All language subtitles for [Eng] High End Crush Ep 11 sohu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,100 --> 00:00:25,100 Subtitles by DramaFever 2 00:00:25,100 --> 00:00:28,100 Have a glass of this cold iced coffee. This is called an iced Americano. 3 00:00:28,100 --> 00:00:29,100 [Episode 11] 4 00:00:29,100 --> 00:00:30,800 So what happened with CEO Choi? 5 00:00:30,800 --> 00:00:32,060 - Should we continue then? - Yes. 6 00:00:32,060 --> 00:00:34,290 CEO Choi has a really bad temper. 7 00:00:34,290 --> 00:00:37,290 What happens if you work together? It becomes extremely hard! 8 00:00:37,290 --> 00:00:40,100 His nickname is Cancer Starter! 9 00:00:40,100 --> 00:00:41,600 It'll be hard to pass the age of 50 if you work with him. 10 00:00:41,600 --> 00:00:44,580 On the other hand... do you know what my nickname is? 11 00:00:44,580 --> 00:00:47,100 What's my nickname? Very Pleasant CEO! 12 00:00:47,100 --> 00:00:49,200 Why do they say "very"? Because I'm very pleasant to work with! 13 00:00:49,200 --> 00:00:51,200 I'm like a brother, how can I be like a CEO? 14 00:00:51,200 --> 00:00:53,390 - Am I pleasant or no? - Yes, you are. 15 00:00:53,390 --> 00:00:55,700 See, he even looks very comfortable right now. 16 00:00:55,700 --> 00:00:58,700 If you want to sign a contract, you should work with us instead. 17 00:00:58,700 --> 00:01:01,200 And we have such a special connection. 18 00:01:03,300 --> 00:01:05,600 I'm only saying this because it's already been mentioned. 19 00:01:05,600 --> 00:01:08,100 You know the piece that we worked on together? 20 00:01:08,100 --> 00:01:12,300 CEO Choi called and begged me to help him with this. 21 00:01:12,300 --> 00:01:15,300 Isn't this a little different? I helped him out a lot. 22 00:01:15,300 --> 00:01:18,700 He was like a beggar and a player, always meeting different girls. 23 00:01:18,700 --> 00:01:20,700 Since something happened with his actor, he stabbed me in the back! 24 00:01:20,700 --> 00:01:22,870 Bringing this up pisses me off again! 25 00:01:23,300 --> 00:01:26,100 What do you think, after hearing all this? 26 00:01:26,100 --> 00:01:28,890 It sounds like a better idea to work with us, right? 27 00:01:28,890 --> 00:01:30,100 No. 28 00:01:30,800 --> 00:01:33,100 I knew you would do this, and it's only right that you do! 29 00:01:33,100 --> 00:01:35,190 Right? Who does that? Just saying yes. 30 00:01:35,190 --> 00:01:37,300 Then I might have been disappointed in you. 31 00:01:37,300 --> 00:01:40,500 Do you know why you said no? Because my story isn't finished yet. 32 00:01:40,500 --> 00:01:42,100 Here is the start of my never-ending story. 33 00:01:42,100 --> 00:01:46,500 YG, SM, and JYP might take five years to produce a celebrity. 34 00:01:46,500 --> 00:01:48,600 But we don't have trainees, why have trainees at all? 35 00:01:48,600 --> 00:01:50,600 Just do it in one shot, and become a star in one shot! 36 00:01:50,600 --> 00:01:54,100 We have everything, and everything is free! 37 00:01:54,100 --> 00:01:56,100 Now what do you think? You're interested, right? 38 00:01:56,100 --> 00:01:58,100 No. 39 00:01:58,100 --> 00:01:59,600 Oh, really? 40 00:02:01,100 --> 00:02:03,100 Okay! Okay! Okay! 41 00:02:03,100 --> 00:02:04,300 Then what do you think of this? 42 00:02:04,300 --> 00:02:07,100 Do I have to mention this? I'm the best in South Korea! 43 00:02:07,100 --> 00:02:09,100 Don't get the wrong idea. I'm not talking about myself. 44 00:02:09,100 --> 00:02:11,600 It's what I hear from other people about me. 45 00:02:11,600 --> 00:02:12,600 What they say about me is... 46 00:02:12,600 --> 00:02:14,100 that I'm very humane! 47 00:02:14,100 --> 00:02:16,500 That you need to be very personal, and very humanistic. 48 00:02:16,500 --> 00:02:17,500 CEO Choi is not like that, but I'm like that! 49 00:02:17,500 --> 00:02:19,300 I cry a lot, I even cry when I watch dramas. 50 00:02:19,300 --> 00:02:20,300 I have sentimental values 51 00:02:20,300 --> 00:02:22,190 and it will be beneficial for you to work with me. 52 00:02:22,190 --> 00:02:24,190 I can guarantee this, you can become a star! 53 00:02:28,290 --> 00:02:32,690 There was a reason why Choi Sae Hoon couldn't get a hold of her. 54 00:02:32,690 --> 00:02:34,790 She is not to be trifled with. 55 00:02:34,790 --> 00:02:37,100 This makes me want her more. 56 00:02:37,100 --> 00:02:40,820 Okay, I didn't want to go this far, but... 57 00:02:40,820 --> 00:02:43,400 Oh, you father runs a supermarket, right? 58 00:02:43,400 --> 00:02:44,400 Yes. 59 00:02:44,400 --> 00:02:47,790 Does he need to renovate the shop? 60 00:02:47,790 --> 00:02:50,100 Didn't you say you were always thankful to him, Yi Ryung? 61 00:02:50,100 --> 00:02:53,900 You should give him a good gift like this. 62 00:02:53,900 --> 00:02:56,100 You should do that for him as a son. 63 00:02:56,100 --> 00:02:58,900 - Just doing what I need to do-- - You're so respectful right now. 64 00:03:00,290 --> 00:03:04,100 Do you only lose that respectfulness when you work with me? 65 00:03:04,600 --> 00:03:06,600 That feels very good! 66 00:03:06,600 --> 00:03:08,600 You bribe the director before... 67 00:03:10,100 --> 00:03:13,100 and now you're talking about me behind my back. 68 00:03:14,100 --> 00:03:15,690 That feels so good! 69 00:03:15,690 --> 00:03:17,100 That feels really... 70 00:03:18,100 --> 00:03:19,600 good! 71 00:03:19,600 --> 00:03:20,600 CEO Choi... 72 00:03:20,600 --> 00:03:25,280 I actually came here to see you and am just having coffee while I'm here. 73 00:03:26,000 --> 00:03:27,790 The coffee here is good, right? 74 00:04:10,690 --> 00:04:12,500 That's pretty amazing, right? 75 00:04:12,500 --> 00:04:15,900 How did CEO Choi know that we were here? 76 00:04:15,900 --> 00:04:18,290 CEO Choi is definitely very amazing! 77 00:04:18,290 --> 00:04:20,690 It's amazing how he found us here. 78 00:04:36,290 --> 00:04:38,600 I just remembered this all of a sudden... 79 00:04:38,600 --> 00:04:44,600 you saying "let's fight" to me before. 80 00:04:47,290 --> 00:04:48,990 Oh, what are you saying? 81 00:04:48,990 --> 00:04:50,900 How can you say that to me? 82 00:04:50,900 --> 00:04:54,100 How can you? I'm starting to get a little upset. 83 00:04:54,100 --> 00:04:56,290 We're not even kids, why are you being like this? 84 00:04:56,290 --> 00:04:57,490 That was a joke! 85 00:04:57,490 --> 00:04:59,990 You're misunderstanding me. Don't do that! 86 00:05:00,290 --> 00:05:02,100 Honestly, I... 87 00:05:02,100 --> 00:05:04,100 The person I honor is Choi Sae Hoon! 88 00:05:04,100 --> 00:05:07,100 He is so successful at this young age. He takes good care of me. 89 00:05:07,100 --> 00:05:09,600 He has passion like no other, and is very skilled in everything! 90 00:05:09,600 --> 00:05:11,600 I tell others to be like him! 91 00:05:12,600 --> 00:05:15,100 This is how I feel. You know, right? 92 00:05:19,100 --> 00:05:21,100 [High End Crush] 93 00:05:33,290 --> 00:05:37,290 Why aren't you saying anything? 94 00:05:41,290 --> 00:05:42,600 Do wish I had something to say? 95 00:05:42,600 --> 00:05:45,100 No, it's not that. 96 00:05:45,100 --> 00:05:51,100 It seems like you want to say something, but you're not saying anything. 97 00:05:51,100 --> 00:05:52,870 Strangely... 98 00:05:55,720 --> 00:05:58,980 - I can't say anything when I see you. - Why? 99 00:05:58,980 --> 00:06:03,200 When it concerns you... there are many things I can't understand. 100 00:06:03,200 --> 00:06:04,490 What kinds of things? 101 00:06:04,490 --> 00:06:07,400 I don't know, I've never been like this before. 102 00:06:09,200 --> 00:06:11,900 I feel like I know, then I don't know. 103 00:06:11,900 --> 00:06:15,100 This weird kind of twist keeps happening. 104 00:06:15,100 --> 00:06:16,990 Even if I tell you, you won't understand. 105 00:06:16,990 --> 00:06:19,990 - Because you live in the 18th century. - I said I don't. 106 00:06:22,100 --> 00:06:24,200 If you didn't then you wouldn't have told me to say anything. 107 00:06:24,200 --> 00:06:26,100 Women from the 21st century don't act that way. 108 00:06:26,100 --> 00:06:27,600 If it came this far, they probably would have sensed everything 109 00:06:27,600 --> 00:06:31,100 then made a plan of what they have to and want to do for the next 10 years. 110 00:06:31,100 --> 00:06:33,100 You really do live in the 18th century. 111 00:06:33,100 --> 00:06:36,100 That's why I'm going through all this suffering. 112 00:06:38,600 --> 00:06:40,490 Let's just sign the contract. 113 00:06:40,490 --> 00:06:43,290 I'll tell Section Chef Heo to come up with the best terms. 114 00:06:43,290 --> 00:06:45,900 So stop adding things up and sign the contract. 115 00:06:45,900 --> 00:06:48,700 Even if you see the contract, you'll never understand it anyway. 116 00:06:49,600 --> 00:06:52,400 I'll make sure you won't lose out of this at all. 117 00:06:52,400 --> 00:06:54,600 So just sign the contract with us. 118 00:06:54,600 --> 00:06:56,290 You're making it sound so reliable. 119 00:06:56,290 --> 00:06:57,790 What are you going to do if it's not reliable? 120 00:06:57,790 --> 00:07:03,170 21st century people might understand everything and comprehend very quickly. 121 00:07:03,170 --> 00:07:05,600 And I don't exactly know what you think of me 122 00:07:05,600 --> 00:07:07,600 but I have thoughts of my own. 123 00:07:07,600 --> 00:07:09,600 And I don't necessarily think it's bad... 124 00:07:24,900 --> 00:07:27,290 - I admired it. - What? 125 00:07:27,290 --> 00:07:29,200 I never said that you were bad. 126 00:07:35,290 --> 00:07:37,200 I like that. 127 00:07:38,490 --> 00:07:40,900 Doing what you want to do... 128 00:07:40,900 --> 00:07:43,400 even with me telling you that I can make it better. 129 00:07:44,400 --> 00:07:46,600 I like that about you. 130 00:07:46,600 --> 00:07:49,100 Let's just say that you're signing the contract for me. 131 00:07:49,100 --> 00:07:51,100 It's going to be very beneficial for you... 132 00:07:52,100 --> 00:07:54,290 but let's just say that you're signing the contract for me. 133 00:07:54,290 --> 00:07:56,100 What are you saying? 134 00:07:56,100 --> 00:07:57,600 - What did Heo say? - Huh? 135 00:07:57,600 --> 00:08:00,990 Heo must've said things about me while driving you around. 136 00:08:02,290 --> 00:08:04,790 That you're an amazing person... 137 00:08:04,790 --> 00:08:08,290 and that you'll make me earn a lot of money. 138 00:08:09,400 --> 00:08:11,400 - What else? - And... 139 00:08:16,100 --> 00:08:20,490 That you guard your belongings with all you've got. 140 00:08:22,790 --> 00:08:24,200 That's right. 141 00:08:26,600 --> 00:08:28,600 You're already mine. 142 00:08:30,600 --> 00:08:32,600 So that's why you need to sign the contract. 143 00:08:44,900 --> 00:08:46,200 Wait a minute. 144 00:08:46,200 --> 00:08:47,790 You see, the thing is... 145 00:08:47,790 --> 00:08:52,600 I'm trying to understand everything you're saying exactly the way it is-- 146 00:08:52,600 --> 00:08:54,600 Don't try to understand it exactly the way it is. 147 00:08:56,100 --> 00:08:57,890 Just accept it the way you hear it. 148 00:09:00,300 --> 00:09:01,600 Like that. 149 00:09:01,600 --> 00:09:05,390 Then are you saying... 150 00:09:05,390 --> 00:09:09,390 that you like me? 151 00:09:14,300 --> 00:09:16,100 You're doing it again. 152 00:09:17,890 --> 00:09:19,890 Why do you keep asking me this? 153 00:09:19,890 --> 00:09:21,200 No, it's just that... 154 00:09:22,600 --> 00:09:24,600 Do you know what I hate to hear the most? 155 00:09:25,890 --> 00:09:27,100 What is it? 156 00:09:27,100 --> 00:09:28,600 Things that lack logic. 157 00:09:28,600 --> 00:09:32,300 I get so aggravated when I hear things that make absolutely no sense! 158 00:09:32,300 --> 00:09:34,200 So what is the thing that doesn't make sense? 159 00:09:34,200 --> 00:09:35,200 Use common sense... 160 00:09:35,200 --> 00:09:38,600 If a handsome, rich, fit, decisive, and influential guy 161 00:09:38,600 --> 00:09:41,100 says that he likes you, then you should be thankful! 162 00:09:41,100 --> 00:09:42,600 You might even think you saved a country in your past life 163 00:09:42,600 --> 00:09:44,390 and say, "Have all of me!" It should be like that, no? 164 00:09:44,390 --> 00:09:45,390 [I hate you the most.] 165 00:09:45,390 --> 00:09:47,100 But why does she keep asking me if I like her? 166 00:09:47,100 --> 00:09:49,390 Why should that be important when I'm telling her she's mine? 167 00:09:49,390 --> 00:09:50,600 Of course she's curious! 168 00:09:50,600 --> 00:09:52,890 You're weirder for not explaining to her! 169 00:09:52,890 --> 00:09:54,390 Why do I need to explain this to her? 170 00:09:54,390 --> 00:09:55,600 I'm not an easy guy like that! 171 00:09:55,600 --> 00:09:58,300 Being someone's possession and liking someone is different. 172 00:09:58,300 --> 00:09:59,490 Of course! 173 00:09:59,490 --> 00:10:01,600 A lot of things are my possessions. If I paid for it, then it's mine! 174 00:10:01,600 --> 00:10:03,800 Heo is mine, Min Joo, Yoon Gook 175 00:10:03,800 --> 00:10:06,490 and your consultation time that I paid for is also mine! 176 00:10:06,490 --> 00:10:07,600 You can have it all. 177 00:10:07,600 --> 00:10:10,390 But you see, liking is... 178 00:10:10,390 --> 00:10:12,600 So do you like her or not? 179 00:10:12,600 --> 00:10:14,100 Why is that important? 180 00:10:14,100 --> 00:10:16,490 Of course that's important. 181 00:10:16,490 --> 00:10:18,490 Why aren't you able to answer? 182 00:10:19,490 --> 00:10:21,600 So, do you like me? 183 00:10:21,600 --> 00:10:22,600 No! 184 00:10:22,600 --> 00:10:23,800 If it's no, then forget it! 185 00:10:23,800 --> 00:10:25,600 She said to forget it if it's no! 186 00:10:28,390 --> 00:10:29,700 Then are you doing this... 187 00:10:29,700 --> 00:10:33,600 because she might say no if you tell her that you like her? 188 00:10:35,300 --> 00:10:37,600 You can just understand a person with just one glance! 189 00:10:38,600 --> 00:10:41,600 Does she not understand what I'm saying or does she not want to understand? 190 00:10:49,600 --> 00:10:53,390 Do you want me to tell you the second thing I hate the most? 191 00:10:53,390 --> 00:10:55,100 No, I'm not interested in that. 192 00:10:55,100 --> 00:10:59,390 You're becoming too sensitive and it's turning you into a loser! 193 00:11:01,490 --> 00:11:04,300 No, I actually think you'll want to know what it is. 194 00:11:04,300 --> 00:11:06,800 I think you should definitely know what it is! 195 00:11:08,100 --> 00:11:09,600 Yes, I'm curious. 196 00:11:09,600 --> 00:11:11,390 You can tell me. 197 00:11:11,390 --> 00:11:13,490 Things that make you hold back. 198 00:11:13,490 --> 00:11:15,490 If it's yes, then it's yes, and if it's no, then it's no! 199 00:11:15,490 --> 00:11:18,300 But things that are yes but also no, I hate things like that! 200 00:11:20,200 --> 00:11:22,700 Honestly, who do you think will be sorry in the end? 201 00:11:22,700 --> 00:11:23,700 She should be. 202 00:11:23,700 --> 00:11:25,600 If we don't sign the contract, is it my loss or her loss? 203 00:11:25,600 --> 00:11:26,600 It's her loss. 204 00:11:26,600 --> 00:11:29,590 If she's not going to be mine, is it my loss or her loss? 205 00:11:30,100 --> 00:11:31,520 Why do you keep chasing me around? 206 00:11:31,890 --> 00:11:33,200 Why do I keep holding back? 207 00:11:33,200 --> 00:11:36,100 He's a severe case, we need to hospitalize him! 208 00:11:36,100 --> 00:11:37,700 That's why... 209 00:11:39,300 --> 00:11:41,490 I've decided not to be like this anymore. 210 00:11:42,890 --> 00:11:45,100 - Just forget about it if it's no! - About what? 211 00:11:45,100 --> 00:11:46,600 Whatever it is! 212 00:11:50,890 --> 00:11:53,890 Forget it if it's no. 213 00:11:55,890 --> 00:11:56,890 Do you have to laugh now? 214 00:12:01,200 --> 00:12:03,100 Why is she there? 215 00:12:09,100 --> 00:12:12,100 I brought some snacks for you guys so you can eat while you're resting. 216 00:12:12,100 --> 00:12:13,890 Wow! 217 00:12:13,890 --> 00:12:16,890 Talk while eating this and rest up! 218 00:12:16,890 --> 00:12:18,100 Thank you! 219 00:12:18,100 --> 00:12:20,100 Rest up! 220 00:12:38,100 --> 00:12:39,490 You scared me! 221 00:12:41,100 --> 00:12:42,390 What are you doing there? 222 00:12:42,390 --> 00:12:43,990 You scared me! 223 00:12:47,700 --> 00:12:50,990 - What are you doing here? - I was just helping him. 224 00:12:52,600 --> 00:12:54,100 Why? 225 00:12:54,100 --> 00:12:56,890 I can't walk around my own company? 226 00:12:56,890 --> 00:12:59,100 Go teach the kids some choreography. 227 00:12:59,100 --> 00:13:00,800 Okay, then take care. 228 00:13:01,800 --> 00:13:03,390 Gosh! 229 00:13:05,600 --> 00:13:07,890 I can't believe I'm sitting here with this guy! 230 00:13:07,890 --> 00:13:09,700 South's Korea number one entertainment company 231 00:13:09,700 --> 00:13:13,890 G Choi Entertainment's CEO, Choi Sae Hoon! Hello! 232 00:13:13,890 --> 00:13:15,100 Hello. 233 00:13:15,100 --> 00:13:17,300 Oh, it's Sae Hoon! 234 00:13:17,300 --> 00:13:19,300 It's so great! It's so great! 235 00:13:19,300 --> 00:13:21,800 I'm not even an actor and I'm doing an interview like this. 236 00:13:21,800 --> 00:13:23,300 It makes me a little shy. 237 00:13:24,300 --> 00:13:26,300 Doesn't our CEO look like an actor? 238 00:13:26,300 --> 00:13:28,490 What suit is he wearing that it looks so good on him? 239 00:13:28,490 --> 00:13:31,890 The VJ has completely fallen for him. She's totally into him. 240 00:13:31,890 --> 00:13:34,200 Is this being aired on television right now? 241 00:13:34,200 --> 00:13:35,700 It's the interview with "TV Celebrity." 242 00:13:35,700 --> 00:13:38,200 Everyone wants to do an interview with our CEO. 243 00:13:38,200 --> 00:13:40,700 Every time he goes on air, the internet goes crazy over him. 244 00:13:40,700 --> 00:13:42,600 He promotes himself as mysterious. 245 00:13:42,600 --> 00:13:45,650 Though it might seem like he just likes being in the spotlight. 246 00:13:45,650 --> 00:13:48,490 If I go back to Seoul, you can't meet me even if you want to. 247 00:13:48,490 --> 00:13:50,300 You're really going to reminisce on today. 248 00:13:50,300 --> 00:13:53,100 Oh, he wasn't a person I was able to spend all that time with. 249 00:13:53,100 --> 00:13:55,100 That really was the best moment of my life. 250 00:13:56,100 --> 00:13:57,600 That was all true. 251 00:13:57,600 --> 00:14:00,600 Yi Ryung, I guess you didn't know how famous our CEO was. 252 00:14:00,600 --> 00:14:01,600 That's what I mean. 253 00:14:01,600 --> 00:14:04,100 I was really shocked when I heard that he was going to Odaesan to get you. 254 00:14:04,100 --> 00:14:06,200 I think you should definitely have some pride in yourself. 255 00:14:06,200 --> 00:14:08,100 I've never seen him act like that before. 256 00:14:08,100 --> 00:14:10,600 I can't believe he actually went to go get you. 257 00:14:10,600 --> 00:14:12,200 And doesn't he come to the company more often these days? 258 00:14:12,200 --> 00:14:15,200 I remember we used to see him on TV more often than in real life. 259 00:14:15,200 --> 00:14:17,390 - But you know... - Yes. 260 00:14:18,390 --> 00:14:21,890 he seems like he really likes me... 261 00:14:21,890 --> 00:14:23,890 but what does it mean when he says that he doesn't? 262 00:14:23,890 --> 00:14:25,600 What? 263 00:14:25,600 --> 00:14:27,600 Is there someone who tries to hit on you these days? 264 00:14:28,600 --> 00:14:31,200 I'm not saying that we don't date secretively either... 265 00:14:31,200 --> 00:14:32,600 but you're not at a stage where you should be doing that! 266 00:14:32,600 --> 00:14:35,490 - You need some achievements first. - No, it's not that-- 267 00:14:35,490 --> 00:14:36,990 Forget all that! 268 00:14:36,990 --> 00:14:40,100 If a guys says that he doesn't like you, it means he really doesn't like you. 269 00:14:40,100 --> 00:14:42,100 Guys usually say they like you even if they don't! 270 00:14:42,100 --> 00:14:44,100 You're too naive! 271 00:14:44,100 --> 00:14:45,600 This field is really no joke! 272 00:14:45,600 --> 00:14:46,600 In the celebrity world 273 00:14:46,600 --> 00:14:49,390 it may seem like they're dating, but it's not true! 274 00:14:49,390 --> 00:14:51,130 People say empty words. 275 00:14:51,130 --> 00:14:52,770 And those words aren't sincere! 276 00:14:52,770 --> 00:14:54,600 People do that just to satisfy each other! 277 00:14:54,600 --> 00:14:56,390 If you're not sure if it's true or not 278 00:14:56,390 --> 00:14:59,100 there is a famous dating saying that says it's not true. 279 00:15:01,100 --> 00:15:02,890 Okay, let's start practicing then. 280 00:15:02,890 --> 00:15:04,390 Okay. 281 00:15:07,700 --> 00:15:09,100 It seems pretty nice. 282 00:15:09,100 --> 00:15:10,300 Take a look. 283 00:15:10,300 --> 00:15:11,700 I don't like the contents. 284 00:15:13,600 --> 00:15:15,600 I apologize. Hey, bring everything out. 285 00:15:20,490 --> 00:15:22,600 This is so much better. 286 00:15:22,600 --> 00:15:24,100 Even this is weird! 287 00:15:24,100 --> 00:15:25,600 Let's go on Wednesday. 288 00:15:56,100 --> 00:16:03,100 Subtitles by DramaFever 289 00:16:06,100 --> 00:16:08,100 [High End Crush] 290 00:16:09,100 --> 00:16:11,100 Why are you acting like this? Why? 291 00:16:12,100 --> 00:16:13,990 This is because of Yoo Yi Ryung, right? 292 00:16:15,100 --> 00:16:17,100 We're finally doing the camera rehearsal today 293 00:16:17,100 --> 00:16:18,600 and that's why Yi Ryung is here today. 294 00:16:18,600 --> 00:16:21,300 It seems right not to call. 295 00:16:21,300 --> 00:16:23,100 It's not like I'm going to sign the contract... 296 00:16:24,100 --> 00:16:25,890 Start the report. 297 00:16:25,890 --> 00:16:27,600 Is there a new project we're working on? 298 00:16:27,600 --> 00:16:29,600 Then we will start now. 299 00:16:30,600 --> 00:16:33,100 It seems like I haven't seen you in a while. 300 00:16:33,100 --> 00:16:34,890 I'm a busy person. 301 00:16:34,890 --> 00:16:36,890 - Okay. - Do you have nothing to say? 23730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.