All language subtitles for [Eng] High End Crush Ep 6 sohu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,100 --> 00:00:25,100 Subtitles by DramaFever 2 00:00:25,100 --> 00:00:26,600 [Episode 6] You are really lucky! 3 00:00:26,600 --> 00:00:29,500 I'm asking you to sign the contract 4 00:00:29,500 --> 00:00:31,500 while doing dishes for the first time. 5 00:00:31,500 --> 00:00:35,400 What is it that you want? I'll do everything you ask. 6 00:00:35,400 --> 00:00:38,100 Why are you doing this? You don't know who you might-- 7 00:00:38,100 --> 00:00:41,600 Can you stop? It's not going to happen no matter what. 8 00:00:43,100 --> 00:00:45,100 Why is that? 9 00:00:51,100 --> 00:00:55,300 I don't know why you firmly believe that I should become a celebrity. 10 00:00:55,300 --> 00:00:58,100 That's why our conversations can't continue. 11 00:00:58,100 --> 00:00:59,300 Why is this on so tight? 12 00:00:59,300 --> 00:01:01,100 Do you think people want to become celebrities 13 00:01:01,100 --> 00:01:02,300 from the moment they are born? 14 00:01:02,300 --> 00:01:06,100 I'm saying that it's possible! But are you contemplating... 15 00:01:18,300 --> 00:01:20,700 So what is it that you want? 16 00:01:20,700 --> 00:01:22,300 Is everything possible if I just want it? 17 00:01:22,300 --> 00:01:23,800 Everything is possible if I want it. 18 00:01:23,800 --> 00:01:27,000 There has never been a time when I wasn't able to get what I want. 19 00:01:28,100 --> 00:01:32,890 You're seeing what I'm doing to achieve what I want! 20 00:01:35,600 --> 00:01:38,600 You really have to leave now or you might not be able to go home. 21 00:01:39,300 --> 00:01:41,690 If I want to go, I can always go! 22 00:01:41,690 --> 00:01:43,300 You keep looking down on me 23 00:01:43,300 --> 00:01:45,100 but do you think there's anything I can't do? 24 00:01:45,100 --> 00:01:46,390 I even got to your house in one try! 25 00:01:46,390 --> 00:01:48,390 I thought you happened to pass by. 26 00:01:48,390 --> 00:01:50,390 Don't hold my hand without my permission. 27 00:01:51,500 --> 00:01:53,100 That's what I mean. 28 00:01:53,100 --> 00:01:55,830 Other people couldn't find this place even if they wanted to. 29 00:01:55,830 --> 00:01:57,890 But by coincidence and in one try... 30 00:01:57,890 --> 00:01:59,100 I was able to find it! 31 00:01:59,100 --> 00:02:02,100 So can you please come to your senses and listen to what I'm saying? 32 00:02:02,100 --> 00:02:05,500 Why do I have to keep begging you? I'm afraid someone might see this. 33 00:02:05,500 --> 00:02:08,390 So can you please stop begging and just go down the mountain? 34 00:02:10,690 --> 00:02:13,100 Are you confident that you won't regret this? 35 00:02:14,600 --> 00:02:16,100 Regret this? 36 00:02:16,890 --> 00:02:20,850 You believe that opposite sexes shouldn't mingle after the age of seven. 37 00:02:20,850 --> 00:02:23,770 But you brought me and CEO Jang over to your house and cooked for us... 38 00:02:23,770 --> 00:02:26,640 Is that a new hobby you picked up after your grandfather passed away? 39 00:02:27,190 --> 00:02:30,100 - How dare you say that? - It's not true though. 40 00:02:30,100 --> 00:02:33,000 But you're scared and lonely to be here by yourself. 41 00:02:39,790 --> 00:02:43,100 You can trust me and come down the mountain. 42 00:02:43,100 --> 00:02:45,100 I'm doing this because it's possible. 43 00:02:45,100 --> 00:02:47,690 - How can I trust you? - Then do you trust in CEO Jang? 44 00:02:47,690 --> 00:02:50,400 CEO Jang seems a lot more gentle and reliable than you! 45 00:02:50,400 --> 00:02:51,500 Gentle... 46 00:02:51,500 --> 00:02:53,340 reliable... 47 00:02:57,790 --> 00:03:00,100 Then do as you please, okay? 48 00:03:00,100 --> 00:03:01,600 Fine. 49 00:03:10,100 --> 00:03:12,100 What am I doing? 50 00:03:13,100 --> 00:03:16,840 She said she's going to trust CEO Jang instead! 51 00:03:17,290 --> 00:03:19,100 How corny is this? 52 00:03:19,100 --> 00:03:22,600 Wow, she has a talent for making people come off weird! 53 00:03:22,600 --> 00:03:25,400 What does she have that she's not listening to me? 54 00:03:28,100 --> 00:03:30,000 Gosh... 55 00:03:37,900 --> 00:03:41,100 A guy must have his pride! 56 00:03:41,100 --> 00:03:43,100 Hope she has a good life! 57 00:03:45,100 --> 00:03:47,100 Yoo Yi Ryung! 58 00:03:53,100 --> 00:03:56,000 It's nothing hard, but isn't it too high up? 59 00:03:56,600 --> 00:03:58,100 Isn't the weather so nice? 60 00:03:58,100 --> 00:04:00,000 You-- 61 00:04:07,100 --> 00:04:09,100 What is this now? 62 00:04:15,600 --> 00:04:18,100 [High End Crush] 63 00:04:37,100 --> 00:04:40,900 He really likes money, so he works really hard! 64 00:04:40,900 --> 00:04:42,900 It really makes no sense for him to be unreachable 65 00:04:42,900 --> 00:04:44,200 when he has this much work stacked up! 66 00:04:44,200 --> 00:04:46,790 I'm sure if he got into an accident it must've been a huge one! 67 00:04:46,790 --> 00:04:49,200 Missing or kidnapping are both very possible 68 00:04:49,200 --> 00:04:51,700 because he is known to be very mean. 69 00:04:51,700 --> 00:04:53,600 It will be foolish to raise an enemy. 70 00:04:53,600 --> 00:04:55,790 No, no, it's not that I hold a grudge against him. 71 00:04:55,790 --> 00:04:57,700 The reason I'm saying this is... 72 00:04:57,700 --> 00:05:02,100 because he is so weird and such a hard person to deal with! 73 00:05:02,100 --> 00:05:05,600 What? Isn't this enough to investigate? Why? 74 00:05:05,600 --> 00:05:08,100 I'm positive something bad might have happened to him! 75 00:05:08,100 --> 00:05:11,100 No, that's not it. I'm sorry, I'm sorry, bye. 76 00:05:11,100 --> 00:05:14,600 CEO Choi, why was it so hard to get in contact with you? 77 00:05:19,600 --> 00:05:21,400 - You're not that smart, right? - Excuse me? 78 00:05:21,400 --> 00:05:23,900 What did I say about your phone calls to me? 79 00:05:23,900 --> 00:05:26,490 That you decide if you want to pick up my calls or not. 80 00:05:26,490 --> 00:05:28,700 There were too many people looking for you 81 00:05:28,700 --> 00:05:30,100 so what did you expect me to do? 82 00:05:30,100 --> 00:05:32,290 So do I have to pick up everyone's phone calls 83 00:05:32,290 --> 00:05:33,610 just because they want to reach me? 84 00:05:33,610 --> 00:05:35,540 If I want to pick up I will, if not I won't! 85 00:05:35,540 --> 00:05:37,290 Is that really important right now? 86 00:05:37,290 --> 00:05:39,290 What's wrong? Did something happen? 87 00:05:39,290 --> 00:05:41,100 Why? 88 00:05:41,100 --> 00:05:43,290 Did you want something bad to happen to me? 89 00:05:43,290 --> 00:05:44,700 But I came back too unharmed? 90 00:05:44,700 --> 00:05:48,700 What are you saying? Do you know how worried I was about you? 91 00:05:48,700 --> 00:05:50,900 I was just about to report this to the police! 92 00:05:50,900 --> 00:05:52,400 You were on job search sites. 93 00:05:58,100 --> 00:06:00,400 I wasn't on there to look for another job... 94 00:06:00,400 --> 00:06:01,900 CEO Choi! 95 00:06:02,790 --> 00:06:04,200 Hello. 96 00:06:04,200 --> 00:06:07,600 I was just on that site because I was bored. 97 00:06:07,600 --> 00:06:08,600 - Gosh! - Hello. 98 00:06:08,600 --> 00:06:11,290 Honestly speaking I was on a porn site and switched over for a second. 99 00:06:11,290 --> 00:06:13,290 Do you want something to drink? Coffee? 100 00:06:13,290 --> 00:06:15,290 Something to eat like bread or dried squid? 101 00:06:15,290 --> 00:06:16,990 Do you not like dried squid? 102 00:06:19,200 --> 00:06:21,200 CEO Choi, this way-- 103 00:06:22,400 --> 00:06:25,100 CEO Choi, where are you going, huh? 104 00:06:26,900 --> 00:06:29,100 You want to see the kids practicing? 105 00:06:30,100 --> 00:06:32,100 Hello, CEO Choi. 106 00:06:35,100 --> 00:06:37,490 I'm in the midst of reviving my self-confidence. 107 00:06:37,490 --> 00:06:39,490 Reviving self-confidence. 108 00:06:39,490 --> 00:06:40,790 What? 109 00:06:44,900 --> 00:06:46,200 Don't mind him, he's crazy! 110 00:06:46,200 --> 00:06:48,100 CEO Choi, you came! 111 00:06:48,100 --> 00:06:50,290 You have to decide on Yoon Gook's comeback plan 112 00:06:50,290 --> 00:06:52,290 and I sorted out a couple of plans-- 113 00:06:52,290 --> 00:06:54,290 But I can actually talk about it a little later-- 114 00:06:54,290 --> 00:06:56,700 Why are you asking me about that? 115 00:06:56,700 --> 00:06:57,900 What? 116 00:06:59,100 --> 00:07:01,600 Can't you just do it on your own? 117 00:07:01,600 --> 00:07:04,100 Yes, I want to do myself. 118 00:07:04,100 --> 00:07:06,990 But because you have the sharpest eye... 119 00:07:08,600 --> 00:07:10,400 That's exactly it! 120 00:07:12,100 --> 00:07:13,460 Follow me. 121 00:07:13,460 --> 00:07:15,490 I want you to explain, while following me 122 00:07:15,490 --> 00:07:20,490 why you have to ask me and why my eyes have never been wrong... 123 00:07:20,490 --> 00:07:22,100 Fashion item, huh? 124 00:07:22,100 --> 00:07:24,200 - Explain it, okay? - CEO Choi! CEO Choi! 125 00:07:24,200 --> 00:07:25,820 CEO Choi, I need to tell you something. 126 00:07:25,820 --> 00:07:27,200 CEO Choi! 127 00:07:29,600 --> 00:07:35,100 - You have the Midas touch! - CEO Choi! 128 00:07:35,100 --> 00:07:38,070 A person born-- 129 00:07:41,290 --> 00:07:43,290 That's enough, you guys can go now. 130 00:07:46,100 --> 00:07:48,290 Hey, do you guys want to be loved? 131 00:07:48,290 --> 00:07:50,100 - Yes. - If you want to be loved, then go. 132 00:07:50,100 --> 00:07:52,790 Go, go, go, and do your work! 133 00:07:52,790 --> 00:07:54,790 Go quickly, go! 134 00:08:05,790 --> 00:08:07,200 CEO Choi... 135 00:08:07,200 --> 00:08:10,330 there is actually a lot of work backed up right now. 136 00:08:13,200 --> 00:08:14,400 That's right! 137 00:08:14,400 --> 00:08:17,900 Did everything work out well with the whole Yoo Yi Ryung thing? 138 00:08:25,400 --> 00:08:29,100 All this time, you were with Yoo Yi Ryung? 139 00:08:29,100 --> 00:08:30,700 Don't ask! 140 00:08:36,100 --> 00:08:38,600 You don't think it's too high? 141 00:08:38,600 --> 00:08:40,100 Isn't the weather so nice? 142 00:08:40,100 --> 00:08:41,400 You-- 143 00:08:50,100 --> 00:08:54,180 I met him in Seoul. He's from the entertainment company. 144 00:08:54,180 --> 00:08:55,490 Entertainment company? 145 00:08:55,490 --> 00:08:57,490 Isn't that an industry for flashy guys? 146 00:08:57,490 --> 00:09:00,800 Do guys in Seoul not eat? Why is he so skinny? 147 00:09:01,100 --> 00:09:04,100 Oh, I thought I was just thinking of it in my head. 148 00:09:04,100 --> 00:09:05,300 I apologize. 149 00:09:05,300 --> 00:09:07,300 Yi Ryung, Father-- 150 00:09:09,100 --> 00:09:12,100 Father told me to bring you some rice cakes. 151 00:09:12,100 --> 00:09:14,390 So yesterday... Oh, no. 152 00:09:14,390 --> 00:09:17,600 So I left some at your front door yesterday. 153 00:09:17,600 --> 00:09:19,100 Did you eat it? 154 00:09:20,890 --> 00:09:24,100 No wonder I felt a bad vibe from that rice cake. 155 00:09:25,100 --> 00:09:27,680 Anyway, it seems as though we can't talk today... 156 00:09:28,890 --> 00:09:30,100 so think about it. 157 00:09:31,100 --> 00:09:34,600 Give it a lot of thought and then give me a call. 158 00:09:35,600 --> 00:09:36,990 Hey... 159 00:09:42,800 --> 00:09:44,390 What are you doing? 160 00:09:44,390 --> 00:09:45,600 Why are you doing this? 161 00:09:45,600 --> 00:09:47,800 Why would you be in a girl's house when it's about to get dark? 162 00:09:47,800 --> 00:09:49,890 I'm going to go. Make sure to lock... 163 00:09:49,890 --> 00:09:52,390 Make sure to hug your dog when you sleep, since he has a lot of teeth. 164 00:09:52,390 --> 00:09:54,300 Yi Ryung! 165 00:09:54,300 --> 00:09:55,900 What is he doing? 166 00:10:13,890 --> 00:10:15,300 It hurts! 167 00:10:16,300 --> 00:10:17,890 Who do you think you are? 168 00:10:17,890 --> 00:10:19,390 Do you like her? 169 00:10:23,100 --> 00:10:26,300 Is the water around here bad? Or do you guys put something in it? 170 00:10:26,300 --> 00:10:29,300 Why is everyone like this? Oh, I'm speechless. 171 00:10:29,300 --> 00:10:31,300 Go! Just go! 172 00:10:32,300 --> 00:10:33,300 I'll just go! 173 00:10:33,300 --> 00:10:35,100 Get going, all right? 174 00:10:40,100 --> 00:10:41,600 This way is the shortcut. 175 00:10:45,300 --> 00:10:47,600 Why aren't you saying anything? 176 00:10:47,600 --> 00:10:49,390 You said not to ask you anything. 177 00:10:49,390 --> 00:10:51,600 Is that the only thing you want to talk to me about? 178 00:10:51,600 --> 00:10:53,490 - You said there was a lot of work! - There was a lot of work... 179 00:10:53,490 --> 00:10:56,100 but once you said that you were with Yoo Yi Ryung until now-- 180 00:10:56,100 --> 00:10:57,490 No, no, it's not that... 181 00:10:57,490 --> 00:11:00,990 It's just the whole contract thing didn't work out that well. 182 00:11:01,200 --> 00:11:06,700 You talked about the contract for 50 hours? 183 00:11:06,700 --> 00:11:09,890 You even make plans before using the bathroom. 184 00:11:09,890 --> 00:11:11,100 You weren't like this with Min Joo. 185 00:11:11,100 --> 00:11:13,100 - She was a trainee. - That's what I mean. 186 00:11:13,100 --> 00:11:14,490 Why are you doing this when she's not even a trainee? 187 00:11:14,490 --> 00:11:15,490 Just... 188 00:11:15,490 --> 00:11:17,600 if you have something to say, say it quickly and leave! 189 00:11:17,600 --> 00:11:20,890 - Do you like Yoo Yi Ryung? - No! No! 190 00:11:20,890 --> 00:11:23,300 No, I really don't! What's wrong with everyone? 191 00:11:23,300 --> 00:11:25,100 I'm saying that I don't! Move, I said I don't! 192 00:11:25,100 --> 00:11:26,600 I don't! 193 00:11:30,300 --> 00:11:31,300 He's crazy! 194 00:11:31,300 --> 00:11:32,800 I'm going to come back around four. 195 00:11:32,800 --> 00:11:35,490 Let me know right away about any changes with the patient schedule. 196 00:11:35,490 --> 00:11:38,870 And if Choi Sae Hoon calls, tell him you can't reach me, okay? 197 00:11:38,870 --> 00:11:40,100 Okay. 198 00:11:42,800 --> 00:11:44,600 Hey, Sae Hoon. 199 00:11:45,700 --> 00:11:48,100 I was actually on my way to have lunch. 200 00:11:48,100 --> 00:11:49,300 Come next time. 201 00:11:51,600 --> 00:11:53,390 You brought lunch boxes? 202 00:11:53,390 --> 00:11:54,700 You said you wouldn't come for the time being... 203 00:11:54,700 --> 00:11:56,700 but what's going on, huh? What happened? 204 00:11:56,700 --> 00:11:59,490 Be straight with me. Why am I in a bad mood? 205 00:11:59,490 --> 00:12:01,600 Did someone say that you put others in a bad mood? 206 00:12:01,600 --> 00:12:03,600 That's because you're always a rude-- 207 00:12:03,600 --> 00:12:05,010 No! 208 00:12:07,600 --> 00:12:10,490 I'm not asking why I'm in a bad mood. 209 00:12:10,490 --> 00:12:14,800 I'm asking why I'm in a bad mood right now! 210 00:12:17,600 --> 00:12:20,300 So you're saying that you're in a bad mood right now, right? 211 00:12:20,300 --> 00:12:22,100 It's not that other people put you in a bad mood 212 00:12:22,100 --> 00:12:23,300 but you're just in a bad mood, right? 213 00:12:23,300 --> 00:12:26,800 And you're asking me why you are in a bad mood? 214 00:12:29,300 --> 00:12:33,100 I might have to really consider him as a patient. 215 00:12:34,100 --> 00:12:35,600 Lunatic. 216 00:12:59,200 --> 00:13:00,600 Yoo Yi Ryung, age 24. 217 00:13:00,600 --> 00:13:04,100 She lives in an empty house in the mountains alone. 218 00:13:05,100 --> 00:13:07,300 She's very pretty and nice. 219 00:13:07,300 --> 00:13:08,700 Did you eat the rice cake? 220 00:13:08,700 --> 00:13:11,990 Please contact me whenever you need anything, okay? 221 00:13:19,100 --> 00:13:20,700 [No missed calls] 222 00:13:27,100 --> 00:13:28,700 Scared me! 223 00:13:36,890 --> 00:13:38,200 [No missed calls] 224 00:13:44,100 --> 00:13:45,390 [No missed calls] 225 00:13:52,300 --> 00:13:53,600 [No missed calls] 226 00:14:07,800 --> 00:14:10,100 Gosh! 227 00:14:11,100 --> 00:14:13,300 I shouldn't have just left like that. 228 00:14:13,300 --> 00:14:16,300 I should have gotten a definite answer before I left! 229 00:14:19,100 --> 00:14:22,890 She must really be celebrity material. 230 00:14:22,890 --> 00:14:26,700 It's natural to be bewitched, but you've definitely fallen for her! 231 00:14:28,300 --> 00:14:30,800 You've got the best eye! 232 00:14:31,490 --> 00:14:33,600 Really the best! 233 00:14:35,100 --> 00:14:37,100 But why are you acting like this? 234 00:14:37,100 --> 00:14:39,100 I can't work with you acting like this. 235 00:14:39,100 --> 00:14:42,300 Everyone in the company is scared! Why are you acting like this, huh? 236 00:14:42,390 --> 00:14:45,100 - What am I doing? - This is not like you. 237 00:14:45,100 --> 00:14:48,200 - Then how am I usually? - You're selfish, rude, and shameless! 238 00:14:48,200 --> 00:14:50,100 - You're really asking for it! - I'm driving! I'm driving! 239 00:14:50,100 --> 00:14:51,800 We could get into an accident! 240 00:14:51,800 --> 00:14:56,100 Anyhow, you're not a person to become worried and panicky. 241 00:14:56,100 --> 00:14:59,990 Your problem was always shamelessly pushing the other person's buttons. 242 00:14:59,990 --> 00:15:01,990 People shouldn't all of a sudden just change like this. 243 00:15:01,990 --> 00:15:03,300 Just act how you would normally act. 244 00:15:03,300 --> 00:15:05,600 So how I normally act... 245 00:15:05,600 --> 00:15:08,600 is being selfish, rude, and shameless? 246 00:15:10,100 --> 00:15:11,800 I'll just continue driving. 247 00:15:11,800 --> 00:15:14,100 - Okay! - What? 248 00:15:15,100 --> 00:15:16,300 Why don't I just do that? 249 00:15:16,300 --> 00:15:17,700 What? Do what? 250 00:15:17,700 --> 00:15:21,100 Act selfish, rude, and shameless. 251 00:15:21,100 --> 00:15:22,890 Let's give this a try. 252 00:15:26,100 --> 00:15:33,100 Subtitles by DramaFever 253 00:15:36,100 --> 00:15:38,800 [High End Romance] 254 00:15:38,800 --> 00:15:40,300 Hallyu star Yoon Ji Won... 255 00:15:40,300 --> 00:15:42,700 If a person all of a sudden... 256 00:15:42,700 --> 00:15:44,200 Choi Sae Hoon! 257 00:15:44,200 --> 00:15:47,890 Is Oh Ha Na the only one who loses? Ji Won has a new project he's working on. 258 00:15:47,890 --> 00:15:50,200 The reason he's throwing a fit is because-- 259 00:15:50,200 --> 00:15:51,700 So why am I throwing a fit? 260 00:15:53,100 --> 00:15:54,390 - CEO Choi. - Urgent news... 261 00:15:54,390 --> 00:15:59,200 With this sudden storm, there are damages in the Odaesan area. 262 00:15:59,200 --> 00:16:01,700 Is it your first time seeing a handsome guy soaked? 263 00:16:01,700 --> 00:16:05,100 Shocking news! CEO Choi brought the Hit Item with him! 264 00:16:05,100 --> 00:16:07,100 They call her the second Kang Min Joo. 20271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.