Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
[Script Info]
; Script generated by Aegisub 3.2.2
; http://www.aegisub.org/
Title: HorribleSubs
ScriptType: v4.00+
WrapStyle: 0
PlayResX: 848
PlayResY: 480
ScaledBorderAndShadow: yes
[Aegisub Project Garbage]
Scroll Position: 3
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,Open Sans Semibold,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,0,0,28,1
Style: Main,Open Sans Semibold,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,0,0,28,1
Style: Italics,Open Sans Semibold,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,0,0,28,1
Style: Flashback,Open Sans Semibold,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,0,0,28,1
Style: Flashback_Italics,Open Sans Semibold,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,0,0,28,1
Style: Show_Title,Open Sans Semibold,36,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,220,220,133,1
Style: Episode_Title,Open Sans Semibold,30,&HFFFFFFFF,&H000000FF,&H00048672,&H00CFF5F1,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,13,13,80,1
Style: Preview,Open Sans Semibold,18,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,7,47,421,64,1
Style: Next_Ep_Title,Open Sans Semibold,24,&H14FFFFFF,&H000000FF,&HB4E4E4E4,&H64E4E4E4,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,3,533,47,64,1
Style: Main_Preview,Open Sans Semibold,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,1,0,0,28,1
Style: sign_5745_51_Safe,Open Sans Semibold,42,&H00060807,&H000000FF,&H00FEFEF5,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,180,1,2,0,8,13,13,160,1
Style: sign_6739_63_Shake,Open Sans Semibold,36,&H00823A1D,&H000000FF,&H00FEFEF8,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,13,13,24,1
Style: sign_6790_66_Speechless,Open Sans Semibold,42,&H00060807,&H000000FF,&H00FEFEF5,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,331,331,27,1
Style: sign_7047_70_Distance_of_hear,Open Sans Semibold,18,&H00423337,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,459,260,256,1
Style: sign_7077_72_Operation_Quintu,Open Sans Semibold,12,&H00423337,&H000000FF,&H00FBF2D8,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,43,1,1,0,8,213,469,93,1
Style: sign_7079_73_Uesugi_Futaro,Open Sans Semibold,21,&H00423337,&H000000FF,&H00FBF2D8,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,43,1,1,0,2,387,341,224,1
Style: sign_8023_86_Matcha_Soda,Open Sans Semibold,24,&H002E5540,&H000000FF,&H00A4CAB2,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,453,327,157,1
Style: sign_9635_113_Love,Open Sans Semibold,36,&H00271E3F,&H000000FF,&H00235BD6,&H00182D89,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,8,384,384,24,1
Style: sign_10581_127_To_Futaro,Open Sans Semibold,18,&H00A79B8F,&H000000FF,&H00EDE1D7,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,87,1,2,0,2,347,428,297,1
Style: sign_10614_129_To_Futaro,Open Sans Semibold,24,&H00645749,&H000000FF,&H00DCD7C1,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,87,1,2,0,2,365,383,281,1
Style: sign_10614_130_Miku,Open Sans Semibold,24,&H004F4037,&H000000FF,&H00CBBCAC,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,90,1,2,0,2,512,289,372,1
Style: sign_13021_167_Sue_Harukata,Open Sans Semibold,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,7,336,13,24,1
Style: sign_13494_178_Question_1__Name,Open Sans Semibold,24,&H00212229,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,7,513,27,13,1
Style: sign_13882_184_Swift_as_the_win,Open Sans Semibold,18,&H00B6CEE4,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,344,1,0,0,2,263,447,113,1
Style: sign_14505_190_Idachi_Masamune_,Open Sans Semibold,18,&H003C4850,&H000000FF,&H00AEB1B7,&H003D4A52,-1,0,0,0,100,100,0,270,1,2,2,2,12,696,271,1
Style: sign_14504_191_Akechi_Mitsuhide,Open Sans Semibold,18,&H0070613D,&H000000FF,&H00C8CCB0,&H00696141,-1,0,0,0,100,100,0,270,1,2,2,2,80,629,283,1
Style: sign_14504_192_Takeda_Shingen,Open Sans Semibold,21,&H0040246D,&H000000FF,&H00C8C4D8,&H00422871,-1,0,0,0,100,100,0,270,1,2,2,2,449,257,296,1
Style: sign_14593_195_Takeda_Shingen_T,Open Sans Semibold,30,&H00502F93,&H000000FF,&H00F1F2EF,&H00211333,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,3,8,489,155,96,1
Style: sign_14593_196_Leadership,Open Sans Semibold,21,&H002072E1,&H000000FF,&H00010589,&H001A1328,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,3,8,13,13,189,1
Style: sign_14593_203_Takeda,Open Sans Semibold,21,&H00B5B5B5,&H000000FF,&H00121918,&H00121918,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,3,8,13,13,291,1
Style: sign_15532_220_Booyah,Open Sans Semibold,36,&H005C34E0,&H000000FF,&H00C3838B,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,368,368,24,1
Style: sign_15857_227_Blah_Blah_Blah,Open Sans Semibold,27,&H00DFB671,&H000000FF,&H00F9DF80,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,9,727,75,152,1
Style: sign_15864_228_Nobunaga,Open Sans Semibold,24,&H002F2C38,&H000000FF,&H00D5DADA,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,373,373,24,1
Style: sign_18405_262_Matcha_Soda,Open Sans Semibold,24,&H002E5540,&H000000FF,&H00A4CAB2,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,28,1,2,0,8,453,264,208,1
Style: sign_19418_275_Reception,Open Sans Semibold,30,&H00323444,&H000000FF,&H00B4C6CE,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,340,1,2,0,2,536,181,152,1
Style: sign_20251_289_I_ll_be_waiting_,Open Sans Semibold,27,&H00485059,&H000000FF,&H00DCE4E7,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,251,251,24,1
Style: sign_25924_364_Ishida_Mitsunari,Open Sans Semibold,18,&H00181A24,&H000000FF,&H00E7E9F0,&H000E101C,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,291,431,32,1
Style: sign_25924_365_Ohtani_Yoshitsug,Open Sans Semibold,18,&H00181A24,&H000000FF,&H00E7E9F0,&H000E101C,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,637,69,59,1
Style: sign_30993_421_Sengoku_Warlord_,Open Sans Semibold,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00807A3A,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,235,235,24,1
Style: sign_31375_424_Uesugi_Futaro,Open Sans Semibold,15,&H009B8A93,&H000000FF,&H00F0F1ED,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,403,361,77,1
Style: sign_31781_430_,Open Sans Semibold,27,&H0033FEFB,&H000000FF,&H003647CB,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,321,425,24,1
[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:00:00.73,0:00:03.06,Main,Futaro,0,0,0,,ممنون که امروز اینجا جمع شدید.
Dialogue: 0,0:00:03.33,0:00:05.56,Main,Yotsuba,0,0,0,,منظورم ابنه، اینجا خونه ما....
Dialogue: 0,0:00:05.56,0:00:07.82,Main,Miku,0,0,0,,من فکر میکردم ک تا الان تسلیم شدی.
Dialogue: 0,0:00:08.24,0:00:11.24,Main,Nino,0,0,0,,بهت نگفتم که ما نیازی به مدرس نداریم؟
Dialogue: 0,0:00:11.48,0:00:13.59,Main,Futaro,0,0,0,,پس بهم ثابتش کن.
Dialogue: 0,0:00:14.76,0:00:16.28,Main,Nino,0,0,0,,ثابتش کنم؟
Dialogue: 0,0:00:16.28,0:00:19.49,Main,Futaro,0,0,0,,شما برای من این تست ها رو حل میکنید.
Dialogue: 0,0:00:20.79,0:00:25.42,Main,Futaro,0,0,0,,من قول میدم با کسی که قبول شه هیچوقت صحبت نکنم.
Dialogue: 0,0:00:27.13,0:00:29.10,Main,Yotsuba,0,0,0,,ی-یوسوگی سان؟
Dialogue: 0,0:00:29.65,0:00:31.13,Main,Ichika,0,0,0,,یه تست؟
Dialogue: 0,0:00:31.46,0:00:34.42,Main,Nino,0,0,0,,برای چی باید به خودم زحمت بدم؟
Dialogue: 0,0:00:34.42,0:00:35.72,Main,Itsuki,0,0,0,,خوب.
Dialogue: 0,0:00:35.72,0:00:36.47,Main,Itsuki,0,0,0,,من انجامش میدم.
Dialogue: 0,0:00:37.89,0:00:39.85,Main,Nino,0,0,0,,اتسوکی،واقعا جدی هستی؟
Dialogue: 0,0:00:40.84,0:00:42.57,Main,Itsuki,0,0,0,,تمام کاری که باید بکنم پاس کردن تسته.
Dialogue: 0,0:00:43.44,0:00:46.62,Main,Itsuki,0,0,0,,و هیچوقت دیگه نیازی به دیدن قیافت ندارم.
Dialogue: 0,0:00:47.97,0:00:49.76,Main,Yotsuba,0,0,0,,بچه ها، بیاین انجامش بدیم!
Dialogue: 0,0:00:50.38,0:00:51.90,Main,Ichika,0,0,0,,اوه،باشه.
Dialogue: 0,0:00:52.84,0:00:54.38,Main,Miku,0,0,0,,چه نمره ای قبول به حساب میاد؟
Dialogue: 0,0:00:54.90,0:00:56.20,Main,Futaro,0,0,0,,شصت-نه.
Dialogue: 0,0:00:56.74,0:00:59.08,Main,Futaro,0,0,0,,پنجاه تاش میکنم،به اندازه کافی خوبه.
Dialogue: 0,0:01:00.80,0:01:03.33,Main,Nino,0,0,0,,ما اینو مدیون تو نیستیم.
Dialogue: 0,0:01:03.93,0:01:07.13,Main,Nino,0,0,0,,ولی تو باید به ما درس بدی نه دست کم بگیریمون.
Dialogue: 0,0:01:18.71,0:01:20.39,Main,Futaro,0,0,0,,صحیح کردنم تموم شد.
Dialogue: 0,0:01:20.59,0:01:21.60,Main,Futaro,0,0,0,,عالیه.
Dialogue: 0,0:01:22.11,0:01:23.18,Main,Futaro,0,0,0,,همتون100 شدید.
Dialogue: 0,0:01:25.77,0:01:27.51,Main,Futaro,0,0,0,,البته،جمعا.
Dialogue: 0,0:01:29.23,0:01:30.82,Main,Futaro,0,0,0,,به نگید که شما دخترا....
Dialogue: 0,0:01:32.11,0:01:33.07,Main,Nino,0,0,0,,فرار کنید!
Dialogue: 0,0:01:38.52,0:01:39.53,Main,Futaro,0,0,0,,این دخترا....
Dialogue: 0,0:01:40.55,0:01:43.18,Italics,Futaro,0,0,0,,پنج تاشون پتانسیل شکستو دارن.
Dialogue: 0,0:01:43.00,0:02:10.00,Italics,NTP,,0000,0000,0000,مترجم: alireza5407\Nکاری از تیم ترجمه اختصاصی انیمه لیست\NAnimeList.eu | @AnimeList_ir
Dialogue: 0,0:02:06.77,0:02:08.69,Show_Title,,0,0,0,,{\fad(500,1)}The Quintessential Quintuplets
Dialogue: 0,0:02:08.69,0:02:09.23,Show_Title,,0,0,0,,{\c&H4FFEF5&\bord2}The Quintessential Quintuplets
Dialogue: 0,0:02:09.23,0:02:10.32,Show_Title,,0,0,0,,{\c&H4FFEF5&\bord2\3c&HBBA5ED&}The {\3c&HA796C3&}Quint{\3c&H9194A8&}es{\3c&HAF96B2&}sen{\3c&H97969D&}tial {\3c&HA79A98&}Quin{\3c&H909D7E&}tup{\3c&HA08E6A&}lets
Dialogue: 0,0:02:10.32,0:02:12.61,Show_Title,,0,0,0,,The Quintessential Quintuplets
Dialogue: 0,0:03:16.72,0:03:17.59,Main,Futaro,0,0,0,,لعنتی....
Dialogue: 0,0:03:18.90,0:03:20.45,Main,Futaro,0,0,0,,هیچوقت فکرشم نمیکردم...
Dialogue: 0,0:03:21.95,0:03:24.35,Main,Futaro,0,0,0,,تعادل بین درس دادنم و درس خوندنم....
Dialogue: 0,0:03:25.71,0:03:27.68,Main,Futaro,0,0,0,,انقدر سخت باشه.
Dialogue: 0,0:03:29.22,0:03:30.31,Main,Futaro,0,0,0,,به سختی تونستم.
Dialogue: 0,0:03:34.82,0:03:37.18,Main,Futaro,0,0,0,,تا حالا همچین ماشین وارداتی ندیدم.
Dialogue: 0,0:03:38.35,0:03:40.57,Main,Futaro,0,0,0,,حداقل باید یه میلیون پولش باشه.
Dialogue: 0,0:03:43.85,0:03:45.74,Main,Itsuki,0,0,0,,چ-چی؟
Dialogue: 0,0:03:45.74,0:03:47.57,Main,Itsuki,0,0,0,,خیره نشو،این گستاخانست.
Dialogue: 0,0:03:47.57,0:03:49.07,Main,Yotsuba,0,0,0,,صبح بخیر!
Dialogue: 0,0:03:49.07,0:03:50.14,Main,Nino,0,0,0,,دوباره تو؟
Dialogue: 0,0:03:50.14,0:03:51.75,Main,Itsuki,0,0,0,,هی، فیوتارو-کون.
Dialogue: 0,0:03:54.00,0:03:55.79,Main,Futaro,0,0,0,,دوباره فرار میکنید؟!
Dialogue: 0,0:03:57.39,0:03:58.30,Main,Futaro,0,0,0,,با دقت نگاه کن.
Dialogue: 0,0:03:58.81,0:04:00.31,Main,Futaro,0,0,0,,من هیچی با خودم ندارم.
Dialogue: 0,0:03:59.59,0:04:01.80,sign_5745_51_Safe,Text,0,0,0,,{\fad(358,1)\pos(227,120)\fs28\frx48\fry358\frz331}Perfectly
Dialogue: 0,0:04:00.09,0:04:01.80,sign_5745_51_Safe,Text,0,0,0,,{\fad(358,1)\fs28\frx48\fry358\frz331\pos(416,196)}Safe
Dialogue: 0,0:04:00.31,0:04:01.42,Main,Futaro,0,0,0,,من بی ضررم.
Dialogue: 0,0:04:02.12,0:04:03.84,Main,Nino,0,0,0,,نمیتونی ما رو خر کنی!
Dialogue: 0,0:04:03.84,0:04:06.68,Main,Miku,0,0,0,,ممکنه وقتی حواسمون نیست سعی کنی بهمون درس بده.
Dialogue: 0,0:04:07.40,0:04:09.68,Main,Futaro,0,0,0,,فک میکنید من چیم؟
Dialogue: 0,0:04:09.68,0:04:12.81,Main,Itsuki,0,0,0,,من به بی کفایتی خودمون اعتراف میکنم.
Dialogue: 0,0:04:12.81,0:04:16.11,Main,Itsuki,0,0,0,,ولی ما خودمون مشملاتمون رو حل میکنیم.
Dialogue: 0,0:04:16.58,0:04:18.92,Main,Miku,0,0,0,,ما میتونیم تنهایی درس بخونیم.
Dialogue: 0,0:04:18.92,0:04:20.12,Main,Nino,0,0,0,,دقیقا.
Dialogue: 0,0:04:20.52,0:04:21.28,Main,Futaro,0,0,0,,فهمیدم.
Dialogue: 0,0:04:21.96,0:04:24.50,Main,Futaro,0,0,0,,پس من فرض میکنم که شما تست رو دوباره مرور کردید.
Dialogue: 0,0:04:27.99,0:04:32.94,Main,Futaro,0,0,0,,"سوال 1:اسم فرمانده ارتش که توسط موری موتوناری در جنگ اتسوکوشیما شکست خورد"
Dialogue: 0,0:04:41.01,0:04:42.72,sign_6739_63_Shake,Text,0,0,0,,{\move(112,10,112,258)}لرزیدن
Dialogue: 0,0:04:41.42,0:04:42.72,sign_6739_63_Shake,Text,0,0,0,,{\move(520,3,520,190)}لرزیدن
Dialogue: 0,0:04:42.72,0:04:44.59,sign_6790_66_Speechless,Futaro,0,0,0,,بدون حرف
Dialogue: 0,0:04:43.16,0:04:44.00,Main,Futaro,0,0,0,,ساکته؟
Dialogue: 0,0:04:45.26,0:04:50.01,Italics,Futaro,0,0,0,,چیزی که من فهمیدم اینه که پنج تا دخترا کاملا از درس خوندن متنفرن.
Dialogue: 0,0:04:50.01,0:04:50.87,Italics,Futaro,0,0,0,,و...
Dialogue: 0,0:04:52.29,0:04:53.68,Italics,Futaro,0,0,0,,از منم همچنین بدشون میاد.
Dialogue: 0,0:04:53.14,0:04:53.64,sign_7047_70_Distance_of_hear,Text,0,0,0,,فاصله بین قلبشون
Dialogue: 0,0:04:53.89,0:04:54.39,sign_7047_70_Distance_of_hear,Text,0,0,0,,فاصله بین قلبشون
Dialogue: 0,0:04:54.64,0:04:54.98,sign_7047_70_Distance_of_hear,Text,0,0,0,,فاصله بین قلبشون
Dialogue: 0,0:04:55.14,0:04:56.40,sign_7077_72_Operation_Quintu,Text,0,0,0,,{\fad(363,438)} پیشرفت برنامه فارغ التحصیل کردن پنج قلو ها
Dialogue: 0,0:04:55.23,0:04:55.85,sign_7079_73_Uesugi_Futaro,Text,0,0,0,,{\fad(315,1)}یوسوگی_فیوتارو
Dialogue: 0,0:04:56.15,0:04:58.69,Italics,Futaro,0,0,0,,من فقط باید اعتماد همشونو جلب کنم.
Dialogue: 0,0:04:58.98,0:04:59.82,Italics,Futaro,0,0,0,,ها؟
Dialogue: 0,0:04:59.82,0:05:01.19,Italics,Futaro,0,0,0,,صبر کن، میکو....
Dialogue: 0,0:05:01.46,0:05:03.46,Italics,Futaro,0,0,0,,اون،اون سواله رو درست جواب داده بود.
Dialogue: 0,0:05:04.01,0:05:04.90,Italics,Futaro,0,0,0,,پس چرا....
Dialogue: 0,0:05:12.52,0:05:13.35,Main,Futaro,0,0,0,,میکو؟
Dialogue: 0,0:05:18.07,0:05:19.60,Main,Lady,0,0,0,,بفرمایید این باربیکو گوشت...
Dialogue: 0,0:05:23.73,0:05:25.20,Main,Futaro,0,0,0,,هی، میکو.
Dialogue: 0,0:05:27.26,0:05:28.97,Main,Futaro,0,0,0,,الان ناهار داری؟
Dialogue: 0,0:05:29.23,0:05:33.85,Main,Futaro,0,0,0,,بزار ببینم،350ین برای ساندویچ و.... ها؟
Dialogue: 0,0:05:34.36,0:05:36.35,Main,Futaro,0,0,0,,اون نوشیدنیه چیه؟
Dialogue: 0,0:05:34.60,0:05:38.44,sign_8023_86_Matcha_Soda,Text,0,0,0,,{\fad(1944,1)\blur2}لیموناد ماتچا
Dialogue: 0,0:05:36.35,0:05:37.99,Main,Miku,0,0,0,,لیموناد ماتچا.
Dialogue: 0,0:05:37.99,0:05:38.82,Main,Futaro,0,0,0,,ماتچا؟
Dialogue: 0,0:05:40.76,0:05:43.07,Main,Futaro,0,0,0,,من یجورایی کنجکاوم که اون چه طعمی میده.
Dialogue: 0,0:05:43.87,0:05:47.57,Main,Miku,0,0,0,,تو منظور داری. من نمیزارم یذرشم بخوری.
Dialogue: 0,0:05:48.14,0:05:49.74,Main,Futaro,0,0,0,,میشه ازت یه چیزی بپرسیم؟
Dialogue: 0,0:05:50.40,0:05:51.95,Main,Futaro,0,0,0,,درباره اون سوال صبح.....
Dialogue: 0,0:05:54.96,0:05:57.21,Main,Yotsuba,0,0,0,,یوسوگی-سان!
Dialogue: 0,0:05:57.21,0:05:58.36,Main,Futaro,0,0,0,,یوتسوبا!
Dialogue: 0,0:05:58.36,0:06:01.25,Main,Yotsuba,0,0,0,,ببخشید که امروز صبح فرار کردیم.
Dialogue: 0,0:06:01.25,0:06:02.41,Main,Futaro,0,0,0,,خب،میکو...
Dialogue: 0,0:06:02.41,0:06:03.89,Main,Yotsuba,0,0,0,,یه نگاه دیگه بنداز!
Dialogue: 0,0:06:03.89,0:06:04.96,Main,Yotsuba,0,0,0,,مشق انگیلیسی من.
Dialogue: 0,0:06:05.25,0:06:07.36,Main,Yotsuba,0,0,0,,تمام سوالارو اشتباه جواب دادم.
Dialogue: 0,0:06:09.17,0:06:11.54,Main,Ichika,0,0,0,,زود باش، نباید بری بینشون.
Dialogue: 0,0:06:11.54,0:06:13.22,Main,Yotsuba,0,0,0,,چی؟بین اونا؟
Dialogue: 0,0:06:13.41,0:06:16.39,Main,Yotsuba,0,0,0,,ایچیکا،توهم بهتره باهاش درس کار کنی.
Dialogue: 0,0:06:17.76,0:06:19.40,Main,Ichika,0,0,0,,فک میکنم خودم موفق میشم.
Dialogue: 0,0:06:19.40,0:06:21.40,Main,Ichika,0,0,0,,تو که میدونی، احمق بودن ما و اینجور چیزا.
Dialogue: 0,0:06:21.74,0:06:23.65,Main,Futaro,0,0,0,,اون به این معنی {\i1}نیست{\i0} درس نخونی.
Dialogue: 0,0:06:23.65,0:06:27.99,Main,Ichika,0,0,0,,از طرفه دیگه، واقعا فکر خوبیه که سال هال دبیرستاتتو صرف درس خوندن کنی؟
Dialogue: 0,0:06:28.91,0:06:31.86,Main,Ichika,0,0,0,,ما باید از جوونیمون بیشتر لذت ببریم.
Dialogue: 0,0:06:31.86,0:06:32.98,Main,Ichika,0,0,0,,عاشق شدن و از اینجور چیزا.
Dialogue: 0,0:06:34.57,0:06:35.53,Main,Futaro,0,0,0,,عشق....
Dialogue: 0,0:06:37.84,0:06:41.84,Main,Futaro,0,0,0,,این احمقانه ترین کاره،دورترین نقطه که از تلاش دانش اموز باید حذف شه.
Dialogue: 0,0:06:40.96,0:06:50.76,sign_9635_113_Love,Text,0,0,0,,{\fad(1358,1)}عشق
Dialogue: 0,0:06:41.84,0:06:43.77,Main,Futaro,0,0,0,,ادامه بده و عاشق شو اگه دوس داری.
Dialogue: 0,0:06:43.77,0:06:47.29,Main,Futaro,0,0,0,,اگه انجامش بدی، تومدرسه به قله میرسی.
Dialogue: 0,0:06:47.86,0:06:50.76,Main,Ichika,0,0,0,,اوه پسر، اون خیلی جلو رفته.
Dialogue: 0,0:06:52.13,0:06:55.21,Main,Yotsuba,0,0,0,,حتی اوه میخواستم، من کسی رو ندارم که بخوام باهاش برم بیرون.
Dialogue: 0,0:06:55.21,0:06:56.01,Main,Yotsuba,0,0,0,,درباره تو چطور، میکو؟
Dialogue: 0,0:06:56.48,0:06:58.26,Main,Yotsuba,0,0,0,,پسری هست که تو دوست داشته باشی؟
Dialogue: 0,0:07:01.11,0:07:02.74,Main,Miku,0,0,0,,ن-نه.
Dialogue: 0,0:07:03.99,0:07:05.84,Main,Futaro,0,0,0,,اون چش شده؟
Dialogue: 0,0:07:05.84,0:07:07.57,Main,Yotsuba,0,0,0,,اون صورت....
Dialogue: 0,0:07:07.57,0:07:09.88,Main,Yotsuba,0,0,0,,به عنوان خواهرش، میتونم بگم.
Dialogue: 0,0:07:09.88,0:07:11.21,Main,Itsuki,0,0,0,,هیچ اشتباهی نیست.
Dialogue: 0,0:07:11.21,0:07:12.95,Main,Itsuki,0,0,0,,میکو عاشق شده.
Dialogue: 0,0:07:15.02,0:07:16.63,Italics,Futaro,0,0,0,,میکو عاشق شده؟
Dialogue: 0,0:07:18.13,0:07:21.28,Italics,Futaro,0,0,0,,من نیاز دارم اون دخترا درس یاد بگیرن.
Dialogue: 0,0:07:21.28,0:07:22.67,sign_10581_127_To_Futaro,Text,0,0,0,,{\fad(536,1)}برای فیوتارو
Dialogue: 0,0:07:21.46,0:07:22.67,sign_10581_127_To_Futaro,Text,0,0,0,,{\fad(356,1)\pos(333,97)\frz90\c&H837366&\3c&HD5C5B6&}میکو
Dialogue: 0,0:07:22.67,0:07:25.67,sign_10614_129_To_Futaro,Text,0,0,0,,برای فیوتارو
Dialogue: 0,0:07:22.67,0:07:25.67,sign_10614_130_Miku,Text,0,0,0,,میکو
Dialogue: 0,0:07:22.98,0:07:23.90,Italics,Futaro,0,0,0,,چی... ؟
Dialogue: 0,0:07:23.90,0:07:24.85,Italics,Futaro,0,0,0,,از طرف میکو.
Dialogue: 0,0:07:28.84,0:07:31.70,Italics,Miku,0,0,0,,بعد مدرسه بیا پشت بوم.
Dialogue: 0,0:07:31.70,0:07:34.02,Italics,Miku,0,0,0,,یه چیزی هست که میخوام بهت بگم.
Dialogue: 0,0:07:34.60,0:07:38.18,Italics,Miku,0,0,0,,من نمیتونم دیگه نگهش دارم.
Dialogue: 0,0:07:39.01,0:07:40.53,Italics,Futaro,0,0,0,,من!؟
Dialogue: 0,0:07:40.53,0:07:41.97,Italics,Futaro,0,0,0,,صبر کن، نامه عاشقانه؟
Dialogue: 0,0:07:41.97,0:07:43.55,Italics,Futaro,0,0,0,,میکو منو {\i0}{\i1}دوست داره؟
Dialogue: 0,0:07:43.55,0:07:45.41,Italics,Futaro,0,0,0,,ولی ما فقط سه روز پیش همدیگرو ملاقات کردیم!
Dialogue: 0,0:07:48.00,0:07:49.82,Main,Itsuki,0,0,0,,واسه چی برای خودت نیش خند میزنی؟
Dialogue: 0,0:07:50.28,0:07:51.70,Main,Itsuki,0,0,0,,این کارت ترسناکه.
Dialogue: 0,0:07:51.70,0:07:52.80,Main,Futaro,0,0,0,,من نیستم!
Dialogue: 0,0:07:52.80,0:07:54.41,Main,Futaro,0,0,0,,من نیش خند نمیزنم!
Dialogue: 0,0:07:55.28,0:07:56.66,Italics,Futaro,0,0,0,,این فقط یه شوخیه.
Dialogue: 0,0:07:57.15,0:07:59.06,Italics,Futaro,0,0,0,,اروم باش،یوسوگی فیوتارو.
Dialogue: 0,0:07:59.63,0:08:04.25,Italics,Futaro,0,0,0,,من هیچ دلیلی برای پیش رفتن با این ندارم.
Dialogue: 0,0:08:06.52,0:08:07.38,Main,Futaro,0,0,0,,دیدی!؟
Dialogue: 0,0:08:08.88,0:08:11.63,Main,Futaro,0,0,0,, یه شوخی ساده رو باور کردم.
Dialogue: 0,0:08:12.62,0:08:14.79,Main,Futaro,0,0,0,,اون خوب نخواهد بود اگه اون درواقع..
Dialogue: 0,0:08:16.87,0:08:17.69,Main,Futaro,0,0,0,,..... بیاد.
Dialogue: 0,0:08:19.24,0:08:20.42,Main,Miku,0,0,0,,خداروشکر.
Dialogue: 0,0:08:21.22,0:08:22.94,Main,Miku,0,0,0,,تو نامه منو خوندی.
Dialogue: 0,0:08:24.88,0:08:27.23,Main,Miku,0,0,0,,من میل داشتم که میتونستم تو کافه تریا بهت میگفتم.
Dialogue: 0,0:08:28.37,0:08:30.90,Main,Miku,0,0,0,,ولی نمیخواستم که کسی اینو بشنوه.
Dialogue: 0,0:08:31.13,0:08:31.82,Italics,Futaro,0,0,0,,ها؟
Dialogue: 0,0:08:32.38,0:08:34.66,Italics,Futaro,0,0,0,,اصلا جایی که این بحث میره رو دوس ندارم.
Dialogue: 0,0:08:34.66,0:08:35.92,Main,Miku,0,0,0,,فیوتارو...
Dialogue: 0,0:08:36.64,0:08:37.55,Main,Miku,0,0,0,,هی....
Dialogue: 0,0:08:38.39,0:08:40.62,Flashback,Ichika,0,0,0,,میکو عاشق شده!
Dialogue: 0,0:08:41.14,0:08:43.37,Main,Futaro,0,0,0,,اِم، میکو..
Dialogue: 0,0:08:44.64,0:08:46.67,Main,Miku,0,0,0,,من میخواستم که بهت بگم...
Dialogue: 0,0:08:47.92,0:08:48.92,Main,Miku,0,0,0,,من...
Dialogue: 0,0:08:50.85,0:08:51.88,Main,Futaro,0,0,0,,"من..."؟
Dialogue: 0,0:08:52.62,0:08:53.72,Main,Miku,0,0,0,,من...
Dialogue: 0,0:09:00.51,0:09:02.31,Main,Miku,0,0,0,,من میدوستم سوهاروکاتا بود!
Dialogue: 0,0:09:03.02,0:09:03.81,sign_13021_167_Sue_Harukata,Futaro,0,0,0,,{\blur3}سو
Dialogue: 0,0:09:03.05,0:09:05.41,Main,Futaro,0,0,0,,سو هاروکاتا؟
Dialogue: 0,0:09:03.81,0:09:04.10,sign_13021_167_Sue_Harukata,Futaro,0,0,0,,{\blur3}سو هارو
Dialogue: 0,0:09:04.10,0:09:06.14,sign_13021_167_Sue_Harukata,Futaro,0,0,0,,{\blur3}سو هاروکاتا
Dialogue: 0,0:09:09.92,0:09:11.71,Main,Miku,0,0,0,,اخیش،گفتمش.
Dialogue: 0,0:09:11.71,0:09:12.66,Main,Miku,0,0,0,,حس بهتری الان دارم.
Dialogue: 0,0:09:12.66,0:09:14.22,Main,Futaro,0,0,0,,و-وقت تمومه!
Dialogue: 0,0:09:14.22,0:09:15.54,Main,Futaro,0,0,0,,درباره چی صحبت میکنی؟
Dialogue: 0,0:09:15.54,0:09:17.16,Main,Futaro,0,0,0,,این یه نوع اعتراف عاشقانه عجیب نیست، هست؟
Dialogue: 0,0:09:17.60,0:09:19.11,Main,Miku,0,0,0,,خفه شو.
Dialogue: 0,0:09:19.11,0:09:21.16,Main,Miku,0,0,0,,این جواب سوالته.
Dialogue: 0,0:09:21.72,0:09:22.78,Main,Futaro,0,0,0,,سوالم؟
Dialogue: 0,0:09:22.70,0:09:25.66,sign_13494_178_Question_1__Name,Text,0,0,0,,{\fad(988,471)}"سوال 1:اسم فرمانده ارتش که توسط موری موتوناری در جنگ اتسوکوشیما شکست خورد"
Dialogue: 0,0:09:24.71,0:09:25.50,Main,Futaro,0,0,0,,اون؟
Dialogue: 0,0:09:25.50,0:09:27.17,Main,Futaro,0,0,0,,ص-ص-صبرکن!
Dialogue: 0,0:09:27.59,0:09:30.90,Main,Futaro,0,0,0,,برای چی الان جواب میدی؟
Dialogue: 0,0:09:35.73,0:09:37.51,Main,Futaro,0,0,0,,ب-ببخشید!
Dialogue: 0,0:09:38.84,0:09:42.64,sign_13882_184_Swift_as_the_win,Text,0,0,0,,{\fad(864,1))}سریع مثل باد \Nساکت مثل چوپ ها
Dialogue: 0,0:09:40.76,0:09:42.24,Main,Futaro,0,0,0,,بالاترین درجه تاکدا؟
Dialogue: 0,0:09:43.70,0:09:45.81,Main,Futaro,0,0,0,,اون تاکدا شینگن نیست......
Dialogue: 0,0:09:47.32,0:09:48.81,Main,Miku,0,0,0,,تو دیدیش؟
Dialogue: 0,0:09:52.06,0:09:52.71,Main,Futaro,0,0,0,,دیدمش.
Dialogue: 0,0:09:57.61,0:10:00.29,Main,Miku,0,0,0,,ل-لطفا به کسی نگو.
Dialogue: 0,0:10:00.29,0:10:02.91,Main,Miku,0,0,0,,من دوره فرماندهی ارتش سنگوکا رو دوست دارم.
Dialogue: 0,0:10:04.91,0:10:07.66,sign_14504_191_Akechi_Mitsuhide,Text,0,0,0,,{\fad(1322,220)\pos(120,147)}Akechi Mitsuhide
Dialogue: 0,0:10:04.91,0:10:07.66,sign_14504_192_Takeda_Shingen,Text,0,0,0,,{\fad(1322,220)\pos(419,130)}Takeda Shingen
Dialogue: 0,0:10:04.91,0:10:07.66,sign_14505_190_Idachi_Masamune_,Text,0,0,0,,{\fad(1322,220)\c&H4E7779&\4c&H466E71&\pos(460,144)}Tokugawa Ieyasu
Dialogue: 0,0:10:04.95,0:10:07.66,sign_14505_190_Idachi_Masamune_,Text,0,0,0,,{\fad(1322,220)\pos(69,152)}Date Masamune
Dialogue: 0,0:10:05.23,0:10:08.34,Main,Miku,0,0,0,,همش با یه بازی شروع شد که از یوستسوبا قرض گرفته بودم.
Dialogue: 0,0:10:08.62,0:10:09.67,sign_14593_195_Takeda_Shingen_T,Text,0,0,0,,Takeda Shingen\N{\c&HF2F6EC&\3c&H4B2A8D&\fs16}Tiger of Kai
Dialogue: 0,0:10:08.62,0:10:09.67,sign_14593_196_Leadership,Text,0,0,0,,رهبری
Dialogue: 0,0:10:08.62,0:10:09.67,sign_14593_196_Leadership,Text,0,0,0,,{\pos(322,178)}حمله
Dialogue: 0,0:10:08.62,0:10:09.67,sign_14593_196_Leadership,Text,0,0,0,,{\pos(322,216)}دفاع
Dialogue: 0,0:10:08.62,0:10:09.67,sign_14593_196_Leadership,Text,0,0,0,,{\pos(310,252)}هوش
Dialogue: 0,0:10:08.62,0:10:09.67,sign_14593_196_Leadership,Text,0,0,0,,{\pos(310,289)}بومی
Dialogue: 0,0:10:08.62,0:10:09.67,sign_14593_196_Leadership,Text,0,0,0,,{\pos(313,326)}خارجی
Dialogue: 0,0:10:08.62,0:10:09.67,sign_14593_196_Leadership,Allegiance,0,0,0,,{\pos(48,216)}وفاداری
Dialogue: 0,0:10:08.62,0:10:09.67,sign_14593_203_Takeda,Allegiance,0,0,0,,{\pos(138.667,217.333)}تاکدا
Dialogue: 0,0:10:08.62,0:10:09.67,sign_14593_196_Leadership,Special,0,0,0,,{\pos(51,249)}خاص
Dialogue: 0,0:10:08.62,0:10:09.67,sign_14593_203_Takeda,Special,0,0,0,,{\pos(138,249.334)}باد سریع
Dialogue: 0,0:10:08.62,0:10:09.67,sign_14593_203_Takeda,Special,0,0,0,,{\an1\pos(32,332)}نوبت بازیکن سرعت حرکت سه برابر بیشتر میشه
Dialogue: 0,0:10:09.10,0:10:11.55,Main,Miku,0,0,0,,{\an8}من مجذوب جاه زلبی سردار جنگی شدم
Dialogue: 0,0:10:11.55,0:10:13.42,Main,Miku,0,0,0,,و من کتاب های زیادی هم میخونم.
Dialogue: 0,0:10:13.78,0:10:19.23,Main,Miku,0,0,0,,ولی بچه های کلاس بیشتر بازیگر های خوشگل یا مدل ها رو دوست دارن.
Dialogue: 0,0:10:19.88,0:10:21.93,Main,Miku,0,0,0,,و من ادم های ریشو پیرو دوست دارم.
Dialogue: 0,0:10:22.77,0:10:23.65,Main,Miku,0,0,0,,من عجیبم.
Dialogue: 0,0:10:24.24,0:10:25.93,Italics,Futaro,0,0,0,,اره،اون عجیب.
Dialogue: 0,0:10:26.30,0:10:28.70,Italics,Futaro,0,0,0,,راحت میشه با این، دختررو گمراه کنم.
Dialogue: 0,0:10:28.70,0:10:31.37,Italics,Futaro,0,0,0,,ولی این یه موقعیت عالیه.
Dialogue: 0,0:10:34.04,0:10:35.11,Main,Futaro,0,0,0,,این عجیب نیست.
Dialogue: 0,0:10:35.53,0:10:38.20,Main,Futaro,0,0,0,,به چیزی که علاقه داری اعتقاد داشته باش.
Dialogue: 0,0:10:38.86,0:10:43.03,Main,Futaro,0,0,0,,حالا که درباره این صحبت شد من توی امتحان تاریخ قبلیم نمره عالی گرفتم.
Dialogue: 0,0:10:43.03,0:10:44.06,Main,Miku,0,0,0,,واقعا؟
Dialogue: 0,0:10:45.53,0:10:47.79,Main,Futaro,0,0,0,,این چیزیه که دانش اموزایی با نمرات عالی قابلیتشو دارن.
Dialogue: 0,0:10:47.79,0:10:54.50,sign_15532_220_Booyah,Text,0,0,0,,بویاه
Dialogue: 0,0:10:49.00,0:10:53.31,Main,Futaro,0,0,0,,درس های منو گوش کن،و منم بهت چیز هایی درباره افسران جنگی بهت یاد میدم که تاحالا نمیدونستی.
Dialogue: 0,0:10:54.78,0:10:59.31,Main,Miku,0,0,0,,داری بهم میگی که بیشتر از من میدونی؟
Dialogue: 0,0:11:00.35,0:11:01.72,Main,Miku,0,0,0,,پس، یه سوال اینجاست.
Dialogue: 0,0:11:01.34,0:11:09.35,sign_15857_227_Blah_Blah_Blah,Text,0,0,0,,بِلَه\Nبِلَه\Nبِلَه
Dialogue: 0,0:11:01.64,0:11:03.14,sign_15864_228_Nobunaga,Text,0,0,0,,{\fad(250,250)}نوبوناگا
Dialogue: 0,0:11:01.72,0:11:05.44,Main,Miku,0,0,0,,این عامیانست بود که نوباناگا، هیدیوشی رو یه میمون صدا میکرد.
Dialogue: 0,0:11:03.55,0:11:05.39,sign_15864_228_Nobunaga,Text,0,0,0,,{\fad(250,250)}میمون
Dialogue: 0,0:11:05.39,0:11:07.81,sign_15864_228_Nobunaga,Text,0,0,0,,{\fad(250,250)}هیدیوشی
Dialogue: 0,0:11:05.44,0:11:07.28,Main,,0,0,0,,ولی این غلطه.
Dialogue: 0,0:11:07.28,0:11:09.35,Main,Miku,0,0,0,,اسم واقعیش چی بود؟
Dialogue: 0,0:11:10.34,0:11:11.69,Italics,Futaro,0,0,0,,اون صبحت کردنو تموم نمیکنه!
Dialogue: 0,0:11:11.88,0:11:14.36,Italics,Futaro,0,0,0,,خب،اسم هیدیوشی....
Dialogue: 0,0:11:14.36,0:11:17.69,Italics,Futaro,0,0,0,,فک کنم معلم تاریخ گفته بودتش.
Dialogue: 0,0:11:21.87,0:11:23.57,Main,Futaro,0,0,0,,موش کچل؟
Dialogue: 0,0:11:24.51,0:11:25.87,Main,Miku,0,0,0,,درسته.
Dialogue: 0,0:11:25.87,0:11:27.36,Italics,Futaro,0,0,0,,ممنون، سنسی!
Dialogue: 0,0:11:28.25,0:11:31.22,Main,Miku,0,0,0,,یه تئوری هست که میگه کنشین درداقع یه زن بوده.
Dialogue: 0,0:11:31.22,0:11:32.96,Main,Futaro,0,0,0,,اره،دقیقا.
Dialogue: 0,0:11:33.77,0:11:36.56,Main,Miku,0,0,0,,میتسوناری هیچوقت خرمااو نخورده.
Dialogue: 0,0:11:36.56,0:11:38.12,Main,Futaro,0,0,0,,اره،اون هیچوقت نخورده بود.
Dialogue: 0,0:11:39.72,0:11:42.95,Main,Miku,0,0,0,,ظاهرا، نوبوناگا ساکه رو تو جمجمه میریخته.
Dialogue: 0,0:11:43.88,0:11:45.51,Main,Futaro,0,0,0,,ا-اره،اون کاملا این کارو کرده.
Dialogue: 0,0:11:47.51,0:11:53.21,Italics,Futaro,0,0,0,,افسران جنگی کسانی هستند که تاریخ و میکو ، کسی که از درس خوندن فرار میکنه رو به هم پیوند میدن.
Dialogue: 0,0:11:53.76,0:11:56.23,Italics,Futaro,0,0,0,,و من استفاده کامل رو از اونا خواهم برد.
Dialogue: 0,0:11:56.50,0:11:57.74,Main,Miku,0,0,0,,اوه،و....
Dialogue: 0,0:11:58.67,0:12:00.19,Main,Futaro,0,0,0,,بهتره برم خونه.
Dialogue: 0,0:12:01.36,0:12:03.80,Main,Futaro,0,0,0,,اگرچه،میخوام بیشتر صحبت کنم.
Dialogue: 0,0:12:05.12,0:12:08.74,Main,Futaro,0,0,0,,شرط میبندم که دوس داری به این گوش بدی.
Dialogue: 0,0:12:09.21,0:12:10.33,Main,Futaro,0,0,0,,من میدونم!
Dialogue: 0,0:12:11.74,0:12:15.40,Main,Futaro,0,0,0,,بیا تو جلسه بعدی اموزش روی تاریخ ژاپن تمرکز کنیم.
Dialogue: 0,0:12:15.40,0:12:17.34,Main,Futaro,0,0,0,,تو میای،میکو؟
Dialogue: 0,0:12:24.48,0:12:26.26,Main,Miku,0,0,0,,اگه تو اصرار میکنی.
Dialogue: 0,0:12:27.23,0:12:28.06,Main,Miku,0,0,0,,خوبه.
Dialogue: 0,0:12:30.77,0:12:31.67,Italics,Futaro,0,0,0,,پیروزی مال منه.
Dialogue: 0,0:12:33.60,0:12:35.50,Italics,Futaro,0,0,0,,فقط باید یه جایی رو برای درس خونمون پیدا کنم.
Dialogue: 0,0:12:35.50,0:12:36.97,Italics,Futaro,0,0,0,,بقیش آسونه.
Dialogue: 0,0:12:37.48,0:12:39.73,Italics,Futaro,0,0,0,,معشیتم به این بستگی داره.
Dialogue: 0,0:12:40.04,0:12:41.11,Italics,Futaro,0,0,0,,این رو شخصی نگیر.
Dialogue: 0,0:12:41.44,0:12:42.42,Main,Miku,0,0,0,,صبرکن.
Dialogue: 0,0:12:44.10,0:12:46.50,Main,Miku,0,0,0,,یه نشونه از حسن نیت من.
Dialogue: 0,0:12:47.49,0:12:48.56,Main,Miku,0,0,0,,امتحانش کن.
Dialogue: 0,0:12:47.62,0:12:50.49,sign_18405_262_Matcha_Soda,Text,0,0,0,,{\fad(522,1)\blur2}لیموناد موتچا
Dialogue: 0,0:12:50.80,0:12:52.83,Main,Miku,0,0,0,,تو گفته بودی که کنجکاوی.
Dialogue: 0,0:12:52.83,0:12:54.13,Main,Miku,0,0,0,,این خوب خواهد بود.
Dialogue: 0,0:12:55.75,0:12:58.06,Main,Miku,0,0,0,,اب بینی توش نیست.
Dialogue: 0,0:12:58.90,0:13:00.21,Main,Miku,0,0,0,,فقط شوخی بود.
Dialogue: 0,0:13:01.13,0:13:04.13,Italics,Futaro,0,0,0,,صبر کن، اون گفت اب دماغ؟
Dialogue: 0,0:13:04.89,0:13:05.84,Italics,Futaro,0,0,0,,درمورد چی داره صحبت میکنه؟
Dialogue: 0,0:13:09.15,0:13:10.08,Main,Miku,0,0,0,,ها؟
Dialogue: 0,0:13:10.08,0:13:13.55,Main,Miku,0,0,0,,درباره این داستان نمیدونی؟
Dialogue: 0,0:13:15.24,0:13:16.18,Main,Miku,0,0,0,,فهمیدم.
Dialogue: 0,0:13:19.55,0:13:23.58,Main,Miku,0,0,0,,تو گفته بودی باهوشی، ولی فقط حرف میزنی، ها؟
Dialogue: 0,0:13:24.76,0:13:26.88,Main,Miku,0,0,0,,شک دارم مه چیزی بخوان ازت یاد بگیرم.
Dialogue: 0,0:13:28.08,0:13:29.03,Main,Miku,0,0,0,,بای-بای.
Dialogue: 0,0:13:29.95,0:13:31.54,sign_19418_275_Reception,Text,0,0,0,,{\fad(401,564)}پذیرش
Dialogue: 0,0:13:30.92,0:13:33.20,Main,Futaro,0,0,0,,مایلم همه اینها رو قرض بگیرم.
Dialogue: 0,0:13:34.03,0:13:35.20,Main,Lady,0,0,0,,ب-باشه.
Dialogue: 0,0:13:35.83,0:13:37.79,Italics,Futaro,0,0,0,,"همش حرف"؟
Dialogue: 0,0:13:37.79,0:13:39.21,Italics,Futaro,0,0,0,,اون چطور جرات میکنه؟
Dialogue: 0,0:13:39.69,0:13:42.50,Italics,Futaro,0,0,0,,من بهش درس میدم، چه دوس داشته باشه چه نداشته باشه.
Dialogue: 0,0:13:47.53,0:13:50.30,Main,Futaro,0,0,0,,میکو،منتظرت بودم.
Dialogue: 0,0:13:52.02,0:13:54.68,Main,Miku,0,0,0,,چی میخوای، فیوتارو؟
Dialogue: 0,0:13:54.98,0:13:56.38,Main,Futaro,0,0,0,,با من بجنگ.
Dialogue: 0,0:13:57.04,0:13:57.76,Main,Miku,0,0,0,,چی؟
Dialogue: 0,0:13:58.62,0:14:00.69,Main,Futaro,0,0,0,,تو سنگوکو بی اهمیت رو دوست داری، نداری؟
Dialogue: 0,0:14:01.08,0:14:02.97,Main,Futaro,0,0,0,,این دفعه جواب همه سوالاتت رو میدم.
Dialogue: 0,0:14:03.76,0:14:04.61,Main,Miku,0,0,0,,نه.
Dialogue: 0,0:14:04.61,0:14:06.40,sign_20251_289_I_ll_be_waiting_,Text,0,0,0,,من تو ورودی غربی منتظرم. \Nیوسوگی فوتارو.
Dialogue: 0,0:14:05.32,0:14:06.40,Main,Miku,0,0,0,,تو هیچوقت یاد نمیگیری، نه؟
Dialogue: 0,0:14:07.68,0:14:09.91,Main,Futaro,0,0,0,,میترسی مه تو تنها مهارتت شکست بخوری؟
Dialogue: 0,0:14:12.66,0:14:14.79,Main,Miku,0,0,0,,در فیورین کازانه تاکدا شینگن
Dialogue: 0,0:14:15.56,0:14:17.86,Main,,0,0,0,,باد نماد چیه؟
Dialogue: 0,0:14:19.44,0:14:20.88,Main,Futaro,0,0,0,,اون اسونه.
Dialogue: 0,0:14:21.44,0:14:22.88,Main,Miku,0,0,0,,جواب
Dialogue: 0,0:14:24.08,0:14:25.63,Main,,0,0,0,,"سریع مثل باد"
Dialogue: 0,0:14:27.68,0:14:28.51,Main,Futaro,0,0,0,,لعنت بهش!
Dialogue: 0,0:14:30.17,0:14:31.39,Main,Futaro,0,0,0,,دوباره فرار کرد!
Dialogue: 0,0:14:32.06,0:14:33.03,Italics,Futaro,0,0,0,,اون درسته.
Dialogue: 0,0:14:33.03,0:14:34.81,Italics,Futaro,0,0,0,,اونا به فرار کردن ادامه میدن.
Dialogue: 0,0:14:35.25,0:14:37.42,Italics,Futaro,0,0,0,,از من،و درس خوندن.
Dialogue: 0,0:14:38.42,0:14:39.82,Italics,Futaro,0,0,0,,اون دیگه نمیتونه فرار کنه.
Dialogue: 0,0:14:44.90,0:14:46.53,Main,Miku,0,0,0,,اوه،یوسوگی سان.
Dialogue: 0,0:14:46.53,0:14:47.57,Main,Futaro,0,0,0,,ی-یوتسوبا!
Dialogue: 0,0:14:48.40,0:14:51.11,Main,Miku,0,0,0,,باید دقت کنی که داری کجا میری.
Dialogue: 0,0:14:51.11,0:14:52.82,Main,Futaro,0,0,0,,میکو رو دیدی؟
Dialogue: 0,0:14:53.45,0:14:55.62,Main,Miku,0,0,0,,اون طرفی فرار کرد.
Dialogue: 0,0:14:55.62,0:14:56.24,Main,Futaro,0,0,0,,ممنون.
Dialogue: 0,0:14:57.24,0:14:59.54,Italics,Futaro,0,0,0,,لعنتی،اون کجا رفت؟
Dialogue: 0,0:15:00.66,0:15:02.54,Main,Yotsuba,0,0,0,,اوه،یوسوگی سان.
Dialogue: 0,0:15:02.54,0:15:03.88,Main,Futaro,0,0,0,,ی-یوتسوبا!
Dialogue: 0,0:15:03.88,0:15:06.42,Main,Yotsuba,0,0,0,,باید دقت کنی که داری کجا میری.
Dialogue: 0,0:15:08.78,0:15:09.94,Main,Yotsuba,0,0,0,,آه....
Dialogue: 0,0:15:09.94,0:15:11.31,Main,Futaro,0,0,0,,ببخشید، یوتسوبا.
Dialogue: 0,0:15:11.31,0:15:12.64,Main,Futaro,0,0,0,,اروم باش و به من گوش کن.
Dialogue: 0,0:15:13.20,0:15:15.73,Main,Futaro,0,0,0,,روحت اونطرفه.
Dialogue: 0,0:15:17.60,0:15:18.36,Main,Yotsuba,0,0,0,,راست میگی!
Dialogue: 0,0:15:18.36,0:15:19.52,Main,Yotsuba,0,0,0,,اون منم!
Dialogue: 0,0:15:19.92,0:15:21.20,Main,Futaro,0,0,0,,تو مردی!
Dialogue: 0,0:15:22.63,0:15:24.02,Main,Yotsuba,0,0,0,,من نمیخوام بمیرم!
Dialogue: 0,0:15:25.14,0:15:27.94,Main,Yotsuba,0,0,0,,برای اخرین وعده غذاییم چی باید بخورم؟
Dialogue: 0,0:15:27.94,0:15:28.49,Main,Futaro,0,0,0,,ها؟
Dialogue: 0,0:15:28.49,0:15:31.03,Main,Futaro,0,0,0,,من فقط اینجور فک میکنم، یا موهای یوتسوبا یه جورایی بلنده؟
Dialogue: 0,0:15:32.08,0:15:33.53,Main,Futaro,0,0,0,,اون ربانشم برداشت.
Dialogue: 0,0:15:34.51,0:15:35.90,Main,Futaro,0,0,0,,و هدفونشم گذاشت.
Dialogue: 0,0:15:36.72,0:15:38.05,Main,Futaro,0,0,0,,این میکو!
Dialogue: 0,0:15:38.05,0:15:39.25,Main,Yotsuba,0,0,0,,خداروشکر.
Dialogue: 0,0:15:40.73,0:15:42.58,Main,Futaro,0,0,0,,تو لوس حقه باز!
Dialogue: 0,0:15:43.33,0:15:45.00,Main,Futaro,0,0,0,,ببخشید که اون روز فریبت دادم.
Dialogue: 0,0:15:45.53,0:15:47.05,Main,Futaro,0,0,0,,من دو روز گذشته رو صرف
Dialogue: 0,0:15:47.05,0:15:51.13,Main,Futaro,0,0,0,,گشتن تمام کتاب ها تو دوره زمانی سنگوکو تو کتابخونه کردم.
Dialogue: 0,0:15:53.53,0:15:54.64,Main,Miku,0,0,0,,دروغ گو.
Dialogue: 0,0:15:58.69,0:16:00.58,Main,Itsuki,0,0,0,,خب،به هر حال...
Dialogue: 0,0:16:01.78,0:16:03.02,Main,Itsuki,0,0,0,,ها؟!
Dialogue: 0,0:16:04.80,0:16:08.90,Main,Futaro,0,0,0,,حالا مطمئنم که میتونم کاملا مساوی باهات صحبت کنم.
Dialogue: 0,0:16:13.65,0:16:15.48,Main,Itsuki,0,0,0,,افسر جنگی شیریتوری.
Dialogue: 0,0:16:15.48,0:16:17.33,Main,Itsuki,0,0,0,,ریوزوجی تاکانوبو.
Dialogue: 0,0:16:21.54,0:16:22.09,Main,Futaro,0,0,0,,بو؟
Dialogue: 0,0:16:22.80,0:16:24.25,Main,Futaro,0,0,0,,"فو" هم حساب میشه، درسته؟ \N
Dialogue: 0,0:16:24.96,0:16:26.55,Main,Futaro,0,0,0,,فوکوشیما ماسانوری.
Dialogue: 0,0:16:26.55,0:16:30.84,Main,Futaro,0,0,0,,مشهور به خاطر یکی از والاترین هفت نیزه دار از شیزوگاتاکه.
Dialogue: 0,0:16:33.32,0:16:34.99,Main,Futaro,0,0,0,,کاناموری ناگاچیکا.
Dialogue: 0,0:16:34.99,0:16:35.86,Main,Miku,0,0,0,,کا...
Dialogue: 0,0:16:35.86,0:16:37.60,Main,Miku,0,0,0,,کاواجیری هیده تاکا.
Dialogue: 0,0:16:38.04,0:16:39.60,Main,Futaro,0,0,0,,کاتاکورا کوجورو.
Dialogue: 0,0:16:40.67,0:16:42.35,Main,Miku,0,0,0,,یوسوگی کاگه کاتسو.
Dialogue: 0,0:16:43.88,0:16:45.73,Main,Futaro,0,0,0,,تسو... تسودا نوبوزامی.
Dialogue: 0,0:16:46.22,0:16:49.16,Main,Miku,0,0,0,,می... میوشی ناگایوشی.
Dialogue: 0,0:16:50.64,0:16:52.58,Main,Futaro,0,0,0,,شی...شیمازو تویوهیسا.
Dialogue: 0,0:16:53.22,0:16:56.90,Main,Miku,0,0,0,,سا... سانادا یوکیمارو.
Dialogue: 0,0:16:56.90,0:16:58.05,Main,Miku,0,0,0,,دیگه نمیتونم ادامه بدم.
Dialogue: 0,0:16:58.05,0:16:58.74,Main,Futaro,0,0,0,,را...
Dialogue: 0,0:17:01.15,0:17:06.06,Main,Miku,0,0,0,,تو چرا انقدر سر سختی؟
Dialogue: 0,0:17:11.83,0:17:15.89,Main,Futaro,0,0,0,,فک نمیکردم بتونی با من ادامه بدی.
Dialogue: 0,0:17:15.89,0:17:16.77,Main,Futaro,0,0,0,,بد نیست.
Dialogue: 0,0:17:17.40,0:17:22.27,Main,Miku,0,0,0,,آه، من کند ترین دونده تو کلاسمون بودم.
Dialogue: 0,0:17:23.78,0:17:24.56,Main,Miku,0,0,0,,خیلی گرمه.
Dialogue: 0,0:17:33.96,0:17:36.32,Main,Futaro,0,0,0,,م-من تشنه ام.
Dialogue: 0,0:17:37.40,0:17:41.24,Main,Futaro,0,0,0,,ای خدا، واقعا اون هیچ شرمی نداره؟
Dialogue: 0,0:17:48.08,0:17:48.91,Main,Futaro,0,0,0,,بفرما.
Dialogue: 0,0:17:50.63,0:17:51.82,Main,Futaro,0,0,0,,بیخشید.
Dialogue: 0,0:17:52.24,0:17:53.84,Main,Futaro,0,0,0,,تو اینو دوست داری، نه؟
Dialogue: 0,0:17:54.68,0:17:57.38,Main,Futaro,0,0,0,,110 ین پولیه که ترجیح میدم خرج نکنم.
Dialogue: 0,0:17:57.38,0:17:59.22,Main,,0,0,0,,ولی توش هیچ اب دماغی نیست، مطمئنا.
Dialogue: 0,0:18:01.22,0:18:02.87,Main,Futaro,0,0,0,,اوت از یه حکایته درباره اشیدا میتسوناری.
Dialogue: 0,0:18:01.39,0:18:06.64,sign_25924_364_Ishida_Mitsunari,Text,0,0,0,,{\fad(982,1)}ایشیدا میتسوناری
Dialogue: 0,0:18:01.39,0:18:06.64,sign_25924_365_Ohtani_Yoshitsug,Text,0,0,0,,{\fad(982,1)}اوهتانی یوشیتسوگو
Dialogue: 0,0:18:02.87,0:18:06.64,Main,,0,0,0,,نوشیدن چایی با اب دماغ اتانی یوشیتسوگو توش،درسته؟
Dialogue: 0,0:18:07.17,0:18:10.81,Main,Futaro,0,0,0,,باور نمیکنی چند تا کتاب خوندم تا اونو پیداش کنم.
Dialogue: 0,0:18:12.00,0:18:13.68,Main,Futaro,0,0,0,,اگرچه، درآخر
Dialogue: 0,0:18:13.68,0:18:17.72,Main,,0,0,0,,یوتسوبا اتفاقی اونجا بود، تو گوشیش واسه من چک کرد.
Dialogue: 0,0:18:19.02,0:18:19.91,Main,Miku,0,0,0,,یوتسوبا؟
Dialogue: 0,0:18:21.06,0:18:24.58,Main,Miku,0,0,0,,به یوتسوبا گفتی من افسرای جنگی رو دوس دارم؟
Dialogue: 0,0:18:28.16,0:18:29.96,Main,Futaro,0,0,0,,نه،نگفتم.
Dialogue: 0,0:18:30.60,0:18:33.16,Main,Futaro,0,0,0,,واقعا نیازه که اینو از خواهرتم پنهان کنی؟
Dialogue: 0,0:18:34.69,0:18:36.58,Main,Miku,0,0,0,,نمیتونم بهشون بگم {\i1}چون{\i0} اونا خواهرهام هستن.
Dialogue: 0,0:18:37.02,0:18:38.03,Main,Futaro,0,0,0,,چرا نه؟
Dialogue: 0,0:18:39.25,0:18:42.97,Main,Miku,0,0,0,,تو پنم تای اونا من بزرگترین بازنده ام.
Dialogue: 0,0:18:43.72,0:18:46.27,Main,Futaro,0,0,0,,نسب به اونا، توعالی هستی.
Dialogue: 0,0:18:46.96,0:18:49.47,Main,Futaro,0,0,0,,تو توی امتحان هم بالاترین نمره رو گرفتی.
Dialogue: 0,0:18:51.05,0:18:53.08,Main,Miku,0,0,0,,تو خیلی خوبی، فیوتارو.
Dialogue: 0,0:18:53.08,0:18:56.28,Main,Futaro,0,0,0,,ه-هرچند اون هنوز چیزه زیادی نمیگه.
Dialogue: 0,0:18:56.78,0:18:59.66,Main,Miku,0,0,0,,اگرچه، من میتونم یه جورایی بگم.
Dialogue: 0,0:19:00.52,0:19:06.29,Main,Miku,0,0,0,,چهار تای دیگه هر کاری که من میتونم رو میتونن انجام بدن.
Dialogue: 0,0:19:06.91,0:19:08.29,Main,Miku,0,0,0,,به هر حال، ما پنج قلو ایم.
Dialogue: 0,0:19:09.90,0:19:10.76,Italics,Futaro,0,0,0,,صبر کن.
Dialogue: 0,0:19:11.80,0:19:14.14,Italics,Futaro,0,0,0,,اگه چیزی که میکو میگه درسته.
Dialogue: 0,0:19:15.98,0:19:18.25,Main,Miku,0,0,0,,پس فقط از من دست بکش،و...
Dialogue: 0,0:19:18.25,0:19:20.79,Main,Futaro,0,0,0,,کار من درس دادن به هر پنج تاتونه.
Dialogue: 0,0:19:21.89,0:19:25.18,Main,Futaro,0,0,0,,من مطمئن خواهم شد که تو و بقیه درس میخونید.
Dialogue: 0,0:19:26.46,0:19:29.93,Main,Futaro,0,0,0,,من هر پنج تای شما رو با لبخند روی صورتتون باهم فارغ التحصیل میکنم.
Dialogue: 0,0:19:33.09,0:19:35.80,Main,Miku,0,0,0,,هر چی میخوای بگو، ولی این اتفاق نمیفته.
Dialogue: 0,0:19:36.54,0:19:40.32,Main,Miku,0,0,0,,پنج تای ما روی هم رفته 100 میگیرم.
Dialogue: 0,0:19:40.69,0:19:41.64,Main,Futaro,0,0,0,,اره.
Dialogue: 0,0:19:41.64,0:19:43.59,Main,Futaro,0,0,0,,اون تقریبا غیر ممکنه.
Dialogue: 0,0:19:43.59,0:19:46.20,Main,Futaro,0,0,0,,یا من تا به امروز اینجوری فک میکردم.
Dialogue: 0,0:19:47.16,0:19:50.21,Main,Futaro,0,0,0,,ولی بعد چیزی که گفتی من مطمئنم.
Dialogue: 0,0:19:51.53,0:19:53.08,Main,Futaro,0,0,0,,شما پنج قلو اید.
Dialogue: 0,0:19:53.08,0:19:56.16,Main,Futaro,0,0,0,,این یعنی کاری که تو میتونی بکنی چهار تای دیگه هم میتونن.
Dialogue: 0,0:19:56.16,0:19:59.96,Main,Futaro,0,0,0,,اونو بچرخون و هر چی که چهارتای دیگه میتونن انجام بدن
Dialogue: 0,0:20:00.91,0:20:02.76,Main,,0,0,0,,توهم میتونی.
Dialogue: 0,0:20:03.89,0:20:04.98,Main,Futaro,0,0,0,,یه نگاه به این بنداز.
Dialogue: 0,0:20:05.84,0:20:07.42,Main,Futaro,0,0,0,,نتایج اخرین امتحان.
Dialogue: 0,0:20:09.25,0:20:10.62,Main,Futaro,0,0,0,,به چیزی پی بردی؟
Dialogue: 0,0:20:13.32,0:20:17.11,Main,Miku,0,0,0,,هیچ کدوم از ما یه سوال مشترک رو جواب درست ندادیم.
Dialogue: 0,0:20:17.68,0:20:18.70,Main,Futaro,0,0,0,,آره.
Dialogue: 0,0:20:18.70,0:20:21.49,Main,Futaro,0,0,0,,شما هنوز دانش اموزای مشکلی هستید با متوسط نمره 20.
Dialogue: 0,0:20:22.20,0:20:24.50,Main,Futaro,0,0,0,,ولی من توی این امید رو میبینم.
Dialogue: 0,0:20:25.44,0:20:27.83,Main,Futaro,0,0,0,,کاری که یکی از شما میتونه انجام بده، همتون میتونید.
Dialogue: 0,0:20:29.32,0:20:36.09,Main,Futaro,0,0,0,,ایچیکا،نینو، یوتسوبا و ایتسوکی.
Dialogue: 0,0:20:38.21,0:20:40.54,Main,Futaro,0,0,0,,همینطور تو، میکو.
Dialogue: 0,0:20:41.31,0:20:45.77,Main,Futaro,0,0,0,,من باور دارم که همه شما پتانسیل 100 گرفتن رو دارید.
Dialogue: 0,0:20:50.75,0:20:51.67,Main,Miku,0,0,0,,چی گفتی؟
Dialogue: 0,0:20:52.65,0:20:53.58,Main,Miku,0,0,0,,این مزخرفه.
Dialogue: 0,0:20:54.62,0:20:55.94,Main,Miku,0,0,0,,جدا.
Dialogue: 0,0:21:00.16,0:21:02.42,Main,Miku,0,0,0,,تو زیادی به این قضیه پنج قلو ایمان داری.
Dialogue: 0,0:21:07.02,0:21:09.95,Main,Futaro,0,0,0,,اگه فقط چهار تای دیگه مثل تو مثبت بودن.
Dialogue: 0,0:21:10.35,0:21:12.46,Main,Yotsuba,0,0,0,,من بهشون زنگ زدم، ولی...
Dialogue: 0,0:21:14.12,0:21:17.00,Main,Yotsuba,0,0,0,,اگرچه"چهارتای دیگه نه"
Dialogue: 0,0:21:20.60,0:21:23.56,Main,Yotsuba,0,0,0,,اون"سه تای دیگست" درسته،میکو؟
Dialogue: 0,0:21:24.08,0:21:25.00,Main,Futaro,0,0,0,,هی!
Dialogue: 0,0:21:25.32,0:21:28.00,Main,Futaro,0,0,0,,تو اومدی.... تو.. ؟
Dialogue: 0,0:21:32.64,0:21:34.02,sign_30993_421_Sengoku_Warlord_,Text,0,0,0,,{\fad(693,1)}مشکلات امتحان افسران جنگی سنکوگو
Dialogue: 0,0:21:44.04,0:21:46.82,Main,Miku,0,0,0,,تو این فکرو تو ذهنم انداختی، فیوتارو.
Dialogue: 0,0:21:46.82,0:21:48.57,Main,Miku,0,0,0,,اون شاید...
Dialogue: 0,0:21:48.57,0:21:52.54,sign_31375_424_Uesugi_Futaro,Text,0,0,0,,{\frz323\move(351,279,645,280,28,3949)}یوسوگی فیوتارو
Dialogue: 0,0:21:48.57,0:21:52.54,sign_31375_424_Uesugi_Futaro,Text,0,0,0,,{\frz336\move(132,164,427,164)}یوسوگی فیوتارو
Dialogue: 0,0:21:49.06,0:21:51.96,Main,Miku,0,0,0,,{\an8}فقط شاید منم بتونم یخورده بهتر شم
Dialogue: 0,0:21:49.53,0:21:52.54,sign_31375_424_Uesugi_Futaro,Text,0,0,0,,{\frz358\move(-30,115,192.667,115,0,2947)}Uesugi Futaro
Dialogue: 0,0:21:53.52,0:21:54.54,Main,Miku,0,0,0,,پس..
Dialogue: 0,0:21:58.33,0:22:00.78,Main,,0,0,0,,بهتره که مسئولیتشو قبول کنیو
Dialogue: 0,0:22:04.55,0:22:05.60,Main,Futaro,0,0,0,,حله.
Dialogue: 0,0:22:05.51,0:22:05.88,sign_31781_430_,,0,0,0,,اورکا
Dialogue: 0,0:22:07.08,0:22:09.76,Main,Yotsuba,0,0,0,,اونی که دوست داشتی سوسوگی سان؟
Dialogue: 0,0:22:15.10,0:22:20.02,Episode_Title,Text,0,0,0,,{\fad(1610,1)}#02 اعتراف پشت بوم
Dialogue: 0,0:22:17.71,0:22:18.71,Main,Miku,0,0,0,,{\an8}امکان نداره.
Dialogue: 0,0:22:19.27,0:22:20.02,Main,Futaro,0,0,0,,{\an8}هاه؟
Dialogue: 0,0:23:49.99,0:24:05.00,Preview,Text,0,0,0,,{\blur10}دفعه بعد در {\fs16}پنج قلو های اصلی
Dialogue: 0,0:23:49.99,0:24:05.00,Next_Ep_Title,Text,0,0,0,,{\fs20\blur1}#03 تعداد زیادی مشکل
Dialogue: 0,0:23:51.01,0:23:52.70,Main_Preview,Miku,0,0,0,,پنج قلو های بی اهمیت
Dialogue: 0,0:23:52.70,0:23:55.09,Main_Preview,Yotsuba,0,0,0,,کدوم یکی از ما پنج تا بهترین نمره رو گرفته؟
Dialogue: 0,0:23:55.09,0:23:55.58,Main_Preview,Yotsuba,0,0,0,,میکو!
Dialogue: 0,0:23:55.58,0:23:56.95,Main_Preview,Miku,0,0,0,,مغز پنج قلو ها.
Dialogue: 0,0:23:56.95,0:23:57.74,Main_Preview,Miku,0,0,0,,استراتژیست
Dialogue: 0,0:23:57.74,0:23:58.72,Main_Preview,Yotsuba,0,0,0,,استراتژیست چیه؟
Dialogue: 0,0:23:58.72,0:24:02.90,Main_Preview,Miku,0,0,0,,کسی که از هوشش برای نقشه در جنگ سنگوکو استفاده میکرد.
Dialogue: 0,0:24:02.90,0:24:04.28,Main_Preview,Yotsuba,0,0,0,,اون حرف زدنو تموم نمیکنه!
50604
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.