All language subtitles for [AnimeList.eu] Gotoubun no Hanayome - 01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: [Script Info] Title: HorribleSubs ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 848 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Open Sans Semibold,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,0,0,28,1 Style: Main,Open Sans Semibold,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,0,0,28,1 Style: Italics,Open Sans Semibold,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,1,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,0,0,28,1 Style: Flashback,Open Sans Semibold,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,0,0,28,1 Style: Flashback_Italics,Open Sans Semibold,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,1,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,0,0,28,1 Style: sign_840_9_Barbecue_Beef_Co,Open Sans Semibold,24,&H002F282B,&H000000FF,&H00413E53,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,345.4,1,2,0,8,341,255,76,1 Style: sign_840_10_Rice_Miso_Soup_P,Open Sans Semibold,21,&H008E8E8E,&H000000FF,&H00CBCBCB,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,7,636,128,256,1 Style: Show_Title,Open Sans Semibold,36,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,220,220,133,1 Style: sign_6988_72_Uesugi_Raiha,Open Sans Semibold,18,&H00866C60,&H000000FF,&H00F4E2DA,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,13,1,2,0,7,444,305,128,1 Style: sign_6988_73_Are_you_eating_a,Open Sans Semibold,24,&H00866C60,&H000000FF,&H00F4E2DA,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,13,1,2,0,1,351,183,105,1 Style: sign_13740_172_Welcome_to_the_H,Open Sans Semibold,9,&H00BFCCE3,&H000000FF,&H00A5F6F9,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,271,493,203,1 Style: sign_13740_173_Ohtagawa,Open Sans Semibold,14,&H00C647D6,&H000000FF,&H004FE8F0,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,270,1,2,0,2,292,500,144,1 Style: sign_17891_235_Oh__no_,Open Sans Semibold,36,&H004A4A4A,&H000000FF,&H00D8D8D8,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,364,364,24,1 Style: sign_25255_342_Nakano_Mi,Open Sans Semibold,36,&H00D2DEE5,&H000000FF,&H00424451,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,27,1,1,0,2,501,177,155,1 Style: sign_33407_469_Today_is_like_a_,Open Sans Semibold,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00CFA0D8,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,13,13,87,1 Style: Episode_Title,Open Sans Semibold,30,&HFFFFFFFF,&H000000FF,&H00048672,&H00CFF5F1,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,13,13,80,1 Style: Preview,Open Sans Semibold,18,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,7,47,421,64,1 Style: Next_Ep_Title,Open Sans Semibold,24,&H14FFFFFF,&H000000FF,&H14FFFFFF,&H64FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,1,3,533,47,64,1 Style: Main_Preview,Open Sans Semibold,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,1,0,0,28,1 Style: sign_4951_44_Yen,Open Sans Semibold,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H004E535B,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,715,72,133,1 Style: Default,Cambria,48,&H00FDFFF6,&H000000FF,&H00444D00,&H96313800,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,3,2,100,100,60,204 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:07.16,0:00:08.64,Italics,Futaro,0000,0000,0000,,....من داشتم رویایی میدیدم Dialogue: 0,0:00:11.46,0:00:13.78,Main,Lady,0000,0000,0000,,.داماد،لطفا بیدار شو Dialogue: 0,0:00:13.78,0:00:16.32,Main,Lady,0000,0000,0000,,.عروس امادست Dialogue: 0,0:00:18.33,0:00:22.46,Italics,Futaro,0000,0000,0000,, یه رویای باور نکردنی از روزی که ما رو بهم رسوند Dialogue: 0,0:00:26.60,0:00:27.92,Main,Futaro,0000,0000,0000,,.یه پرس گوشت کبابی Dialogue: 0,0:00:28.32,0:00:29.62,Main,Futaro,0000,0000,0000,,.بدون گوشت باشه Dialogue: 0,0:00:29.62,0:00:30.84,Main,Lady,0000,0000,0000,,.حتما Dialogue: 0,0:00:31.08,0:00:35.01,Italics,Futaro,0000,0000,0000,,تو فکر میکنی که ارزون ترین چیزی که تو منو .این کافه تریاست برنجه ،ولی نیست Dialogue: 0,0:00:35.01,0:00:35.89,sign_840_9_Barbecue_Beef_Co,Text,0000,0000,0000,,{\fad(1,313)}پرس گوشت کبابی Dialogue: 0,0:00:35.01,0:00:35.89,sign_840_10_Rice_Miso_Soup_P,Text,0000,0000,0000,,{\fad(1,313)}برنج\Nسوپ میسو\Nترشی گیاهان Dialogue: 0,0:00:35.64,0:00:39.00,Italics,Futaro,0000,0000,0000,,منهای 200 ین برای گوشت،ازپرس گوشت کبابی Dialogue: 0,0:00:39.00,0:00:42.56,Italics,,0000,0000,0000,,و چیزی که تو ب میگیری برنجه به اضافه سوپ میسو وترشی گیاهاست برای بها برنج Dialogue: 0,0:00:45.25,0:00:46.77,Italics,Futaro,0000,0000,0000,,.تو میتونی اب مجانی،بدون محدودیتم بگیری Dialogue: 0,0:00:46.77,0:00:48.27,Italics,Futaro,0000,0000,0000,,.کافتریا مدرسه واسه بردن Dialogue: 0,0:00:48.52,0:00:50.66,Main,Girl 1,0000,0000,0000,,.یوسوگی کون دوباره تنها باخودش Dialogue: 0,0:00:50.66,0:00:51.86,Main,Guy 1,0000,0000,0000,,اوه،پسر. Dialogue: 0,0:01:08.00,0:02:30.00,Italics,NTP,,0000,0000,0000,مترجم: alireza5407\Nکاری از تیم ترجمه اختصاصی انیمه لیست\NAnimeList.eu | @AnimeList_ir Dialogue: 0,0:01:30.73,0:01:32.65,Show_Title,,0000,0000,0000,,{\fad(500,1)}پنج قلو های اصلی Dialogue: 0,0:01:32.65,0:01:33.19,Show_Title,,0000,0000,0000,,{\c&H4FFEF5&\bord2}The Quintessential Quintuplets Dialogue: 0,0:01:33.19,0:01:34.28,Show_Title,,0000,0000,0000,,{\c&H4FFEF5&\bord2\3c&HBBA5ED&}The {\3c&HA796C3&}Quint{\3c&H9194A8&}es{\3c&HAF96B2&}sen{\3c&H97969D&}tial {\3c&HA79A98&}Quin{\3c&H909D7E&}tup{\3c&HA08E6A&}lets Dialogue: 0,0:01:34.28,0:01:36.57,Show_Title,,0000,0000,0000,,The Quintessential Quintuplets Dialogue: 0,0:02:38.66,0:02:40.30,Main,,0000,0000,0000,,هی،اونکیه؟ Dialogue: 0,0:02:40.30,0:02:42.01,Main,,0000,0000,0000,,یه نفر با یوسوگه نشسته؟ Dialogue: 0,0:02:42.01,0:02:43.01,Main,,0000,0000,0000,,.همچین چیزی هیچوقت اتفاق نمیفته Dialogue: 0,0:02:43.01,0:02:44.76,Italics,Futaro,0000,0000,0000,,...اون دختره یونیفرم مدرسه مارو نپوشیده Dialogue: 0,0:02:45.76,0:02:47.54,Italics,Futaro,0000,0000,0000,,وایسا،اضن همچین چیزی چطور اتفاق افتاد؟ Dialogue: 0,0:02:49.43,0:02:51.73,Flashback,Itsuki,0000,0000,0000,,.من اول اومدم اینجا Dialogue: 0,0:02:51.73,0:02:53.56,Flashback,Itsuki,0000,0000,0000,,.میز کناری موجوده Dialogue: 0,0:02:53.89,0:02:55.19,Flashback,Itsuki,0000,0000,0000,,.لطفا،جابه جا شو Dialogue: 0,0:02:55.56,0:02:58.11,Flashback,Futaro,0000,0000,0000,,.اینجا جایی که من هرروز میشینم Dialogue: 0,0:02:58.11,0:02:59.37,Flashback,Itsuki,0000,0000,0000,,.تو برو Dialogue: 0,0:03:01.83,0:03:04.80,Main,Girl 1,0000,0000,0000,,نگاه کن،یوسوگی کون داره با یه دختر ناهارمیخوره Dialogue: 0,0:03:04.80,0:03:06.27,Main,Guy 1,0000,0000,0000,,جدا؟!مطمینی؟ Dialogue: 0,0:03:07.08,0:03:09.04,Main,Futaro,0000,0000,0000,,.....چ،اوناحمقا Dialogue: 0,0:03:11.48,0:03:12.98,Italics,Futaro,0000,0000,0000,,.دختره کاملا قرمز شده Dialogue: 0,0:03:13.71,0:03:15.62,Italics,Futaro,0000,0000,0000,,.میدونی،هیچکس مجبورت نکرده Dialogue: 0,0:03:18.25,0:03:19.88,Italics,Futaro,0000,0000,0000,,250ین برای یودون Dialogue: 0,0:03:19.88,0:03:21.76,Italics,Futaro,0000,0000,0000,,.دوتا تمپورای میگو که هرکدومش150 Dialogue: 0,0:03:21.76,0:03:23.02,Italics,Futaro,0000,0000,0000,,100تا برای ماهی مرکب تمپورا Dialogue: 0,0:03:23.02,0:03:23.85,Italics,Futaro,0000,0000,0000,,.مرغ تمپورا Dialogue: 0,0:03:23.85,0:03:24.94,Italics,Futaro,0000,0000,0000,,.تمپورا سیب زمینی Dialogue: 0,0:03:24.94,0:03:26.31,Italics,Futaro,0000,0000,0000,,!ودسر پودینگ وتمام Dialogue: 0,0:03:26.47,0:03:27.31,sign_4951_44_Yen,,0000,0000,0000,,{\fad(194,1)}ین Dialogue: 0,0:03:27.31,0:03:30.10,sign_4951_44_Yen,,0000,0000,0000,,{\c&Hc2c1c4&}ین Dialogue: 0,0:03:27.52,0:03:30.10,Italics,Futaro,0000,0000,0000,,بیشتر از 1000ین برای ناهار؟\Nپولدار کثیف،تودیگه چی هستی!؟ Dialogue: 0,0:03:32.00,0:03:33.35,Main,Futaro,0000,0000,0000,,.خب،هرکاری دوست داری بکن Dialogue: 0,0:03:35.14,0:03:36.27,Main,Itsuki,0000,0000,0000,,.وقت خوردنه Dialogue: 0,0:03:43.36,0:03:45.24,Main,Itsuki,0000,0000,0000,,.به رفتارات فک کن Dialogue: 0,0:03:46.76,0:03:49.01,Main,Itsuki,0000,0000,0000,,درس خوندن وسط غذا!؟ Dialogue: 0,0:03:49.01,0:03:50.96,Main,Futaro,0000,0000,0000,,.دارم امتحانامو مرور میکنم Dialogue: 0,0:03:50.96,0:03:52.46,Main,Futaro,0000,0000,0000,,.تنهام بزار Dialogue: 0,0:03:53.75,0:03:55.96,Main,Itsuki,0000,0000,0000,,.تو باید خیلی داغون باشی Dialogue: 0,0:03:56.54,0:03:57.88,Main,Itsuki,0000,0000,0000,,چند گرفتی؟ Dialogue: 0,0:03:58.02,0:03:59.26,Main,,0000,0000,0000,,!ه-هی Dialogue: 0,0:03:59.26,0:04:01.99,Main,Itsuki,0000,0000,0000,,.بزار ببینم،یوسوگی فیوتارو کون Dialogue: 0,0:04:01.99,0:04:03.68,Main,Itsuki,0000,0000,0000,,......تو گرفتی Dialogue: 0,0:04:04.74,0:04:06.28,Main,Itsuki,0000,0000,0000,,ص-صد!؟ Dialogue: 0,0:04:08.08,0:04:09.00,Main,,0000,0000,0000,,این واقعیه؟ Dialogue: 0,0:04:09.00,0:04:11.06,Main,Futaro,0000,0000,0000,,.اوه پسر،این خجالت اوره Dialogue: 0,0:04:12.07,0:04:13.86,Main,Itsuki,0000,0000,0000,,.تو اینو از قصد به من نشون دادی Dialogue: 0,0:04:16.74,0:04:20.24,Main,Itsuki,0000,0000,0000,,من بدم میاد که بهش اعتراف کنم،ولی تو درسا عالی نیستم Dialogue: 0,0:04:20.24,0:04:21.11,Main,Itsuki,0000,0000,0000,,.من بهت حسودیم میشه Dialogue: 0,0:04:22.12,0:04:23.16,Main,Itsuki,0000,0000,0000,,!میدونم Dialogue: 0,0:04:23.16,0:04:26.57,Main,Itsuki,0000,0000,0000,,خانم شانس تورو به میز من اورده ،بهتره تو درس کمکم کنی Dialogue: 0,0:04:26.57,0:04:28.12,Main,Futaro,0000,0000,0000,,.ممنون بابت غذا Dialogue: 0,0:04:28.73,0:04:30.29,Main,Itsuki,0000,0000,0000,,به زودی خوردنت تموم شد!؟ Dialogue: 0,0:04:31.64,0:04:34.87,Main,Itsuki,0000,0000,0000,,واقعا سیر شدی؟ Dialogue: 0,0:04:35.04,0:04:37.63,Main,Itsuki,0000,0000,0000,,میخوای یه بخششو باهات قسمت کنم؟ Dialogue: 0,0:04:38.17,0:04:40.63,Main,Futaro,0000,0000,0000,,.هیچی نباشه تو خیلی زیاد سفارش دادی Dialogue: 0,0:04:41.60,0:04:42.55,Main,Futaro,0000,0000,0000,,.تو وزن اضافه میکنی Dialogue: 0,0:04:42.77,0:04:43.81,Main,Itsuki,0000,0000,0000,,.....اضافه Dialogue: 0,0:04:45.84,0:04:48.72,Main,Itsuki,0000,0000,0000,,من تاحالا ادمی به این بی عاطفگی رو ندیده بودم Dialogue: 0,0:04:48.72,0:04:50.26,Main,Itsuki,0000,0000,0000,,!من هیچی بهت نمیدم Dialogue: 0,0:04:51.43,0:04:52.60,sign_6988_72_Uesugi_Raiha,Text,0000,0000,0000,,{\fad(69,1)}یوسوگی ریحا Dialogue: 0,0:04:51.43,0:04:52.60,sign_6988_73_Are_you_eating_a,Text,0000,0000,0000,,{\pos(255,270)\frz15\fad(69,1)}دوباره داری تنها غذا میخوری\Nبهم زنگ بزن {\c&HA75F99&}^o^ Dialogue: 0,0:04:53.52,0:04:55.44,Main,Itsuki,0000,0000,0000,,میشه قرضمون رو صاف کنیم؟ Dialogue: 0,0:04:55.99,0:04:58.66,Italics,Raiha,0000,0000,0000,,.بابا یه کار خوبه نیمه وقت پیدا کرده Dialogue: 0,0:04:58.66,0:05:00.77,Italics,Raiha,0000,0000,0000,,اخیرا یه خونواده پولدار به اینجا نقل مکان کردن Dialogue: 0,0:05:01.00,0:05:04.28,Main,,0000,0000,0000,, و اونا دنبال معلم برای دخترشونن Dialogue: 0,0:05:04.48,0:05:05.79,Italics,Futaro,0000,0000,0000,,یه معلم؟ Dialogue: 0,0:05:06.29,0:05:08.54,Main,Raiha,0000,0000,0000,,.محل کار خونگی،خوش میگذره Dialogue: 0,0:05:08.54,0:05:10.83,Main,Raiha,0000,0000,0000,,.و اونا پنج برابر فروشگاه پرداخت میکنن Dialogue: 0,0:05:11.18,0:05:14.02,Italics,Futaro,0000,0000,0000,,.عا،به نظر میاد سطحی باشه Dialogue: 0,0:05:14.44,0:05:17.54,Main,Raiha,0000,0000,0000,,من شنیدم مردم میتونن فقط با یه کلیه دریافت کننش Dialogue: 0,0:05:17.77,0:05:19.70,Main,Futaro,0000,0000,0000,,داری بهم میگی از یکیش بگذرم!؟ Dialogue: 0,0:05:20.88,0:05:21.91,Italics,Raiha,0000,0000,0000,,.شوخی کردم Dialogue: 0,0:05:22.53,0:05:26.18,Main,Raiha,0000,0000,0000,,.ولی حالا میتونی یه شکم غذا بخوری Dialogue: 0,0:05:26.18,0:05:27.43,Italics,Raiha,0000,0000,0000,,.اونی چان Dialogue: 0,0:05:31.20,0:05:34.22,Flashback_Italics,Futaro,0000,0000,0000,,خب دخترشون چجوریه؟ Dialogue: 0,0:05:35.01,0:05:36.48,Flashback_Italics,Raiha,0000,0000,0000,,.اون تو دبیرستانه Dialogue: 0,0:05:36.48,0:05:40.02,Flashback_Italics,Raiha,0000,0000,0000,,.اونا میگن داره به مدرستون انتقالی میگیره Dialogue: 0,0:05:40.72,0:05:43.33,Flashback_Italics,Raiha,0000,0000,0000,,....اسمش هست،ام،ناکانو Dialogue: 0,0:05:43.33,0:05:44.72,Main,Itsuki,0000,0000,0000,,.ناکانو ایتسکی Dialogue: 0,0:05:44.72,0:05:46.46,Main,Itsuki,0000,0000,0000,,.از ملاقاتتون خوشبختم Dialogue: 0,0:05:49.72,0:05:51.66,Italics,Futaro,0000,0000,0000,,!من این دخترو میشناسم Dialogue: 0,0:05:51.66,0:05:53.26,Main,Guy 1,0000,0000,0000,,دختره انتقالی رو!؟ Dialogue: 0,0:05:53.26,0:05:54.21,Main,Guy 2,0000,0000,0000,,.اون درواقع جذابه Dialogue: 0,0:05:54.21,0:05:56.17,Main,Girl 1,0000,0000,0000,,اون یونیفرم مدرسه دخترونه کوروبارا،درسته!؟ Dialogue: 0,0:05:56.17,0:05:58.16,Main,Guy 3,0000,0000,0000,,.جدی؟اون بایئ خیلی پولدار باشه Dialogue: 0,0:05:58.16,0:06:00.46,Italics,Futaro,0000,0000,0000,,یه دانش اموز انتقالی پولدار؟ Dialogue: 0,0:06:01.74,0:06:03.40,Italics,Futaro,0000,0000,0000,,پس اون دختره همونه؟ Dialogue: 0,0:06:04.24,0:06:05.59,Main,Futaro,0000,0000,0000,,.ه-هی Dialogue: 0,0:06:10.79,0:06:12.36,Main,Guy 1,0000,0000,0000,,.از ملاقاتت خوشبختم Dialogue: 0,0:06:12.36,0:06:14.35,Italics,Futaro,0000,0000,0000,,.ا اوه Dialogue: 0,0:06:14.35,0:06:17.50,Main,Lady,0000,0000,0000,,.بفرمایید یه پرس گوشت کبابی بدون گوشت Dialogue: 0,0:06:18.83,0:06:20.56,Italics,Futaro,0000,0000,0000,,،دیروز گند زدم Dialogue: 0,0:06:20.99,0:06:22.99,Italics,,0000,0000,0000,,،ولی اگه دانش اموز انتقالی منو رد کنه Dialogue: 0,0:06:23.52,0:06:26.28,Italics,,0000,0000,0000,,.فرضت تدریسمو از دست میدم Dialogue: 0,0:06:26.69,0:06:29.15,Italics,Futaro,0000,0000,0000,,.باید دوباره باهاش خوب بشم Dialogue: 0,0:06:30.52,0:06:34.66,Main,Futaro,0000,0000,0000,,.من برگشتم،میخواستم دوباره کنارت بشینم Dialogue: 0,0:06:35.04,0:06:38.03,Main,Futaro,0000,0000,0000,,مطمئنا نه فقط برای ناهار،بلکه برای یاد گرفتن هم Dialogue: 0,0:06:38.03,0:06:39.16,Main,Itsuki,0000,0000,0000,,ای وای Dialogue: 0,0:06:39.91,0:06:41.26,Italics,Futaro,0000,0000,0000,,.عالیه Dialogue: 0,0:06:43.16,0:06:44.80,Main,Itsuki,0000,0000,0000,,.ممنون بابت انتظار Dialogue: 0,0:06:44.80,0:06:46.38,Italics,Futaro,0000,0000,0000,,.اون داره با دوستاش غذا میخوره Dialogue: 0,0:06:48.42,0:06:51.05,Main,Itsuki,0000,0000,0000,,.من متاسفم،ولی این میز پره Dialogue: 0,0:06:59.70,0:07:02.18,Main,Ichika,0000,0000,0000,,هی تو،به این راحتی میری؟ Dialogue: 0,0:07:04.16,0:07:06.46,Main,Ichika,0000,0000,0000,,تو دنبال اتسوکی چانی،نیستی؟ Dialogue: 0,0:07:07.90,0:07:09.42,Main,Futaro,0000,0000,0000,,من {\i1}دنبال اون{\i0} نیستم Dialogue: 0,0:07:09.42,0:07:11.91,Main,Ichika,0000,0000,0000,,چی؟پس اون {\i1}اتسوکی چان{\i0} هستش؟ Dialogue: 0,0:07:13.21,0:07:15.34,Main,Ichika,0000,0000,0000,,چه چیزی راجب به اون نظرتو گرفت؟ Dialogue: 0,0:07:15.34,0:07:17.74,Main,Ichika,0000,0000,0000,,چقدر شایسته بودنش؟\N.به نظر همینشو خوشت اومده Dialogue: 0,0:07:18.54,0:07:20.75,Main,Ichika,0000,0000,0000,,.میدونم،میرم بیارمش Dialogue: 0,0:07:21.08,0:07:21.87,Main,Futaro,0000,0000,0000,,.صبر کن Dialogue: 0,0:07:24.13,0:07:25.59,Main,Futaro,0000,0000,0000,,.من نیازی به کمکت ندارم Dialogue: 0,0:07:26.14,0:07:28.52,Main,Futaro,0000,0000,0000,,.خودم مشکلاتمو حل میکنم Dialogue: 0,0:07:30.48,0:07:33.93,Main,Ichika,0000,0000,0000,,.این جمله خیلی مردونست،که داره از یه خرخون میاد Dialogue: 0,0:07:34.20,0:07:37.64,Main,Ichika,0000,0000,0000,,تو هر وقت کمک نیاز داشتی میتونی بیای پیش خواهر بزرگت ایچیکا Dialogue: 0,0:07:38.08,0:07:39.82,Main,Ichika,0000,0000,0000,,.شرط میبندم که قراره خیلی خوش بگذره Dialogue: 0,0:07:40.59,0:07:41.96,Main,Futaro,0000,0000,0000,,خواهر بزرگه"؟چی؟" Dialogue: 0,0:07:43.05,0:07:44.22,Main,Futaro,0000,0000,0000,,.ما تو یه سنیم Dialogue: 0,0:07:44.80,0:07:45.49,Main,Futaro,0000,0000,0000,,.فک کنم Dialogue: 0,0:07:46.72,0:07:48.00,Italics,Futaro,0000,0000,0000,,.این بده،فک کنم Dialogue: 0,0:07:48.41,0:07:53.11,Italics,Futaro,0000,0000,0000,,من امروز بعد مدرسه،اونو به عنوان معلم ملاقات میکنم Dialogue: 0,0:07:51.80,0:07:53.11,Main,Yotsuba,0000,0000,0000,,{\an8}یوسوگی سان Dialogue: 0,0:07:53.11,0:07:54.40,Italics,Futaro,0000,0000,0000,,.باید تا اون موقع درستش کنم Dialogue: 0,0:07:53.41,0:07:54.92,Main,Yotsuba,0000,0000,0000,,یوسوگی سان! Dialogue: 0,0:07:54.92,0:07:56.28,Main,Yotsuba,0000,0000,0000,,!یوسوگی سان Dialogue: 0,0:07:57.97,0:07:59.70,Main,Yotsuba,0000,0000,0000,,.بالاخره بالارو نگاه کردی Dialogue: 0,0:08:02.43,0:08:04.40,Main,Futaro,0000,0000,0000,,تو-تو دیگه کی هستی؟ Dialogue: 0,0:08:04.40,0:08:06.46,Main,Futaro,0000,0000,0000,,برای چی اسممو میدونی؟ Dialogue: 0,0:08:08.23,0:08:10.67,Main,Yotsuba,0000,0000,0000,,.سوال خوبیه Dialogue: 0,0:08:11.67,0:08:14.64,Main,Yotsuba,0000,0000,0000,,احتمالا یه ورقه امتحانو با یه نمره عالی گم نکردی؟ Dialogue: 0,0:08:14.64,0:08:16.97,Main,,0000,0000,0000,,یا این یکی بود با یه صفر؟ Dialogue: 0,0:08:17.35,0:08:19.56,Main,Futaro,0000,0000,0000,,برگه امتحان من؟چرا تو داریش؟ Dialogue: 0,0:08:19.56,0:08:21.48,Main,Yotsuba,0000,0000,0000,,.....خب،میدونی Dialogue: 0,0:08:22.09,0:08:22.98,Main,Yotsuba,0000,0000,0000,,اون موقع، Dialogue: 0,0:08:23.96,0:08:24.97,Main,Yotsuba,0000,0000,0000,,{\i1}اون{\i0} اتفاق افتاد Dialogue: 0,0:08:25.56,0:08:27.32,Main,Yotsuba,0000,0000,0000,,.....من فهمیدم Dialogue: 0,0:08:28.88,0:08:30.25,Main,Yotsuba,0000,0000,0000,,.وحالا،ما اینجاییم Dialogue: 0,0:08:30.84,0:08:32.46,Main,Yotsuba,0000,0000,0000,,خب،کدومشه؟ Dialogue: 0,0:08:33.28,0:08:34.11,Main,Futaro,0000,0000,0000,,.راستیه Dialogue: 0,0:08:34.11,0:08:36.62,Main,Yotsuba,0000,0000,0000,,.واو،توخیلی رو راستی Dialogue: 0,0:08:37.06,0:08:38.98,Main,Yotsuba,0000,0000,0000,,.جفتشو بهت میدم Dialogue: 0,0:08:38.98,0:08:40.62,Main,Futaro,0000,0000,0000,,.من نیازی بهش ندارم Dialogue: 0,0:08:40.99,0:08:42.92,Main,Futaro,0000,0000,0000,,و کی اخه صفر میگیره؟ Dialogue: 0,0:08:42.92,0:08:44.36,Main,Yotsuba,0000,0000,0000,,.من گرفتم Dialogue: 0,0:08:44.36,0:08:46.63,Main,Futaro,0000,0000,0000,,و حس کردی که بدیش به من؟ Dialogue: 0,0:08:48.28,0:08:53.81,Main,Yotsuba,0000,0000,0000,,اولین عقیدم راجب تو این بود که\Nتو یه تنهای افسرده ای. Dialogue: 0,0:08:53.81,0:08:57.06,Main,,0000,0000,0000,,ولی من باید "نابغه"رو هم بهش اضافه کنم. Dialogue: 0,0:08:57.06,0:08:57.89,Main,Yotsuba,0000,0000,0000,,اون خیلی سریع بود! Dialogue: 0,0:09:05.18,0:09:06.96,Main,Futaro,0000,0000,0000,,میشه از دنبال کردنم دست برداری؟! Dialogue: 0,0:09:06.96,0:09:09.11,Main,Yotsuba,0000,0000,0000,,تو هنوز از من تشکر نکردی. Dialogue: 0,0:09:10.36,0:09:12.86,Main,Yotsuba,0000,0000,0000,,وقتی یکی یه چیزی رو واست برمیدار، باید بگی "ممنون" Dialogue: 0,0:09:13.44,0:09:16.14,Main,Yotsuba,0000,0000,0000,,چطوری اینو نمیدونستی؟ \Nمگه تو نابغه نیستی؟! Dialogue: 0,0:09:16.97,0:09:18.50,Main,Futaro,0000,0000,0000,,من اتفاقی اینو پیدا کردم. Dialogue: 0,0:09:19.92,0:09:21.50,Main,Futaro,0000,0000,0000,,حالا ما مساوی شدیم. Dialogue: 0,0:09:23.12,0:09:24.32,Main,Yotsuba,0000,0000,0000,,آه. Dialogue: 0,0:09:24.32,0:09:25.74,Main,Yotsuba,0000,0000,0000,,ممنون. Dialogue: 0,0:09:25.74,0:09:27.37,Italics,Futaro,0000,0000,0000,,اون دختره واقعا از من تشکر کرد. Dialogue: 0,0:09:31.16,0:09:34.07,Italics,Futaro,0000,0000,0000,,من فکر میکردم اون تو راه خونه تنها باشه. Dialogue: 0,0:09:33.05,0:09:37.76,sign_13740_172_Welcome_to_the_H,Text,0000,0000,0000,,خوش امدید به\Nخانه دیبوتسو Dialogue: 0,0:09:33.05,0:09:37.76,sign_13740_173_Ohtagawa,Text,0000,0000,0000,,اوهتاگاوا Dialogue: 0,0:09:34.79,0:09:36.66,Main,Nino,0000,0000,0000,,ایتسکی،من فکر میکنم داری زیادی میخوری. Dialogue: 0,0:09:36.66,0:09:37.76,Main,Itsuki,0000,0000,0000,,زیادی میخورم؟! Dialogue: 0,0:09:38.16,0:09:39.78,Main,Itsuki,0000,0000,0000,,این هنوز دومیمه. Dialogue: 0,0:09:41.35,0:09:43.72,Main,Nino,0000,0000,0000,,تو هیولای گوشتی دم خرگوشی. Dialogue: 0,0:09:44.48,0:09:46.59,Main,Itsuki,0000,0000,0000,,ب-بسه! Dialogue: 0,0:09:46.59,0:09:48.06,Main,Nino,0000,0000,0000,,تو بین پسرا محبوب نمیشی! Dialogue: 0,0:09:48.06,0:09:50.18,Main,Itsuki,0000,0000,0000,,به تو ربطی نداره! Dialogue: 0,0:09:50.18,0:09:51.99,Main,Futaro,0000,0000,0000,,اینجوری فرصت عذر خواهی گیرم نمیاد. Dialogue: 0,0:09:52.43,0:09:54.12,Main,Miku,0000,0000,0000,,باخودت خوش میگذرونی؟ Dialogue: 0,0:09:56.04,0:09:57.80,Main,Futaro,0000,0000,0000,,ا-این بد نیست. Dialogue: 0,0:09:58.26,0:09:59.95,Main,Futaro,0000,0000,0000,,این عادتمه. Dialogue: 0,0:10:00.68,0:10:01.80,Main,Miku,0000,0000,0000,,اهان. Dialogue: 0,0:10:01.80,0:10:04.20,Main,Miku,0000,0000,0000,,خیره شدن به دخترا دبیرستانی عادته؟ Dialogue: 0,0:10:04.84,0:10:05.72,Main,Miku,0000,0000,0000,,زنگ میزنم به پشتیبانی. Dialogue: 0,0:10:06.65,0:10:08.30,Main,Futaro,0000,0000,0000,,لطفا گزارشم نده. Dialogue: 0,0:10:08.91,0:10:11.14,Main,Futaro,0000,0000,0000,,وهمچنین لطفا به دوستت ایتسکی چان هم نگو. Dialogue: 0,0:10:11.61,0:10:12.88,Main,Miku,0000,0000,0000,,باشه. Dialogue: 0,0:10:12.88,0:10:13.88,Main,Miku,0000,0000,0000,,ولی... Dialogue: 0,0:10:14.24,0:10:16.28,Main,Miku,0000,0000,0000,,اون دوست من نیست. Dialogue: 0,0:10:22.76,0:10:24.11,Main,Futaro,0000,0000,0000,,اینجا جایی که دنبالش بودم؟ Dialogue: 0,0:10:24.74,0:10:26.82,Main,Futaro,0000,0000,0000,,اون پولدار نمایشی. Dialogue: 0,0:10:29.24,0:10:31.50,Main,Futaro,0000,0000,0000,,این ادرس درسته، فک کنم. Dialogue: 0,0:10:37.32,0:10:39.29,Main,Nino,0000,0000,0000,,تو چی هستی، یه استالکر؟! Dialogue: 0,0:10:39.29,0:10:41.78,Main,Nino,0000,0000,0000,,میتونی با من صحبت کنی اگه چیزی میخوای. Dialogue: 0,0:10:43.44,0:10:45.46,Main,Futaro,0000,0000,0000,,من با پرسیدن از شما دو تا به جایی نمیرسم. Dialogue: 0,0:10:45.46,0:10:46.54,Main,Nino,0000,0000,0000,,تو خیلی اصرار میکنی. Dialogue: 0,0:10:47.60,0:10:49.55,Main,Nino,0000,0000,0000,,مردم دوست ندارن، دارن؟ Dialogue: 0,0:10:50.16,0:10:52.04,Main,Nino,0000,0000,0000,,حالا برو خونه. Dialogue: 0,0:10:54.16,0:10:55.24,Main,Futaro,0000,0000,0000,,برم خونه؟ Dialogue: 0,0:10:55.24,0:10:56.86,Main,Futaro,0000,0000,0000,,ولی اینجا جایی که زندگی میکنم. Dialogue: 0,0:10:56.86,0:10:58.04,Main,Nino,0000,0000,0000,,و-واقعا؟ Dialogue: 0,0:10:58.04,0:10:59.01,Main,Nino,0000,0000,0000,,ببخشید! Dialogue: 0,0:10:59.89,0:11:02.64,Main,Miku,0000,0000,0000,,پرس گوشت کبابی بدون گوشت. Dialogue: 0,0:11:03.87,0:11:05.35,Main,Miku,0000,0000,0000,,رژیم داری؟ Dialogue: 0,0:11:09.12,0:11:10.35,Main,Nino,0000,0000,0000,,تو! Dialogue: 0,0:11:10.35,0:11:12.35,Main,Nino,0000,0000,0000,,میدونستم! Dialogue: 0,0:11:12.61,0:11:13.30,Italics,Futaro,0000,0000,0000,,اون اونجاست. Dialogue: 0,0:11:14.96,0:11:17.53,Italics,Futaro,0000,0000,0000,,این اخرین فرصت من برای صبحت کردن باهاشه. Dialogue: 0,0:11:19.40,0:11:20.61,Italics,Futaro,0000,0000,0000,,لطفا رو من بسته نشو! Dialogue: 0,0:11:31.29,0:11:32.79,Italics,Futaro,0000,0000,0000,,اینا همش تقصیر اونه! Dialogue: 0,0:11:33.27,0:11:36.31,Italics,Futaro,0000,0000,0000,,که باید این ناراحتی رو تحمل کنم و پاچه خواری کنم.... Dialogue: 0,0:11:36.31,0:11:40.37,Italics,Futaro,0000,0000,0000,,که باید تو این عرق خیس بخورم\Nتوی راه خونه تا مدرسه.... Dialogue: 0,0:11:40.37,0:11:42.38,Italics,Futaro,0000,0000,0000,,اون عجیب غریبا هی دارن تو کار من دخالت میکنن... Dialogue: 0,0:11:43.67,0:11:44.62,Italics,Futaro,0000,0000,0000,,این همش بود.... Dialogue: 0,0:11:49.47,0:11:51.03,Italics,Futaro,0000,0000,0000,,اینا همش...... Dialogue: 0,0:11:52.34,0:11:53.15,Italics,,0000,0000,0000,,... به خاطر اشتباه اونه. Dialogue: 0,0:11:54.17,0:11:55.87,Main,Itsuki,0000,0000,0000,,ا-این تویی. Dialogue: 0,0:11:56.32,0:11:57.44,Main,Itsuki,0000,0000,0000,,چی شده؟ Dialogue: 0,0:11:57.44,0:11:59.36,Main,Itsuki,0000,0000,0000,,چیزی ازم میخوای؟ Dialogue: 0,0:11:59.84,0:12:01.82,Main,Futaro,0000,0000,0000,,د-درباره دیروز.... Dialogue: 0,0:12:02.08,0:12:03.79,Main,Itsuki,0000,0000,0000,,ها؟ چی میخوای بگی؟ Dialogue: 0,0:12:03.79,0:12:05.74,Main,Itsuki,0000,0000,0000,,به هر حال، اینجا چیکار میکنی؟ Dialogue: 0,0:12:06.84,0:12:08.24,Main,Futaro,0000,0000,0000,,درباره دیروز، ام.... Dialogue: 0,0:12:08.24,0:12:09.30,Main,Futaro,0000,0000,0000,,م-من..... Dialogue: 0,0:12:09.30,0:12:11.12,Main,Itsuki,0000,0000,0000,,کارمون اینجا تموم شد؟ Dialogue: 0,0:12:11.34,0:12:12.79,Main,Futaro,0000,0000,0000,,نه،صبر کن. Dialogue: 0,0:12:13.25,0:12:15.67,Main,Itsuki,0000,0000,0000,,دقیقا سعی میکنی چیکار کنی؟ Dialogue: 0,0:12:15.67,0:12:18.84,Main,Itsuki,0000,0000,0000,,به زودی یه معلم برام میاد. Dialogue: 0,0:12:18.84,0:12:19.94,Main,Futaro,0000,0000,0000,,اون منم. Dialogue: 0,0:12:22.01,0:12:22.84,Main,Itsuki,0000,0000,0000,,چی؟ Dialogue: 0,0:12:23.66,0:12:25.86,Main,Futaro,0000,0000,0000,,من اون معلمه هستم. Dialogue: 0,0:12:26.18,0:12:28.10,Italics,Itsuki,0000,0000,0000,,اَیی. Dialogue: 0,0:12:26.18,0:12:28.68,sign_17891_235_Oh__no_,Text,0000,0000,0000,,اه اه. Dialogue: 0,0:12:30.88,0:12:32.62,Main,Itsuki,0000,0000,0000,,م-من مطمئنا ردت میکنم. Dialogue: 0,0:12:32.62,0:12:33.99,Main,Futaro,0000,0000,0000,,منم همچینین، علاقه ای به این ندارم. Dialogue: 0,0:12:33.99,0:12:35.71,Main,Futaro,0000,0000,0000,,من اینو از تو هم کمتر دوست دارم. Dialogue: 0,0:12:36.24,0:12:37.18,Main,Futaro,0000,0000,0000,,ولی.... Dialogue: 0,0:12:37.32,0:12:39.43,Main,Futaro,0000,0000,0000,,همچینین، تسلیم هم نمیتونم بشم. Dialogue: 0,0:12:40.07,0:12:43.15,Main,Futaro,0000,0000,0000,,من دیروز کاملا در اشتباه بودم. Dialogue: 0,0:12:44.28,0:12:45.36,Main,Futaro,0000,0000,0000,,من عذر میخوام. Dialogue: 0,0:12:45.81,0:12:49.62,Main,Futaro,0000,0000,0000,,میریم جلو، من یارتم. Dialogue: 0,0:12:50.89,0:12:52.90,Main,Itsuki,0000,0000,0000,,نه.... من نمیتونم. Dialogue: 0,0:12:53.36,0:12:57.98,Main,Itsuki,0000,0000,0000,,{\i1}این{\i0} معلم ماست؟ Dialogue: 0,0:12:58.89,0:13:00.18,Main,Futaro,0000,0000,0000,,"ما"؟ Dialogue: 0,0:13:02.42,0:13:06.67,Main,Nino,0000,0000,0000,,اون طرف جلو اپارتمانمون ترسناک بود. Dialogue: 0,0:13:06.67,0:13:07.95,Main,Ichika,0000,0000,0000,,به نظر بد میاد. Dialogue: 0,0:13:11.04,0:13:13.05,Main,Ichika,0000,0000,0000,,هی این یه افتخاره، بچه رولی. Dialogue: 0,0:13:13.05,0:13:14.98,Main,Nino,0000,0000,0000,,این خودشه! استالکره! Dialogue: 0,0:13:14.98,0:13:16.95,Main,Yotsuba,0000,0000,0000,,یوسوگی سان یه استالکره؟! Dialogue: 0,0:13:17.34,0:13:18.88,Main,Miku,0000,0000,0000,,داری از حد خودت بیشتر میری. Dialogue: 0,0:13:18.88,0:13:20.57,Main,Futaro,0000,0000,0000,,چ-چرا اونا..... Dialogue: 0,0:13:24.20,0:13:27.11,Main,Itsuki,0000,0000,0000,,چون ما اینجا زندگی میکنیم، مطمئنا. Dialogue: 0,0:13:29.71,0:13:33.14,Main,Futaro,0000,0000,0000,,پس پنج تای شما دوستید و یه اپارتمان به اشتراک میزارید؟ Dialogue: 0,0:13:33.65,0:13:36.97,Italics,Futaro,0000,0000,0000,,مغزم یه دفعه زیر فشار ناگهانی و سنگین رفت. Dialogue: 0,0:13:36.97,0:13:41.92,Italics,,0000,0000,0000,,محدودیت کارخونه ایشو ارتقا داد، و به نتیجه رسید. Dialogue: 0,0:13:42.41,0:13:43.34,Italics,Futaro,0000,0000,0000,,حتما دارم خواب مینبینم. Dialogue: 0,0:13:43.74,0:13:45.83,Italics,Futaro,0000,0000,0000,,این {\i0}باید{\i1} یه رویا باشه. Dialogue: 0,0:13:45.83,0:13:47.25,Main,Itsuki,0000,0000,0000,,نه،درواقع... Dialogue: 0,0:13:47.25,0:13:48.47,Main,Itsuki,0000,0000,0000,,ماها... Dialogue: 0,0:13:51.25,0:13:53.02,Main,Itsuki,0000,0000,0000,,پنج قلو هستیم. Dialogue: 0,0:13:54.63,0:13:58.31,Main,Futaro,0000,0000,0000,,من یوسوگی فیوتارو هستم و از امروز معلمتون خواهم بود. Dialogue: 0,0:13:58.68,0:14:01.13,Main,Futaro,0000,0000,0000,,امیدوارم همه از درس خوندن لذت ببریم... Dialogue: 0,0:14:02.44,0:14:03.57,Main,Futaro,0000,0000,0000,,چرا؟ Dialogue: 0,0:14:03.94,0:14:06.97,Main,Futaro,0000,0000,0000,,چرا هیچکس اینجا نیست؟! Dialogue: 0,0:14:07.45,0:14:08.65,Main,Yotsuba,0000,0000,0000,,اینجا! اینجا! Dialogue: 0,0:14:08.65,0:14:10.30,Main,Yotsuba,0000,0000,0000,,من اینجا! Dialogue: 0,0:14:10.70,0:14:11.87,Main,Futaro,0000,0000,0000,,اوم... Dialogue: 0,0:14:11.87,0:14:14.52,Main,Futaro,0000,0000,0000,,یوتسوبا درسته؟اونی که صفر گرفته. Dialogue: 0,0:14:16.10,0:14:18.29,Main,Futaro,0000,0000,0000,,میشه سعی کنی ابرو هاتو یه کم خم کنی؟ Dialogue: 0,0:14:19.96,0:14:22.18,Main,Yotsuba,0000,0000,0000,,ا-اینجوری؟ Dialogue: 0,0:14:23.84,0:14:25.59,Main,Futaro,0000,0000,0000,,شما واقعا پنج قلو هستید، هاه؟ Dialogue: 0,0:14:26.81,0:14:28.59,Main,Futaro,0000,0000,0000,,و تو چرا اینجایی؟ Dialogue: 0,0:14:28.59,0:14:32.98,Main,Yotsuba,0000,0000,0000,,برای درس، مطمئنا. Dialogue: 0,0:14:33.60,0:14:34.58,Main,Futaro,0000,0000,0000,,یوتسوبا... Dialogue: 0,0:14:35.52,0:14:37.12,Main,Futaro,0000,0000,0000,,میشه بغلت کنم؟ Dialogue: 0,0:14:37.12,0:14:40.23,Main,Yotsuba,0000,0000,0000,,باشه، بزار بریم دنبال بقیشون. Dialogue: 0,0:14:41.35,0:14:43.61,Main,Yotsuba,0000,0000,0000,,اتاقامون،از جلو.... Dialogue: 0,0:14:43.85,0:14:48.70,Main,Yotsuba,0000,0000,0000,, اتسوکی،من و بعد میکو، نینو، ایچیکا. Dialogue: 0,0:14:49.12,0:14:51.21,Main,Futaro,0000,0000,0000,,من باید شروع به جمع کردن شما کنم؟ Dialogue: 0,0:14:51.90,0:14:53.24,Main,Yotsuba,0000,0000,0000,,مشکلی پیش نمیاد. Dialogue: 0,0:14:53.63,0:14:56.02,Main,Yotsuba,0000,0000,0000,,اتسوکی خیلی کتاب خونه. Dialogue: 0,0:14:56.02,0:14:59.41,Main,Yotsuba,0000,0000,0000,,اون کمکمون میکنه\Nمگراینکه تو {\i1}واقعا{\i0} ناراحتش کرده باشی. Dialogue: 0,0:14:59.41,0:15:00.92,Main,Itsuki,0000,0000,0000,,امکان نداره. Dialogue: 0,0:15:01.18,0:15:03.84,Main,Itsuki,0000,0000,0000,,چرا تو؟ توکه تو کلاس منی. Dialogue: 0,0:15:04.43,0:15:08.05,Main,Itsuki,0000,0000,0000,,واقعا {\i1}یه{\i0} \Nمعلم درست و حسابی تو شهر نیست؟ Dialogue: 0,0:15:08.33,0:15:11.43,Main,Futaro,0000,0000,0000,,اوه،تو دیروز گفته بودی که برای کمک تو درسات منو میخوای. Dialogue: 0,0:15:11.43,0:15:12.94,Main,Itsuki,0000,0000,0000,,اون یه اشتباه توی قضاوتم بود. Dialogue: 0,0:15:13.56,0:15:14.85,Main,Itsuki,0000,0000,0000,,فراموشش کن. Dialogue: 0,0:15:16.49,0:15:19.43,Main,Yotsuba,0000,0000,0000,,با ما پنج تااینجا\Nیه مرزی هست بین اونی که اینجوریه. Dialogue: 0,0:15:19.88,0:15:23.34,Main,Yotsuba,0000,0000,0000,,میکو از همه ما باهوش تره. Dialogue: 0,0:15:24.20,0:15:26.61,Main,Yotsuba,0000,0000,0000,,اون ممکنه که باهات کنار بیاد. Dialogue: 0,0:15:27.37,0:15:28.32,Main,Miku,0000,0000,0000,,نه. Dialogue: 0,0:15:29.70,0:15:31.82,Main,Miku,0000,0000,0000,,چرا تو؟ توکه توی یه سنی با ما. Dialogue: 0,0:15:32.37,0:15:34.16,Main,Miku,0000,0000,0000,,حتی واقعا یدونه.... Dialogue: 0,0:15:34.16,0:15:35.84,Main,Futaro,0000,0000,0000,,دیگه هیچی نگو. اونو خودم قبلا شنیدم. Dialogue: 0,0:15:37.12,0:15:39.08,Main,Yotsuba,0000,0000,0000,,م-میشه بریم؟ Dialogue: 0,0:15:40.51,0:15:43.46,Main,Yotsuba,0000,0000,0000,,نینا واقعا توی اجتماعی بودن عالیه. Dialogue: 0,0:15:43.69,0:15:45.58,Main,Yotsuba,0000,0000,0000,,شرط میبندم با تو خوش برخورده. Dialogue: 0,0:15:47.25,0:15:49.10,Main,Yotsuba,0000,0000,0000,,ش-شاید اون داخل نیست. Dialogue: 0,0:15:50.40,0:15:51.97,Main,Yotsuba,0000,0000,0000,,ن-نگران نباش! Dialogue: 0,0:15:52.40,0:15:54.45,Main,Yotsuba,0000,0000,0000,,ما هنوز ایچیکا رو دارم! Dialogue: 0,0:15:54.45,0:15:55.57,Main,Yotsuba,0000,0000,0000,,ایچیکا ... Dialogue: 0,0:15:58.34,0:16:00.24,Main,Futaro,0000,0000,0000,,چرا سکوته؟ Dialogue: 0,0:16:00.24,0:16:01.85,Main,Yotsuba,0000,0000,0000,,لطفا اروم باش، باشه؟ Dialogue: 0,0:16:05.60,0:16:07.82,Main,Futaro,0000,0000,0000,,ا-این اتاق چرا اینجوریه؟ Dialogue: 0,0:16:08.31,0:16:10.29,Main,Futaro,0000,0000,0000,,واقعا کسی تو این اشغالا زندگی میکنه؟ Dialogue: 0,0:16:11.88,0:16:18.59,Main,Ichika,0000,0000,0000,,مایل بودم که درباره اتاقم اینجور حرف نزنی که انگار سرزمین وحشیه. Dialogue: 0,0:16:20.20,0:16:22.80,Main,Yotsuba,0000,0000,0000,,وای،دوباره شلوغ کاری کرده ک. Dialogue: 0,0:16:22.80,0:16:26.21,Main,Ichika,0000,0000,0000,,هیچوقت فکرشم نمیکرد که تو مُدرسمون باشی. Dialogue: 0,0:16:26.21,0:16:27.84,Main,Ichika,0000,0000,0000,,پس به خاطر این بود که دنبال ایتسوکی چان بودی. Dialogue: 0,0:16:28.29,0:16:29.17,Main,Futaro,0000,0000,0000,,بهش فک نکن. Dialogue: 0,0:16:29.17,0:16:30.92,Main,Futaro,0000,0000,0000,,ما میخوایم بریم به اتاق نشیمن. Dialogue: 0,0:16:31.13,0:16:32.67,Main,Ichika,0000,0000,0000,,صبر کن، نه اون کارو نکن. Dialogue: 0,0:16:35.46,0:16:37.72,Main,Ichika,0000,0000,0000,,من خجالت میکشم، هیچی لباس تنم نیست. Dialogue: 0,0:16:37.72,0:16:39.43,Main,Futaro,0000,0000,0000,,چ-چرا نیست؟ Dialogue: 0,0:16:39.67,0:16:40.93,Main,Ichika,0000,0000,0000,,یوتسوبا. Dialogue: 0,0:16:40.93,0:16:43.45,Main,Ichika,0000,0000,0000,,میتونی چتد تا لباس از اون طرف بهم بدی؟ \N Dialogue: 0,0:16:43.45,0:16:45.69,Main,Yotsuba,0000,0000,0000,,ام. بزار ببینم... Dialogue: 0,0:16:46.34,0:16:49.82,Main,Futaro,0000,0000,0000,,اخرین باری که رو میزش درس خونده کی بوده؟ Dialogue: 0,0:16:49.82,0:16:53.06,Main,Ichika,0000,0000,0000,,دست بردار، اینو بخون، اونو بخون... Dialogue: 0,0:16:53.06,0:16:57.32,Main,Ichika,0000,0000,0000,,تو تو اتاق یه دختری.این تنها چیزی که میخوای بهش توجه کنی؟ Dialogue: 0,0:16:58.07,0:16:59.23,Main,Yotsuba,0000,0000,0000,,یدونه پیدا کردم. Dialogue: 0,0:16:59.23,0:17:02.20,Main,Futaro,0000,0000,0000,,لطفا، لباستو بپوش و بیا به اتاق نشیمن. Dialogue: 0,0:17:03.33,0:17:04.22,Main,Futaro,0000,0000,0000,,لعنت بهش. Dialogue: 0,0:17:07.07,0:17:09.47,Main,Miku,0000,0000,0000,,فوتارو بودی،درسته؟ Dialogue: 0,0:17:09.47,0:17:11.07,Main,Miku,0000,0000,0000,,من بایدیه چیزی ازت بپرسم. Dialogue: 0,0:17:12.98,0:17:15.64,Main,Miku,0000,0000,0000,,یه قسمت از لباس ورزشیم گم شده. Dialogue: 0,0:17:15.64,0:17:17.10,Main,Miku,0000,0000,0000,,یه سویشرت قرمز. Dialogue: 0,0:17:17.96,0:17:18.70,Main,Futaro,0000,0000,0000,,اهان. Dialogue: 0,0:17:19.19,0:17:20.47,Main,Futaro,0000,0000,0000,,من ندیدمش. Dialogue: 0,0:17:21.18,0:17:22.84,Main,Miku,0000,0000,0000,,اون اونجا بود یه دیقه پیش. Dialogue: 0,0:17:23.42,0:17:25.54,Main,Miku,0000,0000,0000,,تا زمانی که تو اومدی اینجا. Dialogue: 0,0:17:28.31,0:17:28.93,Main,Miku,0000,0000,0000,,تو.... Dialogue: 0,0:17:28.93,0:17:29.73,Main,Futaro,0000,0000,0000,,برش نداشتم! Dialogue: 0,0:17:30.14,0:17:31.32,Main,Itsuki,0000,0000,0000,,هی. Dialogue: 0,0:17:31.60,0:17:33.32,Main,Itsuki,0000,0000,0000,,من بیسکوییت خیلی زیاد درست کردم. Dialogue: 0,0:17:33.32,0:17:34.37,Main,Itsuki,0000,0000,0000,,چندتا میخوای؟ Dialogue: 0,0:17:33.32,0:17:35.36,sign_25255_342_Nakano_Mi,Text,0000,0000,0000,,ناکانو می Dialogue: 0,0:17:36.21,0:17:38.78,Main,Futaro,0000,0000,0000,,خب،حالا چهار تای شما اینجایید. Dialogue: 0,0:17:39.62,0:17:41.82,Main,Futaro,0000,0000,0000,,خب،بیاید درسو شروع کنیم. Dialogue: 0,0:17:41.82,0:17:43.04,Main,Ichika,0000,0000,0000,,عالیه! Dialogue: 0,0:17:43.04,0:17:44.40,Main,Ichika,0000,0000,0000,,اینا چه مزه ایه؟ Dialogue: 0,0:17:44.40,0:17:46.49,Main,Miku,0000,0000,0000,,چرا تو سویشرت منو پوشیدی؟ Dialogue: 0,0:17:46.49,0:17:49.38,Main,Ichika,0000,0000,0000,,نمیخواستم وقتی داشتم بیسکوییت میپختم کثیف شم. Dialogue: 0,0:17:49.69,0:17:50.94,Main,Miku,0000,0000,0000,,همین الان درش بیار. Dialogue: 0,0:17:50.94,0:17:52.50,Main,Ichika,0000,0000,0000,,هی، بسه! Dialogue: 0,0:17:52.50,0:17:53.47,Main,Miku,0000,0000,0000,,برش گردون. Dialogue: 0,0:17:53.47,0:17:56.45,Main,Ichika,0000,0000,0000,,بعدا! برش میگردونم! Dialogue: 0,0:17:56.92,0:17:59.73,Main,Yotsuba,0000,0000,0000,,نگران نباش، یوسوگی سان. Dialogue: 0,0:17:59.73,0:18:01.60,Main,Yotsuba,0000,0000,0000,,من دارم درس میخونم. Dialogue: 0,0:18:03.40,0:18:05.76,Main,Yotsuba,0000,0000,0000,,هی، بریم یه جا بگردیم امروز شنبست(تو خارج شنبه تعطیله) Dialogue: 0,0:18:05.76,0:18:07.12,Main,Ichika,0000,0000,0000,,اوه،اونجا بسته برای من بود؟ Dialogue: 0,0:18:07.12,0:18:10.11,Italics,Futaro,0000,0000,0000,,این دخترا ناامید کننده ان. Dialogue: 0,0:18:12.02,0:18:13.51,Main,Ichika,0000,0000,0000,,بیسکوییت دوست نداری؟ Dialogue: 0,0:18:14.13,0:18:16.02,Main,Futaro,0000,0000,0000,,نه،فقط حوصلشو ندارم. Dialogue: 0,0:18:16.95,0:18:20.66,Main,Itsuki,0000,0000,0000,,نیازی نیست انقدر محتاط باشی.\Nمن به اونا سم نزدم. Dialogue: 0,0:18:21.33,0:18:23.70,Main,Itsuki,0000,0000,0000,,من درس میخونم اگه چندتایی بخوری. Dialogue: 0,0:18:30.59,0:18:32.12,Main,Itsuki,0000,0000,0000,,اون میخواد بخورتشون. Dialogue: 0,0:18:32.12,0:18:33.13,Main,Itsuki,0000,0000,0000,,خوشمزن؟ Dialogue: 0,0:18:34.27,0:18:35.97,Main,Futaro,0000,0000,0000,,اره،اونا عالین. Dialogue: 0,0:18:35.97,0:18:37.88,Main,Itsuki,0000,0000,0000,,من خیلی خوشحالم. Dialogue: 0,0:18:39.32,0:18:41.64,Main,Itsuki,0000,0000,0000,,اوه. میدونی اون... Dialogue: 0,0:18:42.37,0:18:45.52,Main,Itsuki,0000,0000,0000,,صادقانه، ما نیاز به مدرس نداریم. Dialogue: 0,0:18:51.86,0:18:53.36,Main,Itsuki,0000,0000,0000,,فقط شوخی بود. Dialogue: 0,0:18:53.36,0:18:54.80,Main,Itsuki,0000,0000,0000,,بیا،اب. Dialogue: 0,0:18:54.80,0:18:56.40,Main,Futaro,0000,0000,0000,,م-مرسی. Dialogue: 0,0:18:56.94,0:18:57.86,Italics,Futaro,0000,0000,0000,,لعنت بهش... Dialogue: 0,0:18:57.86,0:19:00.16,Italics,Futaro,0000,0000,0000,,من از نوع واکنش هاشون تعجب نکردم. Dialogue: 0,0:19:00.94,0:19:03.16,Italics,,0000,0000,0000,,ولی من باید اونا رو فارغ التحصیل کنم. Dialogue: 0,0:19:03.38,0:19:05.81,Italics,Futaro,0000,0000,0000,,هیچ راه دیگه ای برای من نیست. Dialogue: 0,0:19:08.66,0:19:10.46,Main,Itsuki,0000,0000,0000,,خداحافظ. Dialogue: 0,0:19:14.24,0:19:15.20,Main,Cab,0000,0000,0000,,اقا. Dialogue: 0,0:19:15.61,0:19:17.44,Main,Cab,0000,0000,0000,,اقا،ما رسیدیم. Dialogue: 0,0:19:22.20,0:19:22.98,Main,Futaro,0000,0000,0000,,من کجام؟ Dialogue: 0,0:19:23.72,0:19:24.60,Main,Cab,0000,0000,0000,,کجا؟ Dialogue: 0,0:19:24.60,0:19:26.82,Main,Cab,0000,0000,0000,,اینجا جاییکه زندگی میکنی، نیستش؟ Dialogue: 0,0:19:26.82,0:19:28.85,Main,Futaro,0000,0000,0000,,چ-چطور؟! Dialogue: 0,0:19:30.92,0:19:31.81,Italics,Futaro,0000,0000,0000,,اون اینکارو کرد! Dialogue: 0,0:19:32.04,0:19:34.07,Main,Cab,0000,0000,0000,,4800 ین میشه. Dialogue: 0,0:19:35.08,0:19:35.93,Main,Futaro,0000,0000,0000,,پول؟! Dialogue: 0,0:19:35.93,0:19:37.10,Main,Futaro,0000,0000,0000,,اینهمه!! Dialogue: 0,0:19:37.60,0:19:38.53,Main,Itsuki,0000,0000,0000,,با کارت. Dialogue: 0,0:19:38.92,0:19:40.62,Main,Cab,0000,0000,0000,,ممنون. Dialogue: 0,0:19:42.02,0:19:43.11,Main,Futaro,0000,0000,0000,,ایتسوکی. Dialogue: 0,0:19:45.56,0:19:48.43,Main,Itsuki,0000,0000,0000,,برای ادرست کتاب راهنما دانش اموزیتو چک کردم. Dialogue: 0,0:19:49.91,0:19:52.04,Main,Futaro,0000,0000,0000,,ب-به عکسشم نگاه کردی؟ Dialogue: 0,0:19:52.04,0:19:53.63,Main,Itsuki,0000,0000,0000,,درمورد چی حرف میزنی؟ Dialogue: 0,0:19:53.85,0:19:56.54,Main,Itsuki,0000,0000,0000,,به هر حال، خیلی سریع بهت دادن. ها؟ Dialogue: 0,0:19:56.54,0:20:00.35,Main,Itsuki,0000,0000,0000,,اگه درستو گرفتی، بایداز تدریس ما دست بکشی. Dialogue: 0,0:20:01.35,0:20:02.63,Main,Futaro,0000,0000,0000,,نمیتونم اون کارو کنم. Dialogue: 0,0:20:04.28,0:20:05.64,Main,Itsuki,0000,0000,0000,,چرا انقدر مقاومت میکنی؟ Dialogue: 0,0:20:06.68,0:20:08.69,Main,Raiha,0000,0000,0000,,میدونستم اون تویی، اونی چان. Dialogue: 0,0:20:08.69,0:20:09.59,Main,Futaro,0000,0000,0000,,ریحا. Dialogue: 0,0:20:10.19,0:20:11.54,Main,Raiha,0000,0000,0000,,به خونه خوش اومدی. Dialogue: 0,0:20:11.54,0:20:12.84,Main,Raiha,0000,0000,0000,,شام.... Dialogue: 0,0:20:15.58,0:20:17.94,Main,Raiha,0000,0000,0000,,اون دانش اموزته؟! Dialogue: 0,0:20:18.16,0:20:19.90,Main,Futaro,0000,0000,0000,,ا-اون هیچکی نی. Dialogue: 0,0:20:19.90,0:20:21.20,Main,Futaro,0000,0000,0000,,بیا بریم. Dialogue: 0,0:20:21.20,0:20:22.70,Main,Raiha,0000,0000,0000,,داری دروغ میگی. Dialogue: 0,0:20:23.00,0:20:26.20,Main,Raiha,0000,0000,0000,,مایلی تو خونه ماشام بخوری؟ Dialogue: 0,0:20:27.14,0:20:28.62,Main,Futaro,0000,0000,0000,,ر-ریحا.... Dialogue: 0,0:20:29.00,0:20:30.20,Main,Raiha,0000,0000,0000,,ولی... Dialogue: 0,0:20:31.45,0:20:33.71,Main,Raiha,0000,0000,0000,,تو نمیخوای؟ Dialogue: 0,0:20:36.86,0:20:37.59,Main,Raiha,0000,0000,0000,,شروع کنیم. Dialogue: 0,0:20:38.17,0:20:41.50,Main,Raiha,0000,0000,0000,,کاری مخصوص با تخم مرغ رول شده خانواده یوسوگی. Dialogue: 0,0:20:42.40,0:20:44.56,Main,Raiha,0000,0000,0000,,امیدوارم خوشت بیاد Dialogue: 0,0:20:44.56,0:20:46.23,Main,Itsuki,0000,0000,0000,,به نظرخوشمزه میاد. Dialogue: 0,0:20:48.01,0:20:50.83,Main,Futaro,0000,0000,0000,,من شک دارم یه دختر پولدار بتونه از غذای ما معمولیا قدر دانی کنه. Dialogue: 0,0:20:52.34,0:20:53.06,Main,Raiha,0000,0000,0000,,هی! Dialogue: 0,0:20:53.06,0:20:54.24,Main,Futaro,0000,0000,0000,,اخ! Dialogue: 0,0:20:54.24,0:20:55.01,Main,,0000,0000,0000,,تمومش کن! Dialogue: 0,0:20:56.37,0:20:59.07,Main,Dad,0000,0000,0000,,به خاطر اینه که تو به اندازه من محبوب نیستی. Dialogue: 0,0:20:59.32,0:21:00.64,Main,Futaro,0000,0000,0000,,بابا... Dialogue: 0,0:21:00.64,0:21:04.01,Main,Dad,0000,0000,0000,,من هیچوقت فکر نمیکردم یه دختر بیاری خونه. Dialogue: 0,0:21:02.06,0:21:02.98,Main,Dad,0000,0000,0000,,{\an8}بیا بخوریم. Dialogue: 0,0:21:04.01,0:21:05.37,Main,Raiha,0000,0000,0000,,اوه،اره اونی چان. Dialogue: 0,0:21:06.24,0:21:08.16,Main,Raiha,0000,0000,0000,,تدریستو انجام دادی؟ Dialogue: 0,0:21:10.98,0:21:12.32,Main,Itsuki,0000,0000,0000,,درباره اون.... Dialogue: 0,0:21:12.32,0:21:14.37,Main,Futaro,0000,0000,0000,,م-مطمئنا، همچی خوب بود. Dialogue: 0,0:21:14.64,0:21:15.78,Main,Itsuki,0000,0000,0000,,چ،چی؟ Dialogue: 0,0:21:15.78,0:21:17.79,Main,Futaro,0000,0000,0000,,فقط نقش بازی کن. ریحا رو ناراحت میکنی. Dialogue: 0,0:21:18.23,0:21:19.01,Main,Raiha,0000,0000,0000,,مشکل چیه؟ Dialogue: 0,0:21:19.01,0:21:20.59,Main,Futaro,0000,0000,0000,,نه،هیچی نیست. Dialogue: 0,0:21:20.59,0:21:21.82,Main,Itsuki,0000,0000,0000,,ا-اره. Dialogue: 0,0:21:23.40,0:21:25.20,Main,Raiha,0000,0000,0000,,بهرحال، من خوشحالم. Dialogue: 0,0:21:25.20,0:21:27.30,Main,Raiha,0000,0000,0000,,بالاخره میتونیم مشکل قرضمون رو حل کنیم. Dialogue: 0,0:21:27.64,0:21:29.88,Main,Futaro,0000,0000,0000,,ریحا، ما یه مهمون داریم. Dialogue: 0,0:21:29.88,0:21:31.23,Main,Raiha,0000,0000,0000,,اوه،بیخشید. Dialogue: 0,0:21:32.80,0:21:34.09,Main,Itsuki,0000,0000,0000,,ممنون بابت مهمون کردن من. Dialogue: 0,0:21:34.09,0:21:34.99,Main,Dad,0000,0000,0000,,خواهش میکنم. Dialogue: 0,0:21:34.99,0:21:36.94,Main,Itsuki,0000,0000,0000,,ریحا چان، ممنون بابات شام. Dialogue: 0,0:21:39.08,0:21:40.23,Main,Raiha,0000,0000,0000,,اتسوکی سان... Dialogue: 0,0:21:40.23,0:21:41.27,Main,Itsuki,0000,0000,0000,,ب-بله؟ Dialogue: 0,0:21:41.80,0:21:45.39,Main,Raiha,0000,0000,0000,,داداش من خودپسند و حقیره ولی... Dialogue: 0,0:21:45.39,0:21:47.11,Main,Futaro,0000,0000,0000,,ر-ریحا! Dialogue: 0,0:21:47.11,0:21:49.24,Main,Raiha,0000,0000,0000,,ولی اون ویژگی های خوب زیادی هم داره. Dialogue: 0,0:21:50.24,0:21:51.49,Main,Raiha,0000,0000,0000,,پس، اوم... Dialogue: 0,0:21:52.41,0:21:54.58,Main,Raiha,0000,0000,0000,,میشه دوباره شام بیای پیش ما؟ Dialogue: 0,0:21:57.64,0:21:59.08,Main,Itsuki,0000,0000,0000,,حتما. Dialogue: 0,0:21:59.08,0:22:01.84,Main,Itsuki,0000,0000,0000,,استفاده از مغزم باعث میشه گشنم شه. Dialogue: 0,0:22:01.84,0:22:03.67,Main,Itsuki,0000,0000,0000,,امیدوارم دوباره منو دعوت کنید. Dialogue: 0,0:22:05.20,0:22:07.01,Main,Itsuki,0000,0000,0000,,فک اشتباه به سرت نزنه. Dialogue: 0,0:22:07.74,0:22:10.27,Main,Itsuki,0000,0000,0000,,حالا یه تصوری از شرایطتت دارم. Dialogue: 0,0:22:10.27,0:22:11.89,Main,,0000,0000,0000,,ولی نمیتونم کمکت کنم. Dialogue: 0,0:22:12.15,0:22:13.22,Main,Futaro,0000,0000,0000,,خب پس؟ Dialogue: 0,0:22:14.57,0:22:17.16,Main,Itsuki,0000,0000,0000,,من درس میخونم، اما برای تدریس ازت کمک نمیخوام. Dialogue: 0,0:22:17.66,0:22:20.92,Main,Itsuki,0000,0000,0000,,بدون کمک تو موفق میشم. Dialogue: 0,0:22:22.23,0:22:26.99,Main,Itsuki,0000,0000,0000,,خب پس اگه میخوای به ما درس بدی، هرکاری دوست داری بکن. Dialogue: 0,0:22:28.34,0:22:29.42,Main,Futaro,0000,0000,0000,,چی گفتی؟ Dialogue: 0,0:22:30.31,0:22:32.83,Main,Itsuki,0000,0000,0000,,گفتم، هرکاری دوست داری بکن. Dialogue: 0,0:22:32.83,0:22:34.39,Main,Futaro,0000,0000,0000,,و-واقعا؟ Dialogue: 0,0:22:34.84,0:22:36.16,Main,Futaro,0000,0000,0000,,این تمام چیزیه که باید انجام بدم؟ Dialogue: 0,0:22:36.16,0:22:37.83,Main,Futaro,0000,0000,0000,,تو بهترینی، ایتسوکی. Dialogue: 0,0:22:38.30,0:22:39.67,Main,Itsuki,0000,0000,0000,,چی؟ Dialogue: 0,0:22:40.04,0:22:42.28,Main,Futaro,0000,0000,0000,,من دقیقا فردا ظهر اونجا خواهم بود. Dialogue: 0,0:22:42.28,0:22:43.96,Main,Futaro,0000,0000,0000,,چهار تای دیگرو برای من جمع کن. Dialogue: 0,0:22:44.44,0:22:45.67,Main,Itsuki,0000,0000,0000,,باشه. Dialogue: 0,0:22:46.44,0:22:47.20,Italics,Futaro,0000,0000,0000,,این درسته. Dialogue: 0,0:22:47.20,0:22:50.82,Italics,Futaro,0000,0000,0000,,کار من اینه که کمک کنم پنجتای اونا فارغ التحصیل بشن. Dialogue: 0,0:22:50.82,0:22:56.21,Italics,Futaro,0000,0000,0000,,من درواقع نيازی به سر و کله زدن با پنج تای اونا رو ندارم. Dialogue: 0,0:22:56.21,0:22:59.94,Italics,Futaro,0000,0000,0000,,فقط نیازه اونایی که تو خطر مردود شدن هستن رو کمک کنم. Dialogue: 0,0:23:01.28,0:23:03.65,Main,Itsuki,0000,0000,0000,,من در عجم که فیتارو میدونه Dialogue: 0,0:23:04.33,0:23:05.90,Main,Ichika,0000,0000,0000,,شک دارم که بدونه.... Dialogue: 0,0:23:06.65,0:23:12.46,Main,Ichika,0000,0000,0000,,ما به اینجا انتقالی گرفتیم چون تقریبا هممون نزدیک بود رد بشیم. Dialogue: 0,0:23:13.32,0:23:16.79,sign_33407_469_Today_is_like_a_,,0000,0000,0000,,{\fad(1990,437)}... "روز باور نکردنی" Dialogue: 0,0:23:16.87,0:23:21.08,sign_33407_469_Today_is_like_a_,,0000,0000,0000,,{\fad(2194,431)}منظورت همون روزه که ما رو ملاقات کردی؟ Dialogue: 0,0:23:21.21,0:23:24.67,sign_33407_469_Today_is_like_a_,,0000,0000,0000,,{\fad(2150,1)}من به نظر خوشم نمیومد اون موقع. Dialogue: 0,0:23:25.21,0:23:26.67,Main,,0000,0000,0000,,اره،راست میگی. Dialogue: 0,0:23:28.07,0:23:32.13,Main,,0000,0000,0000,,این همه سال بعد و من هنوز اونا رو تو خواب مرور میکنم... Dialogue: 0,0:23:44.80,0:23:46.44,Main,,0000,0000,0000,,{\an8}اون باور نکردنی بود. Dialogue: 0,0:23:45.02,0:23:49.94,Episode_Title,,0000,0000,0000,,{\fad(1655,1)}#01 The Quintessential Quintuplets Dialogue: 0,0:23:46.44,0:23:48.21,Main,,0000,0000,0000,,{\an8}یه کابوس حتمی. Dialogue: 0,0:23:49.94,0:24:04.96,Preview,,0000,0000,0000,,{\fad(530,1)\blur10}Next Time on {\fs16}The Quintessential Quintuplets Dialogue: 0,0:23:49.94,0:24:04.96,Next_Ep_Title,,0000,0000,0000,,{\fad(530,1)}#02 Rooftop Confession Dialogue: 0,0:23:50.49,0:23:51.93,Main_Preview,,0000,0000,0000,,Quintuplets Trivia! Dialogue: 0,0:23:51.93,0:23:55.08,Main_Preview,,0000,0000,0000,,وزن ما رو هم رفته 250 کیلو. Dialogue: 0,0:23:55.08,0:23:57.34,Main_Preview,,0000,0000,0000,,واو، اون تقریبا تقسیم پذیره بر 5. Dialogue: 0,0:23:57.34,0:24:00.24,Main_Preview,,0000,0000,0000,,50کیلو برای هر کدوم! وزن مناسب برای هر دختره. Dialogue: 0,0:24:00.24,0:24:01.31,Main_Preview,,0000,0000,0000,,بیا با همون پیش بریم، باشه؟ Dialogue: 0,0:24:01.31,0:24:02.18,Main_Preview,,0000,0000,0000,,ام، ولی... Dialogue: 0,0:24:02.18,0:24:03.52,Main_Preview,,0000,0000,0000,,بیا با همون پیش بریم, {\i1}باشه؟ {\i0} Dialogue: 0,0:24:03.52,0:24:04.17,Main_Preview,,0000,0000,0000,,باشه... 54635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.