All language subtitles for [AnimeList.eu] Gotoubun no Hanayome - 02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: [Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: HorribleSubs ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 848 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes [Aegisub Project Garbage] Scroll Position: 3 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Open Sans Semibold,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,0,0,28,1 Style: Main,Open Sans Semibold,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,0,0,28,1 Style: Italics,Open Sans Semibold,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,0,0,28,1 Style: Flashback,Open Sans Semibold,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,0,0,28,1 Style: Flashback_Italics,Open Sans Semibold,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,0,0,28,1 Style: Show_Title,Open Sans Semibold,36,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,220,220,133,1 Style: Episode_Title,Open Sans Semibold,30,&HFFFFFFFF,&H000000FF,&H00048672,&H00CFF5F1,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,13,13,80,1 Style: Preview,Open Sans Semibold,18,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,7,47,421,64,1 Style: Next_Ep_Title,Open Sans Semibold,24,&H14FFFFFF,&H000000FF,&HB4E4E4E4,&H64E4E4E4,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,3,533,47,64,1 Style: Main_Preview,Open Sans Semibold,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,1,0,0,28,1 Style: sign_5745_51_Safe,Open Sans Semibold,42,&H00060807,&H000000FF,&H00FEFEF5,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,180,1,2,0,8,13,13,160,1 Style: sign_6739_63_Shake,Open Sans Semibold,36,&H00823A1D,&H000000FF,&H00FEFEF8,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,13,13,24,1 Style: sign_6790_66_Speechless,Open Sans Semibold,42,&H00060807,&H000000FF,&H00FEFEF5,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,331,331,27,1 Style: sign_7047_70_Distance_of_hear,Open Sans Semibold,18,&H00423337,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,459,260,256,1 Style: sign_7077_72_Operation_Quintu,Open Sans Semibold,12,&H00423337,&H000000FF,&H00FBF2D8,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,43,1,1,0,8,213,469,93,1 Style: sign_7079_73_Uesugi_Futaro,Open Sans Semibold,21,&H00423337,&H000000FF,&H00FBF2D8,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,43,1,1,0,2,387,341,224,1 Style: sign_8023_86_Matcha_Soda,Open Sans Semibold,24,&H002E5540,&H000000FF,&H00A4CAB2,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,453,327,157,1 Style: sign_9635_113_Love,Open Sans Semibold,36,&H00271E3F,&H000000FF,&H00235BD6,&H00182D89,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,8,384,384,24,1 Style: sign_10581_127_To_Futaro,Open Sans Semibold,18,&H00A79B8F,&H000000FF,&H00EDE1D7,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,87,1,2,0,2,347,428,297,1 Style: sign_10614_129_To_Futaro,Open Sans Semibold,24,&H00645749,&H000000FF,&H00DCD7C1,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,87,1,2,0,2,365,383,281,1 Style: sign_10614_130_Miku,Open Sans Semibold,24,&H004F4037,&H000000FF,&H00CBBCAC,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,90,1,2,0,2,512,289,372,1 Style: sign_13021_167_Sue_Harukata,Open Sans Semibold,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,7,336,13,24,1 Style: sign_13494_178_Question_1__Name,Open Sans Semibold,24,&H00212229,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,7,513,27,13,1 Style: sign_13882_184_Swift_as_the_win,Open Sans Semibold,18,&H00B6CEE4,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,344,1,0,0,2,263,447,113,1 Style: sign_14505_190_Idachi_Masamune_,Open Sans Semibold,18,&H003C4850,&H000000FF,&H00AEB1B7,&H003D4A52,-1,0,0,0,100,100,0,270,1,2,2,2,12,696,271,1 Style: sign_14504_191_Akechi_Mitsuhide,Open Sans Semibold,18,&H0070613D,&H000000FF,&H00C8CCB0,&H00696141,-1,0,0,0,100,100,0,270,1,2,2,2,80,629,283,1 Style: sign_14504_192_Takeda_Shingen,Open Sans Semibold,21,&H0040246D,&H000000FF,&H00C8C4D8,&H00422871,-1,0,0,0,100,100,0,270,1,2,2,2,449,257,296,1 Style: sign_14593_195_Takeda_Shingen_T,Open Sans Semibold,30,&H00502F93,&H000000FF,&H00F1F2EF,&H00211333,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,3,8,489,155,96,1 Style: sign_14593_196_Leadership,Open Sans Semibold,21,&H002072E1,&H000000FF,&H00010589,&H001A1328,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,3,8,13,13,189,1 Style: sign_14593_203_Takeda,Open Sans Semibold,21,&H00B5B5B5,&H000000FF,&H00121918,&H00121918,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,3,8,13,13,291,1 Style: sign_15532_220_Booyah,Open Sans Semibold,36,&H005C34E0,&H000000FF,&H00C3838B,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,368,368,24,1 Style: sign_15857_227_Blah_Blah_Blah,Open Sans Semibold,27,&H00DFB671,&H000000FF,&H00F9DF80,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,9,727,75,152,1 Style: sign_15864_228_Nobunaga,Open Sans Semibold,24,&H002F2C38,&H000000FF,&H00D5DADA,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,373,373,24,1 Style: sign_18405_262_Matcha_Soda,Open Sans Semibold,24,&H002E5540,&H000000FF,&H00A4CAB2,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,28,1,2,0,8,453,264,208,1 Style: sign_19418_275_Reception,Open Sans Semibold,30,&H00323444,&H000000FF,&H00B4C6CE,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,340,1,2,0,2,536,181,152,1 Style: sign_20251_289_I_ll_be_waiting_,Open Sans Semibold,27,&H00485059,&H000000FF,&H00DCE4E7,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,251,251,24,1 Style: sign_25924_364_Ishida_Mitsunari,Open Sans Semibold,18,&H00181A24,&H000000FF,&H00E7E9F0,&H000E101C,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,291,431,32,1 Style: sign_25924_365_Ohtani_Yoshitsug,Open Sans Semibold,18,&H00181A24,&H000000FF,&H00E7E9F0,&H000E101C,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,637,69,59,1 Style: sign_30993_421_Sengoku_Warlord_,Open Sans Semibold,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00807A3A,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,235,235,24,1 Style: sign_31375_424_Uesugi_Futaro,Open Sans Semibold,15,&H009B8A93,&H000000FF,&H00F0F1ED,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,403,361,77,1 Style: sign_31781_430_,Open Sans Semibold,27,&H0033FEFB,&H000000FF,&H003647CB,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,321,425,24,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.73,0:00:03.06,Main,Futaro,0,0,0,,ممنون که امروز اینجا جمع شدید. Dialogue: 0,0:00:03.33,0:00:05.56,Main,Yotsuba,0,0,0,,منظورم ابنه، اینجا خونه ما.... Dialogue: 0,0:00:05.56,0:00:07.82,Main,Miku,0,0,0,,من فکر میکردم ک تا الان تسلیم شدی. Dialogue: 0,0:00:08.24,0:00:11.24,Main,Nino,0,0,0,,بهت نگفتم که ما نیازی به مدرس نداریم؟ Dialogue: 0,0:00:11.48,0:00:13.59,Main,Futaro,0,0,0,,پس بهم ثابتش کن. Dialogue: 0,0:00:14.76,0:00:16.28,Main,Nino,0,0,0,,ثابتش کنم؟ Dialogue: 0,0:00:16.28,0:00:19.49,Main,Futaro,0,0,0,,شما برای من این تست ها رو حل میکنید. Dialogue: 0,0:00:20.79,0:00:25.42,Main,Futaro,0,0,0,,من قول میدم با کسی که قبول شه هیچوقت صحبت نکنم. Dialogue: 0,0:00:27.13,0:00:29.10,Main,Yotsuba,0,0,0,,ی-یوسوگی سان؟ Dialogue: 0,0:00:29.65,0:00:31.13,Main,Ichika,0,0,0,,یه تست؟ Dialogue: 0,0:00:31.46,0:00:34.42,Main,Nino,0,0,0,,برای چی باید به خودم زحمت بدم؟ Dialogue: 0,0:00:34.42,0:00:35.72,Main,Itsuki,0,0,0,,خوب. Dialogue: 0,0:00:35.72,0:00:36.47,Main,Itsuki,0,0,0,,من انجامش میدم. Dialogue: 0,0:00:37.89,0:00:39.85,Main,Nino,0,0,0,,اتسوکی،واقعا جدی هستی؟ Dialogue: 0,0:00:40.84,0:00:42.57,Main,Itsuki,0,0,0,,تمام کاری که باید بکنم پاس کردن تسته. Dialogue: 0,0:00:43.44,0:00:46.62,Main,Itsuki,0,0,0,,و هیچوقت دیگه نیازی به دیدن قیافت ندارم. Dialogue: 0,0:00:47.97,0:00:49.76,Main,Yotsuba,0,0,0,,بچه ها، بیاین انجامش بدیم! Dialogue: 0,0:00:50.38,0:00:51.90,Main,Ichika,0,0,0,,اوه،باشه. Dialogue: 0,0:00:52.84,0:00:54.38,Main,Miku,0,0,0,,چه نمره ای قبول به حساب میاد؟ Dialogue: 0,0:00:54.90,0:00:56.20,Main,Futaro,0,0,0,,شصت-نه. Dialogue: 0,0:00:56.74,0:00:59.08,Main,Futaro,0,0,0,,پنجاه تاش میکنم،به اندازه کافی خوبه. Dialogue: 0,0:01:00.80,0:01:03.33,Main,Nino,0,0,0,,ما اینو مدیون تو نیستیم. Dialogue: 0,0:01:03.93,0:01:07.13,Main,Nino,0,0,0,,ولی تو باید به ما درس بدی نه دست کم بگیریمون. Dialogue: 0,0:01:18.71,0:01:20.39,Main,Futaro,0,0,0,,صحیح کردنم تموم شد. Dialogue: 0,0:01:20.59,0:01:21.60,Main,Futaro,0,0,0,,عالیه. Dialogue: 0,0:01:22.11,0:01:23.18,Main,Futaro,0,0,0,,همتون100 شدید. Dialogue: 0,0:01:25.77,0:01:27.51,Main,Futaro,0,0,0,,البته،جمعا. Dialogue: 0,0:01:29.23,0:01:30.82,Main,Futaro,0,0,0,,به نگید که شما دخترا.... Dialogue: 0,0:01:32.11,0:01:33.07,Main,Nino,0,0,0,,فرار کنید! Dialogue: 0,0:01:38.52,0:01:39.53,Main,Futaro,0,0,0,,این دخترا.... Dialogue: 0,0:01:40.55,0:01:43.18,Italics,Futaro,0,0,0,,پنج تاشون پتانسیل شکستو دارن. Dialogue: 0,0:01:43.00,0:02:10.00,Italics,NTP,,0000,0000,0000,مترجم: alireza5407\Nکاری از تیم ترجمه اختصاصی انیمه لیست\NAnimeList.eu | @AnimeList_ir Dialogue: 0,0:02:06.77,0:02:08.69,Show_Title,,0,0,0,,{\fad(500,1)}The Quintessential Quintuplets Dialogue: 0,0:02:08.69,0:02:09.23,Show_Title,,0,0,0,,{\c&H4FFEF5&\bord2}The Quintessential Quintuplets Dialogue: 0,0:02:09.23,0:02:10.32,Show_Title,,0,0,0,,{\c&H4FFEF5&\bord2\3c&HBBA5ED&}The {\3c&HA796C3&}Quint{\3c&H9194A8&}es{\3c&HAF96B2&}sen{\3c&H97969D&}tial {\3c&HA79A98&}Quin{\3c&H909D7E&}tup{\3c&HA08E6A&}lets Dialogue: 0,0:02:10.32,0:02:12.61,Show_Title,,0,0,0,,The Quintessential Quintuplets Dialogue: 0,0:03:16.72,0:03:17.59,Main,Futaro,0,0,0,,لعنتی.... Dialogue: 0,0:03:18.90,0:03:20.45,Main,Futaro,0,0,0,,هیچوقت فکرشم نمیکردم... Dialogue: 0,0:03:21.95,0:03:24.35,Main,Futaro,0,0,0,,تعادل بین درس دادنم و درس خوندنم.... Dialogue: 0,0:03:25.71,0:03:27.68,Main,Futaro,0,0,0,,انقدر سخت باشه. Dialogue: 0,0:03:29.22,0:03:30.31,Main,Futaro,0,0,0,,به سختی تونستم. Dialogue: 0,0:03:34.82,0:03:37.18,Main,Futaro,0,0,0,,تا حالا همچین ماشین وارداتی ندیدم. Dialogue: 0,0:03:38.35,0:03:40.57,Main,Futaro,0,0,0,,حداقل باید یه میلیون پولش باشه. Dialogue: 0,0:03:43.85,0:03:45.74,Main,Itsuki,0,0,0,,چ-چی؟ Dialogue: 0,0:03:45.74,0:03:47.57,Main,Itsuki,0,0,0,,خیره نشو،این گستاخانست. Dialogue: 0,0:03:47.57,0:03:49.07,Main,Yotsuba,0,0,0,,صبح بخیر! Dialogue: 0,0:03:49.07,0:03:50.14,Main,Nino,0,0,0,,دوباره تو؟ Dialogue: 0,0:03:50.14,0:03:51.75,Main,Itsuki,0,0,0,,هی، فیوتارو-کون. Dialogue: 0,0:03:54.00,0:03:55.79,Main,Futaro,0,0,0,,دوباره فرار میکنید؟! Dialogue: 0,0:03:57.39,0:03:58.30,Main,Futaro,0,0,0,,با دقت نگاه کن. Dialogue: 0,0:03:58.81,0:04:00.31,Main,Futaro,0,0,0,,من هیچی با خودم ندارم. Dialogue: 0,0:03:59.59,0:04:01.80,sign_5745_51_Safe,Text,0,0,0,,{\fad(358,1)\pos(227,120)\fs28\frx48\fry358\frz331}Perfectly Dialogue: 0,0:04:00.09,0:04:01.80,sign_5745_51_Safe,Text,0,0,0,,{\fad(358,1)\fs28\frx48\fry358\frz331\pos(416,196)}Safe Dialogue: 0,0:04:00.31,0:04:01.42,Main,Futaro,0,0,0,,من بی ضررم. Dialogue: 0,0:04:02.12,0:04:03.84,Main,Nino,0,0,0,,نمیتونی ما رو خر کنی! Dialogue: 0,0:04:03.84,0:04:06.68,Main,Miku,0,0,0,,ممکنه وقتی حواسمون نیست سعی کنی بهمون درس بده. Dialogue: 0,0:04:07.40,0:04:09.68,Main,Futaro,0,0,0,,فک میکنید من چیم؟ Dialogue: 0,0:04:09.68,0:04:12.81,Main,Itsuki,0,0,0,,من به بی کفایتی خودمون اعتراف میکنم. Dialogue: 0,0:04:12.81,0:04:16.11,Main,Itsuki,0,0,0,,ولی ما خودمون مشملاتمون رو حل میکنیم. Dialogue: 0,0:04:16.58,0:04:18.92,Main,Miku,0,0,0,,ما میتونیم تنهایی درس بخونیم. Dialogue: 0,0:04:18.92,0:04:20.12,Main,Nino,0,0,0,,دقیقا. Dialogue: 0,0:04:20.52,0:04:21.28,Main,Futaro,0,0,0,,فهمیدم. Dialogue: 0,0:04:21.96,0:04:24.50,Main,Futaro,0,0,0,,پس من فرض میکنم که شما تست رو دوباره مرور کردید. Dialogue: 0,0:04:27.99,0:04:32.94,Main,Futaro,0,0,0,,"سوال 1:اسم فرمانده ارتش که توسط موری موتوناری در جنگ اتسوکوشیما شکست خورد" Dialogue: 0,0:04:41.01,0:04:42.72,sign_6739_63_Shake,Text,0,0,0,,{\move(112,10,112,258)}لرزیدن Dialogue: 0,0:04:41.42,0:04:42.72,sign_6739_63_Shake,Text,0,0,0,,{\move(520,3,520,190)}لرزیدن Dialogue: 0,0:04:42.72,0:04:44.59,sign_6790_66_Speechless,Futaro,0,0,0,,بدون حرف Dialogue: 0,0:04:43.16,0:04:44.00,Main,Futaro,0,0,0,,ساکته؟ Dialogue: 0,0:04:45.26,0:04:50.01,Italics,Futaro,0,0,0,,چیزی که من فهمیدم اینه که پنج تا دخترا کاملا از درس خوندن متنفرن. Dialogue: 0,0:04:50.01,0:04:50.87,Italics,Futaro,0,0,0,,و... Dialogue: 0,0:04:52.29,0:04:53.68,Italics,Futaro,0,0,0,,از منم همچنین بدشون میاد. Dialogue: 0,0:04:53.14,0:04:53.64,sign_7047_70_Distance_of_hear,Text,0,0,0,,فاصله بین قلبشون Dialogue: 0,0:04:53.89,0:04:54.39,sign_7047_70_Distance_of_hear,Text,0,0,0,,فاصله بین قلبشون Dialogue: 0,0:04:54.64,0:04:54.98,sign_7047_70_Distance_of_hear,Text,0,0,0,,فاصله بین قلبشون Dialogue: 0,0:04:55.14,0:04:56.40,sign_7077_72_Operation_Quintu,Text,0,0,0,,{\fad(363,438)} پیشرفت برنامه فارغ التحصیل کردن پنج قلو ها Dialogue: 0,0:04:55.23,0:04:55.85,sign_7079_73_Uesugi_Futaro,Text,0,0,0,,{\fad(315,1)}یوسوگی_فیوتارو Dialogue: 0,0:04:56.15,0:04:58.69,Italics,Futaro,0,0,0,,من فقط باید اعتماد همشونو جلب کنم. Dialogue: 0,0:04:58.98,0:04:59.82,Italics,Futaro,0,0,0,,ها؟ Dialogue: 0,0:04:59.82,0:05:01.19,Italics,Futaro,0,0,0,,صبر کن، میکو.... Dialogue: 0,0:05:01.46,0:05:03.46,Italics,Futaro,0,0,0,,اون،اون سواله رو درست جواب داده بود. Dialogue: 0,0:05:04.01,0:05:04.90,Italics,Futaro,0,0,0,,پس چرا.... Dialogue: 0,0:05:12.52,0:05:13.35,Main,Futaro,0,0,0,,میکو؟ Dialogue: 0,0:05:18.07,0:05:19.60,Main,Lady,0,0,0,,بفرمایید این باربیکو گوشت... Dialogue: 0,0:05:23.73,0:05:25.20,Main,Futaro,0,0,0,,هی، میکو. Dialogue: 0,0:05:27.26,0:05:28.97,Main,Futaro,0,0,0,,الان ناهار داری؟ Dialogue: 0,0:05:29.23,0:05:33.85,Main,Futaro,0,0,0,,بزار ببینم،350ین برای ساندویچ و.... ها؟ Dialogue: 0,0:05:34.36,0:05:36.35,Main,Futaro,0,0,0,,اون نوشیدنیه چیه؟ Dialogue: 0,0:05:34.60,0:05:38.44,sign_8023_86_Matcha_Soda,Text,0,0,0,,{\fad(1944,1)\blur2}لیموناد ماتچا Dialogue: 0,0:05:36.35,0:05:37.99,Main,Miku,0,0,0,,لیموناد ماتچا. Dialogue: 0,0:05:37.99,0:05:38.82,Main,Futaro,0,0,0,,ماتچا؟ Dialogue: 0,0:05:40.76,0:05:43.07,Main,Futaro,0,0,0,,من یجورایی کنجکاوم که اون چه طعمی میده. Dialogue: 0,0:05:43.87,0:05:47.57,Main,Miku,0,0,0,,تو منظور داری. من نمیزارم یذرشم بخوری. Dialogue: 0,0:05:48.14,0:05:49.74,Main,Futaro,0,0,0,,میشه ازت یه چیزی بپرسیم؟ Dialogue: 0,0:05:50.40,0:05:51.95,Main,Futaro,0,0,0,,درباره اون سوال صبح..... Dialogue: 0,0:05:54.96,0:05:57.21,Main,Yotsuba,0,0,0,,یوسوگی-سان! Dialogue: 0,0:05:57.21,0:05:58.36,Main,Futaro,0,0,0,,یوتسوبا! Dialogue: 0,0:05:58.36,0:06:01.25,Main,Yotsuba,0,0,0,,ببخشید که امروز صبح فرار کردیم. Dialogue: 0,0:06:01.25,0:06:02.41,Main,Futaro,0,0,0,,خب،میکو... Dialogue: 0,0:06:02.41,0:06:03.89,Main,Yotsuba,0,0,0,,یه نگاه دیگه بنداز! Dialogue: 0,0:06:03.89,0:06:04.96,Main,Yotsuba,0,0,0,,مشق انگیلیسی من. Dialogue: 0,0:06:05.25,0:06:07.36,Main,Yotsuba,0,0,0,,تمام سوالارو اشتباه جواب دادم. Dialogue: 0,0:06:09.17,0:06:11.54,Main,Ichika,0,0,0,,زود باش، نباید بری بینشون. Dialogue: 0,0:06:11.54,0:06:13.22,Main,Yotsuba,0,0,0,,چی؟بین اونا؟ Dialogue: 0,0:06:13.41,0:06:16.39,Main,Yotsuba,0,0,0,,ایچیکا،توهم بهتره باهاش درس کار کنی. Dialogue: 0,0:06:17.76,0:06:19.40,Main,Ichika,0,0,0,,فک میکنم خودم موفق میشم. Dialogue: 0,0:06:19.40,0:06:21.40,Main,Ichika,0,0,0,,تو که میدونی، احمق بودن ما و اینجور چیزا. Dialogue: 0,0:06:21.74,0:06:23.65,Main,Futaro,0,0,0,,اون به این معنی {\i1}نیست{\i0} درس نخونی. Dialogue: 0,0:06:23.65,0:06:27.99,Main,Ichika,0,0,0,,از طرفه دیگه، واقعا فکر خوبیه که سال هال دبیرستاتتو صرف درس خوندن کنی؟ Dialogue: 0,0:06:28.91,0:06:31.86,Main,Ichika,0,0,0,,ما باید از جوونیمون بیشتر لذت ببریم. Dialogue: 0,0:06:31.86,0:06:32.98,Main,Ichika,0,0,0,,عاشق شدن و از اینجور چیزا. Dialogue: 0,0:06:34.57,0:06:35.53,Main,Futaro,0,0,0,,عشق.... Dialogue: 0,0:06:37.84,0:06:41.84,Main,Futaro,0,0,0,,این احمقانه ترین کاره،دورترین نقطه که از تلاش دانش اموز باید حذف شه. Dialogue: 0,0:06:40.96,0:06:50.76,sign_9635_113_Love,Text,0,0,0,,{\fad(1358,1)}عشق Dialogue: 0,0:06:41.84,0:06:43.77,Main,Futaro,0,0,0,,ادامه بده و عاشق شو اگه دوس داری. Dialogue: 0,0:06:43.77,0:06:47.29,Main,Futaro,0,0,0,,اگه انجامش بدی، تومدرسه به قله میرسی. Dialogue: 0,0:06:47.86,0:06:50.76,Main,Ichika,0,0,0,,اوه پسر، اون خیلی جلو رفته. Dialogue: 0,0:06:52.13,0:06:55.21,Main,Yotsuba,0,0,0,,حتی اوه میخواستم، من کسی رو ندارم که بخوام باهاش برم بیرون. Dialogue: 0,0:06:55.21,0:06:56.01,Main,Yotsuba,0,0,0,,درباره تو چطور، میکو؟ Dialogue: 0,0:06:56.48,0:06:58.26,Main,Yotsuba,0,0,0,,پسری هست که تو دوست داشته باشی؟ Dialogue: 0,0:07:01.11,0:07:02.74,Main,Miku,0,0,0,,ن-نه. Dialogue: 0,0:07:03.99,0:07:05.84,Main,Futaro,0,0,0,,اون چش شده؟ Dialogue: 0,0:07:05.84,0:07:07.57,Main,Yotsuba,0,0,0,,اون صورت.... Dialogue: 0,0:07:07.57,0:07:09.88,Main,Yotsuba,0,0,0,,به عنوان خواهرش، میتونم بگم. Dialogue: 0,0:07:09.88,0:07:11.21,Main,Itsuki,0,0,0,,هیچ اشتباهی نیست. Dialogue: 0,0:07:11.21,0:07:12.95,Main,Itsuki,0,0,0,,میکو عاشق شده. Dialogue: 0,0:07:15.02,0:07:16.63,Italics,Futaro,0,0,0,,میکو عاشق شده؟ Dialogue: 0,0:07:18.13,0:07:21.28,Italics,Futaro,0,0,0,,من نیاز دارم اون دخترا درس یاد بگیرن. Dialogue: 0,0:07:21.28,0:07:22.67,sign_10581_127_To_Futaro,Text,0,0,0,,{\fad(536,1)}برای فیوتارو Dialogue: 0,0:07:21.46,0:07:22.67,sign_10581_127_To_Futaro,Text,0,0,0,,{\fad(356,1)\pos(333,97)\frz90\c&H837366&\3c&HD5C5B6&}میکو Dialogue: 0,0:07:22.67,0:07:25.67,sign_10614_129_To_Futaro,Text,0,0,0,,برای فیوتارو Dialogue: 0,0:07:22.67,0:07:25.67,sign_10614_130_Miku,Text,0,0,0,,میکو Dialogue: 0,0:07:22.98,0:07:23.90,Italics,Futaro,0,0,0,,چی... ؟ Dialogue: 0,0:07:23.90,0:07:24.85,Italics,Futaro,0,0,0,,از طرف میکو. Dialogue: 0,0:07:28.84,0:07:31.70,Italics,Miku,0,0,0,,بعد مدرسه بیا پشت بوم. Dialogue: 0,0:07:31.70,0:07:34.02,Italics,Miku,0,0,0,,یه چیزی هست که میخوام بهت بگم. Dialogue: 0,0:07:34.60,0:07:38.18,Italics,Miku,0,0,0,,من نمیتونم دیگه نگهش دارم. Dialogue: 0,0:07:39.01,0:07:40.53,Italics,Futaro,0,0,0,,من!؟ Dialogue: 0,0:07:40.53,0:07:41.97,Italics,Futaro,0,0,0,,صبر کن، نامه عاشقانه؟ Dialogue: 0,0:07:41.97,0:07:43.55,Italics,Futaro,0,0,0,,میکو منو {\i0}{\i1}دوست داره؟ Dialogue: 0,0:07:43.55,0:07:45.41,Italics,Futaro,0,0,0,,ولی ما فقط سه روز پیش همدیگرو ملاقات کردیم! Dialogue: 0,0:07:48.00,0:07:49.82,Main,Itsuki,0,0,0,,واسه چی برای خودت نیش خند میزنی؟ Dialogue: 0,0:07:50.28,0:07:51.70,Main,Itsuki,0,0,0,,این کارت ترسناکه. Dialogue: 0,0:07:51.70,0:07:52.80,Main,Futaro,0,0,0,,من نیستم! Dialogue: 0,0:07:52.80,0:07:54.41,Main,Futaro,0,0,0,,من نیش خند نمیزنم! Dialogue: 0,0:07:55.28,0:07:56.66,Italics,Futaro,0,0,0,,این فقط یه شوخیه. Dialogue: 0,0:07:57.15,0:07:59.06,Italics,Futaro,0,0,0,,اروم باش،یوسوگی فیوتارو. Dialogue: 0,0:07:59.63,0:08:04.25,Italics,Futaro,0,0,0,,من هیچ دلیلی برای پیش رفتن با این ندارم. Dialogue: 0,0:08:06.52,0:08:07.38,Main,Futaro,0,0,0,,دیدی!؟ Dialogue: 0,0:08:08.88,0:08:11.63,Main,Futaro,0,0,0,, یه شوخی ساده رو باور کردم. Dialogue: 0,0:08:12.62,0:08:14.79,Main,Futaro,0,0,0,,اون خوب نخواهد بود اگه اون درواقع.. Dialogue: 0,0:08:16.87,0:08:17.69,Main,Futaro,0,0,0,,..... بیاد. Dialogue: 0,0:08:19.24,0:08:20.42,Main,Miku,0,0,0,,خداروشکر. Dialogue: 0,0:08:21.22,0:08:22.94,Main,Miku,0,0,0,,تو نامه منو خوندی. Dialogue: 0,0:08:24.88,0:08:27.23,Main,Miku,0,0,0,,من میل داشتم که میتونستم تو کافه تریا بهت میگفتم. Dialogue: 0,0:08:28.37,0:08:30.90,Main,Miku,0,0,0,,ولی نمیخواستم که کسی اینو بشنوه. Dialogue: 0,0:08:31.13,0:08:31.82,Italics,Futaro,0,0,0,,ها؟ Dialogue: 0,0:08:32.38,0:08:34.66,Italics,Futaro,0,0,0,,اصلا جایی که این بحث میره رو دوس ندارم. Dialogue: 0,0:08:34.66,0:08:35.92,Main,Miku,0,0,0,,فیوتارو... Dialogue: 0,0:08:36.64,0:08:37.55,Main,Miku,0,0,0,,هی.... Dialogue: 0,0:08:38.39,0:08:40.62,Flashback,Ichika,0,0,0,,میکو عاشق شده! Dialogue: 0,0:08:41.14,0:08:43.37,Main,Futaro,0,0,0,,اِم، میکو.. Dialogue: 0,0:08:44.64,0:08:46.67,Main,Miku,0,0,0,,من میخواستم که بهت بگم... Dialogue: 0,0:08:47.92,0:08:48.92,Main,Miku,0,0,0,,من... Dialogue: 0,0:08:50.85,0:08:51.88,Main,Futaro,0,0,0,,"من..."؟ Dialogue: 0,0:08:52.62,0:08:53.72,Main,Miku,0,0,0,,من... Dialogue: 0,0:09:00.51,0:09:02.31,Main,Miku,0,0,0,,من میدوستم سوهاروکاتا بود! Dialogue: 0,0:09:03.02,0:09:03.81,sign_13021_167_Sue_Harukata,Futaro,0,0,0,,{\blur3}سو Dialogue: 0,0:09:03.05,0:09:05.41,Main,Futaro,0,0,0,,سو هاروکاتا؟ Dialogue: 0,0:09:03.81,0:09:04.10,sign_13021_167_Sue_Harukata,Futaro,0,0,0,,{\blur3}سو هارو Dialogue: 0,0:09:04.10,0:09:06.14,sign_13021_167_Sue_Harukata,Futaro,0,0,0,,{\blur3}سو هاروکاتا Dialogue: 0,0:09:09.92,0:09:11.71,Main,Miku,0,0,0,,اخیش،گفتمش. Dialogue: 0,0:09:11.71,0:09:12.66,Main,Miku,0,0,0,,حس بهتری الان دارم. Dialogue: 0,0:09:12.66,0:09:14.22,Main,Futaro,0,0,0,,و-وقت تمومه! Dialogue: 0,0:09:14.22,0:09:15.54,Main,Futaro,0,0,0,,درباره چی صحبت میکنی؟ Dialogue: 0,0:09:15.54,0:09:17.16,Main,Futaro,0,0,0,,این یه نوع اعتراف عاشقانه عجیب نیست، هست؟ Dialogue: 0,0:09:17.60,0:09:19.11,Main,Miku,0,0,0,,خفه شو. Dialogue: 0,0:09:19.11,0:09:21.16,Main,Miku,0,0,0,,این جواب سوالته. Dialogue: 0,0:09:21.72,0:09:22.78,Main,Futaro,0,0,0,,سوالم؟ Dialogue: 0,0:09:22.70,0:09:25.66,sign_13494_178_Question_1__Name,Text,0,0,0,,{\fad(988,471)}"سوال 1:اسم فرمانده ارتش که توسط موری موتوناری در جنگ اتسوکوشیما شکست خورد" Dialogue: 0,0:09:24.71,0:09:25.50,Main,Futaro,0,0,0,,اون؟ Dialogue: 0,0:09:25.50,0:09:27.17,Main,Futaro,0,0,0,,ص-ص-صبرکن! Dialogue: 0,0:09:27.59,0:09:30.90,Main,Futaro,0,0,0,,برای چی الان جواب میدی؟ Dialogue: 0,0:09:35.73,0:09:37.51,Main,Futaro,0,0,0,,ب-ببخشید! Dialogue: 0,0:09:38.84,0:09:42.64,sign_13882_184_Swift_as_the_win,Text,0,0,0,,{\fad(864,1))}سریع مثل باد \Nساکت مثل چوپ ها Dialogue: 0,0:09:40.76,0:09:42.24,Main,Futaro,0,0,0,,بالاترین درجه تاکدا؟ Dialogue: 0,0:09:43.70,0:09:45.81,Main,Futaro,0,0,0,,اون تاکدا شینگن نیست...... Dialogue: 0,0:09:47.32,0:09:48.81,Main,Miku,0,0,0,,تو دیدیش؟ Dialogue: 0,0:09:52.06,0:09:52.71,Main,Futaro,0,0,0,,دیدمش. Dialogue: 0,0:09:57.61,0:10:00.29,Main,Miku,0,0,0,,ل-لطفا به کسی نگو. Dialogue: 0,0:10:00.29,0:10:02.91,Main,Miku,0,0,0,,من دوره فرماندهی ارتش سنگوکا رو دوست دارم. Dialogue: 0,0:10:04.91,0:10:07.66,sign_14504_191_Akechi_Mitsuhide,Text,0,0,0,,{\fad(1322,220)\pos(120,147)}Akechi Mitsuhide Dialogue: 0,0:10:04.91,0:10:07.66,sign_14504_192_Takeda_Shingen,Text,0,0,0,,{\fad(1322,220)\pos(419,130)}Takeda Shingen Dialogue: 0,0:10:04.91,0:10:07.66,sign_14505_190_Idachi_Masamune_,Text,0,0,0,,{\fad(1322,220)\c&H4E7779&\4c&H466E71&\pos(460,144)}Tokugawa Ieyasu Dialogue: 0,0:10:04.95,0:10:07.66,sign_14505_190_Idachi_Masamune_,Text,0,0,0,,{\fad(1322,220)\pos(69,152)}Date Masamune Dialogue: 0,0:10:05.23,0:10:08.34,Main,Miku,0,0,0,,همش با یه بازی شروع شد که از یوستسوبا قرض گرفته بودم. Dialogue: 0,0:10:08.62,0:10:09.67,sign_14593_195_Takeda_Shingen_T,Text,0,0,0,,Takeda Shingen\N{\c&HF2F6EC&\3c&H4B2A8D&\fs16}Tiger of Kai Dialogue: 0,0:10:08.62,0:10:09.67,sign_14593_196_Leadership,Text,0,0,0,,رهبری Dialogue: 0,0:10:08.62,0:10:09.67,sign_14593_196_Leadership,Text,0,0,0,,{\pos(322,178)}حمله Dialogue: 0,0:10:08.62,0:10:09.67,sign_14593_196_Leadership,Text,0,0,0,,{\pos(322,216)}دفاع Dialogue: 0,0:10:08.62,0:10:09.67,sign_14593_196_Leadership,Text,0,0,0,,{\pos(310,252)}هوش Dialogue: 0,0:10:08.62,0:10:09.67,sign_14593_196_Leadership,Text,0,0,0,,{\pos(310,289)}بومی Dialogue: 0,0:10:08.62,0:10:09.67,sign_14593_196_Leadership,Text,0,0,0,,{\pos(313,326)}خارجی Dialogue: 0,0:10:08.62,0:10:09.67,sign_14593_196_Leadership,Allegiance,0,0,0,,{\pos(48,216)}وفاداری Dialogue: 0,0:10:08.62,0:10:09.67,sign_14593_203_Takeda,Allegiance,0,0,0,,{\pos(138.667,217.333)}تاکدا Dialogue: 0,0:10:08.62,0:10:09.67,sign_14593_196_Leadership,Special,0,0,0,,{\pos(51,249)}خاص Dialogue: 0,0:10:08.62,0:10:09.67,sign_14593_203_Takeda,Special,0,0,0,,{\pos(138,249.334)}باد سریع Dialogue: 0,0:10:08.62,0:10:09.67,sign_14593_203_Takeda,Special,0,0,0,,{\an1\pos(32,332)}نوبت بازیکن سرعت حرکت سه برابر بیشتر میشه Dialogue: 0,0:10:09.10,0:10:11.55,Main,Miku,0,0,0,,{\an8}من مجذوب جاه زلبی سردار جنگی شدم Dialogue: 0,0:10:11.55,0:10:13.42,Main,Miku,0,0,0,,و من کتاب های زیادی هم میخونم. Dialogue: 0,0:10:13.78,0:10:19.23,Main,Miku,0,0,0,,ولی بچه های کلاس بیشتر بازیگر های خوشگل یا مدل ها رو دوست دارن. Dialogue: 0,0:10:19.88,0:10:21.93,Main,Miku,0,0,0,,و من ادم های ریشو پیرو دوست دارم. Dialogue: 0,0:10:22.77,0:10:23.65,Main,Miku,0,0,0,,من عجیبم. Dialogue: 0,0:10:24.24,0:10:25.93,Italics,Futaro,0,0,0,,اره،اون عجیب. Dialogue: 0,0:10:26.30,0:10:28.70,Italics,Futaro,0,0,0,,راحت میشه با این، دختررو گمراه کنم. Dialogue: 0,0:10:28.70,0:10:31.37,Italics,Futaro,0,0,0,,ولی این یه موقعیت عالیه. Dialogue: 0,0:10:34.04,0:10:35.11,Main,Futaro,0,0,0,,این عجیب نیست. Dialogue: 0,0:10:35.53,0:10:38.20,Main,Futaro,0,0,0,,به چیزی که علاقه داری اعتقاد داشته باش. Dialogue: 0,0:10:38.86,0:10:43.03,Main,Futaro,0,0,0,,حالا که درباره این صحبت شد من توی امتحان تاریخ قبلیم نمره عالی گرفتم. Dialogue: 0,0:10:43.03,0:10:44.06,Main,Miku,0,0,0,,واقعا؟ Dialogue: 0,0:10:45.53,0:10:47.79,Main,Futaro,0,0,0,,این چیزیه که دانش اموزایی با نمرات عالی قابلیتشو دارن. Dialogue: 0,0:10:47.79,0:10:54.50,sign_15532_220_Booyah,Text,0,0,0,,بویاه Dialogue: 0,0:10:49.00,0:10:53.31,Main,Futaro,0,0,0,,درس های منو گوش کن،و منم بهت چیز هایی درباره افسران جنگی بهت یاد میدم که تاحالا نمیدونستی. Dialogue: 0,0:10:54.78,0:10:59.31,Main,Miku,0,0,0,,داری بهم میگی که بیشتر از من میدونی؟ Dialogue: 0,0:11:00.35,0:11:01.72,Main,Miku,0,0,0,,پس، یه سوال اینجاست. Dialogue: 0,0:11:01.34,0:11:09.35,sign_15857_227_Blah_Blah_Blah,Text,0,0,0,,بِلَه\Nبِلَه\Nبِلَه Dialogue: 0,0:11:01.64,0:11:03.14,sign_15864_228_Nobunaga,Text,0,0,0,,{\fad(250,250)}نوبوناگا Dialogue: 0,0:11:01.72,0:11:05.44,Main,Miku,0,0,0,,این عامیانست بود که نوباناگا، هیدیوشی رو یه میمون صدا میکرد. Dialogue: 0,0:11:03.55,0:11:05.39,sign_15864_228_Nobunaga,Text,0,0,0,,{\fad(250,250)}میمون Dialogue: 0,0:11:05.39,0:11:07.81,sign_15864_228_Nobunaga,Text,0,0,0,,{\fad(250,250)}هیدیوشی Dialogue: 0,0:11:05.44,0:11:07.28,Main,,0,0,0,,ولی این غلطه. Dialogue: 0,0:11:07.28,0:11:09.35,Main,Miku,0,0,0,,اسم واقعیش چی بود؟ Dialogue: 0,0:11:10.34,0:11:11.69,Italics,Futaro,0,0,0,,اون صبحت کردنو تموم نمیکنه! Dialogue: 0,0:11:11.88,0:11:14.36,Italics,Futaro,0,0,0,,خب،اسم هیدیوشی.... Dialogue: 0,0:11:14.36,0:11:17.69,Italics,Futaro,0,0,0,,فک کنم معلم تاریخ گفته بودتش. Dialogue: 0,0:11:21.87,0:11:23.57,Main,Futaro,0,0,0,,موش کچل؟ Dialogue: 0,0:11:24.51,0:11:25.87,Main,Miku,0,0,0,,درسته. Dialogue: 0,0:11:25.87,0:11:27.36,Italics,Futaro,0,0,0,,ممنون، سنسی! Dialogue: 0,0:11:28.25,0:11:31.22,Main,Miku,0,0,0,,یه تئوری هست که میگه کنشین درداقع یه زن بوده. Dialogue: 0,0:11:31.22,0:11:32.96,Main,Futaro,0,0,0,,اره،دقیقا. Dialogue: 0,0:11:33.77,0:11:36.56,Main,Miku,0,0,0,,میتسوناری هیچوقت خرمااو نخورده. Dialogue: 0,0:11:36.56,0:11:38.12,Main,Futaro,0,0,0,,اره،اون هیچوقت نخورده بود. Dialogue: 0,0:11:39.72,0:11:42.95,Main,Miku,0,0,0,,ظاهرا، نوبوناگا ساکه رو تو جمجمه میریخته. Dialogue: 0,0:11:43.88,0:11:45.51,Main,Futaro,0,0,0,,ا-اره،اون کاملا این کارو کرده. Dialogue: 0,0:11:47.51,0:11:53.21,Italics,Futaro,0,0,0,,افسران جنگی کسانی هستند که تاریخ و میکو ، کسی که از درس خوندن فرار میکنه رو به هم پیوند میدن. Dialogue: 0,0:11:53.76,0:11:56.23,Italics,Futaro,0,0,0,,و من استفاده کامل رو از اونا خواهم برد. Dialogue: 0,0:11:56.50,0:11:57.74,Main,Miku,0,0,0,,اوه،و.... Dialogue: 0,0:11:58.67,0:12:00.19,Main,Futaro,0,0,0,,بهتره برم خونه. Dialogue: 0,0:12:01.36,0:12:03.80,Main,Futaro,0,0,0,,اگرچه،میخوام بیشتر صحبت کنم. Dialogue: 0,0:12:05.12,0:12:08.74,Main,Futaro,0,0,0,,شرط میبندم که دوس داری به این گوش بدی. Dialogue: 0,0:12:09.21,0:12:10.33,Main,Futaro,0,0,0,,من میدونم! Dialogue: 0,0:12:11.74,0:12:15.40,Main,Futaro,0,0,0,,بیا تو جلسه بعدی اموزش روی تاریخ ژاپن تمرکز کنیم. Dialogue: 0,0:12:15.40,0:12:17.34,Main,Futaro,0,0,0,,تو میای،میکو؟ Dialogue: 0,0:12:24.48,0:12:26.26,Main,Miku,0,0,0,,اگه تو اصرار میکنی. Dialogue: 0,0:12:27.23,0:12:28.06,Main,Miku,0,0,0,,خوبه. Dialogue: 0,0:12:30.77,0:12:31.67,Italics,Futaro,0,0,0,,پیروزی مال منه. Dialogue: 0,0:12:33.60,0:12:35.50,Italics,Futaro,0,0,0,,فقط باید یه جایی رو برای درس خونمون پیدا کنم. Dialogue: 0,0:12:35.50,0:12:36.97,Italics,Futaro,0,0,0,,بقیش آسونه. Dialogue: 0,0:12:37.48,0:12:39.73,Italics,Futaro,0,0,0,,معشیتم به این بستگی داره. Dialogue: 0,0:12:40.04,0:12:41.11,Italics,Futaro,0,0,0,,این رو شخصی نگیر. Dialogue: 0,0:12:41.44,0:12:42.42,Main,Miku,0,0,0,,صبرکن. Dialogue: 0,0:12:44.10,0:12:46.50,Main,Miku,0,0,0,,یه نشونه از حسن نیت من. Dialogue: 0,0:12:47.49,0:12:48.56,Main,Miku,0,0,0,,امتحانش کن. Dialogue: 0,0:12:47.62,0:12:50.49,sign_18405_262_Matcha_Soda,Text,0,0,0,,{\fad(522,1)\blur2}لیموناد موتچا Dialogue: 0,0:12:50.80,0:12:52.83,Main,Miku,0,0,0,,تو گفته بودی که کنجکاوی. Dialogue: 0,0:12:52.83,0:12:54.13,Main,Miku,0,0,0,,این خوب خواهد بود. Dialogue: 0,0:12:55.75,0:12:58.06,Main,Miku,0,0,0,,اب بینی توش نیست. Dialogue: 0,0:12:58.90,0:13:00.21,Main,Miku,0,0,0,,فقط شوخی بود. Dialogue: 0,0:13:01.13,0:13:04.13,Italics,Futaro,0,0,0,,صبر کن، اون گفت اب دماغ؟ Dialogue: 0,0:13:04.89,0:13:05.84,Italics,Futaro,0,0,0,,درمورد چی داره صحبت میکنه؟ Dialogue: 0,0:13:09.15,0:13:10.08,Main,Miku,0,0,0,,ها؟ Dialogue: 0,0:13:10.08,0:13:13.55,Main,Miku,0,0,0,,درباره این داستان نمیدونی؟ Dialogue: 0,0:13:15.24,0:13:16.18,Main,Miku,0,0,0,,فهمیدم. Dialogue: 0,0:13:19.55,0:13:23.58,Main,Miku,0,0,0,,تو گفته بودی باهوشی، ولی فقط حرف میزنی، ها؟ Dialogue: 0,0:13:24.76,0:13:26.88,Main,Miku,0,0,0,,شک دارم مه چیزی بخوان ازت یاد بگیرم. Dialogue: 0,0:13:28.08,0:13:29.03,Main,Miku,0,0,0,,بای-بای. Dialogue: 0,0:13:29.95,0:13:31.54,sign_19418_275_Reception,Text,0,0,0,,{\fad(401,564)}پذیرش Dialogue: 0,0:13:30.92,0:13:33.20,Main,Futaro,0,0,0,,مایلم همه اینها رو قرض بگیرم. Dialogue: 0,0:13:34.03,0:13:35.20,Main,Lady,0,0,0,,ب-باشه. Dialogue: 0,0:13:35.83,0:13:37.79,Italics,Futaro,0,0,0,,"همش حرف"؟ Dialogue: 0,0:13:37.79,0:13:39.21,Italics,Futaro,0,0,0,,اون چطور جرات میکنه؟ Dialogue: 0,0:13:39.69,0:13:42.50,Italics,Futaro,0,0,0,,من بهش درس میدم، چه دوس داشته باشه چه نداشته باشه. Dialogue: 0,0:13:47.53,0:13:50.30,Main,Futaro,0,0,0,,میکو،منتظرت بودم. Dialogue: 0,0:13:52.02,0:13:54.68,Main,Miku,0,0,0,,چی میخوای، فیوتارو؟ Dialogue: 0,0:13:54.98,0:13:56.38,Main,Futaro,0,0,0,,با من بجنگ. Dialogue: 0,0:13:57.04,0:13:57.76,Main,Miku,0,0,0,,چی؟ Dialogue: 0,0:13:58.62,0:14:00.69,Main,Futaro,0,0,0,,تو سنگوکو بی اهمیت رو دوست داری، نداری؟ Dialogue: 0,0:14:01.08,0:14:02.97,Main,Futaro,0,0,0,,این دفعه جواب همه سوالاتت رو میدم. Dialogue: 0,0:14:03.76,0:14:04.61,Main,Miku,0,0,0,,نه. Dialogue: 0,0:14:04.61,0:14:06.40,sign_20251_289_I_ll_be_waiting_,Text,0,0,0,,من تو ورودی غربی منتظرم. \Nیوسوگی فوتارو. Dialogue: 0,0:14:05.32,0:14:06.40,Main,Miku,0,0,0,,تو هیچوقت یاد نمیگیری، نه؟ Dialogue: 0,0:14:07.68,0:14:09.91,Main,Futaro,0,0,0,,میترسی مه تو تنها مهارتت شکست بخوری؟ Dialogue: 0,0:14:12.66,0:14:14.79,Main,Miku,0,0,0,,در فیورین کازانه تاکدا شینگن Dialogue: 0,0:14:15.56,0:14:17.86,Main,,0,0,0,,باد نماد چیه؟ Dialogue: 0,0:14:19.44,0:14:20.88,Main,Futaro,0,0,0,,اون اسونه. Dialogue: 0,0:14:21.44,0:14:22.88,Main,Miku,0,0,0,,جواب Dialogue: 0,0:14:24.08,0:14:25.63,Main,,0,0,0,,"سریع مثل باد" Dialogue: 0,0:14:27.68,0:14:28.51,Main,Futaro,0,0,0,,لعنت بهش! Dialogue: 0,0:14:30.17,0:14:31.39,Main,Futaro,0,0,0,,دوباره فرار کرد! Dialogue: 0,0:14:32.06,0:14:33.03,Italics,Futaro,0,0,0,,اون درسته. Dialogue: 0,0:14:33.03,0:14:34.81,Italics,Futaro,0,0,0,,اونا به فرار کردن ادامه میدن. Dialogue: 0,0:14:35.25,0:14:37.42,Italics,Futaro,0,0,0,,از من،و درس خوندن. Dialogue: 0,0:14:38.42,0:14:39.82,Italics,Futaro,0,0,0,,اون دیگه نمیتونه فرار کنه. Dialogue: 0,0:14:44.90,0:14:46.53,Main,Miku,0,0,0,,اوه،یوسوگی سان. Dialogue: 0,0:14:46.53,0:14:47.57,Main,Futaro,0,0,0,,ی-یوتسوبا! Dialogue: 0,0:14:48.40,0:14:51.11,Main,Miku,0,0,0,,باید دقت کنی که داری کجا میری. Dialogue: 0,0:14:51.11,0:14:52.82,Main,Futaro,0,0,0,,میکو رو دیدی؟ Dialogue: 0,0:14:53.45,0:14:55.62,Main,Miku,0,0,0,,اون طرفی فرار کرد. Dialogue: 0,0:14:55.62,0:14:56.24,Main,Futaro,0,0,0,,ممنون. Dialogue: 0,0:14:57.24,0:14:59.54,Italics,Futaro,0,0,0,,لعنتی،اون کجا رفت؟ Dialogue: 0,0:15:00.66,0:15:02.54,Main,Yotsuba,0,0,0,,اوه،یوسوگی سان. Dialogue: 0,0:15:02.54,0:15:03.88,Main,Futaro,0,0,0,,ی-یوتسوبا! Dialogue: 0,0:15:03.88,0:15:06.42,Main,Yotsuba,0,0,0,,باید دقت کنی که داری کجا میری. Dialogue: 0,0:15:08.78,0:15:09.94,Main,Yotsuba,0,0,0,,آه.... Dialogue: 0,0:15:09.94,0:15:11.31,Main,Futaro,0,0,0,,ببخشید، یوتسوبا. Dialogue: 0,0:15:11.31,0:15:12.64,Main,Futaro,0,0,0,,اروم باش و به من گوش کن. Dialogue: 0,0:15:13.20,0:15:15.73,Main,Futaro,0,0,0,,روحت اونطرفه. Dialogue: 0,0:15:17.60,0:15:18.36,Main,Yotsuba,0,0,0,,راست میگی! Dialogue: 0,0:15:18.36,0:15:19.52,Main,Yotsuba,0,0,0,,اون منم! Dialogue: 0,0:15:19.92,0:15:21.20,Main,Futaro,0,0,0,,تو مردی! Dialogue: 0,0:15:22.63,0:15:24.02,Main,Yotsuba,0,0,0,,من نمیخوام بمیرم! Dialogue: 0,0:15:25.14,0:15:27.94,Main,Yotsuba,0,0,0,,برای اخرین وعده غذاییم چی باید بخورم؟ Dialogue: 0,0:15:27.94,0:15:28.49,Main,Futaro,0,0,0,,ها؟ Dialogue: 0,0:15:28.49,0:15:31.03,Main,Futaro,0,0,0,,من فقط اینجور فک میکنم، یا موهای یوتسوبا یه جورایی بلنده؟ Dialogue: 0,0:15:32.08,0:15:33.53,Main,Futaro,0,0,0,,اون ربانشم برداشت. Dialogue: 0,0:15:34.51,0:15:35.90,Main,Futaro,0,0,0,,و هدفونشم گذاشت. Dialogue: 0,0:15:36.72,0:15:38.05,Main,Futaro,0,0,0,,این میکو! Dialogue: 0,0:15:38.05,0:15:39.25,Main,Yotsuba,0,0,0,,خداروشکر. Dialogue: 0,0:15:40.73,0:15:42.58,Main,Futaro,0,0,0,,تو لوس حقه باز! Dialogue: 0,0:15:43.33,0:15:45.00,Main,Futaro,0,0,0,,ببخشید که اون روز فریبت دادم. Dialogue: 0,0:15:45.53,0:15:47.05,Main,Futaro,0,0,0,,من دو روز گذشته رو صرف Dialogue: 0,0:15:47.05,0:15:51.13,Main,Futaro,0,0,0,,گشتن تمام کتاب ها تو دوره زمانی سنگوکو تو کتابخونه کردم. Dialogue: 0,0:15:53.53,0:15:54.64,Main,Miku,0,0,0,,دروغ گو. Dialogue: 0,0:15:58.69,0:16:00.58,Main,Itsuki,0,0,0,,خب،به هر حال... Dialogue: 0,0:16:01.78,0:16:03.02,Main,Itsuki,0,0,0,,ها؟! Dialogue: 0,0:16:04.80,0:16:08.90,Main,Futaro,0,0,0,,حالا مطمئنم که میتونم کاملا مساوی باهات صحبت کنم. Dialogue: 0,0:16:13.65,0:16:15.48,Main,Itsuki,0,0,0,,افسر جنگی شیریتوری. Dialogue: 0,0:16:15.48,0:16:17.33,Main,Itsuki,0,0,0,,ریوزوجی تاکانوبو. Dialogue: 0,0:16:21.54,0:16:22.09,Main,Futaro,0,0,0,,بو؟ Dialogue: 0,0:16:22.80,0:16:24.25,Main,Futaro,0,0,0,,"فو" هم حساب میشه، درسته؟ \N Dialogue: 0,0:16:24.96,0:16:26.55,Main,Futaro,0,0,0,,فوکوشیما ماسانوری. Dialogue: 0,0:16:26.55,0:16:30.84,Main,Futaro,0,0,0,,مشهور به خاطر یکی از والاترین هفت نیزه دار از شیزوگاتاکه. Dialogue: 0,0:16:33.32,0:16:34.99,Main,Futaro,0,0,0,,کاناموری ناگاچیکا. Dialogue: 0,0:16:34.99,0:16:35.86,Main,Miku,0,0,0,,کا... Dialogue: 0,0:16:35.86,0:16:37.60,Main,Miku,0,0,0,,کاواجیری هیده تاکا. Dialogue: 0,0:16:38.04,0:16:39.60,Main,Futaro,0,0,0,,کاتاکورا کوجورو. Dialogue: 0,0:16:40.67,0:16:42.35,Main,Miku,0,0,0,,یوسوگی کاگه کاتسو. Dialogue: 0,0:16:43.88,0:16:45.73,Main,Futaro,0,0,0,,تسو... تسودا نوبوزامی. Dialogue: 0,0:16:46.22,0:16:49.16,Main,Miku,0,0,0,,می... میوشی ناگایوشی. Dialogue: 0,0:16:50.64,0:16:52.58,Main,Futaro,0,0,0,,شی...شیمازو تویوهیسا. Dialogue: 0,0:16:53.22,0:16:56.90,Main,Miku,0,0,0,,سا... سانادا یوکیمارو. Dialogue: 0,0:16:56.90,0:16:58.05,Main,Miku,0,0,0,,دیگه نمیتونم ادامه بدم. Dialogue: 0,0:16:58.05,0:16:58.74,Main,Futaro,0,0,0,,را... Dialogue: 0,0:17:01.15,0:17:06.06,Main,Miku,0,0,0,,تو چرا انقدر سر سختی؟ Dialogue: 0,0:17:11.83,0:17:15.89,Main,Futaro,0,0,0,,فک نمیکردم بتونی با من ادامه بدی. Dialogue: 0,0:17:15.89,0:17:16.77,Main,Futaro,0,0,0,,بد نیست. Dialogue: 0,0:17:17.40,0:17:22.27,Main,Miku,0,0,0,,آه، من کند ترین دونده تو کلاسمون بودم. Dialogue: 0,0:17:23.78,0:17:24.56,Main,Miku,0,0,0,,خیلی گرمه. Dialogue: 0,0:17:33.96,0:17:36.32,Main,Futaro,0,0,0,,م-من تشنه ام. Dialogue: 0,0:17:37.40,0:17:41.24,Main,Futaro,0,0,0,,ای خدا، واقعا اون هیچ شرمی نداره؟ Dialogue: 0,0:17:48.08,0:17:48.91,Main,Futaro,0,0,0,,بفرما. Dialogue: 0,0:17:50.63,0:17:51.82,Main,Futaro,0,0,0,,بیخشید. Dialogue: 0,0:17:52.24,0:17:53.84,Main,Futaro,0,0,0,,تو اینو دوست داری، نه؟ Dialogue: 0,0:17:54.68,0:17:57.38,Main,Futaro,0,0,0,,110 ین پولیه که ترجیح میدم خرج نکنم. Dialogue: 0,0:17:57.38,0:17:59.22,Main,,0,0,0,,ولی توش هیچ اب دماغی نیست، مطمئنا. Dialogue: 0,0:18:01.22,0:18:02.87,Main,Futaro,0,0,0,,اوت از یه حکایته درباره اشیدا میتسوناری. Dialogue: 0,0:18:01.39,0:18:06.64,sign_25924_364_Ishida_Mitsunari,Text,0,0,0,,{\fad(982,1)}ایشیدا میتسوناری Dialogue: 0,0:18:01.39,0:18:06.64,sign_25924_365_Ohtani_Yoshitsug,Text,0,0,0,,{\fad(982,1)}اوهتانی یوشیتسوگو Dialogue: 0,0:18:02.87,0:18:06.64,Main,,0,0,0,,نوشیدن چایی با اب دماغ اتانی یوشیتسوگو توش،درسته؟ Dialogue: 0,0:18:07.17,0:18:10.81,Main,Futaro,0,0,0,,باور نمیکنی چند تا کتاب خوندم تا اونو پیداش کنم. Dialogue: 0,0:18:12.00,0:18:13.68,Main,Futaro,0,0,0,,اگرچه، درآخر Dialogue: 0,0:18:13.68,0:18:17.72,Main,,0,0,0,,یوتسوبا اتفاقی اونجا بود، تو گوشیش واسه من چک کرد. Dialogue: 0,0:18:19.02,0:18:19.91,Main,Miku,0,0,0,,یوتسوبا؟ Dialogue: 0,0:18:21.06,0:18:24.58,Main,Miku,0,0,0,,به یوتسوبا گفتی من افسرای جنگی رو دوس دارم؟ Dialogue: 0,0:18:28.16,0:18:29.96,Main,Futaro,0,0,0,,نه،نگفتم. Dialogue: 0,0:18:30.60,0:18:33.16,Main,Futaro,0,0,0,,واقعا نیازه که اینو از خواهرتم پنهان کنی؟ Dialogue: 0,0:18:34.69,0:18:36.58,Main,Miku,0,0,0,,نمیتونم بهشون بگم {\i1}چون{\i0} اونا خواهرهام هستن. Dialogue: 0,0:18:37.02,0:18:38.03,Main,Futaro,0,0,0,,چرا نه؟ Dialogue: 0,0:18:39.25,0:18:42.97,Main,Miku,0,0,0,,تو پنم تای اونا من بزرگترین بازنده ام. Dialogue: 0,0:18:43.72,0:18:46.27,Main,Futaro,0,0,0,,نسب به اونا، توعالی هستی. Dialogue: 0,0:18:46.96,0:18:49.47,Main,Futaro,0,0,0,,تو توی امتحان هم بالاترین نمره رو گرفتی. Dialogue: 0,0:18:51.05,0:18:53.08,Main,Miku,0,0,0,,تو خیلی خوبی، فیوتارو. Dialogue: 0,0:18:53.08,0:18:56.28,Main,Futaro,0,0,0,,ه-هرچند اون هنوز چیزه زیادی نمیگه. Dialogue: 0,0:18:56.78,0:18:59.66,Main,Miku,0,0,0,,اگرچه، من میتونم یه جورایی بگم. Dialogue: 0,0:19:00.52,0:19:06.29,Main,Miku,0,0,0,,چهار تای دیگه هر کاری که من میتونم رو میتونن انجام بدن. Dialogue: 0,0:19:06.91,0:19:08.29,Main,Miku,0,0,0,,به هر حال، ما پنج قلو ایم. Dialogue: 0,0:19:09.90,0:19:10.76,Italics,Futaro,0,0,0,,صبر کن. Dialogue: 0,0:19:11.80,0:19:14.14,Italics,Futaro,0,0,0,,اگه چیزی که میکو میگه درسته. Dialogue: 0,0:19:15.98,0:19:18.25,Main,Miku,0,0,0,,پس فقط از من دست بکش،و... Dialogue: 0,0:19:18.25,0:19:20.79,Main,Futaro,0,0,0,,کار من درس دادن به هر پنج تاتونه. Dialogue: 0,0:19:21.89,0:19:25.18,Main,Futaro,0,0,0,,من مطمئن خواهم شد که تو و بقیه درس میخونید. Dialogue: 0,0:19:26.46,0:19:29.93,Main,Futaro,0,0,0,,من هر پنج تای شما رو با لبخند روی صورتتون باهم فارغ التحصیل میکنم. Dialogue: 0,0:19:33.09,0:19:35.80,Main,Miku,0,0,0,,هر چی میخوای بگو، ولی این اتفاق نمیفته. Dialogue: 0,0:19:36.54,0:19:40.32,Main,Miku,0,0,0,,پنج تای ما روی هم رفته 100 میگیرم. Dialogue: 0,0:19:40.69,0:19:41.64,Main,Futaro,0,0,0,,اره. Dialogue: 0,0:19:41.64,0:19:43.59,Main,Futaro,0,0,0,,اون تقریبا غیر ممکنه. Dialogue: 0,0:19:43.59,0:19:46.20,Main,Futaro,0,0,0,,یا من تا به امروز اینجوری فک میکردم. Dialogue: 0,0:19:47.16,0:19:50.21,Main,Futaro,0,0,0,,ولی بعد چیزی که گفتی من مطمئنم. Dialogue: 0,0:19:51.53,0:19:53.08,Main,Futaro,0,0,0,,شما پنج قلو اید. Dialogue: 0,0:19:53.08,0:19:56.16,Main,Futaro,0,0,0,,این یعنی کاری که تو میتونی بکنی چهار تای دیگه هم میتونن. Dialogue: 0,0:19:56.16,0:19:59.96,Main,Futaro,0,0,0,,اونو بچرخون و هر چی که چهارتای دیگه میتونن انجام بدن Dialogue: 0,0:20:00.91,0:20:02.76,Main,,0,0,0,,توهم میتونی. Dialogue: 0,0:20:03.89,0:20:04.98,Main,Futaro,0,0,0,,یه نگاه به این بنداز. Dialogue: 0,0:20:05.84,0:20:07.42,Main,Futaro,0,0,0,,نتایج اخرین امتحان. Dialogue: 0,0:20:09.25,0:20:10.62,Main,Futaro,0,0,0,,به چیزی پی بردی؟ Dialogue: 0,0:20:13.32,0:20:17.11,Main,Miku,0,0,0,,هیچ کدوم از ما یه سوال مشترک رو جواب درست ندادیم. Dialogue: 0,0:20:17.68,0:20:18.70,Main,Futaro,0,0,0,,آره. Dialogue: 0,0:20:18.70,0:20:21.49,Main,Futaro,0,0,0,,شما هنوز دانش اموزای مشکلی هستید با متوسط نمره 20. Dialogue: 0,0:20:22.20,0:20:24.50,Main,Futaro,0,0,0,,ولی من توی این امید رو میبینم. Dialogue: 0,0:20:25.44,0:20:27.83,Main,Futaro,0,0,0,,کاری که یکی از شما میتونه انجام بده، همتون میتونید. Dialogue: 0,0:20:29.32,0:20:36.09,Main,Futaro,0,0,0,,ایچیکا،نینو، یوتسوبا و ایتسوکی. Dialogue: 0,0:20:38.21,0:20:40.54,Main,Futaro,0,0,0,,همینطور تو، میکو. Dialogue: 0,0:20:41.31,0:20:45.77,Main,Futaro,0,0,0,,من باور دارم که همه شما پتانسیل 100 گرفتن رو دارید. Dialogue: 0,0:20:50.75,0:20:51.67,Main,Miku,0,0,0,,چی گفتی؟ Dialogue: 0,0:20:52.65,0:20:53.58,Main,Miku,0,0,0,,این مزخرفه. Dialogue: 0,0:20:54.62,0:20:55.94,Main,Miku,0,0,0,,جدا. Dialogue: 0,0:21:00.16,0:21:02.42,Main,Miku,0,0,0,,تو زیادی به این قضیه پنج قلو ایمان داری. Dialogue: 0,0:21:07.02,0:21:09.95,Main,Futaro,0,0,0,,اگه فقط چهار تای دیگه مثل تو مثبت بودن. Dialogue: 0,0:21:10.35,0:21:12.46,Main,Yotsuba,0,0,0,,من بهشون زنگ زدم، ولی... Dialogue: 0,0:21:14.12,0:21:17.00,Main,Yotsuba,0,0,0,,اگرچه"چهارتای دیگه نه" Dialogue: 0,0:21:20.60,0:21:23.56,Main,Yotsuba,0,0,0,,اون"سه تای دیگست" درسته،میکو؟ Dialogue: 0,0:21:24.08,0:21:25.00,Main,Futaro,0,0,0,,هی! Dialogue: 0,0:21:25.32,0:21:28.00,Main,Futaro,0,0,0,,تو اومدی.... تو.. ؟ Dialogue: 0,0:21:32.64,0:21:34.02,sign_30993_421_Sengoku_Warlord_,Text,0,0,0,,{\fad(693,1)}مشکلات امتحان افسران جنگی سنکوگو Dialogue: 0,0:21:44.04,0:21:46.82,Main,Miku,0,0,0,,تو این فکرو تو ذهنم انداختی، فیوتارو. Dialogue: 0,0:21:46.82,0:21:48.57,Main,Miku,0,0,0,,اون شاید... Dialogue: 0,0:21:48.57,0:21:52.54,sign_31375_424_Uesugi_Futaro,Text,0,0,0,,{\frz323\move(351,279,645,280,28,3949)}یوسوگی فیوتارو Dialogue: 0,0:21:48.57,0:21:52.54,sign_31375_424_Uesugi_Futaro,Text,0,0,0,,{\frz336\move(132,164,427,164)}یوسوگی فیوتارو Dialogue: 0,0:21:49.06,0:21:51.96,Main,Miku,0,0,0,,{\an8}فقط شاید منم بتونم یخورده بهتر شم Dialogue: 0,0:21:49.53,0:21:52.54,sign_31375_424_Uesugi_Futaro,Text,0,0,0,,{\frz358\move(-30,115,192.667,115,0,2947)}Uesugi Futaro Dialogue: 0,0:21:53.52,0:21:54.54,Main,Miku,0,0,0,,پس.. Dialogue: 0,0:21:58.33,0:22:00.78,Main,,0,0,0,,بهتره که مسئولیتشو قبول کنیو Dialogue: 0,0:22:04.55,0:22:05.60,Main,Futaro,0,0,0,,حله. Dialogue: 0,0:22:05.51,0:22:05.88,sign_31781_430_,,0,0,0,,اورکا Dialogue: 0,0:22:07.08,0:22:09.76,Main,Yotsuba,0,0,0,,اونی که دوست داشتی سوسوگی سان؟ Dialogue: 0,0:22:15.10,0:22:20.02,Episode_Title,Text,0,0,0,,{\fad(1610,1)}#02 اعتراف پشت بوم Dialogue: 0,0:22:17.71,0:22:18.71,Main,Miku,0,0,0,,{\an8}امکان نداره. Dialogue: 0,0:22:19.27,0:22:20.02,Main,Futaro,0,0,0,,{\an8}هاه؟ Dialogue: 0,0:23:49.99,0:24:05.00,Preview,Text,0,0,0,,{\blur10}دفعه بعد در {\fs16}پنج قلو های اصلی Dialogue: 0,0:23:49.99,0:24:05.00,Next_Ep_Title,Text,0,0,0,,{\fs20\blur1}#03 تعداد زیادی مشکل Dialogue: 0,0:23:51.01,0:23:52.70,Main_Preview,Miku,0,0,0,,پنج قلو های بی اهمیت Dialogue: 0,0:23:52.70,0:23:55.09,Main_Preview,Yotsuba,0,0,0,,کدوم یکی از ما پنج تا بهترین نمره رو گرفته؟ Dialogue: 0,0:23:55.09,0:23:55.58,Main_Preview,Yotsuba,0,0,0,,میکو! Dialogue: 0,0:23:55.58,0:23:56.95,Main_Preview,Miku,0,0,0,,مغز پنج قلو ها. Dialogue: 0,0:23:56.95,0:23:57.74,Main_Preview,Miku,0,0,0,,استراتژیست Dialogue: 0,0:23:57.74,0:23:58.72,Main_Preview,Yotsuba,0,0,0,,استراتژیست چیه؟ Dialogue: 0,0:23:58.72,0:24:02.90,Main_Preview,Miku,0,0,0,,کسی که از هوشش برای نقشه در جنگ سنگوکو استفاده میکرد. Dialogue: 0,0:24:02.90,0:24:04.28,Main_Preview,Yotsuba,0,0,0,,اون حرف زدنو تموم نمیکنه! 50604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.