,290 --> 00:05:39,290
What's wrong?
Did something happen?
87
00:05:39,290 --> 00:05:41,100
Why?
88
00:05:41,100 --> 00:05:43,290
Did you want something bad
to happen to me?
89
00:05:43,290 --> 00:05:44,700
But I came back too unharmed?
90
00:05:44,700 --> 00:05:48,700
What are you saying?
Do you know how worried I was about you?
91
00:05:48,700 --> 00:05:50,900
I was just about to report this
to the police!
92
00:05:50,900 --> 00:05:52,400
You were on job search sites.
93
00:05:58,100 --> 00:06:00,400
I wasn't on there
to look for another job...
94
00:06:00,400 --> 00:06:01,900
CEO Choi!
95
00:06:02,790 --> 00:06:04,200
Hello.
96
00:06:04,200 --> 00:06:07,600
I was just on that site
because I was bored.
97
00:06:07,600 --> 00:06:08,600
- Gosh!
- Hello.
98
00:06:08,600 --> 00:06:11,290
Honestly speaking I was on a porn site
and switched over for a second.
99
00:06:11,290 --> 00:06:13,290
Do you want something to drink? Coffee?
100
00:06:13,290 --> 00:06:15,290
Something to eat like
bread or dried squid?
101
00:06:15,290 --> 00:06:16,990
Do you not like dried squid?
102
00:06:19,200 --> 00:06:21,200
CEO Choi, this way--
103
00:06:22,400 --> 00:06:25,100
CEO Choi, where are you going, huh?
104
00:06:26,900 --> 00:06:29,100
You want to see the kids practicing?
105
00:06:30,100 --> 00:06:32,100
Hello, CEO Choi.
106
00:06:35,100 --> 00:06:37,490
I'm in the midst of reviving
my self-confidence.
107
00:06:37,490 --> 00:06:39,490
Reviving self-confidence.
108
00:06:39,490 --> 00:06:40,790
What?
109
00:06:44,900 --> 00:06:46,200
Don't mind him, he's crazy!
110
00:06:46,200 --> 00:06:48,100
CEO Choi, you came!
111
00:06:48,100 --> 00:06:50,290
You have to decide on
Yoon Gook's comeback plan
112
00:06:50,290 --> 00:06:52,290
and I sorted out a couple of plans--
113
00:06:52,290 --> 00:06:54,290
But I can actually
talk about it a little later--
114
00:06:54,290 --> 00:06:56,700
Why are you asking me about that?
115
00:06:56,700 --> 00:06:57,900
What?
116
00:06:59,100 --> 00:07:01,600
Can't you just do it on your own?
117
00:07:01,600 --> 00:07:04,100
Yes, I want to do myself.
118
00:07:04,100 --> 00:07:06,990
But because you have
the sharpest eye...
119
00:07:08,600 --> 00:07:10,400
That's exactly it!
120
00:07:12,100 --> 00:07:13,460
Follow me.
121
00:07:13,460 --> 00:07:15,490
I want you to explain,
while following me
122
00:07:15,490 --> 00:07:20,490
why you have to ask me
and why my eyes have never been wrong...
123
00:07:20,490 --> 00:07:22,100
Fashion item, huh?
124
00:07:22,100 --> 00:07:24,200
- Explain it, okay?
- CEO Choi! CEO Choi!
125
00:07:24,200 --> 00:07:25,820
CEO Choi, I need to tell you something.
126
00:07:25,820 --> 00:07:27,200
CEO Choi!
127
00:07:29,600 --> 00:07:35,100
- You have the Midas touch!
- CEO Choi!
128
00:07:35,100 --> 00:07:38,070
A person born--
129
00:07:41,290 --> 00:07:43,290
That's enough,
you guys can go now.
130
00:07:46,100 --> 00:07:48,290
Hey, do you guys want to be loved?
131
00:07:48,290 --> 00:07:50,100
- Yes.
- If you want to be loved, then go.
132
00:07:50,100 --> 00:07:52,790
Go, go, go, and do your work!
133
00:07:52,790 --> 00:07:54,790
Go quickly, go!
134
00:08:05,790 --> 00:08:07,200
CEO Choi...
135
00:08:07,200 --> 00:08:10,330
there is actually a lot of work
backed up right now.
136
00:08:13,200 --> 00:08:14,400
That's right!
137
00:08:14,400 --> 00:08:17,900
Did everything work out well
with the whole Yoo Yi Ryung thing?
138
00:08:25,400 --> 00:08:29,100
All this time, you were with
Yoo Yi Ryung?
139
00:08:29,100 --> 00:08:30,700
Don't ask!
140
00:08:36,100 --> 00:08:38,600
You don't think it's too high?
141
00:08:38,600 --> 00:08:40,100
Isn't the weather so nice?
142
00:08:40,100 --> 00:08:41,400
You--
143
00:08:50,100 --> 00:08:54,180
I met him in Seoul.
He's from the entertainment company.
144
00:08:54,180 --> 00:08:55,490
Entertainment company?
145
00:08:55,490 --> 00:08:57,490
Isn't that an industry for flashy guys?
146
00:08:57,490 --> 00:09:00,800
Do guys in Seoul not eat?
Why is he so skinny?
147
00:09:01,100 --> 00:09:04,100
Oh, I thought I was
just thinking of it in my head.
148
00:09:04,100 --> 00:09:05,300
I apologize.
149
00:09:05,300 --> 00:09:07,300
Yi Ryung, Father--
150
00:09:09,100 --> 00:09:12,100
Father told me to bring you
some rice cakes.
151
00:09:12,100 --> 00:09:14,390
So yesterday...
Oh, no.
152
00:09:14,390 --> 00:09:17,600
So I left some
at your front door yesterday.
153
00:09:17,600 --> 00:09:19,100
Did you eat it?
154
00:09:20,890 --> 00:09:24,100
No wonder I felt a bad vibe
from that rice cake.
155
00:09:25,100 --> 00:09:27,680
Anyway, it seems as though
we can't talk today...
156
00:09:28,890 --> 00:09:30,100
so think about it.
157
00:09:31,100 --> 00:09:34,600
Give it a lot of thought
and then give me a call.
158
00:09:35,600 --> 00:09:36,990
Hey...
159
00:09:42,800 --> 00:09:44,390
What are you doing?
160
00:09:44,390 --> 00:09:45,600
Why are you doing this?
161
00:09:45,600 --> 00:09:47,800
Why would you be in a girl's house
when it's about to get dark?
162
00:09:47,800 --> 00:09:49,890
I'm going to go.
Make sure to lock...
163
00:09:49,890 --> 00:09:52,390
Make sure to hug your dog when you sleep,
since he has a lot of teeth.
164
00:09:52,390 --> 00:09:54,300
Yi Ryung!
165
00:09:54,300 --> 00:09:55,900
What is he doing?
166
00:10:13,890 --> 00:10:15,300
It hurts!
167
00:10:16,300 --> 00:10:17,890
Who do you think you are?
168
00:10:17,890 --> 00:10:19,390
Do you like her?
169
00:10:23,100 --> 00:10:26,300
Is the water around here bad?
Or do you guys put something in it?
170
00:10:26,300 --> 00:10:29,300
Why is everyone like this?
Oh, I'm speechless.
171
00:10:29,300 --> 00:10:31,300
Go! Just go!
172
00:10:32,300 --> 00:10:33,300
I'll just go!
173
00:10:33,300 --> 00:10:35,100
Get going, all right?
174
00:10:40,100 --> 00:10:41,600
This way is the shortcut.
175
00:10:45,300 --> 00:10:47,600
Why aren't you saying anything?
176
00:10:47,600 --> 00:10:49,390
You said not to ask you anything.
177
00:10:49,390 --> 00:10:51,600
Is that the only thing
you want to talk to me about?
178
00:10:51,600 --> 00:10:53,490
- You said there was a lot of work!
- There was a lot of work...
179
00:10:53,490 --> 00:10:56,100
but once you said that you were
with Yoo Yi Ryung until now--
180
00:10:56,100 --> 00:10:57,490
No, no, it's not that...
181
00:10:57,490 --> 00:11:00,990
It's just the whole contract thing
didn't work out that well.
182
00:11:01,200 --> 00:11:06,700
You talked about
the contract for 50 hours?
183
00:11:06,700 --> 00:11:09,890
You even make plans
before using the bathroom.
184
00:11:09,890 --> 00:11:11,100
You weren't like this with Min Joo.
185
00:11:11,100 --> 00:11:13,100
- She was a trainee.
- That's what I mean.
186
00:11:13,100 --> 00:11:14,490
Why are you doing this
when she's not even a trainee?
187
00:11:14,490 --> 00:11:15,490
Just...
188
00:11:15,490 --> 00:11:17,600
if you have something to say,
say it quickly and leave!
189
00:11:17,600 --> 00:11:20,890
- Do you like Yoo Yi Ryung?
- No! No!
190
00:11:20,890 --> 00:11:23,300
No, I really don't!
What's wrong with everyone?
191
00:11:23,300 --> 00:11:25,100
I'm saying that I don't!
Move, I said I don't!
192
00:11:25,100 --> 00:11:26,600
I don't!
193
00:11:30,300 --> 00:11:31,300
He's crazy!
194
00:11:31,300 --> 00:11:32,800
I'm going to come back around four.
195
00:11:32,800 --> 00:11:35,490
Let me know right away about
any changes with the patient schedule.
196
00:11:35,490 --> 00:11:38,870
And if Choi Sae Hoon calls,
tell him you can't reach me, okay?
197
00:11:38,870 --> 00:11:40,100
Okay.
198
00:11:42,800 --> 00:11:44,600
Hey, Sae Hoon.
199
00:11:45,700 --> 00:11:48,100
I was actually on my way to have lunch.
200
00:11:48,100 --> 00:11:49,300
Come next time.
201
00:11:51,600 --> 00:11:53,390
You brought lunch boxes?
202
00:11:53,390 --> 00:11:54,700
You said you wouldn't come
for the time being...
203
00:11:54,700 --> 00:11:56,700
but what's going on, huh?
What happened?
204
00:11:56,700 --> 00:11:59,490
Be straight with me.
Why am I in a bad mood?
205
00:11:59,490 --> 00:12:01,600
Did someone say that
you put others in a bad mood?
206
00:12:01,600 --> 00:12:03,600
That's because you're always a rude--
207
00:12:03,600 --> 00:12:05,010
No!
208
00:12:07,600 --> 00:12:10,490
I'm not asking why I'm in a bad mood.
209
00:12:10,490 --> 00:12:14,800
I'm asking why I'm in
a bad mood right now!
210
00:12:17,600 --> 00:12:20,300
So you're saying that you're in
a bad mood right now, right?
211
00:12:20,300 --> 00:12:22,100
It's not that other people
put you in a bad mood
212
00:12:22,100 --> 00:12:23,300
but you're just in a bad mood, right?
213
00:12:23,300 --> 00:12:26,800
And you're asking me
why you are in a bad mood?
214
00:12:29,300 --> 00:12:33,100
I might have to really
consider him as a patient.
215
00:12:34,100 --> 00:12:35,600
Lunatic.
216
00:12:59,200 --> 00:13:00,600
Yoo Yi Ryung, age 24.
217
00:13:00,600 --> 00:13:04,100
She lives in an empty house
in the mountains alone.
218
00:13:05,100 --> 00:13:07,300
She's very pretty and nice.
219
00:13:07,300 --> 00:13:08,700
Did you eat the rice cake?
220
00:13:08,700 --> 00:13:11,990
Please contact me whenever
you need anything, okay?
221
00:13:19,100 --> 00:13:20,700
[No missed calls]
222
00:13:27,100 --> 00:13:28,700
Scared me!
223
00:13:36,890 --> 00:13:38,200
[No missed calls]
224
00:13:44,100 --> 00:13:45,390
[No missed calls]
225
00:13:52,300 --> 00:13:53,600
[No missed calls]
226
00:14:07,800 --> 00:14:10,100
Gosh!
227
00:14:11,100 --> 00:14:13,300
I shouldn't have just left like that.
228
00:14:13,300 --> 00:14:16,300
I should have gotten
a definite answer before I left!
229
00:14:19,100 --> 00:14:22,890
She must really be celebrity material.
230
00:14:22,890 --> 00:14:26,700
It's natural to be bewitched,
but you've definitely fallen for her!
231
00:14:28,300 --> 00:14:30,800
You've got the best eye!
232
00:14:31,490 --> 00:14:33,600
Really the best!
233
00:14:35,100 --> 00:14:37,100
But why are you acting like this?
234
00:14:37,100 --> 00:14:39,100
I can't work with you acting like this.
235
00:14:39,100 --> 00:14:42,300
Everyone in the company is scared!
Why are you acting like this, huh?
236
00:14:42,390 --> 00:14:45,100
- What am I doing?
- This is not like you.
237
00:14:45,100 --> 00:14:48,200
- Then how am I usually?
- You're selfish, rude, and shameless!
238
00:14:48,200 --> 00:14:50,100
- You're really asking for it!
- I'm driving! I'm driving!
239
00:14:50,100 --> 00:14:51,800
We could get into an accident!
240
00:14:51,800 --> 00:14:56,100
Anyhow, you're not a person
to become worried and panicky.
241
00:14:56,100 --> 00:14:59,990
Your problem was always shamelessly
pushing the other person's buttons.
242
00:14:59,990 --> 00:15:01,990
People shouldn't all of a sudden
just change like this.
243
00:15:01,990 --> 00:15:03,300
Just act how you would normally act.
244
00:15:03,300 --> 00:15:05,600
So how I normally act...
245
00:15:05,600 --> 00:15:08,600
is being selfish, rude, and shameless?
246
00:15:10,100 --> 00:15:11,800
I'll just continue driving.
247
00:15:11,800 --> 00:15:14,100
- Okay!
- What?
248
00:15:15,100 --> 00:15:16,300
Why don't I just do that?
249
00:15:16,300 --> 00:15:17,700
What? Do what?
250
00:15:17,700 --> 00:15:21,100
Act selfish, rude, and shameless.
251
00:15:21,100 --> 00:15:22,890
Let's give this a try.
252
00:15:26,100 --> 00:15:33,100
Subtitles by DramaFever
253
00:15:36,100 --> 00:15:38,800
[High End Romance]
254
00:15:38,800 --> 00:15:40,300
Hallyu star Yoon Ji Won...
255
00:15:40,300 --> 00:15:42,700
If a person all of a sudden...
256
00:15:42,700 --> 00:15:44,200
Choi Sae Hoon!
257
00:15:44,200 --> 00:15:47,890
Is Oh Ha Na the only one who loses?
Ji Won has a new project he's working on.
258
00:15:47,890 --> 00:15:50,200
The reason he's throwing a fit
is because--
259
00:15:50,200 --> 00:15:51,700
So why am I throwing a fit?
260
00:15:53,100 --> 00:15:54,390
- CEO Choi.
- Urgent news...
261
00:15:54,390 --> 00:15:59,200
With this sudden storm,
there are damages in the Odaesan area.
262
00:15:59,200 --> 00:16:01,700
Is it your first time seeing
a handsome guy soaked?
263
00:16:01,700 --> 00:16:05,100
Shocking news!
CEO Choi brought the Hit Item with him!
264
00:16:05,100 --> 00:16:07,100
They call her the second Kang Min Joo.
20271
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.