All language subtitles for [Eng] High End Crush Ep 5 sohu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,700 --> 00:00:24,700 Subtitles by DramaFever 2 00:00:25,520 --> 00:00:27,520 [Episode 5] Wow, look how vain you are. 3 00:00:27,520 --> 00:00:30,220 Am I nuts? Why would I be clinging on to you? 4 00:00:30,220 --> 00:00:32,870 I think your vanity is pretty serious-- 5 00:00:32,870 --> 00:00:33,970 Seriously. 6 00:00:49,720 --> 00:00:52,550 Just because you made me fall a couple of times by luck... 7 00:00:52,550 --> 00:00:54,250 I think you're treating me like a joke. 8 00:00:54,820 --> 00:00:57,320 If we do this by strength then I can... 9 00:01:13,820 --> 00:01:15,920 Eat! Eat! Eat! Eat! 10 00:01:15,920 --> 00:01:16,920 It's okay! It's okay! 11 00:01:16,920 --> 00:01:18,620 But how many years have you been here? 12 00:01:18,620 --> 00:01:19,910 I debuted three years ago. 13 00:01:19,910 --> 00:01:22,320 Five years if we include my trainee years. 14 00:01:22,320 --> 00:01:24,520 But has this ever happened before? 15 00:01:24,520 --> 00:01:26,220 No! 16 00:01:26,220 --> 00:01:27,720 Eat! Eat! 17 00:01:27,720 --> 00:01:29,720 Oh, our Soo Ah likes watermelon too. 18 00:01:29,720 --> 00:01:31,720 You like Soo Ah, right? 19 00:01:34,520 --> 00:01:36,520 No, no, no! 20 00:01:36,520 --> 00:01:38,920 I'm a manager, and she's a trainee. Oh, no! 21 00:01:38,920 --> 00:01:41,720 I just want my artist to do well. That's all. 22 00:01:41,720 --> 00:01:44,020 It was the same for you before you debuted. 23 00:01:46,220 --> 00:01:49,720 Then why do you stare at Soo Ah that way? 24 00:01:49,720 --> 00:01:52,120 It's because my eyes are bad. 25 00:01:52,120 --> 00:01:53,820 Don't you see me wearing glasses? 26 00:01:53,820 --> 00:01:56,620 My eyesight is really bad. Sometimes you look white to me. 27 00:01:56,920 --> 00:01:58,820 That's only when you see Soo Ah, right? 28 00:01:58,820 --> 00:02:02,220 I'm like that too. She's really at that right age right now. 29 00:02:02,220 --> 00:02:04,520 She's really at that hot peak! 30 00:02:04,520 --> 00:02:06,820 Are you crazy? You too? 31 00:02:06,820 --> 00:02:09,220 You looked at Soo Ah? Which part of Soo Ah did you see? 32 00:02:09,220 --> 00:02:10,720 Which part of Soo Ah did you see? 33 00:02:10,720 --> 00:02:11,920 Which part? Hurry up and tell me! 34 00:02:11,920 --> 00:02:13,220 My neck! Neck! Neck! 35 00:02:14,420 --> 00:02:16,520 Has my eyes gone bad? 36 00:02:17,520 --> 00:02:19,520 There is also something wrong with my heart. 37 00:02:19,520 --> 00:02:21,420 Has my heart stopped? 38 00:02:22,520 --> 00:02:26,820 Are we going to keep talking in this position? 39 00:02:42,220 --> 00:02:43,720 Goodnight. 40 00:02:43,720 --> 00:02:46,120 Hey... 41 00:02:46,120 --> 00:02:48,020 Wait a minute. 42 00:02:51,720 --> 00:02:54,390 Is there really something wrong with my eyes? 43 00:03:03,720 --> 00:03:05,720 He's such a weird person. 44 00:03:07,420 --> 00:03:09,120 Hey. 45 00:03:11,020 --> 00:03:12,720 Why do you keep trying to put me to sleep? 46 00:03:12,720 --> 00:03:15,120 Let's talk business. 47 00:03:15,120 --> 00:03:16,420 Just go. 48 00:03:16,420 --> 00:03:17,420 Let's talk. 49 00:03:17,420 --> 00:03:18,820 I'm going to open the door, okay? 50 00:03:18,820 --> 00:03:20,820 I'm going to hurt you if you open that door. 51 00:03:20,820 --> 00:03:23,320 What are you going to do if I open the door? 52 00:03:23,920 --> 00:03:26,920 Oh, you were being serious. 53 00:03:27,920 --> 00:03:29,820 Hey, forget it. 54 00:03:29,820 --> 00:03:33,620 You're going to regret this. You're throwing away a fortune. 55 00:03:33,620 --> 00:03:35,920 Just have a good night then! So childish! 56 00:03:35,920 --> 00:03:37,420 What's wrong with her... 57 00:03:52,020 --> 00:03:53,720 Hey, hey... 58 00:03:53,720 --> 00:03:55,220 Hey, okay. 59 00:03:55,220 --> 00:03:59,220 I'll be cool about this and won't say a word. 60 00:03:59,220 --> 00:04:04,440 So don't make me sleep out here alone. 61 00:04:04,440 --> 00:04:08,020 Please open this door. I won't touch you at all! 62 00:04:08,020 --> 00:04:09,720 I'm a guy to you... No, no no. 63 00:04:09,720 --> 00:04:11,720 I'm like a girl to you, so please open this door. 64 00:04:12,520 --> 00:04:14,720 Are you serious? 65 00:04:25,520 --> 00:04:28,420 If you're that scared, then come here. 66 00:04:38,920 --> 00:04:41,760 [High End Crush] 67 00:04:59,920 --> 00:05:02,020 You went there in the morning and he wasn't there? 68 00:05:02,020 --> 00:05:03,720 Still? 69 00:05:03,720 --> 00:05:05,720 There were no signs of him coming home? 70 00:05:05,720 --> 00:05:07,420 Maybe he got a girlfriend? 71 00:05:07,420 --> 00:05:09,720 - What are you saying? - What? 72 00:05:09,720 --> 00:05:11,020 Was it Moon Soo Jin? 73 00:05:11,020 --> 00:05:13,420 I heard that model was trying to hit on him with all she's got. 74 00:05:13,420 --> 00:05:14,520 Her S line figure! 75 00:05:14,520 --> 00:05:17,420 So then he scored last night at her house! 76 00:05:22,020 --> 00:05:23,620 No, no, that's not it! 77 00:05:23,620 --> 00:05:26,220 Why? Did you check Moon Soo Jin's house? 78 00:05:26,220 --> 00:05:27,920 Because he is so particular... 79 00:05:27,920 --> 00:05:30,420 unless it's his own bed, he has to sleep in a five-star hotel. 80 00:05:30,420 --> 00:05:31,650 That's true. 81 00:05:32,020 --> 00:05:33,320 That's right. 82 00:05:43,220 --> 00:05:46,220 Bug! Bug! Bug! 83 00:06:00,520 --> 00:06:01,520 What is this? 84 00:06:01,520 --> 00:06:03,320 She acted like she was going to sleep with me 85 00:06:03,320 --> 00:06:05,020 and just gave me a rope... 86 00:06:05,720 --> 00:06:07,720 She said to pull the rope if something happened 87 00:06:07,720 --> 00:06:09,220 but this rope leads to nothing! 88 00:06:10,720 --> 00:06:11,720 Oh, my goodness. 89 00:06:11,720 --> 00:06:12,720 Hey, this rope-- 90 00:06:12,720 --> 00:06:15,120 If you woke up, get washed up and eat. 91 00:06:15,120 --> 00:06:17,920 Okay. But this rope-- 92 00:06:17,920 --> 00:06:20,720 How many times did you pull on the rope last night? 93 00:06:20,720 --> 00:06:24,720 You pulled on the rope every hour and I couldn't sleep because of that! 94 00:06:24,720 --> 00:06:25,720 What else do you want? 95 00:06:25,720 --> 00:06:28,720 No, I'm just saying that I used it well. 96 00:06:28,720 --> 00:06:30,720 Why did you wake up so early? 97 00:06:32,920 --> 00:06:34,920 Even when it's daytime, she's still got a temper! 98 00:06:45,720 --> 00:06:47,420 What are you looking at? 99 00:06:47,420 --> 00:06:49,320 Is it your first time seeing a handsome guy? 100 00:06:49,920 --> 00:06:52,720 What? It's your first time? 101 00:06:53,720 --> 00:06:56,720 It's not something you see every day, so look while you can. 102 00:06:58,220 --> 00:07:00,520 Come here. 103 00:07:00,520 --> 00:07:03,120 Are you an easy guy who just comes when anyone calls? 104 00:07:03,120 --> 00:07:06,720 Our CEO's name isn't on any guest list at any of the hotels in Seoul. 105 00:07:06,720 --> 00:07:09,220 Maybe we should file a missing persons report. 106 00:07:09,220 --> 00:07:11,520 I'm only saying this because it's already been mentioned. 107 00:07:11,520 --> 00:07:13,920 But there are a lot of people who has a grudge against him. 108 00:07:14,020 --> 00:07:15,520 Even recently with CEO Jang-- 109 00:07:16,720 --> 00:07:19,720 Hey! Hey! Don't say stuff like that! 110 00:07:19,720 --> 00:07:21,720 What's wrong with our CEO? 111 00:07:21,720 --> 00:07:23,420 There are lots of things wrong with him. 112 00:07:23,420 --> 00:07:24,520 Hey! Hey! 113 00:07:24,520 --> 00:07:26,520 - Go check the restaurants. - Restaurants? 114 00:07:26,520 --> 00:07:28,720 You know how particular he is, right? 115 00:07:28,720 --> 00:07:33,720 He doesn't eat if it's not prepared by his own staff, or made by a top chef. 116 00:07:33,720 --> 00:07:35,220 Oh, that's right. 117 00:07:40,220 --> 00:07:41,520 What's with the "oh chub"? 118 00:07:41,520 --> 00:07:43,410 ["oh chub": a five side dish meal excluding the entree] 119 00:07:43,410 --> 00:07:46,520 I heard you served CEO Jang nine side dishes, so why do I get five? 120 00:07:46,520 --> 00:07:48,320 How do you find out about stuff like that? 121 00:07:48,320 --> 00:07:50,520 Do you think there's anything I can't find out? 122 00:07:50,520 --> 00:07:52,920 You keep looking down on me. 123 00:07:52,920 --> 00:07:55,020 Fine, I could have been a little off yesterday. 124 00:07:55,020 --> 00:07:57,720 Since it's my first time in the mountains I was a little flustered. 125 00:07:57,720 --> 00:07:59,720 Utah is the only kind of mountain that I know. 126 00:07:59,720 --> 00:08:01,920 This kind of creepy place is all very new to me. 127 00:08:01,920 --> 00:08:03,420 This is really not my style. 128 00:08:03,920 --> 00:08:07,320 Look at you. You keep ignoring everything I say. 129 00:08:09,720 --> 00:08:11,520 You're not going to eat? 130 00:08:11,520 --> 00:08:14,420 Why am I not eating? I'm going to eat right now. 131 00:08:26,920 --> 00:08:28,920 Oh, that was a good meal! 132 00:08:31,720 --> 00:08:35,120 Why is the sun so bright? This is going to give me freckles. 133 00:08:36,120 --> 00:08:39,720 Yoo Yi Ryung! Yoo Yi Ryung? 134 00:08:39,720 --> 00:08:42,220 Can you give me some toner and facial cream 135 00:08:42,220 --> 00:08:43,720 and eye cream too? 136 00:08:43,720 --> 00:08:45,720 Please give me some sunblock as well! 137 00:08:47,820 --> 00:08:51,520 This can't be everything, right? 138 00:08:51,520 --> 00:08:54,120 I don't have anything for guys nor do I have any sunblock. 139 00:08:54,120 --> 00:08:56,020 No, that's not it. 140 00:09:07,920 --> 00:09:10,120 In order to absorb all of this... 141 00:09:10,120 --> 00:09:12,520 you have to press it down with the heat from your hands. 142 00:09:12,520 --> 00:09:15,720 You don't just splash it on your face by any chance, right? 143 00:09:15,720 --> 00:09:17,720 You're going to age faster that way. 144 00:09:17,720 --> 00:09:18,920 Look at you. 145 00:09:18,920 --> 00:09:20,920 You almost look like you're going to hit me again. 146 00:09:23,820 --> 00:09:25,820 I'm sorry for hitting you. 147 00:09:25,820 --> 00:09:27,320 Again! Again! Even this! 148 00:09:27,320 --> 00:09:29,020 A person should be consistent. 149 00:09:29,020 --> 00:09:30,720 There are too many different sides of you. 150 00:09:30,720 --> 00:09:32,520 If you change like this all of a sudden... 151 00:09:32,520 --> 00:09:33,520 it's very good! 152 00:09:33,520 --> 00:09:34,820 Celebrities are like that... 153 00:09:34,820 --> 00:09:37,420 with their crazy mood swings! 154 00:09:37,420 --> 00:09:39,220 - I want to say-- - Can you hurry up? 155 00:09:39,220 --> 00:09:40,720 I have to go somewhere. 156 00:09:40,720 --> 00:09:42,320 Is "I have to go somewhere" all you can say? 157 00:09:42,320 --> 00:09:43,320 Why do you keep saying that? 158 00:09:43,320 --> 00:09:45,520 Do you not want to go home? 159 00:09:45,520 --> 00:09:47,920 This is why you don't know anything about this world. 160 00:09:47,920 --> 00:09:49,420 Why would I want to go back home? 161 00:09:49,420 --> 00:09:51,820 Seoul is probably going crazy right now because I'm gone. 162 00:09:52,820 --> 00:09:54,420 I'm serious! 163 00:09:54,420 --> 00:09:56,820 Oh, of course! Yes! 164 00:09:56,820 --> 00:09:59,120 Thank you for understanding. 165 00:09:59,120 --> 00:10:00,650 Section Chief. 166 00:10:00,650 --> 00:10:03,720 There is always a reason if we can't get in contact with our CEO. 167 00:10:03,720 --> 00:10:06,220 Yes, I'm Section Chief Park from Choi Entertainment. 168 00:10:06,220 --> 00:10:07,320 Thank you so much! 169 00:10:07,320 --> 00:10:10,820 Okay, bye. And you have a sexy day! 170 00:10:10,820 --> 00:10:12,820 Yes, we will be very thankful for that. 171 00:10:14,920 --> 00:10:16,020 This isn't so bad! 172 00:10:16,020 --> 00:10:17,720 I don't know the kind of temper he's shown 173 00:10:17,720 --> 00:10:18,920 but they all think this is a part of a plan. 174 00:10:18,920 --> 00:10:20,520 - Aren't they all so accepting? - Yes. 175 00:10:20,520 --> 00:10:25,120 Our CEO does not care about the contract at all! 176 00:10:25,120 --> 00:10:27,920 Not at all! 177 00:10:27,920 --> 00:10:29,720 Of course! 178 00:10:29,720 --> 00:10:30,820 Let's sign a contract. 179 00:10:30,820 --> 00:10:32,220 You can give it a rest now. 180 00:10:32,220 --> 00:10:33,920 I didn't even start anything, what would I stop? 181 00:10:33,920 --> 00:10:37,020 Since you have nothing to lose, you just need to sign this contract... 182 00:10:38,920 --> 00:10:40,620 Contract... 183 00:10:47,020 --> 00:10:51,220 I don't have the contract, but my face works like a contract. 184 00:10:51,220 --> 00:10:52,520 You are very lucky today. 185 00:10:52,520 --> 00:10:57,520 This is a contract I can't trust at all, and that's very weird luck. 186 00:10:57,520 --> 00:10:58,720 Oh, my goodness. 187 00:10:59,420 --> 00:11:02,520 I was always curious if knowledge gives power 188 00:11:02,520 --> 00:11:03,820 or if it's better not to know anything. 189 00:11:03,820 --> 00:11:04,820 But now I know... 190 00:11:04,820 --> 00:11:06,320 Knowledge is power! 191 00:11:06,320 --> 00:11:08,220 You have to know something for me to communicate with you. 192 00:11:08,220 --> 00:11:10,220 Because I asked you to hold on to the rope for me 193 00:11:10,220 --> 00:11:12,220 you might think of me as a joke. 194 00:11:12,220 --> 00:11:14,220 Do you what kind of a person I am? 195 00:11:14,220 --> 00:11:16,220 You can't even imagine talking to me in Seoul-- 196 00:11:17,220 --> 00:11:18,720 What? 197 00:11:29,720 --> 00:11:31,520 Hey, hey, where are you going? 198 00:11:31,520 --> 00:11:32,720 I have a lot of things to do. 199 00:11:32,720 --> 00:11:35,620 Absorb everything and come out so you won't age. 200 00:11:36,720 --> 00:11:39,880 It's strange how she never loses in a conversation. 201 00:11:40,720 --> 00:11:41,920 Yoo Yi Ryung! 202 00:11:41,920 --> 00:11:43,220 Listen to me! 203 00:11:43,220 --> 00:11:45,520 You've got nothing to lose from listening to me! 204 00:11:46,520 --> 00:11:49,190 Yoo Yi Ryung! 205 00:11:50,420 --> 00:11:52,220 Where are you going without listening to me? 206 00:11:52,220 --> 00:11:53,920 I just don't have the contract with me right now. 207 00:11:53,920 --> 00:11:55,520 But that's not what's important here. 208 00:11:55,520 --> 00:11:56,720 My face works as a contract. 209 00:11:56,720 --> 00:11:57,920 Let's just make this contract. 210 00:11:57,920 --> 00:11:59,720 This is not the time for you to feed the dog. 211 00:11:59,720 --> 00:12:00,920 We have to go to Seoul. 212 00:12:00,920 --> 00:12:03,920 It rained so much last night. Why are you watering the plants? 213 00:12:03,920 --> 00:12:06,020 Where did these peppers come from all of a sudden? 214 00:12:06,020 --> 00:12:07,220 Why won't you listen to me? 215 00:12:07,220 --> 00:12:08,420 If you listen to me-- 216 00:12:08,420 --> 00:12:09,920 Oh, my goodness! 217 00:12:10,920 --> 00:12:12,920 Do you know that you are very persistent? 218 00:12:13,720 --> 00:12:16,320 To become this successful at my age, this is nothing. 219 00:12:16,320 --> 00:12:17,520 Why are you doing this? 220 00:12:18,520 --> 00:12:20,520 Because I need you. 221 00:12:20,520 --> 00:12:22,220 I never felt like this before. 222 00:12:22,220 --> 00:12:24,720 You have a good vibe and not so bad of an image. 223 00:12:24,720 --> 00:12:28,720 Seeing you always talking back to me, you seem kind of smart. 224 00:12:28,720 --> 00:12:31,220 Most of all, I want to make you famous. 225 00:12:31,220 --> 00:12:32,220 I'm curious. 226 00:12:32,220 --> 00:12:33,920 So I can put my effort into you-- 227 00:12:33,920 --> 00:12:35,900 By any chance... 228 00:12:36,220 --> 00:12:38,020 do you like me? 229 00:12:45,720 --> 00:12:47,560 Wow, this is why I'm... 230 00:12:47,560 --> 00:12:48,920 I was suspicious after last time... 231 00:12:48,920 --> 00:12:51,220 Do you grow poppies in your backyard or something? 232 00:12:51,220 --> 00:12:53,220 I really don't think you're in your right mind. 233 00:12:53,220 --> 00:12:55,220 If it's something good, let's do it together. 234 00:12:55,220 --> 00:12:57,020 What kind of medicine is it? 235 00:12:59,720 --> 00:13:02,920 Hey, I do like you. I really do like you. 236 00:13:02,920 --> 00:13:05,720 I don't try to say things I don't like to other people. 237 00:13:05,720 --> 00:13:08,120 But if you're asking me if I like you as a woman... 238 00:13:08,120 --> 00:13:10,220 Oh, my goodness! 239 00:13:10,220 --> 00:13:12,720 This is not a time for you to look at me that way. 240 00:13:12,720 --> 00:13:13,720 If by any chance... 241 00:13:13,720 --> 00:13:16,120 by any chance at all, I do slightly like you... 242 00:13:16,120 --> 00:13:17,320 then you are in such luck. 243 00:13:17,320 --> 00:13:19,820 It's a bigger jackpot than winning the lottery 10 times. 244 00:13:21,220 --> 00:13:23,520 Are you smiling? Are you smiling right now? 245 00:13:23,520 --> 00:13:25,720 So are you saying that you like me? 246 00:13:25,720 --> 00:13:28,220 - No! - If it's no then it's fine! 247 00:13:28,220 --> 00:13:30,320 Fine? 248 00:13:30,320 --> 00:13:32,220 What's fine? This is ridiculous. 249 00:13:32,220 --> 00:13:33,720 Hey! 250 00:13:33,720 --> 00:13:35,120 I'm saying this again... 251 00:13:35,120 --> 00:13:37,920 but once I go back to Seoul, you can't see me even if you want to. 252 00:13:37,920 --> 00:13:39,720 You're going to reminisce about today! 253 00:13:39,720 --> 00:13:42,520 "Oh, he's not a person I was able to see so easily." 254 00:13:42,520 --> 00:13:45,020 "That must have been the best time of my life." 255 00:13:52,020 --> 00:13:53,220 What are you doing right now? 256 00:13:53,220 --> 00:13:55,720 - I'm just digging. - Why are you digging? 257 00:13:55,720 --> 00:13:58,220 It's easier to do this before I make kimchi. 258 00:13:58,220 --> 00:13:59,820 I was going to do this after you left 259 00:13:59,820 --> 00:14:01,820 but it looks like you're not going to leave. 260 00:14:02,720 --> 00:14:06,720 I'm saying this important thing right now and you're just digging... 261 00:14:06,720 --> 00:14:09,020 You're going to go down the mountain, right? 262 00:14:09,020 --> 00:14:11,020 It doesn't have to be today but eventually, right? 263 00:14:11,020 --> 00:14:13,020 It will be beneficial to listen to me... 264 00:14:14,920 --> 00:14:16,720 Who am I talking to right now? 265 00:14:17,420 --> 00:14:19,120 Is this really that important now? 266 00:14:19,120 --> 00:14:20,320 You can't eat kimchi if you don't dig this hole? 267 00:14:20,320 --> 00:14:22,320 Will you die if you don't eat kimchi? 268 00:14:24,520 --> 00:14:27,020 I'll dig the hole so you can listen to what I'm saying. 269 00:14:27,020 --> 00:14:29,470 I'll explain to you... 270 00:14:29,470 --> 00:14:31,290 why you have to sign this contract with me. 271 00:14:31,920 --> 00:14:33,920 The reason why you have to sign the contract 272 00:14:33,920 --> 00:14:35,020 is because I'm putting effort-- 273 00:14:35,020 --> 00:14:37,220 - Excuse me! - This is my first time ever doing this! 274 00:14:37,220 --> 00:14:40,490 You should sign the contract just by seeing my passion. 275 00:14:40,520 --> 00:14:42,320 I'm going to do everything so you listen. 276 00:14:42,320 --> 00:14:44,720 Stop getting so mad. Let me do it. 277 00:14:44,720 --> 00:14:45,770 Whose clothes are these? 278 00:14:45,770 --> 00:14:47,920 You can get better clothes. Don't worry about it. 279 00:14:47,920 --> 00:14:49,920 These all seem organic. How much do these go for? 280 00:14:49,920 --> 00:14:51,320 This looks delicious. 281 00:14:51,320 --> 00:14:53,220 Oh, my back. Is it true or not? 282 00:14:53,220 --> 00:14:57,220 I'm doing stuff I've never done in my life before. 283 00:14:57,220 --> 00:14:59,220 What is it that you want? 284 00:14:59,720 --> 00:15:06,720 Subtitles by DramaFever 285 00:15:09,720 --> 00:15:11,920 [High End Crush] 286 00:15:12,720 --> 00:15:15,720 CEO Choi, why couldn't I reach you? 287 00:15:15,720 --> 00:15:18,520 Did your plan to recruit Yoo Yi Ryung go well? 288 00:15:18,520 --> 00:15:20,720 - To calm oneself... - What? 289 00:15:20,720 --> 00:15:23,220 All this time, you were with Yoo Yi Ryung? 290 00:15:23,720 --> 00:15:26,020 CEO Choi, do you like Yoo Yi Ryung? 291 00:15:26,020 --> 00:15:28,020 No! No! 292 00:15:28,020 --> 00:15:31,520 It's natural to be bewitched, but you've definitely fallen for her! 293 00:15:34,820 --> 00:15:37,120 - He's crazy! - I shouldn't have just left like that. 294 00:15:37,120 --> 00:15:40,720 Good, let's try to be dumb and stubborn... 295 00:15:40,720 --> 00:15:42,110 Let's give this a try. 22320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.